1 00:00:34,583 --> 00:00:35,416 Hei. 2 00:00:36,333 --> 00:00:37,958 Pastikan Keiko selamat. 3 00:00:38,458 --> 00:00:39,541 Tentulah. 4 00:00:39,625 --> 00:00:42,875 Kalau kau orang menang melawan yokai yang bos aku bela, 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,791 dia janji akan pulangkan Keiko. 6 00:00:55,875 --> 00:00:59,791 Nampaknya kita akan terjebak dalam perjudian mereka. 7 00:01:00,833 --> 00:01:01,666 Perjudian? 8 00:01:02,416 --> 00:01:05,916 Dengarnya mereka melagakan yokai untuk berlawan sampai mati. 9 00:01:06,708 --> 00:01:07,750 Untuk apa? 10 00:01:08,833 --> 00:01:10,333 Hiburan orang-orang kaya. 11 00:01:11,750 --> 00:01:15,500 Mereka nak berjudi atau menonton perlawanan yang kejam? 12 00:01:17,875 --> 00:01:19,458 Mungkin kedua-duanya. 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 Itu bukan sesuatu yang manusia akan buat. 14 00:01:52,958 --> 00:01:54,750 Walaupun aku baru saja jemput, 15 00:01:55,583 --> 00:01:57,000 semua orang datang. 16 00:01:58,375 --> 00:02:00,708 Mesti mereka semua sangat suka berjudi. 17 00:02:01,541 --> 00:02:03,958 Aku rasa kau pun suka berjudi. 18 00:02:06,166 --> 00:02:09,375 - Aku nak terus suka berjudi. - Apa? 19 00:02:17,000 --> 00:02:18,375 Kau rasa sebelah mana? 20 00:02:18,458 --> 00:02:19,833 Apa kau nak sebenarnya? 21 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 Suka-suka saja. 22 00:02:24,208 --> 00:02:25,166 Ekor. 23 00:02:28,333 --> 00:02:29,416 Aku menang. 24 00:02:29,958 --> 00:02:31,583 Jadi? 25 00:02:35,000 --> 00:02:35,833 Sekarang pula? 26 00:02:37,583 --> 00:02:38,625 Kepala. 27 00:02:43,833 --> 00:02:44,916 Sia-sia saja. 28 00:02:45,708 --> 00:02:46,541 Ya. 29 00:02:47,250 --> 00:02:48,208 Memang sia-sia. 30 00:02:49,958 --> 00:02:52,083 Aku boleh menang apa-apa pertaruhan. 31 00:02:52,833 --> 00:02:54,708 Aku tak pernah kalah. 32 00:02:55,541 --> 00:02:57,500 Mengarutlah. 33 00:03:16,541 --> 00:03:17,500 Sebelum ini, 34 00:03:18,208 --> 00:03:21,375 aku pernah berjudi dengan nyawa hanya empat kali. 35 00:03:22,333 --> 00:03:23,458 Sikit, bukan? 36 00:03:26,083 --> 00:03:27,750 Ada beberapa kali lagi juga… 37 00:03:30,458 --> 00:03:32,541 tapi apabila orang tahu aku serius, 38 00:03:33,416 --> 00:03:34,791 mereka akan tarik diri. 39 00:03:41,333 --> 00:03:42,166 Macam mana? 40 00:03:42,875 --> 00:03:45,000 Permainan pembukaan sebelum acara utama. 41 00:03:51,958 --> 00:03:56,625 Orang yang terima pertaruhan itu hanyalah yang sama bodoh. 42 00:03:58,291 --> 00:04:01,708 Berjudi satu-satunya tujuan hidup aku, jadi ia membosankan. 43 00:04:03,333 --> 00:04:04,750 Kita takkan puas. 44 00:04:06,916 --> 00:04:08,708 Sampai bila-bila. 45 00:04:16,708 --> 00:04:18,666 Aku akan menang lagi selepas ini. 46 00:04:19,750 --> 00:04:23,958 Demi memenuhi impian aku untuk menghilangkan kebosanan ini. 47 00:04:37,791 --> 00:04:38,791 Koenma. 48 00:04:41,583 --> 00:04:43,125 Berkenaan Mahaguru Genkai, 49 00:04:43,958 --> 00:04:45,500 kau belum beritahu Yusuke… 50 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 Belum boleh lagi. 51 00:04:54,666 --> 00:04:55,625 Sekarang, 52 00:04:56,250 --> 00:04:58,333 kita tak boleh ganggu dia. 53 00:05:25,666 --> 00:05:26,875 Yusuke. 54 00:06:11,541 --> 00:06:14,750 Kuwabara dilatih oleh Genkai untuk memahiri Pedang Roh. 55 00:06:14,833 --> 00:06:17,416 Aku berjaya! 56 00:06:17,500 --> 00:06:19,708 Yusuke mewarisi Bebola Gelombang Roh. 57 00:06:19,791 --> 00:06:22,125 Saya amanahkan harapan saya juga. 58 00:06:22,666 --> 00:06:26,208 Sementara itu, Keiko diculik oleh Toguro Abang. 59 00:06:26,833 --> 00:06:30,958 Yusuke dan rakan-rakan dapat tahu yang adik Hiei, Yukina, juga diculik, 60 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 maka mereka ke Pulau Kubikukuri untuk menyelamat. 61 00:06:34,416 --> 00:06:35,750 Sementara itu, Genkai… 62 00:06:35,833 --> 00:06:37,708 Kau masih tak berubah. 63 00:06:37,791 --> 00:06:42,125 …dibunuh oleh Toguro Adik yang pernah berlatih dengannya. 64 00:07:12,125 --> 00:07:13,916 Aku ikut sampai di sini saja. 65 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Aku nak gerak sendiri. 66 00:07:22,416 --> 00:07:25,541 Dia langsung tak nak bekerjasama! 67 00:07:25,625 --> 00:07:27,041 Hiei pun risau. 68 00:07:28,541 --> 00:07:29,625 Bersabarlah sikit. 69 00:08:12,500 --> 00:08:14,125 Kau guna perapi rambut, ya? 70 00:08:21,583 --> 00:08:23,958 Kau patut jaga rambut kau baik-baik. 71 00:08:25,750 --> 00:08:27,958 Anggota badan manusia sangat rapuh. 72 00:08:28,625 --> 00:08:30,375 - Bangsat! - Pergi saja. 73 00:08:32,416 --> 00:08:33,750 Biar aku uruskan dia. 74 00:08:34,416 --> 00:08:37,333 Aku pun cuma nak lawan kau yang kacak ini. 75 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 Aku okey. 76 00:08:42,166 --> 00:08:43,166 Jumpa nanti. 77 00:08:46,541 --> 00:08:47,791 Aku serah kepada kau. 78 00:08:48,958 --> 00:08:50,583 Kurama, jangan mati! 79 00:08:53,833 --> 00:08:56,833 Baru aku tahu, Youko Kurama suka berkawan olok-olok. 80 00:08:57,666 --> 00:08:58,750 Tak menarik betul. 81 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Kau… 82 00:09:05,708 --> 00:09:06,958 Kau tahu tentang aku? 83 00:09:07,791 --> 00:09:08,791 Mestilah tahu. 84 00:09:11,250 --> 00:09:14,083 Dulu, kau yokai yang kejam dan tak berhati perut. 85 00:10:11,625 --> 00:10:13,666 Kau menghalang aku. Ke tepi. 86 00:10:27,000 --> 00:10:29,291 Kalau kau degil, aku akan rempuh saja. 87 00:10:57,583 --> 00:10:58,541 Sepuluh bilion! 88 00:10:59,250 --> 00:11:01,500 Aku bertaruh sepuluh bilion untuk Bui! 89 00:11:03,083 --> 00:11:05,958 Tarukane, banyaknya kau letak. 90 00:11:06,041 --> 00:11:10,375 Aku nak dia dibelasah cukup-cukup kerana cuba bunuh aku. 91 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 Satu bilion untuk Karasu dan Bui! 92 00:11:13,416 --> 00:11:17,666 Jadi, aku akan bertaruh dua bilion untuk Karasu dan Bui. 93 00:11:58,375 --> 00:12:01,083 Sampai bila kau nak lawan dalam bentuk itu? 94 00:13:19,708 --> 00:13:21,541 - Berpecah. Cari mereka. - Okey. 95 00:13:32,500 --> 00:13:36,416 Maksud kau, yokai yang culik aku? 96 00:13:37,583 --> 00:13:38,416 Ya. 97 00:13:40,625 --> 00:13:42,166 Biar betul… 98 00:13:45,625 --> 00:13:46,500 Maaf… 99 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Boleh aku tengok tangan kau? 100 00:13:51,166 --> 00:13:52,000 Apa? 101 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Luka itu. 102 00:13:57,291 --> 00:13:58,208 Ini? 103 00:14:23,291 --> 00:14:24,125 Aku pun 104 00:14:25,500 --> 00:14:26,625 seorang yokai. 105 00:15:46,250 --> 00:15:48,416 Kau cuba nak main helah, ya? 106 00:15:52,791 --> 00:15:57,708 Kau ingat kau boleh menang dalam bentuk manusia? 107 00:16:34,791 --> 00:16:37,125 Betul, badan manusia 108 00:16:37,833 --> 00:16:40,083 terlalu berat untuk aku lawan kau. 109 00:16:59,041 --> 00:17:02,333 Sebenarnya, aku tak nak berubah kepada bentuk ini lagi. 110 00:17:55,250 --> 00:17:57,666 Pohon Ojigi dari Alam Syaitan amat ganas. 111 00:17:58,791 --> 00:18:01,458 Ia akan menyerang apa-apa yang bergerak. 112 00:18:02,166 --> 00:18:03,833 Kalau kau tak nak mati… 113 00:18:06,333 --> 00:18:07,625 jangan bergerak. 114 00:18:54,791 --> 00:18:56,000 Begitu rupanya. 115 00:18:57,125 --> 00:18:58,708 Nampaknya kau tak boleh 116 00:19:00,208 --> 00:19:02,333 ditewaskan dengan memakai baju besi. 117 00:19:34,666 --> 00:19:35,666 Apa halnya? 118 00:19:36,708 --> 00:19:37,541 Hei! 119 00:19:43,750 --> 00:19:45,000 Kenapa dengan kau? 120 00:19:45,708 --> 00:19:47,833 Mari bangun. Apa halnya? 121 00:19:53,083 --> 00:19:53,916 Tidak! 122 00:20:06,666 --> 00:20:10,750 Berguna juga kemahiran bergusti yang aku belajar daripada dia. 123 00:20:23,500 --> 00:20:24,333 Jom lari. 124 00:20:25,791 --> 00:20:28,458 - Lari saja seorang diri. - Kenapa? 125 00:20:28,541 --> 00:20:31,750 Ada seseorang mati kerana cuba tolong aku sebelum ini. 126 00:20:32,541 --> 00:20:34,041 Kalau kau pun mati nanti… 127 00:20:36,083 --> 00:20:37,625 Kau tak boleh mengalah. 128 00:20:41,583 --> 00:20:43,750 Bebaskan diri demi pengorbanan dia. 129 00:20:46,833 --> 00:20:47,666 Lagipun, 130 00:20:49,291 --> 00:20:51,833 kau dah sembuhkan luka aku tadi. 131 00:20:56,750 --> 00:21:00,583 Kalau terpaksa, aku akan heret kau untuk ikut aku. 132 00:21:27,916 --> 00:21:29,625 Nama aku Keiko. 133 00:21:31,500 --> 00:21:32,625 Selamat berkenalan. 134 00:21:34,083 --> 00:21:35,208 Nama aku Yukina. 135 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 Aku suka kau, Kurama. 136 00:22:53,916 --> 00:22:55,750 Makin teruja aku nak bunuh kau. 137 00:23:08,708 --> 00:23:09,791 Tengoklah itu. 138 00:23:10,833 --> 00:23:13,125 Tenaga ghaib kau dah habis, ya? 139 00:23:56,958 --> 00:23:58,291 Bunuh dia! 140 00:23:58,375 --> 00:23:59,291 Cepat! 141 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 Fokuslah! 142 00:24:02,416 --> 00:24:03,458 Apa kau buat? 143 00:24:03,541 --> 00:24:04,458 Bunuh cepat! 144 00:24:04,541 --> 00:24:06,875 - Tahan! Ya! - Bagus! Bunuh dia! 145 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 - Tahan. - Bagus! 146 00:24:08,208 --> 00:24:11,166 - Fokus! Bagus! - Macam itulah! 147 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 - Fokus! - Bunuh! Bantai dia! 148 00:24:13,000 --> 00:24:15,291 - Bunuh dia! - Pusing! 149 00:24:15,375 --> 00:24:17,791 - Ya! Macam itulah. - Kau boleh! 150 00:24:33,708 --> 00:24:34,583 Jom. 151 00:25:40,083 --> 00:25:44,166 Aduh! 152 00:25:44,250 --> 00:25:45,500 Kuwabara? 153 00:25:48,375 --> 00:25:50,666 Yukimura. Kau tak apa-apa? 154 00:25:50,750 --> 00:25:54,041 Aku baik-baik saja. Kau pula? 155 00:25:55,750 --> 00:25:58,500 Itu kali pertama aku dipukul sejak sampai, 156 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 tapi aku okey… 157 00:26:27,625 --> 00:26:28,916 Yukimura. 158 00:26:29,958 --> 00:26:32,833 Siapa pula 159 00:26:34,000 --> 00:26:35,375 gadis jelita ini? 160 00:26:37,250 --> 00:26:39,750 Maaf, ini Yukina. 161 00:26:41,416 --> 00:26:44,208 Jadi, awaklah orangnya. 162 00:26:44,291 --> 00:26:46,958 Apa? Ya. 163 00:26:47,041 --> 00:26:49,541 Kuwabara, kau datang untuk selamatkan kami? 164 00:26:50,208 --> 00:26:51,041 Ya. 165 00:26:51,583 --> 00:26:55,625 Saya, Kazuma Kuwabara, datang untuk selamatkan awak, Yukina. 166 00:26:57,541 --> 00:27:00,458 Saya datang ke istana syaitan ini. 167 00:27:02,166 --> 00:27:04,291 Terima kasih banyak-banyak. 168 00:27:17,041 --> 00:27:17,916 Yusuke. 169 00:27:18,708 --> 00:27:20,208 Aku nak pastikan sesuatu. 170 00:27:20,916 --> 00:27:21,750 Apa? 171 00:27:22,708 --> 00:27:26,416 Kau dah mahir menggunakan Bebola Gelombang Roh pemberian Genkai? 172 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 Jangan risau. 173 00:27:28,791 --> 00:27:30,416 Aku takkan hampakan dia. 174 00:27:32,625 --> 00:27:33,458 Yusuke… 175 00:27:34,250 --> 00:27:35,708 Sebenarnya, Genkai… 176 00:27:36,666 --> 00:27:37,500 Apa? 177 00:27:44,458 --> 00:27:46,375 Aku ada pesanan daripada Genkai. 178 00:27:49,250 --> 00:27:52,375 Dia pesan, "Jangan sampai kalah." 179 00:27:53,625 --> 00:27:54,458 Baik. 180 00:27:55,458 --> 00:27:56,750 Mustahil aku kalah. 181 00:28:47,166 --> 00:28:50,166 Sebenarnya, kalau boleh, aku tak nak guna kuasa ini. 182 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 Aku tak boleh berubah fikiran lagi 183 00:28:59,750 --> 00:29:02,666 kerana aku dah lupa cara untuk membalutnya semula. 184 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 Rasakan! 185 00:30:24,791 --> 00:30:25,708 Bunuhlah aku. 186 00:30:31,541 --> 00:30:33,041 Aku kalah kepada Toguro. 187 00:30:34,416 --> 00:30:36,000 Aku kalah kepada kau juga. 188 00:30:37,958 --> 00:30:39,750 Tiada sebab untuk terus hidup. 189 00:30:42,375 --> 00:30:44,041 Kalau kau nak mati, matilah. 190 00:30:46,083 --> 00:30:48,333 Aku tak suka disuruh. 191 00:31:24,833 --> 00:31:26,833 Kau akan mati kalau datang dekat. 192 00:31:30,000 --> 00:31:31,916 Aku tak nampak tenaga ghaib kau. 193 00:31:33,666 --> 00:31:35,375 Apa bezanya kedudukan aku? 194 00:31:36,375 --> 00:31:37,916 Betul kata kau. 195 00:31:47,958 --> 00:31:51,333 Aku boleh letupkan kau sampai hancur, tapi aku takkan buat. 196 00:32:02,666 --> 00:32:05,291 Aku takkan apa-apakan kepala kau yang cantik. 197 00:32:15,125 --> 00:32:16,791 Kau sakit sampai jadi sewel? 198 00:32:18,958 --> 00:32:21,750 Kau tahu bibit pohon Maut? 199 00:32:23,208 --> 00:32:25,000 Aku tak minat bercucuk tanam. 200 00:32:25,708 --> 00:32:29,333 Ia tumbuhan parasit yang berakar di dalam tubuh makhluk hidup. 201 00:32:31,000 --> 00:32:33,458 Sebaik saja aku sebut satu perkataan, 202 00:32:34,583 --> 00:32:36,583 ia akan bertumbuh secara mendadak… 203 00:32:38,708 --> 00:32:40,250 dan menusuk seluruh badan. 204 00:33:09,708 --> 00:33:13,250 Akarnya sepatutnya dah merebak ke seluruh badan kau sekarang. 205 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 Baguslah kau tak berhati perut. 206 00:33:28,833 --> 00:33:32,791 Aku pun takkan teragak-agak untuk buat sesuatu yang kejam. 207 00:33:54,041 --> 00:33:54,916 Matilah! 208 00:34:19,083 --> 00:34:21,250 Tak sangka betul! 209 00:34:21,750 --> 00:34:24,583 Mereka kalahkan Karasu dan Bui yang hebat! 210 00:34:25,291 --> 00:34:28,125 Mereka memang kuat! 211 00:34:28,208 --> 00:34:31,625 Aku kalah pertaruhan, tapi ini sangat menyeronokkan. 212 00:34:32,416 --> 00:34:34,541 Akhir-akhir ini, aku dah mula bosan. 213 00:34:36,041 --> 00:34:38,625 Malangnya, duit pertaruhan akan diambil. 214 00:34:39,291 --> 00:34:41,208 Tapi aku gembira kau semua suka. 215 00:34:43,000 --> 00:34:46,125 Tarukane, walaupun kau rugi sepuluh bilion yen, 216 00:34:46,958 --> 00:34:48,708 mesti kau pun seronok, bukan? 217 00:34:49,791 --> 00:34:52,666 Kau nampak kecewa, Tarukane. 218 00:34:54,750 --> 00:34:57,291 Biasalah kalau kalah judi. 219 00:34:57,375 --> 00:35:00,541 Takkan kau nak tarik diri pula? 220 00:35:03,583 --> 00:35:05,625 Permainan ini baru bermula! 221 00:35:05,708 --> 00:35:06,750 Macam itulah. 222 00:35:07,583 --> 00:35:09,375 Macam yang Tarukane cakap, 223 00:35:10,333 --> 00:35:12,333 acara utama kita hampir bermula. 224 00:35:47,458 --> 00:35:48,666 Cuba yang ini pula. 225 00:35:57,750 --> 00:35:58,958 Bagus. 226 00:36:11,375 --> 00:36:12,666 Lari. 227 00:36:14,291 --> 00:36:15,250 Cepat lari! 228 00:36:27,708 --> 00:36:32,083 Binatang apa itu? 229 00:36:39,208 --> 00:36:40,083 Kuwabara! 230 00:36:40,166 --> 00:36:41,083 Pergi dulu! 231 00:36:44,333 --> 00:36:45,458 Yukina! 232 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 Hei, Yukimura! 233 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Aduh! 234 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 Yukina, awak tak apa-apa? 235 00:37:01,333 --> 00:37:02,250 Yukimura, lari! 236 00:37:14,708 --> 00:37:15,583 Kuwabara! 237 00:37:24,958 --> 00:37:26,541 Bagus, Yukimura! 238 00:37:27,250 --> 00:37:28,708 Pandang sini, tak guna! 239 00:37:28,791 --> 00:37:30,041 Sini! Hei! 240 00:37:30,125 --> 00:37:32,041 Mari sini. Hei! Pandanglah sini! 241 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Nah, ambil ini. 242 00:37:39,750 --> 00:37:40,875 Kuwabara! 243 00:37:40,958 --> 00:37:41,833 Jangan! 244 00:37:47,875 --> 00:37:48,708 Tutup pintu. 245 00:37:59,291 --> 00:38:00,333 Ke tepi! 246 00:38:07,916 --> 00:38:08,958 Kuwabara, cepat! 247 00:38:09,041 --> 00:38:10,208 Kuwabara! 248 00:38:40,750 --> 00:38:41,750 Lari cepat! 249 00:38:58,750 --> 00:39:00,333 Teruk juga kau dibelasah. 250 00:39:04,541 --> 00:39:07,250 Kau tak boleh guna tangan kanan buat sementara. 251 00:39:12,000 --> 00:39:13,583 Aku boleh teruskan. 252 00:39:28,208 --> 00:39:30,166 Kuwabara! Hati-hati! 253 00:39:34,291 --> 00:39:36,833 Dialah yang culik aku. 254 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 Kau rupanya, bangsat. 255 00:39:41,625 --> 00:39:45,041 Aku tak suka kau buat sesuatu di luar jangkaan. 256 00:39:45,125 --> 00:39:46,916 Diamlah! 257 00:40:09,000 --> 00:40:11,541 Ada orang akan mati lagi kerana kau. 258 00:40:30,291 --> 00:40:32,416 Terima kasih sebab datang, Urameshi. 259 00:40:33,708 --> 00:40:36,333 Maaf sebab berkasar dengan kawan kau. 260 00:40:37,416 --> 00:40:38,458 Maafkan aku. 261 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 Jahanam! 262 00:40:42,916 --> 00:40:44,166 Pulangkan Keiko! 263 00:40:45,666 --> 00:40:47,666 Boleh, kalau kau menang lawan dia. 264 00:40:48,458 --> 00:40:49,333 Toguro. 265 00:40:49,833 --> 00:40:51,208 Maaf buat kau menunggu. 266 00:41:10,625 --> 00:41:12,708 Kita panaskan badan dulu, okey? 267 00:41:27,791 --> 00:41:29,000 Mari kita lihat. 268 00:41:29,875 --> 00:41:31,958 Kuasa yang dia beri kepada kau. 269 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Apa kau cakap? 270 00:41:37,625 --> 00:41:41,916 Kalau taruhan betul kali ini, duit kemenangan ditambah tiga kali ganda. 271 00:41:42,666 --> 00:41:45,458 Biar betul? Jadi, sepuluh bilion untuk Toguro! 272 00:41:45,541 --> 00:41:47,333 Dua belas bilion untuk Toguro! 273 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 Aku pilih Toguro, 274 00:41:49,416 --> 00:41:51,000 aku bertaruh 20 bilion! 275 00:41:51,916 --> 00:41:52,791 Maaf. 276 00:41:58,916 --> 00:42:00,333 Lubang ulir dah terbuka. 277 00:45:46,208 --> 00:45:50,666 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi