1 00:00:36,458 --> 00:00:37,291 Help! 2 00:00:38,583 --> 00:00:39,583 Help! 3 00:00:46,833 --> 00:00:49,708 Yusuke and the others arrived at Kubikukuri Island 4 00:00:49,791 --> 00:00:51,875 to rescue Keiko and Yukina. 5 00:00:51,958 --> 00:00:55,541 Unaware of Genkai's death, Yusuke squared off against Younger Toguro. 6 00:00:55,625 --> 00:00:59,291 That Spirit Wave Orb. I want to see the power she gave you. 7 00:00:59,791 --> 00:01:00,875 How do you know that? 8 00:01:00,958 --> 00:01:03,416 Meanwhile, roundworm monsters begin to pour 9 00:01:03,500 --> 00:01:05,666 out of the opening in the sinkhole. 10 00:01:06,708 --> 00:01:10,166 Sakyo wants to connect the Demon World and the Human World. 11 00:01:10,833 --> 00:01:11,833 In the end, 12 00:01:12,708 --> 00:01:14,250 is there any hope… 13 00:01:14,333 --> 00:01:16,500 …of stopping him? 14 00:01:26,416 --> 00:01:27,583 Asshole. 15 00:01:47,541 --> 00:01:48,791 Mmm. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,583 I'll go harder from now on. 17 00:02:25,333 --> 00:02:28,083 No! No, no, no, no, no. 18 00:02:36,041 --> 00:02:38,291 I thought you said we were safe! 19 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Well, 20 00:02:40,875 --> 00:02:42,083 who can say? 21 00:02:45,083 --> 00:02:47,250 Hey, get outta the way! Go, go! Move! 22 00:02:53,958 --> 00:02:55,875 Ahh! 23 00:03:11,125 --> 00:03:13,291 Prepare to get sliced and diced. 24 00:03:16,375 --> 00:03:17,666 Yukimura! 25 00:03:19,750 --> 00:03:22,458 Aah. 26 00:03:25,375 --> 00:03:27,708 How about that? Nice try. 27 00:03:30,625 --> 00:03:34,375 You must really want to die first. 28 00:04:16,291 --> 00:04:19,208 It's finally here! My Spirit Sword! 29 00:04:19,916 --> 00:04:21,041 Master! 30 00:04:21,125 --> 00:04:23,791 Why didn't you use that earlier if you had it all along?! 31 00:04:25,000 --> 00:04:27,416 Yeah? So what? I won, didn't I? 32 00:04:36,458 --> 00:04:38,375 -Kuwabara… -Huh? 33 00:04:39,083 --> 00:04:41,375 Kuwabara! 34 00:04:50,541 --> 00:04:52,708 Someone as naive as you… 35 00:04:57,416 --> 00:05:00,416 …is perfect for me to toy around with. 36 00:05:23,541 --> 00:05:25,000 Come quickly! 37 00:05:44,416 --> 00:05:46,375 This thing won't hold for long. 38 00:05:46,958 --> 00:05:47,916 What do you mean? 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,833 The hole is expanding too quickly. 40 00:05:52,291 --> 00:05:54,375 There's clearly an artificial force. 41 00:06:37,541 --> 00:06:38,708 Mmm. 42 00:06:39,291 --> 00:06:42,041 That was close. Not bad, Yusuke. 43 00:06:53,958 --> 00:06:56,375 You finally decided to reveal yourself. 44 00:06:57,916 --> 00:06:59,250 You bastard. 45 00:06:59,916 --> 00:07:02,250 Do you have any idea what you are doing? 46 00:07:03,625 --> 00:07:07,208 By widening that hole, yokai are going to come swarming through. 47 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 That's correct. 48 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 Don't do this. 49 00:07:11,333 --> 00:07:13,250 Nobody in the city will be safe. 50 00:07:15,375 --> 00:07:17,333 Tell me what you're trying to achieve. 51 00:07:19,875 --> 00:07:21,583 I want to see a larger world. 52 00:07:21,666 --> 00:07:23,083 The way it was 53 00:07:23,750 --> 00:07:27,458 before you separated the Human World from the Demon World. 54 00:07:27,541 --> 00:07:29,375 The world as it should be. 55 00:07:31,500 --> 00:07:33,333 We need that small hole 56 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 to grow even larger 57 00:07:37,416 --> 00:07:39,875 to join the Human and Demon Worlds together. 58 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 Don't you want to remove these borders, 59 00:07:45,250 --> 00:07:47,041 and strive for a better world? 60 00:07:50,333 --> 00:07:51,833 I'm not gonna let you do that! 61 00:07:53,958 --> 00:07:55,208 Is that right? 62 00:07:57,458 --> 00:07:59,291 So this barrier of yours, 63 00:08:00,000 --> 00:08:01,916 I wonder how long it will last. 64 00:08:04,291 --> 00:08:06,791 The fact that you're showing your face here 65 00:08:08,125 --> 00:08:11,625 means that the barrier won't hold for much longer, right? 66 00:08:16,000 --> 00:08:17,166 What'll it be? 67 00:08:19,083 --> 00:08:21,708 How would you feel about raising the stakes a little? 68 00:08:53,916 --> 00:08:54,750 Hiei! 69 00:08:58,041 --> 00:08:58,875 Sorry. 70 00:09:00,250 --> 00:09:01,208 We were delayed. 71 00:09:02,708 --> 00:09:03,833 Kurama… 72 00:09:04,958 --> 00:09:06,000 Thank you. 73 00:09:06,750 --> 00:09:08,083 Listen, Yusuke. 74 00:09:09,041 --> 00:09:11,166 I'm not doing this to help you, all right? 75 00:09:13,708 --> 00:09:14,833 Let's do it. 76 00:09:15,666 --> 00:09:16,958 Shall we play? 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,500 Play what? 78 00:09:21,125 --> 00:09:24,291 If your guys win, I'll stop the machine. 79 00:09:25,500 --> 00:09:27,708 On the other hand, if Toguro wins, 80 00:09:28,416 --> 00:09:30,208 you'll take down that barrier. 81 00:09:34,250 --> 00:09:35,625 Even if we win, 82 00:09:36,625 --> 00:09:39,625 you could always build another machine just like this. 83 00:09:41,625 --> 00:09:42,541 All right. 84 00:09:43,916 --> 00:09:45,708 Why don't I bet my life on it? 85 00:09:54,250 --> 00:09:57,000 I've devoted my whole life to this dream. 86 00:09:58,250 --> 00:09:59,416 So, I don't mind 87 00:10:00,333 --> 00:10:01,833 if it costs me my life. 88 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 Those words, 89 00:10:07,791 --> 00:10:08,833 don't forget them. 90 00:10:16,958 --> 00:10:18,458 Toguro. 91 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 Apologies, but please fight all of them. 92 00:10:22,666 --> 00:10:24,666 Does this mean the plan's changed? 93 00:10:25,458 --> 00:10:27,958 Yes. That's right. 94 00:10:30,833 --> 00:10:32,083 Aye-aye, sir. 95 00:10:32,583 --> 00:10:34,166 Sorry, Yusuke. 96 00:10:35,875 --> 00:10:38,833 I'm leaving the fate of the world in your hands. 97 00:10:41,000 --> 00:10:43,166 Who cares about saving the world? 98 00:10:44,333 --> 00:10:47,583 I came here to take this guy out and save Keiko. 99 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Let's go. 100 00:11:39,666 --> 00:11:41,250 How nice. 101 00:12:22,625 --> 00:12:24,916 Wha-- What the hell is going on? 102 00:12:26,500 --> 00:12:27,333 Wha--- 103 00:12:27,958 --> 00:12:29,250 Where has she gone?! 104 00:12:31,250 --> 00:12:32,125 Huh? 105 00:12:58,833 --> 00:13:00,375 Mmm. 106 00:13:01,541 --> 00:13:02,458 Mmm. 107 00:13:17,208 --> 00:13:18,125 Hmm. 108 00:13:19,375 --> 00:13:21,541 Mmm. 109 00:14:15,750 --> 00:14:16,916 Hmm. 110 00:14:17,000 --> 00:14:19,625 Was that really the best you could do? 111 00:14:21,125 --> 00:14:23,666 I was a fool for expecting anything else. 112 00:14:28,000 --> 00:14:30,833 It would be pointless to fight you at full strength. 113 00:14:40,666 --> 00:14:42,375 Shit, we won't make it. 114 00:14:46,083 --> 00:14:47,208 Shit. 115 00:15:15,958 --> 00:15:16,875 Yusuke! 116 00:15:17,958 --> 00:15:18,791 No! Stay! 117 00:15:23,166 --> 00:15:25,875 You bastard! 118 00:15:28,791 --> 00:15:32,750 Hey, hey, hey! You've already handled things here? 119 00:15:39,000 --> 00:15:42,083 Those poor things. 120 00:15:44,208 --> 00:15:46,750 And over here, too? 121 00:15:46,833 --> 00:15:50,625 I knew my brother wouldn't let us down. 122 00:15:50,708 --> 00:15:54,750 It looks like Genkai really did die in vain after all! 123 00:15:59,000 --> 00:15:59,958 Master? 124 00:16:02,250 --> 00:16:04,458 What a minute. What did you just say? 125 00:16:07,166 --> 00:16:08,166 Huh? 126 00:16:09,000 --> 00:16:10,166 Oh no. 127 00:16:10,958 --> 00:16:12,833 You really didn't know? 128 00:16:16,000 --> 00:16:19,166 In that case, let me teach you. 129 00:16:20,541 --> 00:16:21,625 Watch and learn. 130 00:16:23,083 --> 00:16:25,125 Here's what you need to know. 131 00:16:26,041 --> 00:16:26,958 Stop it. 132 00:16:27,458 --> 00:16:29,375 Our story begins 133 00:16:30,083 --> 00:16:32,958 with a young woman and a young man. 134 00:16:35,000 --> 00:16:36,750 They were friends. 135 00:16:36,833 --> 00:16:41,333 The two of them wanted to become martial arts masters together. 136 00:16:42,041 --> 00:16:43,166 However, 137 00:16:43,750 --> 00:16:45,375 as the years passed, 138 00:16:46,208 --> 00:16:49,791 the woman, she grew old and ugly. 139 00:16:51,875 --> 00:16:55,791 While the man, for the sake of training, 140 00:16:55,875 --> 00:16:59,125 became a yokai with the help of the Demon World, 141 00:16:59,208 --> 00:17:02,416 all in order to preserve his youth. 142 00:17:03,000 --> 00:17:04,208 Toguro 143 00:17:05,208 --> 00:17:06,750 was human once? 144 00:17:18,208 --> 00:17:21,833 The woman, after giving away her power to a student, 145 00:17:22,958 --> 00:17:26,541 made the foolish decision to challenge him to a fight. 146 00:17:27,333 --> 00:17:31,000 So they fought, though she was no match for him. 147 00:17:33,166 --> 00:17:34,666 Aah. 148 00:17:37,541 --> 00:17:39,041 That's how my little brother 149 00:17:39,916 --> 00:17:41,291 killed Genkai… 150 00:17:42,375 --> 00:17:45,000 …and sent her up to heaven. 151 00:17:47,333 --> 00:17:49,791 What a happy ending. 152 00:18:08,041 --> 00:18:09,875 You're in my way, brother. 153 00:18:13,875 --> 00:18:14,791 Hey, hey, hey. 154 00:18:14,875 --> 00:18:17,750 Let go! What do you think you're doing? 155 00:18:20,083 --> 00:18:22,416 You pawned your soul off too, didn't you? 156 00:18:24,500 --> 00:18:25,666 That's irrelevant. 157 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Hmm. 158 00:18:33,541 --> 00:18:35,833 I don't remember selling my honor. 159 00:18:52,500 --> 00:18:54,416 You son of a bitch! 160 00:18:57,791 --> 00:18:58,833 Why the hell… 161 00:19:00,750 --> 00:19:02,416 did you kill our master, huh?! 162 00:19:14,625 --> 00:19:18,166 After entrusting her secret to a student, she was worthless. 163 00:19:19,000 --> 00:19:20,166 And yet, 164 00:19:20,833 --> 00:19:23,333 it was a mistake giving it to him. 165 00:19:25,250 --> 00:19:26,541 She was desperate. 166 00:19:26,625 --> 00:19:28,833 Genkai knew she had to get you out of there. 167 00:19:32,833 --> 00:19:35,375 The world needs you, now more than ever. 168 00:19:49,833 --> 00:19:51,875 Your training is hereby complete. 169 00:19:52,583 --> 00:19:54,125 You may leave this mountain. 170 00:19:56,416 --> 00:19:58,208 Get stronger, Yusuke. 171 00:19:59,833 --> 00:20:02,583 Because there are people depending on you. 172 00:21:22,500 --> 00:21:24,416 So cool. 173 00:21:25,375 --> 00:21:29,125 So that's the Spirit Wave Orb. 174 00:21:29,625 --> 00:21:31,625 This means you can win, Yusuke! 175 00:21:33,041 --> 00:21:34,583 Unfortunately, 176 00:21:35,625 --> 00:21:37,708 that's not possible anymore. 177 00:21:38,333 --> 00:21:39,250 What? 178 00:22:45,250 --> 00:22:47,416 I have to take back what I said earlier. 179 00:22:50,208 --> 00:22:52,791 You are the first person I can call 180 00:22:54,500 --> 00:22:55,416 a rival. 181 00:22:57,750 --> 00:22:59,250 You see, originally, 182 00:23:00,291 --> 00:23:02,916 this battle was planned with Yusuke as the winner. 183 00:23:03,500 --> 00:23:04,708 Huh? 184 00:23:04,791 --> 00:23:07,583 To squeeze even more money out of the rich. 185 00:23:08,875 --> 00:23:09,958 It was fixed? 186 00:23:11,750 --> 00:23:12,583 Yes. 187 00:23:13,958 --> 00:23:16,083 However, that's no longer necessary. 188 00:23:17,791 --> 00:23:19,708 With this sudden change of plans, 189 00:23:20,666 --> 00:23:23,083 we can now begin to really have fun. 190 00:23:29,000 --> 00:23:31,583 Hmm. 191 00:23:45,541 --> 00:23:47,500 This is pure strength. 192 00:23:48,000 --> 00:23:51,375 The power I wield in just the snap of a finger can be a weapon. 193 00:24:19,625 --> 00:24:22,250 Based on my experience as a former human, 194 00:24:22,333 --> 00:24:25,041 you're missing something important. 195 00:24:29,250 --> 00:24:30,458 A sense of urgency. 196 00:24:36,583 --> 00:24:38,875 Or could it be… 197 00:24:39,625 --> 00:24:42,333 you believe you're going to be spared from death? 198 00:24:42,833 --> 00:24:44,666 Hmm. 199 00:24:45,708 --> 00:24:47,333 It's possible 200 00:24:48,250 --> 00:24:50,791 I may have made a very dangerous bet. 201 00:25:04,166 --> 00:25:05,250 Koenma! 202 00:25:06,541 --> 00:25:07,875 Better come look! 203 00:25:08,416 --> 00:25:11,291 I found out what caused Toguro's reincarnation as a yokai! 204 00:25:12,625 --> 00:25:13,833 Fifty years ago, 205 00:25:13,916 --> 00:25:18,208 Toguro's very own students were killed by a yokai named Kairen. 206 00:25:18,916 --> 00:25:22,166 This yokai appeared in order to fight Toguro, 207 00:25:22,250 --> 00:25:23,750 and after winning… 208 00:25:25,000 --> 00:25:26,541 those students were 209 00:25:27,875 --> 00:25:29,125 devoured. 210 00:25:29,208 --> 00:25:30,041 They were eaten! 211 00:25:40,000 --> 00:25:43,541 Your power lies dormant. What will it take to unlock it? 212 00:25:44,375 --> 00:25:45,541 How about pain? 213 00:25:46,083 --> 00:25:48,375 Fear of death? 214 00:25:51,083 --> 00:25:54,041 No matter the cost, it will be mine. 215 00:25:56,208 --> 00:25:58,458 I'll give up my honor if I have to. 216 00:26:17,000 --> 00:26:19,375 How about this? 217 00:26:20,458 --> 00:26:21,750 The next one will hit. 218 00:26:29,666 --> 00:26:31,875 Rage, as expected. 219 00:26:39,750 --> 00:26:41,708 That's good, but it's not enough. 220 00:26:46,000 --> 00:26:48,541 Anger alone won't suffice. 221 00:26:53,250 --> 00:26:54,416 Hmm. 222 00:26:56,583 --> 00:26:57,666 Was I not clear? 223 00:27:00,708 --> 00:27:02,083 No, please. 224 00:27:02,583 --> 00:27:03,875 No, please. 225 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 The next will hit. 226 00:27:17,208 --> 00:27:20,125 No! Please! Stop! 227 00:27:20,208 --> 00:27:22,666 Stop it! 228 00:27:36,041 --> 00:27:37,458 You're in the way. 229 00:28:07,666 --> 00:28:08,541 Hiei! 230 00:28:13,083 --> 00:28:14,125 Kurama! 231 00:28:15,958 --> 00:28:18,541 I still… owe you one. 232 00:28:27,333 --> 00:28:28,166 Kurama! 233 00:28:41,375 --> 00:28:42,625 I won't let you. 234 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 You'll be my next victim, then. 235 00:28:48,666 --> 00:28:51,291 Urameshi needs a little encouragement. 236 00:28:57,666 --> 00:28:59,750 Must be tough to watch, Urameshi. 237 00:29:01,375 --> 00:29:02,833 Because you are… 238 00:29:05,000 --> 00:29:06,375 powerless. 239 00:29:26,791 --> 00:29:31,583 Urameshi, you're supposed to be stronger than this. 240 00:30:46,041 --> 00:30:47,333 Unforgivable. 241 00:30:49,416 --> 00:30:51,583 I can't forgive myself most of all. 242 00:31:02,208 --> 00:31:04,916 His Spirit Energy is almost a match for Toguro's power. 243 00:31:05,000 --> 00:31:09,416 Yes, but can he still fight with his Energy in such disarray? 244 00:31:09,500 --> 00:31:10,541 I don't know. 245 00:31:11,083 --> 00:31:15,083 Right now, underpinning Yusuke's Spirit Energy is tremendous sadness. 246 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 It's incredibly strong, 247 00:31:18,500 --> 00:31:19,916 but unreliable. 248 00:31:34,291 --> 00:31:36,375 I'm here to protect all of my friends. 249 00:31:37,791 --> 00:31:39,833 My promise to Master Genkai. 250 00:31:43,125 --> 00:31:45,250 Your friends are no more than an obstacle. 251 00:31:45,333 --> 00:31:46,416 Let them go. 252 00:31:49,166 --> 00:31:51,000 You and I are quite alike. 253 00:31:51,750 --> 00:31:55,000 Throw everything else away and grow stronger. 254 00:31:55,083 --> 00:31:56,833 I'm not like you, Toguro. 255 00:31:58,500 --> 00:31:59,708 I can't go it alone. 256 00:32:01,041 --> 00:32:02,958 I gave Master Genkai my word. 257 00:32:03,041 --> 00:32:04,500 How naive. 258 00:32:07,916 --> 00:32:10,125 How very naive. 259 00:32:10,750 --> 00:32:13,666 You're nothing more than Genkai's student. 260 00:32:16,291 --> 00:32:18,416 What will it take for you to understand? 261 00:32:18,500 --> 00:32:20,750 Do I have to kill all of your friends? 262 00:32:36,750 --> 00:32:40,041 I finally understand the price you paid for your strength. 263 00:32:42,458 --> 00:32:44,375 Master Genkai told us… 264 00:32:46,458 --> 00:32:48,791 "The power you have is not real strength." 265 00:32:58,791 --> 00:33:00,916 I won't let you kill anyone else. 266 00:33:03,000 --> 00:33:04,958 That's why I'm stopping this now. 267 00:33:10,125 --> 00:33:11,333 That's better. 268 00:33:14,375 --> 00:33:17,083 All of this power's going in one shot. 269 00:33:18,500 --> 00:33:20,291 This Spirit Gun attack! 270 00:33:32,958 --> 00:33:34,166 This will decide it! 271 00:33:35,291 --> 00:33:36,458 Toguro… 272 00:33:36,541 --> 00:33:39,791 Do it! Yusuke! 273 00:34:00,833 --> 00:34:02,000 Yusuke… 274 00:34:04,208 --> 00:34:06,500 Spirit Gun! 275 00:34:48,583 --> 00:34:49,708 Yusuke! 276 00:35:14,833 --> 00:35:18,625 I… I give you thanks, Urameshi. 277 00:35:27,291 --> 00:35:30,291 Until now, I've never had to use… 278 00:35:31,416 --> 00:35:32,666 …all this power. 279 00:35:42,791 --> 00:35:45,583 This is your power I got a taste of, huh? 280 00:35:49,875 --> 00:35:51,458 Not bad, Yusuke. 281 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 He… 282 00:36:12,041 --> 00:36:13,041 He won. 283 00:36:59,750 --> 00:37:01,041 Y-Yukina! 284 00:37:04,041 --> 00:37:06,291 I'm glad… you're okay. 285 00:37:10,000 --> 00:37:11,833 I caused all this. 286 00:37:11,916 --> 00:37:13,208 I'm so sorry! 287 00:37:18,791 --> 00:37:20,708 It's me who should say sorry. 288 00:37:25,125 --> 00:37:27,541 Humans did these horrible things to you. 289 00:37:35,666 --> 00:37:36,625 Still… 290 00:37:39,125 --> 00:37:40,625 even we humans 291 00:37:42,083 --> 00:37:43,625 have some good in us. 292 00:37:49,166 --> 00:37:51,166 Don't end up hating all of us. 293 00:38:02,583 --> 00:38:03,708 Actually… 294 00:38:05,291 --> 00:38:07,416 I think that I like you guys. 295 00:38:13,125 --> 00:38:14,375 Huh? 296 00:38:15,708 --> 00:38:18,125 -Ow! Ow! -Are you okay? 297 00:38:19,166 --> 00:38:21,291 Where does it hurt? 298 00:38:21,375 --> 00:38:23,291 -Does it still hurt? -Ow, ow! 299 00:38:23,375 --> 00:38:25,375 Sorry. 300 00:38:26,375 --> 00:38:27,833 Huh? Do you need help? 301 00:38:27,916 --> 00:38:29,750 Don't move. Don't move. 302 00:38:40,291 --> 00:38:42,000 I don't need this anymore. 303 00:38:42,541 --> 00:38:43,458 Take it. 304 00:39:41,041 --> 00:39:42,750 Looks like I lost this bet. 305 00:39:45,000 --> 00:39:46,375 The reason was 306 00:39:47,375 --> 00:39:50,083 a failure to grasp Toguro's true nature. 307 00:39:51,041 --> 00:39:52,875 I suppose that's it. 308 00:40:05,291 --> 00:40:08,541 A tunnel bridging worlds, bringing hell to all humanity… 309 00:40:11,250 --> 00:40:12,583 Wish I could've seen it. 310 00:40:50,166 --> 00:40:51,125 Uh… 311 00:40:58,125 --> 00:40:59,958 Uh… Well, I have a… 312 00:41:01,291 --> 00:41:03,708 a long-lost brother I'm looking for. 313 00:41:05,375 --> 00:41:07,833 Although we've never seen each other. 314 00:41:26,208 --> 00:41:27,333 This… 315 00:41:30,125 --> 00:41:31,708 Does this mean that-- 316 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 It's not me. 317 00:41:35,458 --> 00:41:36,583 You understand? 318 00:41:42,833 --> 00:41:44,000 I understand. 319 00:41:46,208 --> 00:41:48,916 Can I ask who you are? 320 00:41:53,166 --> 00:41:54,000 A comrade. 321 00:41:57,500 --> 00:41:59,041 To all of those guys. 322 00:42:14,041 --> 00:42:17,541 It is possible that this is what Toguro wanted all along. 323 00:42:20,375 --> 00:42:22,333 To face someone truly powerful. 324 00:42:22,416 --> 00:42:24,541 To finally experience defeat. 325 00:42:27,041 --> 00:42:29,166 Regardless of his motives, 326 00:42:29,250 --> 00:42:32,833 for him to voluntarily choose the worst hell of them all. 327 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Why's that? 328 00:42:38,125 --> 00:42:40,375 I guess he wants to punish himself. 329 00:42:41,458 --> 00:42:42,291 Huh? 330 00:42:44,041 --> 00:42:47,541 He said he threw his friends away, but in reality, they were stolen from him. 331 00:42:49,500 --> 00:42:53,166 The guilt from not being able to protect them has haunted him ever since. 332 00:42:56,333 --> 00:43:00,708 The road that he walked was not one of redemption but of torture. 333 00:43:03,250 --> 00:43:06,375 He said he wanted to get stronger, but he was lying to himself. 334 00:43:10,250 --> 00:43:12,583 What a very complicated man he was. 335 00:43:33,416 --> 00:43:36,750 I'm surprised you knew that I'd choose this path. 336 00:43:38,875 --> 00:43:40,125 Well, I had a hunch. 337 00:43:44,041 --> 00:43:45,250 Are you really going? 338 00:43:49,291 --> 00:43:51,791 Haven't you already atoned enough? 339 00:43:53,916 --> 00:43:55,416 This is a waste of time. 340 00:43:56,375 --> 00:43:59,291 Even after getting revenge, you still blame yourself. 341 00:44:00,291 --> 00:44:01,750 Why isn't it enough? 342 00:44:01,833 --> 00:44:03,000 You're wrong. 343 00:44:03,583 --> 00:44:05,791 After that, I was satisfied. 344 00:44:07,666 --> 00:44:09,708 I could focus on growing my strength, 345 00:44:09,791 --> 00:44:12,250 and in fact, I'm grateful for what happened to me. 346 00:44:12,333 --> 00:44:14,083 -You lie! -Genkai. 347 00:44:16,208 --> 00:44:17,666 Would you leave me alone? 348 00:44:35,458 --> 00:44:37,333 Koenma needs to understand… 349 00:44:39,583 --> 00:44:41,000 Urameshi's power 350 00:44:42,041 --> 00:44:44,041 has only begun to reveal itself. 351 00:44:46,125 --> 00:44:47,708 If he messes up now… 352 00:44:50,125 --> 00:44:51,750 he'll end up like me. 353 00:44:54,208 --> 00:44:55,708 Even at the very end, 354 00:44:56,833 --> 00:44:59,000 you're worried about the one who beat you? 355 00:45:00,208 --> 00:45:02,291 You remain a fool, no matter what. 356 00:45:06,458 --> 00:45:08,250 Death won't heal you, Toguro. 357 00:45:16,416 --> 00:45:18,583 It doesn't have to, Genkai. 358 00:45:58,250 --> 00:45:59,583 I'm sorry, Keiko, 359 00:46:00,208 --> 00:46:02,208 for getting you mixed up in all this. 360 00:46:06,541 --> 00:46:07,583 Don't be. 361 00:46:08,458 --> 00:46:10,458 I knew you'd be coming to save me. 362 00:46:13,458 --> 00:46:15,500 Anyway, it wasn't all bad. 363 00:46:20,333 --> 00:46:21,416 I made a friend. 364 00:46:23,333 --> 00:46:24,875 Hey, thanks for saving me. 365 00:46:25,375 --> 00:46:27,791 -I want you to know I wasn't scared. -Isn't it amazing? 366 00:46:27,875 --> 00:46:29,875 -A yokai for a friend. -You were scared. 367 00:46:29,958 --> 00:46:32,000 -I mean, it was a close one. -You're right. 368 00:46:32,083 --> 00:46:33,166 Definitely. 369 00:46:33,250 --> 00:46:35,000 You know, I think you'll really like the city. 370 00:46:35,083 --> 00:46:37,833 You did too, right? You also made some friends. 371 00:46:37,916 --> 00:46:39,708 -You'll have to show me around. -I will. 372 00:46:39,791 --> 00:46:41,041 I'll show you around for sure! 373 00:46:41,125 --> 00:46:43,833 You should stop talking. She's too good for you. 374 00:46:45,333 --> 00:46:47,500 Hey… Come here! 375 00:46:47,583 --> 00:46:49,500 What did you say, you little shit?! 376 00:46:49,583 --> 00:46:51,666 -Calm down. Just ignore him. -You stay out of this. 377 00:46:51,750 --> 00:46:53,333 Get back here, Hiei! 378 00:47:00,416 --> 00:47:01,416 Yusuke, thank you. 379 00:47:04,208 --> 00:47:05,541 For protecting us. 380 00:47:14,708 --> 00:47:16,083 Master! 381 00:47:17,333 --> 00:47:19,416 I kept my promise, didn't I?! 382 00:49:16,875 --> 00:49:18,916 Just go! 383 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Go!