1
00:00:51,920 --> 00:00:54,689
This story ends
before you were born.
2
00:01:11,873 --> 00:01:13,373
Mother.
3
00:01:18,846 --> 00:01:20,080
Again.
4
00:01:23,383 --> 00:01:24,986
When we woke up
5
00:01:25,053 --> 00:01:27,454
feeling hands that
were no longer there,
6
00:01:27,522 --> 00:01:30,457
the elders told us
that it was the work of ghosts
7
00:01:31,025 --> 00:01:32,359
or Satan.
8
00:01:36,296 --> 00:01:39,466
Or that we were lying
to get attention.
9
00:01:39,534 --> 00:01:43,270
Or that it was an act
of wild female imagination.
10
00:01:48,943 --> 00:01:50,477
It went on for years.
11
00:01:53,081 --> 00:01:54,414
To all of us.
12
00:02:03,658 --> 00:02:05,793
It felt like weightlessness.
13
00:02:07,629 --> 00:02:09,897
It felt like drifting over
what used to be real.
14
00:02:12,867 --> 00:02:15,803
It felt like a banishment,
15
00:02:15,870 --> 00:02:17,538
as though we had
no invitation anymore
16
00:02:17,605 --> 00:02:19,641
to be a part of the real.
17
00:02:29,182 --> 00:02:30,551
I used to wonder
who I would be
18
00:02:30,618 --> 00:02:33,453
if it hadn't happened to me.
19
00:02:33,521 --> 00:02:36,289
I used to miss the person
I might have been.
20
00:02:37,190 --> 00:02:38,793
I don't anymore.
21
00:02:41,361 --> 00:02:43,064
Because it's doomsday
22
00:02:43,131 --> 00:02:44,666
and a call to prayer.
23
00:02:45,867 --> 00:02:47,200
It's both.
24
00:02:54,108 --> 00:02:55,576
We caught one of them.
25
00:02:56,176 --> 00:02:57,612
I saw his face.
26
00:02:58,579 --> 00:03:00,515
And then he named the others.
27
00:03:01,716 --> 00:03:02,917
Come on.
28
00:03:11,893 --> 00:03:13,594
Eventually the attackers
29
00:03:13,661 --> 00:03:15,328
were taken to the police
in the city
30
00:03:15,395 --> 00:03:16,831
for their own protection.
31
00:03:24,438 --> 00:03:26,140
Almost all of the men
of the colony
32
00:03:26,206 --> 00:03:27,340
went to the city to post bail
33
00:03:27,407 --> 00:03:28,843
for the attackers.
34
00:03:29,577 --> 00:03:31,445
We were given two days
35
00:03:31,512 --> 00:03:33,581
to forgive the attackers
before they returned.
36
00:03:35,983 --> 00:03:37,585
If we did not forgive them
37
00:03:37,652 --> 00:03:39,520
we would be ordered
to leave the colony
38
00:03:39,587 --> 00:03:42,422
and be denied entry
into the Kingdom of Heaven.
39
00:03:53,935 --> 00:03:55,302
Do nothing.
40
00:03:57,972 --> 00:03:59,272
Stay and fight.
41
00:04:02,409 --> 00:04:03,611
Leave.
42
00:04:31,471 --> 00:04:35,009
Girls in our colony
had very little schooling.
43
00:04:35,076 --> 00:04:37,745
We hardly knew
how to read or to write.
44
00:04:38,445 --> 00:04:40,148
But that day,
45
00:04:40,214 --> 00:04:41,716
we learned how to vote.
46
00:05:36,103 --> 00:05:37,572
The vote was tied between
47
00:05:37,638 --> 00:05:40,208
staying and fighting,
or leaving.
48
00:05:40,274 --> 00:05:43,343
So three families
including yours and mine
49
00:05:43,410 --> 00:05:44,812
were elected to decide
50
00:05:44,879 --> 00:05:46,681
what the women
of the colony would do.
51
00:05:56,090 --> 00:05:59,359
Your mother had asked,
August, the school teacher,
52
00:05:59,426 --> 00:06:01,696
to take the minutes
of our meeting.
53
00:06:01,762 --> 00:06:05,633
August came back to the colony
just recently.
54
00:06:05,700 --> 00:06:08,836
His family had been
excommunicated years ago.
55
00:06:17,078 --> 00:06:20,380
August had loved your mother
since he was a boy.
56
00:06:37,565 --> 00:06:39,166
Before we began,
57
00:06:39,233 --> 00:06:40,902
your grandmother, Agata,
58
00:06:40,968 --> 00:06:43,403
told us we had to honor
our service to each other.
59
00:06:44,305 --> 00:06:46,674
We had to represent it.
60
00:06:46,741 --> 00:06:48,441
Just as the disciples
were washed
61
00:06:48,509 --> 00:06:50,978
by Jesus at the Last Supper,
62
00:06:51,045 --> 00:06:53,848
knowing that his hour
had come.
63
00:06:57,351 --> 00:06:58,986
We only had 24 hours
64
00:06:59,053 --> 00:07:02,023
to imagine what world
you would be born into.
65
00:07:05,660 --> 00:07:07,795
It is a part
of our faith to forgive.
66
00:07:07,862 --> 00:07:09,931
We have always forgiven those
who have wronged us.
67
00:07:09,997 --> 00:07:11,098
Why not now?
68
00:07:11,165 --> 00:07:12,400
Because now we know better.
69
00:07:12,465 --> 00:07:13,868
We will be excommunicated,
70
00:07:13,935 --> 00:07:15,636
forced to leave the colony
in disgrace
71
00:07:15,703 --> 00:07:17,605
if we do not forgive
these men.
72
00:07:18,438 --> 00:07:19,707
And if we are excommunicated,
73
00:07:19,774 --> 00:07:22,677
we forfeit our place
in Heaven.
74
00:07:22,743 --> 00:07:25,880
How could any of you
live with the fear of that?
75
00:07:25,947 --> 00:07:28,481
These are
legitimate fears.
76
00:07:29,550 --> 00:07:31,118
How can we address them?
77
00:07:31,185 --> 00:07:33,554
The only
important thing to establish
78
00:07:33,621 --> 00:07:35,723
is if we forgive the men.
79
00:07:37,158 --> 00:07:39,060
So that we will be allowed
to enter the gates of Heaven.
80
00:07:40,728 --> 00:07:42,196
You can laugh
all you like, Salome,
81
00:07:42,263 --> 00:07:43,564
but we will be forced
to leave the colony
82
00:07:43,631 --> 00:07:45,366
if we don't forgive the men.
83
00:07:45,433 --> 00:07:46,901
How will the Lord
when he arrives
84
00:07:46,968 --> 00:07:48,468
find the women
if we aren't in the colony?
85
00:07:48,536 --> 00:07:50,137
Jesus is able
to return to life,
86
00:07:50,204 --> 00:07:51,605
live for thousands of years
87
00:07:51,672 --> 00:07:52,840
and then drop down
to earth from Heaven
88
00:07:52,907 --> 00:07:54,308
to scoop up his supporters,
89
00:07:54,375 --> 00:07:55,776
surely he'd also
be able to locate
90
00:07:55,843 --> 00:07:57,078
a few women
who left their colony.
91
00:07:57,144 --> 00:07:58,279
Let's stay on track.
92
00:07:58,346 --> 00:07:59,347
All right. I'll stay on track.
93
00:07:59,413 --> 00:08:01,282
I cannot forgive them.
94
00:08:01,349 --> 00:08:03,050
I will never forgive them.
95
00:08:04,218 --> 00:08:05,686
I can't either.
96
00:08:07,288 --> 00:08:08,622
But we want to enter
97
00:08:08,689 --> 00:08:09,824
the Kingdom of Heaven
when we die.
98
00:08:14,128 --> 00:08:16,030
We have everything
we want here.
99
00:08:16,097 --> 00:08:17,164
No.
100
00:08:17,231 --> 00:08:18,666
Want less.
101
00:08:20,735 --> 00:08:21,836
Does entering
the Kingdom of Heaven
102
00:08:21,902 --> 00:08:23,571
mean nothing to any of you?
103
00:08:23,637 --> 00:08:25,272
Surely there must be something
104
00:08:25,339 --> 00:08:27,675
worth living for in this life,
not only in the next.
105
00:08:40,121 --> 00:08:41,589
Autje!
106
00:08:41,655 --> 00:08:43,057
- See you soon. It's all right.
- Sorry.
107
00:08:43,124 --> 00:08:44,692
It's all right.
It will be all right.
108
00:08:53,768 --> 00:08:55,836
Your grandmother
used to say,
109
00:08:55,903 --> 00:08:57,905
"Find out where
you can be of help
110
00:08:57,972 --> 00:09:00,608
"and leave what
you can't help behind."
111
00:09:01,510 --> 00:09:02,643
I think that's easier
112
00:09:02,710 --> 00:09:04,378
when you're old like her.
113
00:09:04,445 --> 00:09:06,447
So we must decide now
114
00:09:06,515 --> 00:09:09,518
to stay and fight, or leave.
115
00:09:09,583 --> 00:09:11,919
Those are the options
in front of us.
116
00:09:13,287 --> 00:09:15,656
We will not do nothing.
117
00:09:18,859 --> 00:09:22,129
I want to talk about
my horses Ruth and Cheryl.
118
00:09:25,566 --> 00:09:27,368
When Ruth and Cheryl
are frightened by Dueck's dogs
119
00:09:27,435 --> 00:09:30,137
on the mile road
that leads to the church,
120
00:09:30,204 --> 00:09:32,306
their initial instinct
is to bolt.
121
00:09:33,474 --> 00:09:34,742
Whoa!
122
00:09:36,143 --> 00:09:38,312
These horses
don't organize meetings
123
00:09:38,379 --> 00:09:40,314
to decide what they will do.
124
00:09:40,948 --> 00:09:42,049
They run.
125
00:09:42,116 --> 00:09:44,018
But, Greta,
we are not animals.
126
00:09:44,085 --> 00:09:46,287
We have been preyed upon
like animals.
127
00:09:46,353 --> 00:09:48,856
Maybe we should respond
like animals.
128
00:09:48,923 --> 00:09:49,990
In my lifetime,
I have seen
129
00:09:50,057 --> 00:09:51,892
horses confront angry dogs
130
00:09:51,959 --> 00:09:53,928
and try to stomp them
to death.
131
00:09:53,994 --> 00:09:55,663
Animals don't always flee.
132
00:09:55,729 --> 00:09:57,231
Is this how we want
to teach our daughters
133
00:09:57,298 --> 00:09:58,766
to defend themselves?
134
00:09:58,833 --> 00:09:59,900
By fleeing?
135
00:09:59,967 --> 00:10:01,469
Not fleeing but leaving.
136
00:10:01,536 --> 00:10:02,970
I was just talking
about leaving.
137
00:10:03,037 --> 00:10:04,506
I would rather
stand my ground
138
00:10:04,573 --> 00:10:05,873
and shoot each man
in the heart
139
00:10:05,940 --> 00:10:07,441
and bury 'em in a pit
than flee.
140
00:10:07,509 --> 00:10:09,410
And I'll deal with God's wrath
if I have to.
141
00:10:09,477 --> 00:10:11,112
Salome, Aunt Greta is talking
about leaving not fleeing.
142
00:10:11,178 --> 00:10:13,013
The word "fleeing"
wasn't what she meant.
143
00:10:13,080 --> 00:10:14,516
Yeah. Please forgive my mother
for using the wrong word.
144
00:10:14,583 --> 00:10:15,883
It's a sin so outrageous
145
00:10:15,950 --> 00:10:17,318
that Salome has taken it
upon herself
146
00:10:17,384 --> 00:10:19,386
to rectify for the sake
of all humanity.
147
00:10:19,453 --> 00:10:22,156
"Leaving" and "fleeing"
are different words
148
00:10:22,223 --> 00:10:24,024
with different meanings.
149
00:10:24,091 --> 00:10:26,360
They each say
something about us.
150
00:10:31,765 --> 00:10:33,502
August,
151
00:10:33,568 --> 00:10:35,636
what do you make
of all of this?
152
00:10:35,703 --> 00:10:37,738
Do you have an opinion too?
153
00:10:39,240 --> 00:10:40,274
I think...
154
00:10:41,942 --> 00:10:44,145
I think that it is possible
155
00:10:44,211 --> 00:10:46,647
to leave something
or someone...
156
00:10:49,250 --> 00:10:51,553
in one frame of mind
157
00:10:51,620 --> 00:10:54,922
and arrive elsewhere
in another
158
00:10:54,989 --> 00:10:57,626
entirely unexpected
frame of mind.
159
00:10:57,691 --> 00:10:59,260
I want to stay and fight.
160
00:10:59,326 --> 00:11:00,928
But won't we lose the fight
to the men
161
00:11:00,995 --> 00:11:02,663
and be forced
to forgive them anyway?
162
00:11:02,730 --> 00:11:04,165
I want to stay and fight too.
163
00:11:04,231 --> 00:11:05,567
No one's surprised
that you do.
164
00:11:05,634 --> 00:11:07,001
All you do is fight.
165
00:11:07,067 --> 00:11:08,836
Is this really
how we are to decide
166
00:11:08,903 --> 00:11:11,305
the fates of all the women
in this colony?
167
00:11:11,372 --> 00:11:12,740
Just another vote
168
00:11:12,806 --> 00:11:14,775
where we put an X
next to our position?
169
00:11:14,842 --> 00:11:16,645
I thought we were here
to do more than that.
170
00:11:16,710 --> 00:11:18,012
You mean talk more about
171
00:11:18,078 --> 00:11:19,346
forgiving the men
and doing nothing.
172
00:11:19,413 --> 00:11:20,814
Everything else is insane.
173
00:11:20,881 --> 00:11:22,116
But none of you
will listen to reason.
174
00:11:22,183 --> 00:11:24,118
Well, why are you
here with us?
175
00:11:24,185 --> 00:11:25,853
Why are you still here with us
if that is what you believe?
176
00:11:25,920 --> 00:11:27,421
Just leave with the rest
of the do nothing women.
177
00:11:27,488 --> 00:11:29,890
She is my daughter
and I want her here with us.
178
00:11:31,458 --> 00:11:33,294
Is forgiveness
that's forced upon us
179
00:11:33,360 --> 00:11:34,428
true forgiveness?
180
00:11:36,631 --> 00:11:38,966
Keep nonsense
like that to yourself please.
181
00:11:39,534 --> 00:11:40,901
Autje, get down!
182
00:11:40,968 --> 00:11:42,770
Autje,
listen to your mother!
183
00:11:43,304 --> 00:11:44,673
Behave yourself.
184
00:11:44,738 --> 00:11:46,040
Don't you hear
the rafter's creaking?
185
00:11:46,106 --> 00:11:48,175
Do you want
the roof to cave in?
186
00:11:51,979 --> 00:11:53,981
Many of us
saw ourselves from above.
187
00:11:55,749 --> 00:11:57,418
I'm not sure if it was God
188
00:11:57,484 --> 00:12:00,254
and we were seeing ourselves
through his eyes.
189
00:12:02,223 --> 00:12:04,124
Or if we
just couldn't be there.
190
00:12:06,695 --> 00:12:08,462
In our own bodies.
191
00:12:12,233 --> 00:12:13,568
How'd you
get up there?
192
00:12:13,635 --> 00:12:14,969
It was a miracle.
193
00:12:15,035 --> 00:12:17,171
A miracle from God.
194
00:12:17,238 --> 00:12:19,106
- Of course.
- What else?
195
00:12:19,940 --> 00:12:21,909
Where I come from,
196
00:12:21,976 --> 00:12:23,944
where your mother comes from,
197
00:12:25,012 --> 00:12:27,081
we didn't talk
about our bodies.
198
00:12:28,315 --> 00:12:29,718
So when something
like this happened
199
00:12:29,783 --> 00:12:31,852
there was no language for it.
200
00:12:31,919 --> 00:12:36,056
And without language for it,
there was a gaping silence.
201
00:12:37,491 --> 00:12:40,928
And in that gaping silence
was the real horror.
202
00:13:46,260 --> 00:13:48,062
Neitje's mother hanged herself
203
00:13:48,128 --> 00:13:50,831
after the attacks
had gone on for a while.
204
00:13:52,801 --> 00:13:54,468
It made us wonder,
205
00:13:54,536 --> 00:13:56,538
why did our feet
keep moving forward
206
00:13:56,604 --> 00:13:58,205
when hers just couldn't.
207
00:13:59,106 --> 00:14:00,575
What sets us apart
208
00:14:00,642 --> 00:14:02,409
from the ones
who get left behind?
209
00:14:07,014 --> 00:14:08,650
This is never going to end.
210
00:14:08,717 --> 00:14:10,484
We'll be dead
and they'll still be talking.
211
00:14:10,552 --> 00:14:12,086
Or worse.
We'll have to live through it.
212
00:14:14,556 --> 00:14:16,056
August, I think
you should make lists
213
00:14:16,123 --> 00:14:18,158
of the pros and cons
of both options.
214
00:14:18,225 --> 00:14:20,928
"Staying and fighting"
and "leaving."
215
00:14:24,098 --> 00:14:25,933
Post it on the wall.
216
00:14:29,136 --> 00:14:30,538
Make sure and write large.
217
00:14:30,605 --> 00:14:31,673
Why?
218
00:14:31,740 --> 00:14:33,340
We can't read it.
219
00:14:33,407 --> 00:14:34,908
No, but we'll keep it here
as an artifact
220
00:14:34,975 --> 00:14:36,944
for others to discover.
221
00:14:38,879 --> 00:14:40,481
I think the first heading
should say,
222
00:14:40,548 --> 00:14:42,817
"staying and fighting"
and under that write "pros".
223
00:14:42,883 --> 00:14:44,619
Who will go first?
224
00:14:44,686 --> 00:14:46,920
We're starting with
staying and fighting, pros.
225
00:14:46,987 --> 00:14:49,423
Why do we need this?
This is our home.
226
00:14:50,825 --> 00:14:52,126
That's what you believe,
227
00:14:52,192 --> 00:14:53,695
it's not what
everyone believes.
228
00:14:53,762 --> 00:14:55,062
Excuse me.
229
00:14:55,129 --> 00:14:56,631
Forgive me.
Excuse me, um...
230
00:14:56,698 --> 00:14:59,366
May I request that you
take it in turns speaking
231
00:14:59,433 --> 00:15:02,069
so that I can understand
what each of you is saying.
232
00:15:02,136 --> 00:15:03,237
It takes me
a second to transcribe.
233
00:15:03,303 --> 00:15:04,972
Should we put up our hands
234
00:15:05,038 --> 00:15:06,473
as though we are children
in your schoolhouse?
235
00:15:07,709 --> 00:15:08,810
I...
236
00:15:08,877 --> 00:15:10,612
I apologize.
237
00:15:10,678 --> 00:15:12,547
We won't have to leave.
238
00:15:12,614 --> 00:15:14,481
-Sorry.
-Will you just write it down?
239
00:15:15,082 --> 00:15:16,283
Under pros.
240
00:15:16,350 --> 00:15:18,419
Salome has had
a brilliant idea
241
00:15:18,485 --> 00:15:20,421
that if we stay
we won't have to leave.
242
00:15:20,487 --> 00:15:22,256
We won't
have to figure out
243
00:15:22,322 --> 00:15:23,858
where we are going
or experience the uncertainty
244
00:15:23,924 --> 00:15:25,926
of not knowing
where we are going.
245
00:15:25,993 --> 00:15:27,027
We don't have a map.
246
00:15:27,094 --> 00:15:28,630
That's absurd.
247
00:15:28,696 --> 00:15:30,030
The only certainty we'll know
is uncertainty,
248
00:15:30,097 --> 00:15:31,866
no matter where we are.
249
00:15:31,932 --> 00:15:33,400
Neitje? Autje?
250
00:15:33,467 --> 00:15:35,637
Do you have something
to add to the list?
251
00:15:37,171 --> 00:15:39,139
We won't have
to leave the people we love.
252
00:15:39,206 --> 00:15:41,208
Well, we could bring
our loved ones
253
00:15:41,275 --> 00:15:42,877
with us if we leave.
254
00:15:42,943 --> 00:15:44,546
How?
255
00:15:44,612 --> 00:15:47,114
What does that mean?
That we move the whole colony?
256
00:15:47,181 --> 00:15:48,850
What could that possibly mean?
257
00:15:48,917 --> 00:15:51,084
We could create
the possibility of a new order
258
00:15:51,151 --> 00:15:54,455
right here in a place
that is familiar to us.
259
00:15:54,522 --> 00:15:57,291
Not simply familiar,
but a place that is ours.
260
00:15:57,357 --> 00:15:59,026
Do we need
to write the cons?
261
00:15:59,092 --> 00:16:01,696
Isn't it obvious
that we must stay and fight?
262
00:16:01,763 --> 00:16:04,532
Cons. We won't be forgiven.
263
00:16:05,733 --> 00:16:07,234
May I say something?
264
00:16:08,068 --> 00:16:09,470
Please.
265
00:16:09,537 --> 00:16:11,104
Would it be a good idea
before we list
266
00:16:11,171 --> 00:16:12,473
the pros and cons
of "staying and fighting"
267
00:16:12,540 --> 00:16:14,208
to talk about
exactly what it is
268
00:16:14,274 --> 00:16:15,610
we're fighting for?
269
00:16:15,677 --> 00:16:16,977
It's obvious.
270
00:16:17,044 --> 00:16:18,378
We are fighting for our safety
271
00:16:18,445 --> 00:16:19,948
and for our freedom
from attacks.
272
00:16:20,013 --> 00:16:22,115
But what would
that mean to us?
273
00:16:22,182 --> 00:16:23,952
Perhaps we need a statement
which describes
274
00:16:24,017 --> 00:16:25,252
what we want the colony
to be like
275
00:16:25,319 --> 00:16:27,187
after winning the fight.
276
00:16:27,254 --> 00:16:28,656
Perhaps we need
to understand more
277
00:16:28,723 --> 00:16:30,390
what it is
we are fighting to achieve,
278
00:16:30,457 --> 00:16:32,894
not only what we are fighting
to destroy.
279
00:16:34,394 --> 00:16:36,430
Are we staying
or are we going?
280
00:16:38,999 --> 00:16:40,467
Ona, please tell us more
281
00:16:40,535 --> 00:16:42,704
about the statement
you're thinking about.
282
00:16:45,740 --> 00:16:47,207
Men and women would make
283
00:16:47,274 --> 00:16:49,677
all decisions
for the colony collectively.
284
00:16:50,612 --> 00:16:53,247
Women would be
allowed to think.
285
00:16:53,313 --> 00:16:56,818
Girls will be taught
to read and to write.
286
00:16:56,885 --> 00:16:59,219
The schoolhouse must display
a map of the world
287
00:16:59,286 --> 00:17:02,456
so that we can begin
to understand our place in it.
288
00:17:02,524 --> 00:17:04,826
A new religion,
taken from the old
289
00:17:04,893 --> 00:17:06,728
but focused on love
290
00:17:07,862 --> 00:17:10,632
would be created
by the women of the colony.
291
00:17:11,766 --> 00:17:13,500
Our children would be safe.
292
00:17:17,137 --> 00:17:18,673
"Collectively."
293
00:17:22,142 --> 00:17:24,344
You sound
like August's mother.
294
00:17:30,685 --> 00:17:32,452
Ona, you're a dreamer.
295
00:17:33,320 --> 00:17:35,489
We're women without a voice.
296
00:17:35,557 --> 00:17:37,057
We have nothing to return to.
297
00:17:37,124 --> 00:17:38,993
Even the animals
are safer in their homes
298
00:17:39,059 --> 00:17:40,929
than we women are.
299
00:17:40,995 --> 00:17:43,130
All we have are our dreams.
300
00:17:43,196 --> 00:17:45,299
So of course we are dreamers.
301
00:17:46,366 --> 00:17:48,235
And you want to hear my dream?
302
00:17:50,872 --> 00:17:53,140
I dream that people
who speak nonsense,
303
00:17:53,206 --> 00:17:54,709
who have no grasp on reality,
304
00:17:54,776 --> 00:17:57,177
are not put in charge
of making statements.
305
00:17:58,913 --> 00:18:01,481
What if the men
refuse to meet our demands?
306
00:18:03,685 --> 00:18:04,752
Sorry.
307
00:18:09,156 --> 00:18:10,457
We'll kill them.
308
00:18:11,626 --> 00:18:12,627
No, Ona.
309
00:18:23,470 --> 00:18:24,772
What if the men
who are in prison
310
00:18:24,839 --> 00:18:25,840
are not guilty?
311
00:18:29,142 --> 00:18:30,110
Mother?
312
00:18:30,177 --> 00:18:31,478
Autje.
313
00:18:31,546 --> 00:18:32,614
Why are you asking
if they're...?
314
00:18:32,680 --> 00:18:33,781
Autje, shush.
315
00:18:33,848 --> 00:18:34,949
We caught one of them.
316
00:18:36,551 --> 00:18:37,552
I saw him.
317
00:18:37,619 --> 00:18:39,520
But only one.
318
00:18:39,587 --> 00:18:40,822
Yes, only one,
but he named the others.
319
00:18:40,888 --> 00:18:42,389
But what if he was lying?
320
00:18:44,926 --> 00:18:46,393
We must consider this.
321
00:18:46,460 --> 00:18:47,595
No!
322
00:18:47,662 --> 00:18:49,396
No! That is not
our responsibility
323
00:18:49,463 --> 00:18:50,765
because we aren't in charge
324
00:18:50,832 --> 00:18:53,233
of whether or not
they are punished.
325
00:18:53,300 --> 00:18:55,069
We know that
we've been attacked by men.
326
00:18:55,135 --> 00:18:57,137
Not by ghosts or Satan
327
00:18:57,204 --> 00:18:58,740
as we were led to believe
for so long.
328
00:18:58,806 --> 00:19:02,010
We know that we've not
imagined these attacks.
329
00:19:02,076 --> 00:19:05,212
That we were made unconscious
with cow tranquilizer.
330
00:19:05,278 --> 00:19:08,549
We know that we are bruised,
and infected,
331
00:19:08,616 --> 00:19:12,185
and pregnant, and terrified,
and insane,
332
00:19:12,252 --> 00:19:14,321
and some of us are dead.
333
00:19:14,388 --> 00:19:16,824
We know that
we must protect our children.
334
00:19:16,891 --> 00:19:19,861
Regardless of who is guilty.
335
00:19:19,927 --> 00:19:23,798
All right, Salome. Thank you.
Please, sit down, hmm.
336
00:19:25,165 --> 00:19:26,366
Hmm.
337
00:19:48,455 --> 00:19:49,957
Shall we move on?
338
00:19:51,726 --> 00:19:53,360
It is possible
the men in prison
339
00:19:53,427 --> 00:19:54,996
are not guilty of the attacks,
340
00:19:55,063 --> 00:19:57,497
but are they guilty
of not stopping the attacks?
341
00:19:57,565 --> 00:19:59,067
Are they guilty of knowing
342
00:19:59,133 --> 00:20:00,702
about the attacks
and doing nothing?
343
00:20:00,768 --> 00:20:01,969
How should we know
what they're guilty of or not?
344
00:20:02,036 --> 00:20:03,638
But we do know.
345
00:20:03,705 --> 00:20:05,673
We do know that the conditions
have been created by men
346
00:20:05,740 --> 00:20:08,009
and that these attacks
have been made possible
347
00:20:08,076 --> 00:20:11,012
because of the circumstances
of the colony.
348
00:20:11,079 --> 00:20:12,412
And those circumstances
349
00:20:12,479 --> 00:20:14,716
have been created
and ordained by the men.
350
00:20:14,782 --> 00:20:16,617
But wait,
aren't you suggesting
351
00:20:16,684 --> 00:20:19,419
that the attackers
are as much victims
352
00:20:19,486 --> 00:20:22,090
as the victims of the attacks?
353
00:20:22,156 --> 00:20:23,791
That all of us,
men and women
354
00:20:23,858 --> 00:20:25,626
are victims
of the circumstances
355
00:20:25,693 --> 00:20:27,995
from which the colony
has been created.
356
00:20:31,733 --> 00:20:33,233
In a sense, yes.
357
00:20:33,300 --> 00:20:36,671
So then, even if the court
finds them guilty or innocent,
358
00:20:37,672 --> 00:20:39,974
they are...
359
00:20:40,041 --> 00:20:41,809
after all innocent.
360
00:20:44,112 --> 00:20:45,880
Yes, I would say so.
361
00:20:48,716 --> 00:20:50,685
- The elders called them evil.
- That's not true.
362
00:20:50,752 --> 00:20:52,153
It's the elder's
quest for power
363
00:20:52,220 --> 00:20:53,554
that is responsible.
364
00:20:53,621 --> 00:20:54,722
Because they needed
to have those...
365
00:20:54,789 --> 00:20:56,224
Those they'd have power over.
366
00:20:56,289 --> 00:20:57,859
And those people are us.
367
00:20:57,925 --> 00:20:59,459
And they have taught
the lesson of power
368
00:20:59,527 --> 00:21:01,129
to the boys and men
of the colony,
369
00:21:01,195 --> 00:21:04,699
and the boys and men
have been excellent students.
370
00:21:05,700 --> 00:21:07,935
Don't we all
want some sort of power?
371
00:21:08,803 --> 00:21:09,937
I think so.
372
00:21:10,772 --> 00:21:11,906
But I'm not sure.
373
00:21:13,040 --> 00:21:14,509
But we caught them.
374
00:21:15,109 --> 00:21:16,476
We caught them.
375
00:21:17,879 --> 00:21:20,313
Yes, you did.
376
00:21:20,380 --> 00:21:22,917
Then why are you
making it so complicated?
377
00:21:22,984 --> 00:21:25,987
This is very, very boring.
378
00:21:27,522 --> 00:21:29,657
We could ask the men to leave.
379
00:21:32,026 --> 00:21:33,961
Ask the men to leave?
380
00:21:37,165 --> 00:21:40,568
None of us have ever
asked the men for anything.
381
00:21:40,635 --> 00:21:42,469
Not a single thing.
382
00:21:43,571 --> 00:21:46,541
Not even for
the salt to be passed.
383
00:21:46,607 --> 00:21:50,011
Not even for a penny,
or a moment alone.
384
00:21:50,077 --> 00:21:53,581
Or to take the washing in,
or to open a curtain,
385
00:21:53,648 --> 00:21:56,717
or to go easy
on the small yearlings.
386
00:21:56,784 --> 00:21:59,486
Or to put your hand
on the small of my back
387
00:21:59,554 --> 00:22:02,657
while I try again
for the 12th or 13th time
388
00:22:02,723 --> 00:22:05,560
to push a baby out of my body.
389
00:22:09,163 --> 00:22:10,932
Isn't it interesting
390
00:22:10,998 --> 00:22:15,002
that the one and only request
we women would have of the men
391
00:22:15,069 --> 00:22:16,971
would be for them to leave?
392
00:22:30,284 --> 00:22:33,621
Asking the men to leave
is not an option.
393
00:22:34,021 --> 00:22:34,956
Oh!
394
00:22:36,591 --> 00:22:38,993
I'd like you to imagine
Ruth and Cheryl.
395
00:22:39,060 --> 00:22:40,460
No. Not again.
396
00:22:42,997 --> 00:22:44,098
Please stop.
397
00:22:45,465 --> 00:22:47,902
Look. August is still
taking the minutes.
398
00:22:49,637 --> 00:22:53,107
I can't believe August
is still taking the minutes.
399
00:22:55,776 --> 00:22:57,377
Sometimes I think
people laugh
400
00:22:57,444 --> 00:22:59,547
as hard as they'd like to cry.
401
00:23:02,283 --> 00:23:05,519
August, you must think
we're all lunatics.
402
00:23:05,953 --> 00:23:07,622
I don't.
403
00:23:07,688 --> 00:23:10,558
And it doesn't matter
what I think, anyway.
404
00:23:11,458 --> 00:23:13,094
Is that true?
405
00:23:13,160 --> 00:23:14,795
Do you really think it doesn't
matter what you think?
406
00:23:18,666 --> 00:23:21,302
How would you feel
if in your entire life
407
00:23:21,369 --> 00:23:23,403
it never mattered
what you thought?
408
00:23:25,273 --> 00:23:27,508
But I'm not here to think.
409
00:23:27,575 --> 00:23:30,544
I'm here to take the minutes
of your meeting.
410
00:23:30,611 --> 00:23:32,747
But if in your entire life
you truly felt
411
00:23:32,813 --> 00:23:34,682
it didn't matter
what you thought,
412
00:23:34,749 --> 00:23:36,684
how would that make you feel?
413
00:23:46,794 --> 00:23:48,461
When we've
liberated ourselves,
414
00:23:48,529 --> 00:23:50,898
we will have to ask ourselves
who we are.
415
00:24:35,176 --> 00:24:36,911
Will we be done
by supper time?
416
00:24:36,978 --> 00:24:39,647
I have to give
little Miep her antibiotics.
417
00:24:39,714 --> 00:24:41,615
Where did you get antibiotics?
418
00:24:42,917 --> 00:24:44,484
She walked.
419
00:24:45,519 --> 00:24:46,687
She walked for
a day and a half
420
00:24:46,754 --> 00:24:48,622
to the mobile clinic
421
00:24:48,689 --> 00:24:50,858
with Miep on her back.
422
00:24:55,796 --> 00:24:58,132
The Lord is gracious
and compassionate,
423
00:24:58,199 --> 00:24:59,800
slow to anger,
424
00:24:59,867 --> 00:25:02,703
rich in loving
kindness and forgiveness.
425
00:25:03,838 --> 00:25:06,240
The Lord is gracious
and compassionate,
426
00:25:06,307 --> 00:25:07,675
slow to anger,
427
00:25:07,742 --> 00:25:11,278
rich in loving
kindness and forgiveness.
428
00:25:11,345 --> 00:25:14,281
The Lord is gracious
and compassionate,
429
00:25:14,348 --> 00:25:15,783
slow to anger,
430
00:25:15,850 --> 00:25:19,887
rich in loving
kindness and forgiveness.
431
00:25:19,954 --> 00:25:22,323
I have to hide the antibiotics
in Miep's applesauce
432
00:25:22,390 --> 00:25:24,258
or she won't swallow them.
433
00:25:27,328 --> 00:25:29,597
The Lord is gracious
and compassionate,
434
00:25:29,663 --> 00:25:31,198
slow to anger,
435
00:25:31,265 --> 00:25:35,169
rich in loving
kindness and forgiveness.
436
00:25:35,236 --> 00:25:37,605
The Lord is gracious
and compassionate,
437
00:25:37,671 --> 00:25:39,240
slow to anger,
438
00:25:39,306 --> 00:25:42,910
rich in loving
kindness and forgiveness.
439
00:25:42,977 --> 00:25:46,047
The Lord is gracious
and compassionate,
440
00:25:46,113 --> 00:25:47,481
slow to anger,
441
00:25:47,548 --> 00:25:50,251
rich in loving
kindness and forgiveness.
442
00:25:50,317 --> 00:25:53,454
The Lord is gracious
and compassionate,
443
00:25:53,522 --> 00:25:54,755
slow to anger...
444
00:25:55,456 --> 00:25:57,324
Forgive me.
445
00:25:57,391 --> 00:25:59,093
They're too big for my mouth.
446
00:25:59,160 --> 00:26:01,395
The Lord is gracious
and compassionate,
447
00:26:01,462 --> 00:26:02,963
slow to anger,
448
00:26:03,030 --> 00:26:05,433
rich in loving
kindness and forgiveness.
449
00:26:07,468 --> 00:26:09,804
The Lord is gracious
and compassionate,
450
00:26:09,870 --> 00:26:13,240
slow to anger, rich in loving
kindness and forgiveness.
451
00:26:20,549 --> 00:26:23,117
Well, let's take a break.
452
00:26:33,562 --> 00:26:36,163
Melvin.
453
00:26:39,534 --> 00:26:40,868
You're it.
454
00:26:53,080 --> 00:26:55,182
Not one word
about my smoking.
455
00:26:55,916 --> 00:26:57,284
Honestly, I'm sick of it.
456
00:26:57,351 --> 00:26:59,220
Okay,
I'm coming over here.
457
00:27:00,221 --> 00:27:02,123
Watch out!
458
00:27:02,189 --> 00:27:04,625
Is she always
going to be like this now?
459
00:27:06,528 --> 00:27:07,728
Like what?
460
00:27:08,662 --> 00:27:10,030
A man.
461
00:27:10,097 --> 00:27:12,333
Is Nettie always
going to be a man now?
462
00:27:18,540 --> 00:27:20,609
Later,
we understood that Nettie
463
00:27:20,674 --> 00:27:23,677
didn't become a man
because of what happened.
464
00:27:25,246 --> 00:27:27,781
Nettie had never
felt like a woman.
465
00:27:29,116 --> 00:27:32,019
Now pretending
had become impossible.
466
00:27:46,767 --> 00:27:48,802
Is my brother listening?
467
00:27:54,742 --> 00:27:56,310
Hello, little brother.
468
00:27:59,914 --> 00:28:02,316
I don't know
if the baby was yours,
469
00:28:02,383 --> 00:28:05,352
or if it was
one of your friends.
470
00:28:07,955 --> 00:28:10,824
I think it
was likely yours though...
471
00:28:12,960 --> 00:28:14,962
because there was something
wrong with it.
472
00:28:20,535 --> 00:28:21,869
I loved it.
473
00:28:23,337 --> 00:28:24,738
I think.
474
00:28:28,309 --> 00:28:30,211
Isn't that strange?
475
00:28:39,386 --> 00:28:41,121
I won't speak of it.
476
00:28:42,256 --> 00:28:43,958
Or anything else.
477
00:28:46,393 --> 00:28:47,795
Ever again.
478
00:28:55,002 --> 00:28:56,270
But...
479
00:28:56,337 --> 00:28:57,672
But what?
480
00:28:57,738 --> 00:28:59,641
She doesn't
speak anymore.
481
00:28:59,708 --> 00:29:00,975
You all right?
482
00:29:01,041 --> 00:29:02,276
She speaks
to the children.
483
00:29:02,343 --> 00:29:04,011
Kind of.
484
00:29:04,078 --> 00:29:05,846
I think they call her Melvin.
485
00:29:25,899 --> 00:29:30,170
You know, during
the Second World War in Italy,
486
00:29:30,237 --> 00:29:33,240
civilians would hide
in bomb shelters.
487
00:29:33,941 --> 00:29:35,543
Volunteers were needed
488
00:29:35,610 --> 00:29:38,445
to power the generators
that provided electricity.
489
00:29:39,748 --> 00:29:41,415
They rode bikes.
490
00:29:43,618 --> 00:29:46,688
And when you were swinging
from the rafter earlier,
491
00:29:46,755 --> 00:29:50,090
I was, uh, reminded of this.
492
00:29:50,157 --> 00:29:52,326
You would have been
the perfect volunteer.
493
00:29:54,295 --> 00:29:56,230
If we were in a bomb shelter.
494
00:29:58,198 --> 00:30:00,568
Where would I ride the bike to
in such a small space?
495
00:30:00,635 --> 00:30:04,104
Oh, well, uh,
the bike would be stationary.
496
00:30:09,276 --> 00:30:11,245
I have to get the water
to the horses.
497
00:30:18,052 --> 00:30:19,453
Watch this.
498
00:30:26,894 --> 00:30:28,530
Oh!
499
00:30:31,533 --> 00:30:33,233
I'll bet you didn't learn
how to do things like that
500
00:30:33,300 --> 00:30:35,269
when you went to university.
501
00:30:35,336 --> 00:30:37,539
Only facts about
stationary bicycles
502
00:30:37,605 --> 00:30:39,139
in far off places.
503
00:30:41,408 --> 00:30:43,477
I suppose I shouldn't be
too sad then.
504
00:30:44,211 --> 00:30:45,613
That I won't ever go.
505
00:30:50,685 --> 00:30:53,555
Why were you forced
to leave the colony?
506
00:30:53,621 --> 00:30:55,523
My mother questioned things.
507
00:30:56,558 --> 00:30:58,092
She questioned God?
508
00:30:58,593 --> 00:30:59,893
Not God.
509
00:30:59,960 --> 00:31:01,161
Power.
510
00:31:02,196 --> 00:31:05,199
The rules made
in the name of God.
511
00:31:05,265 --> 00:31:09,169
And she encouraged others
to question things too.
512
00:31:09,236 --> 00:31:10,538
Like Ona?
513
00:31:10,605 --> 00:31:11,606
Yes.
514
00:31:12,774 --> 00:31:14,609
Ona knew her well.
515
00:31:15,909 --> 00:31:17,444
Did she die?
516
00:31:29,557 --> 00:31:30,891
But sometimes,
517
00:31:30,958 --> 00:31:32,192
listening to you all
speaking today
518
00:31:32,259 --> 00:31:35,095
I can hear her so clearly.
519
00:31:37,565 --> 00:31:40,100
Why did the elders
let you come back?
520
00:31:40,167 --> 00:31:42,102
Well, I went to university
521
00:31:42,169 --> 00:31:45,973
so I could serve a purpose
and teach the boys.
522
00:31:46,741 --> 00:31:48,175
Too late.
523
00:32:01,790 --> 00:32:03,691
I want to help.
524
00:32:05,025 --> 00:32:06,594
And I don't know how.
525
00:32:08,061 --> 00:32:10,264
You came back for Ona,
didn't you?
526
00:32:11,265 --> 00:32:13,267
The way you look at her is
527
00:32:14,268 --> 00:32:15,469
funny.
528
00:32:16,638 --> 00:32:18,939
I don't know why
she won't just marry you.
529
00:32:19,006 --> 00:32:21,341
You both say so much
that doesn't make sense.
530
00:32:41,428 --> 00:32:43,163
Mama.
531
00:32:45,499 --> 00:32:47,401
All residents, please come out
532
00:32:47,468 --> 00:32:48,903
of your homes to be counted
for the 2010 census.
533
00:32:48,969 --> 00:32:50,805
Hey, hey, hey.
Shoo, shoo, shoo!
534
00:32:50,872 --> 00:32:52,507
Away. Away!
535
00:32:55,442 --> 00:32:57,211
Please come out
and be counted now.
536
00:32:57,277 --> 00:32:58,746
Please come out of your homes
537
00:32:58,813 --> 00:33:00,981
to be counted
for the 2010 census.
538
00:33:14,629 --> 00:33:16,798
All residents must come out
of their homes
539
00:33:16,865 --> 00:33:19,734
to be counted
for the 2010 census.
540
00:33:28,141 --> 00:33:29,309
Whoo!
541
00:33:37,986 --> 00:33:40,722
All right.
You want to try this one?
542
00:33:44,091 --> 00:33:45,492
This is the 2010 census.
543
00:33:45,560 --> 00:33:47,227
Please come out of your homes
544
00:33:47,294 --> 00:33:49,329
to be counted
for the 2010 census.
545
00:33:55,068 --> 00:33:57,070
Tickle, tickle, tickle.
546
00:34:09,918 --> 00:34:13,053
I'm here to collect data
for the 2010 census.
547
00:34:13,120 --> 00:34:14,722
Please come out
of your homes now
548
00:34:14,789 --> 00:34:16,123
to be counted.
549
00:34:19,694 --> 00:34:20,762
Let's go.
550
00:34:20,828 --> 00:34:21,963
Why?
551
00:34:22,030 --> 00:34:23,531
Let's just... Let's go.
552
00:34:40,180 --> 00:34:41,516
The ladies standing
in front of me.
553
00:34:41,583 --> 00:34:43,785
How old are you?
554
00:34:43,851 --> 00:34:45,485
-I'm 15.
-I'm 16.
555
00:34:45,553 --> 00:34:47,755
Okay.
So you must have boyfriends.
556
00:34:47,822 --> 00:34:49,323
Oh!
557
00:34:49,389 --> 00:34:50,525
-No. We don't have boyfriends.
-No boyfriend?
558
00:34:53,293 --> 00:34:54,762
I'll see
you ladies again.
559
00:34:54,829 --> 00:34:56,363
- Mm-hmm
- Take care.
560
00:35:06,608 --> 00:35:11,913
♪ Homecoming queen♪
561
00:35:11,980 --> 00:35:15,783
♪ Cheer up, sleepy Jean♪
562
00:35:15,850 --> 00:35:18,553
♪ Oh, what can it mean♪
563
00:35:18,620 --> 00:35:22,289
♪ To a daydream believer♪
564
00:35:22,356 --> 00:35:24,892
♪ And a home...♪
565
00:35:56,724 --> 00:35:57,725
Where is Autje?
566
00:35:58,960 --> 00:36:01,596
Well, we must
begin without her.
567
00:36:04,866 --> 00:36:05,867
Thank you.
568
00:36:07,702 --> 00:36:09,202
Were you smoking?
569
00:36:09,269 --> 00:36:10,605
Is that any of your business?
570
00:36:10,672 --> 00:36:11,806
Please.
571
00:36:16,309 --> 00:36:19,080
I can't live
a second longer!
572
00:36:19,147 --> 00:36:20,313
Autje!
573
00:36:26,621 --> 00:36:28,221
Autje!
574
00:36:31,592 --> 00:36:33,493
Autje, wait until
I get ahold of you.
575
00:36:34,595 --> 00:36:36,229
The census taker just told us
576
00:36:36,296 --> 00:36:37,397
that one of our men
is returning
577
00:36:37,464 --> 00:36:39,901
from the city late tonight.
578
00:36:39,967 --> 00:36:42,070
They need more bail money
for the attackers.
579
00:36:42,136 --> 00:36:43,236
Which man?
580
00:36:44,806 --> 00:36:45,840
Your Klaas.
581
00:36:46,874 --> 00:36:48,710
So time
is of the essence.
582
00:36:48,776 --> 00:36:50,678
Everyone get back
to your seats.
583
00:36:53,681 --> 00:36:56,383
August, please,
pros for leaving.
584
00:36:57,250 --> 00:36:58,853
Pros for leaving.
585
00:37:01,889 --> 00:37:03,524
We will be gone.
586
00:37:03,591 --> 00:37:05,059
We will be safe.
587
00:37:05,126 --> 00:37:06,426
Maybe not.
588
00:37:06,493 --> 00:37:07,662
The first is most
definitely a fact,
589
00:37:07,729 --> 00:37:09,564
that if we leave
we will be gone.
590
00:37:09,630 --> 00:37:11,599
Do we really need to state
the obvious over and over?
591
00:37:13,134 --> 00:37:14,468
Yes, Autje.
592
00:37:15,469 --> 00:37:17,905
We will see
a bit of the world.
593
00:37:17,972 --> 00:37:19,507
Let's move on
to the cons of leaving.
594
00:37:19,574 --> 00:37:20,842
We, the women, will decide
595
00:37:20,908 --> 00:37:22,744
what happens
in these meetings.
596
00:37:23,978 --> 00:37:26,413
Not a two-bit failed farmer
who must teach.
597
00:37:26,480 --> 00:37:28,216
You have been invited here.
598
00:37:28,281 --> 00:37:29,717
You have been invited
here to listen
599
00:37:29,784 --> 00:37:32,385
to what we have to say
and write it down.
600
00:37:32,452 --> 00:37:35,322
Nothing more.
Just listen.
601
00:37:35,388 --> 00:37:36,958
Mariche!
602
00:37:37,024 --> 00:37:40,427
Klaas will be returning soon
and you are wasting time.
603
00:37:40,494 --> 00:37:42,429
He will come to your house
just long enough
604
00:37:42,496 --> 00:37:45,833
to take his animals in order
to sell for bail money
605
00:37:45,900 --> 00:37:49,036
that will see the rapists
return to the colony
606
00:37:49,103 --> 00:37:50,370
and he will lay his hands
607
00:37:50,437 --> 00:37:53,207
on you and on your children.
608
00:37:53,273 --> 00:37:55,943
And you, as always,
do nothing,
609
00:37:56,010 --> 00:37:59,346
but fire away at us
with all of this rage.
610
00:38:01,616 --> 00:38:03,117
I would like to apologize
611
00:38:03,184 --> 00:38:05,553
for wrongly attempting
to nudge the proceedings.
612
00:38:07,188 --> 00:38:08,756
That's not my place.
613
00:38:13,861 --> 00:38:15,062
Mejal!
614
00:38:20,333 --> 00:38:21,669
I'll stop.
615
00:38:23,004 --> 00:38:24,572
Mama.
616
00:38:28,810 --> 00:38:31,478
What's the matter?
What's the matter?
617
00:38:32,780 --> 00:38:34,414
What is it? Hmm?
618
00:38:37,885 --> 00:38:39,687
Miep, what is it?
619
00:38:40,555 --> 00:38:42,590
I hurt.
620
00:38:45,458 --> 00:38:46,894
It's all right.
621
00:38:49,263 --> 00:38:50,731
It's all right.
622
00:38:57,370 --> 00:38:58,806
It's all right.
623
00:39:05,580 --> 00:39:07,915
There are no cons of leaving.
624
00:39:10,051 --> 00:39:11,786
It's all right.
625
00:39:15,756 --> 00:39:17,959
Not to worry, Nettie.
626
00:39:24,832 --> 00:39:29,402
♪ Children of
The heavenly Father♪
627
00:39:30,470 --> 00:39:35,643
♪ Safely in His bosom gather♪
628
00:39:35,710 --> 00:39:40,948
♪ Nestling bird
Nor star in Heaven♪
629
00:39:41,015 --> 00:39:43,517
♪ Such a refuge♪
630
00:39:43,584 --> 00:39:46,754
♪ E'er was given♪
631
00:39:46,821 --> 00:39:51,826
♪ Though He giveth
Or He taketh♪
632
00:39:51,893 --> 00:39:56,831
♪ God His children
Ne'er forsaketh♪
633
00:39:56,898 --> 00:40:01,602
♪ His, the loving purpose
Solely♪
634
00:40:01,669 --> 00:40:04,205
♪ To preserve them♪
635
00:40:04,272 --> 00:40:07,942
♪ Pure and holy♪
636
00:40:08,009 --> 00:40:13,480
♪ Children of
The heavenly Father♪
637
00:40:13,547 --> 00:40:15,316
♪ Safely in♪
638
00:40:15,383 --> 00:40:18,753
♪ His bosom gather♪
639
00:40:18,819 --> 00:40:24,058
♪ Nestling bird
Nor star in Heaven♪
640
00:40:24,125 --> 00:40:26,661
♪ Such a refuge♪
641
00:40:26,727 --> 00:40:30,531
♪ E'er was given♪
642
00:40:33,801 --> 00:40:35,736
If we do leave the colony,
643
00:40:35,803 --> 00:40:38,072
how will we live with the pain
of never seeing our brothers
644
00:40:38,139 --> 00:40:39,707
and our sons again?
645
00:40:40,908 --> 00:40:42,043
The men?
646
00:40:57,191 --> 00:40:58,192
Time will heal.
647
00:41:00,628 --> 00:41:04,432
Our freedom and safety
are the ultimate goals.
648
00:41:04,497 --> 00:41:08,169
And it is men who prevent us
from achieving those goals.
649
00:41:10,571 --> 00:41:12,173
But not all men.
650
00:41:27,521 --> 00:41:29,924
Perhaps not men,
651
00:41:29,991 --> 00:41:31,826
but a way of seeing the world,
and us women,
652
00:41:31,892 --> 00:41:33,294
which has been allowed
to take hold
653
00:41:33,361 --> 00:41:35,495
of men's hearts and minds.
654
00:41:38,199 --> 00:41:40,701
So if we leave...
if we leave
655
00:41:40,768 --> 00:41:43,004
I will never see
my brothers again?
656
00:41:44,572 --> 00:41:46,173
Who will
take care of them?
657
00:41:47,308 --> 00:41:48,709
Of them all?
658
00:41:49,877 --> 00:41:52,046
We can't know
if we will stay or leave
659
00:41:52,113 --> 00:41:53,447
before we resolve
660
00:41:53,514 --> 00:41:56,050
these last-minute concerns.
661
00:41:57,284 --> 00:41:59,353
I wouldn't call
the future of our relationship
662
00:41:59,420 --> 00:42:02,590
with the boys and men we love
"last-minute concerns."
663
00:42:28,582 --> 00:42:29,950
There we go.
664
00:42:43,364 --> 00:42:48,069
It was all waiting
to happen before it happened.
665
00:42:48,135 --> 00:42:49,970
You could look back
and follow the breadcrumbs
666
00:42:50,037 --> 00:42:52,673
along the path
that led to violence.
667
00:42:53,407 --> 00:42:55,042
When we looked back,
668
00:42:55,109 --> 00:42:57,845
we could see
that it had been everywhere,
669
00:42:57,912 --> 00:43:00,114
whether it was happening yet
or not.
670
00:43:00,981 --> 00:43:03,250
Hi.
671
00:43:15,663 --> 00:43:17,031
Hi.
672
00:43:30,611 --> 00:43:32,313
I'll get you some water.
673
00:43:43,657 --> 00:43:45,659
There's no cup or anything.
674
00:44:15,890 --> 00:44:18,092
It's good
that you're here, August.
675
00:44:19,760 --> 00:44:22,096
To remind us
of what's possible.
676
00:44:23,797 --> 00:44:25,799
Because it's easy to forget.
677
00:44:34,509 --> 00:44:35,644
I'm so sorry, Ona.
678
00:44:39,446 --> 00:44:40,748
One day I'd like to hear that
679
00:44:40,814 --> 00:44:42,449
from someone
who should be saying it.
680
00:44:55,396 --> 00:44:56,931
Why does love...
681
00:44:57,932 --> 00:45:00,234
The absence of love,
the end of love,
682
00:45:00,301 --> 00:45:01,902
the need for love,
683
00:45:02,703 --> 00:45:05,005
result in so much violence?
684
00:45:11,312 --> 00:45:12,313
Ona.
685
00:45:14,448 --> 00:45:15,449
Ona.
686
00:45:17,985 --> 00:45:20,054
I could take care of you
687
00:45:20,689 --> 00:45:21,956
and your child.
688
00:45:25,292 --> 00:45:26,293
I would like to.
689
00:45:30,397 --> 00:45:31,465
I, um...
690
00:45:31,533 --> 00:45:33,200
I know,
691
00:45:33,267 --> 00:45:34,868
but you don't have
to say the words.
692
00:45:37,572 --> 00:45:40,774
If I were married,
I wouldn't be myself.
693
00:45:41,875 --> 00:45:43,377
So the person you love
would be gone.
694
00:45:55,956 --> 00:45:57,491
Your child...
695
00:46:01,161 --> 00:46:02,363
If we stay
and we don't win the fight,
696
00:46:02,429 --> 00:46:04,164
my child will be given
697
00:46:04,932 --> 00:46:06,934
to another family here.
698
00:46:08,202 --> 00:46:10,771
Maybe even the family
of my attacker.
699
00:46:12,906 --> 00:46:15,042
If we stay
and don't win the fight.
700
00:46:19,046 --> 00:46:21,148
You won't let that happen. No.
701
00:46:21,616 --> 00:46:22,816
No.
702
00:46:24,519 --> 00:46:25,953
No, I won't.
703
00:46:47,074 --> 00:46:49,310
August,
we need to discuss options
704
00:46:49,376 --> 00:46:50,911
for the men
and the older boys,
705
00:46:50,978 --> 00:46:52,514
if the women decide to leave.
706
00:46:52,580 --> 00:46:54,248
Which is a waste of time
because we're not leaving.
707
00:46:54,315 --> 00:46:56,083
The men should leave with us
if they wish.
708
00:46:56,150 --> 00:46:57,786
Then what on earth
is the point of us leaving?
709
00:46:57,851 --> 00:46:59,853
Well, they could be allowed
to join the women later
710
00:46:59,920 --> 00:47:01,756
once the women
have established themselves
711
00:47:01,822 --> 00:47:03,591
and are thriving.
712
00:47:03,658 --> 00:47:05,192
Should we add
713
00:47:05,259 --> 00:47:08,095
"thriving as a collective,
literate community"?
714
00:47:08,162 --> 00:47:09,897
Literate's your word.
Not ours.
715
00:47:09,963 --> 00:47:11,465
We don't need your university
language to make our plans.
716
00:47:11,533 --> 00:47:13,233
Put it in.
We know what it means.
717
00:47:13,300 --> 00:47:14,569
Continue, Greta.
718
00:47:14,636 --> 00:47:16,805
Young boys,
simple-minded boys of any age,
719
00:47:16,870 --> 00:47:19,173
Cornelius who's confined
to a wheelchair,
720
00:47:19,239 --> 00:47:20,542
will accompany the women.
721
00:47:20,608 --> 00:47:22,242
I vote for the first option.
722
00:47:22,309 --> 00:47:23,944
The men should leave with us
if they wish.
723
00:47:24,011 --> 00:47:25,379
The first option is ridiculous
724
00:47:25,446 --> 00:47:27,348
and should be
crossed off the list.
725
00:47:27,414 --> 00:47:28,650
Why are some ideas
written down and considered,
726
00:47:28,717 --> 00:47:30,117
and others crossed out?
727
00:47:32,086 --> 00:47:34,188
I want to leave.
I'd like to strangle myself.
728
00:47:34,254 --> 00:47:35,590
Mariche, it's possible
that all the men
729
00:47:35,657 --> 00:47:37,191
would choose to leave with us.
730
00:47:37,257 --> 00:47:38,926
And then all we'd be doing
is recreating our colony
731
00:47:38,992 --> 00:47:40,294
with all of its
dangers elsewhere.
732
00:47:40,361 --> 00:47:41,596
And the men
would definitely
733
00:47:41,663 --> 00:47:42,863
leave with us because
734
00:47:42,930 --> 00:47:44,331
they can't survive without us.
735
00:47:44,398 --> 00:47:45,933
Well, not for longer
than a day or two.
736
00:47:45,999 --> 00:47:47,301
We have not
decided to leave.
737
00:47:47,368 --> 00:47:49,169
I'd like to remind everyone
of that.
738
00:47:49,236 --> 00:47:50,871
And how can we leave
at all if we've never
739
00:47:50,938 --> 00:47:52,406
been allowed to even see
a map of the world?
740
00:47:52,473 --> 00:47:55,109
I can secure
a world map for you.
741
00:47:55,175 --> 00:47:59,012
I also have a, um,
map of this specific region.
742
00:47:59,079 --> 00:48:00,715
Well, that will do.
743
00:48:00,782 --> 00:48:02,983
It's not like we are planning
to travel the planet.
744
00:48:03,050 --> 00:48:04,451
Perhaps we are.
745
00:48:04,519 --> 00:48:06,186
Did you know
that the migration period
746
00:48:06,253 --> 00:48:08,155
for butterflies
and dragonflies is so long
747
00:48:08,222 --> 00:48:09,657
that it's often
only the grandchildren
748
00:48:09,724 --> 00:48:12,259
that arrive
at the intended destination?
749
00:48:13,862 --> 00:48:15,496
Yes. So, it...
750
00:48:17,599 --> 00:48:19,133
Yes.
751
00:48:19,199 --> 00:48:20,934
Perhaps, if we went beyond
where the map showed us,
752
00:48:21,001 --> 00:48:23,705
we could create
our own map as we go.
753
00:48:23,772 --> 00:48:25,906
So now you want to leave, Ona?
754
00:48:31,311 --> 00:48:33,380
Are you all right,
Mejal?
755
00:48:36,417 --> 00:48:38,919
Nope. She's having
one of her episodes.
756
00:48:40,988 --> 00:48:42,624
Father Almighty,
757
00:48:42,690 --> 00:48:45,593
in all humility
and supplication we ask Thee
758
00:48:45,660 --> 00:48:47,261
for Thy abundant kindness
759
00:48:47,896 --> 00:48:48,962
at this moment.
760
00:48:49,029 --> 00:48:51,064
We beseech Thee
761
00:48:51,131 --> 00:48:54,435
to have mercy
on our sister Mejal.
762
00:48:54,501 --> 00:48:56,970
Please, in your beneficence,
763
00:48:57,037 --> 00:48:58,807
heal her.
764
00:48:58,873 --> 00:49:00,941
And please...
765
00:49:01,008 --> 00:49:04,178
...we ask of Thee, envelop her
766
00:49:04,244 --> 00:49:07,047
in your strength
and everlasting love,
767
00:49:07,114 --> 00:49:08,783
and please drive out
the sickness
768
00:49:08,850 --> 00:49:10,718
which afflicts her now.
769
00:49:28,101 --> 00:49:29,504
Help me up.
770
00:49:29,571 --> 00:49:31,606
Praise be to God.
771
00:49:35,810 --> 00:49:37,277
Why is it
only Mejal has these...?
772
00:49:37,344 --> 00:49:38,212
Be quiet.
773
00:49:38,278 --> 00:49:39,581
We were all attacked.
774
00:49:40,347 --> 00:49:41,783
Not all of us need to draw
775
00:49:41,850 --> 00:49:43,417
so much attention
to ourselves.
776
00:49:47,020 --> 00:49:48,489
What attention?
777
00:49:48,556 --> 00:49:49,824
I speak less
than all of you put together.
778
00:49:49,891 --> 00:49:51,191
How have I offended you?
779
00:49:51,258 --> 00:49:52,961
You have
these attacks.
780
00:49:53,026 --> 00:49:55,162
You smoke.
781
00:49:55,229 --> 00:49:58,633
Why? Why is it so much
harder for you than for us?
782
00:49:58,700 --> 00:50:00,735
We were all attacked.
All of us.
783
00:50:00,802 --> 00:50:04,438
We are wasting our time
by passing this burden,
784
00:50:04,506 --> 00:50:06,808
this sack of stones,
from one to the next,
785
00:50:06,875 --> 00:50:09,544
by pushing our pain away.
786
00:50:09,611 --> 00:50:12,981
Let's absorb it ourselves.
Let's inhale it.
787
00:50:13,046 --> 00:50:14,281
Let's digest it.
788
00:50:15,115 --> 00:50:17,519
Let's process it into fuel.
789
00:50:22,991 --> 00:50:24,592
Speak, Mejal.
790
00:50:25,192 --> 00:50:26,628
We are listening.
791
00:50:30,497 --> 00:50:33,033
They made us
disbelieve ourselves.
792
00:50:38,171 --> 00:50:41,275
That was worse than...
793
00:50:44,344 --> 00:50:45,713
Mejal.
794
00:50:54,254 --> 00:50:55,355
Klaas, when he returns,
795
00:50:55,422 --> 00:50:56,991
may take horses or livestock
796
00:50:57,090 --> 00:50:58,191
that we would need
along the way.
797
00:50:58,258 --> 00:50:59,861
Along the way?
798
00:50:59,928 --> 00:51:01,328
We're not leaving.
799
00:51:04,498 --> 00:51:06,433
You are changing
your mind, Ona.
800
00:51:06,500 --> 00:51:09,102
I don't believe
that's a sin, is it?
801
00:51:10,605 --> 00:51:13,340
How will
we be forgiven for all this?
802
00:51:13,407 --> 00:51:15,442
How will we be forgiven,
803
00:51:15,510 --> 00:51:18,245
if not by the elders
whom we have disobeyed?
804
00:51:18,312 --> 00:51:21,481
Perhaps there will be
other elders or men of God
805
00:51:21,549 --> 00:51:23,317
who will be able
to forgive our sins.
806
00:51:23,383 --> 00:51:26,054
We do not need to be forgiven
by the men of God
807
00:51:26,119 --> 00:51:27,487
for protecting our children
808
00:51:27,555 --> 00:51:28,990
from the depraved actions
of vicious men
809
00:51:29,057 --> 00:51:30,357
who are often
the very same men
810
00:51:30,424 --> 00:51:32,192
we're meant to ask
for forgiveness!
811
00:51:33,861 --> 00:51:36,196
If God is a loving God then...
812
00:51:36,263 --> 00:51:38,098
He will forgive us himself.
813
00:51:39,166 --> 00:51:40,535
If God is a vengeful God
814
00:51:40,602 --> 00:51:42,502
then He has created us
in His image.
815
00:51:44,204 --> 00:51:46,340
If God is omnipotent,
816
00:51:46,406 --> 00:51:48,108
then why has He not protected
817
00:51:48,175 --> 00:51:50,545
the women and girls
of this colony?
818
00:51:55,683 --> 00:51:57,685
I will destroy
819
00:51:57,752 --> 00:52:01,756
any living thing
that harms my child.
820
00:52:04,491 --> 00:52:07,160
I will tear it limb from limb.
821
00:52:07,862 --> 00:52:09,831
I will desecrate its body
822
00:52:09,897 --> 00:52:11,866
and I will bury it alive.
823
00:52:13,101 --> 00:52:14,636
I will challenge God
on the spot
824
00:52:14,702 --> 00:52:15,770
to strike me dead
825
00:52:15,837 --> 00:52:17,137
if I have sinned
826
00:52:17,204 --> 00:52:19,073
by protecting my child
from evil,
827
00:52:19,139 --> 00:52:22,577
and by destroying that evil
that it may not harm another!
828
00:52:23,343 --> 00:52:25,345
I will lie,
829
00:52:26,279 --> 00:52:28,315
I will hunt, I will kill.
830
00:52:28,382 --> 00:52:30,084
I will dance on graves
831
00:52:30,150 --> 00:52:32,553
and I will burn
forever in hell
832
00:52:32,620 --> 00:52:34,889
before I allow another man
833
00:52:34,956 --> 00:52:36,524
to satisfy his violent urges
834
00:52:36,591 --> 00:52:39,694
with the body
of my four-year-old child!
835
00:53:08,221 --> 00:53:11,291
I suggest we think
about what is good.
836
00:53:13,293 --> 00:53:14,962
"Whatever is true,
837
00:53:15,963 --> 00:53:17,799
"whatever is honorable,
838
00:53:18,800 --> 00:53:20,500
"whatever is just,
839
00:53:21,234 --> 00:53:23,004
"whatever is pure,
840
00:53:23,071 --> 00:53:25,305
"whatever is pleasing,
841
00:53:25,372 --> 00:53:27,441
"whatever is commendable,
842
00:53:28,275 --> 00:53:30,277
"if there is any excellence
843
00:53:30,343 --> 00:53:33,548
"and if there
is anything worthy of praise,
844
00:53:33,614 --> 00:53:36,383
"think about these things
845
00:53:36,450 --> 00:53:39,854
"and the peace of God
be with you."
846
00:53:41,789 --> 00:53:44,357
I will become a murderer
if I stay.
847
00:54:20,795 --> 00:54:23,064
I know what these are.
These are letters.
848
00:54:23,131 --> 00:54:24,899
But what are these?
849
00:54:24,966 --> 00:54:27,501
They're commas.
850
00:54:27,568 --> 00:54:31,371
They signify a short pause,
or a breath in the text.
851
00:54:34,642 --> 00:54:36,878
There's also a butterfly
called a comma.
852
00:54:38,112 --> 00:54:39,847
-Is that so?
-Mm-hmm.
853
00:54:59,667 --> 00:55:01,035
Salome.
854
00:55:03,137 --> 00:55:07,175
If you will become a murderer
by staying here in the colony,
855
00:55:07,241 --> 00:55:08,576
side by side with the men
856
00:55:08,643 --> 00:55:11,045
who are responsible
for the attacks,
857
00:55:12,046 --> 00:55:13,446
then you must,
858
00:55:15,216 --> 00:55:17,051
to protect your own soul,
859
00:55:17,819 --> 00:55:19,554
leave the colony.
860
00:55:20,555 --> 00:55:22,223
We are not all murderers.
861
00:55:22,290 --> 00:55:23,658
Not yet.
862
00:55:23,724 --> 00:55:24,992
I have done
what the verse
863
00:55:25,059 --> 00:55:26,393
from Philippians instructed,
864
00:55:26,459 --> 00:55:28,896
which is to think
about what is good,
865
00:55:29,697 --> 00:55:31,866
what is just, what is pure,
866
00:55:31,933 --> 00:55:33,400
what is excellent.
867
00:55:34,836 --> 00:55:36,336
Pacifism.
868
00:55:38,906 --> 00:55:40,473
Pacifism is good.
869
00:55:40,541 --> 00:55:41,876
Any violence
870
00:55:42,475 --> 00:55:44,377
is unjustifiable.
871
00:55:45,112 --> 00:55:49,083
By staying here, we women
872
00:55:49,150 --> 00:55:52,086
will be betraying
the central tenet of our faith
873
00:55:52,153 --> 00:55:53,621
which is pacifism,
874
00:55:55,556 --> 00:55:57,457
because by staying
875
00:55:59,492 --> 00:56:02,930
we will knowingly
be placing ourselves
876
00:56:04,098 --> 00:56:08,135
in a direct collision course
with violence,
877
00:56:09,670 --> 00:56:12,807
either by us or against us.
878
00:56:14,108 --> 00:56:18,813
This colony is the only home
I've ever known.
879
00:56:20,781 --> 00:56:22,950
And I don't want to leave.
880
00:56:23,551 --> 00:56:25,019
But by staying,
881
00:56:25,753 --> 00:56:27,755
we'll be inviting harm.
882
00:56:28,756 --> 00:56:30,758
We will be in a state of war.
883
00:56:30,825 --> 00:56:34,795
We will turn this colony
into a battlefield.
884
00:56:38,332 --> 00:56:40,500
We cannot
become murderers.
885
00:56:40,568 --> 00:56:43,170
And we cannot endure
any more violence,
886
00:56:45,339 --> 00:56:47,074
which is why we must leave.
887
00:57:09,297 --> 00:57:10,531
I've also been thinking
888
00:57:10,598 --> 00:57:13,067
about the verse
from Philippians
889
00:57:13,134 --> 00:57:15,670
and I've been thinking
about what is good.
890
00:57:16,971 --> 00:57:18,539
Freedom is good.
891
00:57:19,373 --> 00:57:21,609
It is better than slavery.
892
00:57:22,610 --> 00:57:24,612
Forgiveness is good.
893
00:57:25,413 --> 00:57:27,181
It's better than revenge.
894
00:57:28,349 --> 00:57:31,552
And hope for the unknown
is good,
895
00:57:31,619 --> 00:57:34,221
it is better than
hatred of the familiar.
896
00:57:34,288 --> 00:57:36,489
And what about security,
897
00:57:37,591 --> 00:57:40,227
and safety, and home,
and family?
898
00:57:41,329 --> 00:57:44,464
What about marriage,
899
00:57:46,367 --> 00:57:49,637
and love, Ona?
900
00:57:49,704 --> 00:57:52,239
I don't know
about those things,
901
00:57:52,306 --> 00:57:53,808
any of them.
902
00:57:54,608 --> 00:57:56,577
Except for love
903
00:57:57,611 --> 00:58:00,014
and... even love
is mysterious to me.
904
00:58:00,781 --> 00:58:02,083
And I believe that my home
905
00:58:02,149 --> 00:58:03,818
is with my mother,
and my sister,
906
00:58:03,884 --> 00:58:06,520
and my unborn child,
wherever that may be.
907
00:58:08,622 --> 00:58:10,925
Will you not hate that child?
908
00:58:13,894 --> 00:58:15,429
That child's the child
of a man
909
00:58:15,495 --> 00:58:17,264
who inspires
violent thoughts in you.
910
00:58:22,136 --> 00:58:24,972
I already love this child
more than anything.
911
00:58:26,073 --> 00:58:28,242
He or she
is as innocent and lovable
912
00:58:28,309 --> 00:58:29,810
as the evening sun.
913
00:58:29,877 --> 00:58:32,980
So too was the child's father
when he was born.
914
00:58:36,984 --> 00:58:38,519
But, if you're saying
915
00:58:38,586 --> 00:58:41,522
that forgiveness
is better than revenge...
916
00:58:43,224 --> 00:58:46,060
Aren't you saying
that we must stay here
917
00:58:46,127 --> 00:58:47,495
and forgive the men?
918
00:58:47,561 --> 00:58:50,664
We cannot forgive
because we are forced to.
919
00:58:52,900 --> 00:58:57,838
But, with some distance
perhaps I am able
920
00:58:59,340 --> 00:59:02,810
to understand how these crimes
may have occurred.
921
00:59:03,911 --> 00:59:05,746
And with that distance,
922
00:59:05,813 --> 00:59:08,582
maybe I am able
to pity these men,
923
00:59:09,950 --> 00:59:12,053
perhaps forgive them.
924
00:59:12,787 --> 00:59:14,822
And even love them.
925
00:59:16,891 --> 00:59:19,627
Not fighting. But moving.
926
00:59:20,461 --> 00:59:22,763
Always moving. Never fighting.
927
00:59:22,830 --> 00:59:25,900
Always moving. Never fighting.
Just moving.
928
00:59:25,966 --> 00:59:29,538
Never fighting. Just moving.
Never fighting. Always moving.
929
00:59:29,603 --> 00:59:31,238
Would you snap out of it?
930
00:59:31,305 --> 00:59:32,640
You snap out of it.
931
00:59:32,706 --> 00:59:34,041
All of you
snap out of it.
932
00:59:34,108 --> 00:59:35,943
Have you lost your minds?
The sun is gone.
933
00:59:38,579 --> 00:59:42,116
I want to tell another story
about Ruth and Cheryl.
934
00:59:50,991 --> 00:59:52,693
I was always frightened
935
00:59:52,760 --> 00:59:55,229
of the northern road
out of the colony.
936
00:59:57,098 --> 00:59:59,967
There are so many gullies
on either side of the road.
937
01:00:03,404 --> 01:00:07,108
The buggy used to lurch
side to side.
938
01:00:07,174 --> 01:00:08,876
Ruth and Cheryl were simply
939
01:00:08,943 --> 01:00:11,145
following my commands
of the reins,
940
01:00:12,246 --> 01:00:14,782
but, they were
jerky and frenetic.
941
01:00:14,849 --> 01:00:17,084
And it was dangerous.
942
01:00:19,086 --> 01:00:21,922
It was only when I learned
to focus my gaze
943
01:00:21,989 --> 01:00:24,692
far down ahead of me
944
01:00:24,758 --> 01:00:26,293
and not on the road
945
01:00:26,360 --> 01:00:28,362
immediately in front
of Ruth and Cheryl,
946
01:00:28,429 --> 01:00:30,731
that I started to feel safe.
947
01:00:39,541 --> 01:00:41,576
Leaving will give us
948
01:00:41,642 --> 01:00:44,712
the more farseeing perspective
we need
949
01:00:45,312 --> 01:00:46,847
to forgive.
950
01:00:51,118 --> 01:00:54,922
Which is to love properly
951
01:00:54,989 --> 01:00:58,659
and keep the peace,
according to our faith.
952
01:00:59,894 --> 01:01:01,328
Therefore, our leaving
953
01:01:01,395 --> 01:01:04,165
wouldn't be
an act of cowardice
954
01:01:04,231 --> 01:01:05,399
or abandonment.
955
01:01:05,466 --> 01:01:06,467
Let's see you go.
956
01:01:06,535 --> 01:01:07,902
It wouldn't be because
957
01:01:07,968 --> 01:01:11,506
we were excommunicated
or exiled.
958
01:01:11,573 --> 01:01:14,643
It would be
a supreme act of faith...
959
01:01:14,708 --> 01:01:16,277
Come on, let's go. Let's go.
960
01:01:16,343 --> 01:01:20,447
...a step towards
love and forgiveness.
961
01:01:24,451 --> 01:01:28,255
Leaving is how
we demonstrate our faith.
962
01:01:29,857 --> 01:01:31,258
We are leaving because
963
01:01:31,325 --> 01:01:34,695
our faith is stronger
than the rules.
964
01:01:38,399 --> 01:01:40,134
Bigger than our life.
965
01:02:03,924 --> 01:02:06,360
I'm sorry.
But I think I might be dying.
966
01:02:12,466 --> 01:02:15,135
Mother, you're not dying.
967
01:02:15,202 --> 01:02:17,404
Your glasses need cleaning.
968
01:02:22,943 --> 01:02:25,246
Why are you laughing?
969
01:02:26,615 --> 01:02:28,782
We cannot leave.
970
01:02:29,250 --> 01:02:30,985
We...
971
01:02:31,051 --> 01:02:33,821
It would be better
to stay and fight than leave.
972
01:02:33,887 --> 01:02:35,356
Do you really mean
that you want to stay
973
01:02:35,422 --> 01:02:37,424
and not fight?
974
01:02:37,491 --> 01:02:39,393
Because when was the last time
you had the strength
975
01:02:39,460 --> 01:02:41,495
to stand up
to the aggression of Klaas,
976
01:02:41,563 --> 01:02:43,197
to protect your children,
977
01:02:43,264 --> 01:02:45,032
- or to get out of harm's way?
- Who are you
978
01:02:45,099 --> 01:02:47,001
to tell me what kind of
wife and mother to be
979
01:02:47,067 --> 01:02:48,570
when you are
neither one yourself?
980
01:02:48,637 --> 01:02:51,171
You are a spinster. A whore!
981
01:02:51,238 --> 01:02:52,741
-An unwed mother!
-Stop.
982
01:02:52,806 --> 01:02:53,941
Ona was
made unconscious
983
01:02:54,008 --> 01:02:55,142
and raped like the rest of us.
984
01:02:55,209 --> 01:02:57,311
How dare you call her a whore!
985
01:02:57,378 --> 01:02:59,346
Mariche, are you not afraid
that your own sweet boys
986
01:02:59,413 --> 01:03:00,948
will become monsters
like their father
987
01:03:01,015 --> 01:03:02,283
because you do nothing
to protect them?
988
01:03:02,349 --> 01:03:03,817
-Stop it!
-Nothing to educate them,
989
01:03:03,884 --> 01:03:05,252
nothing to teach them
990
01:03:05,319 --> 01:03:06,621
the horror of
their father's ways...
991
01:03:06,688 --> 01:03:09,557
I have heard enough!
992
01:03:09,624 --> 01:03:13,093
Do you women realize
we are talking about leaving?
993
01:03:13,160 --> 01:03:16,665
We are a large group.
Many things could go wrong.
994
01:03:16,731 --> 01:03:18,032
And time is fleeting.
995
01:03:18,098 --> 01:03:19,800
For the love
of our Lord Jesus Christ
996
01:03:19,867 --> 01:03:21,168
and precious Savior,
997
01:03:21,235 --> 01:03:24,038
shut your pie holes, please!
998
01:03:28,976 --> 01:03:31,546
How dare you
pass judgment on me?
999
01:03:31,613 --> 01:03:33,648
It wasn't a judgment.
It was a question.
1000
01:03:44,058 --> 01:03:46,160
Tell her you're sorry.
1001
01:03:49,897 --> 01:03:51,865
I'm sorry.
1002
01:03:51,932 --> 01:03:53,334
I'm sorry that
what I said hurt you.
1003
01:03:53,400 --> 01:03:54,602
Oh, fuck it off!
1004
01:03:54,669 --> 01:03:55,804
Sit down, Mariche!
1005
01:03:55,869 --> 01:03:57,304
It's "fuck off" I think.
1006
01:03:57,371 --> 01:03:58,372
Shh!
1007
01:03:59,840 --> 01:04:02,042
I am sorry.
1008
01:04:02,109 --> 01:04:04,411
I'm saying sorry, not just
to leave the hurt behind,
1009
01:04:04,478 --> 01:04:06,113
but because I feel truly
1010
01:04:06,180 --> 01:04:08,382
that I should not have
said something harmful to you.
1011
01:04:09,850 --> 01:04:11,418
And Mariche, I'm sorry
1012
01:04:11,485 --> 01:04:14,922
because you do not
need or deserve any more harm.
1013
01:04:16,990 --> 01:04:18,859
Who are you?
1014
01:04:19,860 --> 01:04:21,929
Who are any of you
1015
01:04:22,930 --> 01:04:25,866
to pretend
I have had a choice?
1016
01:04:42,784 --> 01:04:46,487
I am also sorry, Mariche.
1017
01:04:46,554 --> 01:04:51,358
I didn't try to protect you
or your children from Klaas.
1018
01:04:51,425 --> 01:04:55,095
And what you say is true.
You had no choice.
1019
01:04:55,162 --> 01:04:59,266
You forgave him,
again and again,
1020
01:04:59,933 --> 01:05:01,603
as you were told to.
1021
01:05:05,005 --> 01:05:06,974
As I told you to.
1022
01:05:08,877 --> 01:05:10,277
I'm sorry.
1023
01:05:11,912 --> 01:05:13,548
I'm sorry.
1024
01:05:16,584 --> 01:05:18,218
I'm sorry.
1025
01:05:38,338 --> 01:05:39,874
It's not only the men and boys
1026
01:05:39,940 --> 01:05:42,276
who have been
excellent students.
1027
01:05:54,221 --> 01:05:58,091
I think Mariche,
we are all very sorry.
1028
01:05:58,158 --> 01:06:00,795
What you were required
to endure was a...
1029
01:06:00,862 --> 01:06:03,665
Misuse of forgiveness.
1030
01:06:03,731 --> 01:06:05,232
Is there such a thing?
1031
01:06:05,299 --> 01:06:07,501
A forgiveness
that is not good?
1032
01:06:07,569 --> 01:06:10,337
Perhaps forgiveness
can in some instances
1033
01:06:10,404 --> 01:06:13,508
be confused with permission.
1034
01:06:50,043 --> 01:06:51,579
What in heaven's name?
1035
01:06:53,413 --> 01:06:55,382
What is it?
Julius, what is it?
1036
01:06:58,653 --> 01:07:00,454
Nettie, please.
Make an exception
1037
01:07:00,522 --> 01:07:02,256
and tell us what is happening.
1038
01:07:03,123 --> 01:07:04,759
What has happened to him?
1039
01:07:06,193 --> 01:07:07,629
Nettie, be realistic.
1040
01:07:07,695 --> 01:07:09,664
Tell us what has happened
to Julius.
1041
01:07:09,731 --> 01:07:11,298
Speak. Just this once.
1042
01:07:12,000 --> 01:07:13,433
What's wrong, sweetheart?
1043
01:07:13,500 --> 01:07:16,604
My nose.
There's a cherry up my nose.
1044
01:07:16,671 --> 01:07:18,238
Okay, well, blow.
1045
01:07:18,305 --> 01:07:20,842
Harder. Again.
1046
01:07:24,579 --> 01:07:25,713
There you go.
1047
01:07:25,780 --> 01:07:27,615
We have no cherries
in the colony.
1048
01:07:29,984 --> 01:07:31,719
Klaas sometimes brings them
back from the city.
1049
01:07:31,786 --> 01:07:34,121
Who gave you
the cherries, Julius?
1050
01:07:34,187 --> 01:07:35,723
Papa.
1051
01:07:38,258 --> 01:07:39,727
Why don't you...
1052
01:07:39,794 --> 01:07:41,194
You go and play
with Nettie, all right?
1053
01:07:48,335 --> 01:07:49,904
Have we
made a decision?
1054
01:07:49,971 --> 01:07:51,471
Are we leaving?
1055
01:07:53,473 --> 01:07:54,474
Yes.
1056
01:07:55,342 --> 01:07:56,443
We are leaving because...
1057
01:07:56,511 --> 01:07:58,111
We know why we are leaving.
1058
01:07:58,178 --> 01:07:59,747
We are leaving
because we cannot stay.
1059
01:08:03,685 --> 01:08:05,019
Hmm.
1060
01:08:05,085 --> 01:08:06,486
We will take young boys of 12
with us.
1061
01:08:06,554 --> 01:08:08,022
Allow the men
to join the women later
1062
01:08:08,088 --> 01:08:10,090
under certain conditions.
1063
01:08:10,692 --> 01:08:11,993
-No.
-No.
1064
01:08:12,060 --> 01:08:13,528
Aaron. I know.
1065
01:08:13,595 --> 01:08:15,663
Aaron is just over 12.
Just barely.
1066
01:08:15,730 --> 01:08:18,098
Why would boys
of 13 and 14 be left behind?
1067
01:08:18,165 --> 01:08:19,366
Why wouldn't
they leave with us?
1068
01:08:19,433 --> 01:08:20,835
Surely, we don't
have to be afraid
1069
01:08:20,902 --> 01:08:22,202
of the boys of this age.
1070
01:08:22,269 --> 01:08:23,571
August, you're
the boys' teacher.
1071
01:08:23,638 --> 01:08:25,405
What is your feeling
about this?
1072
01:08:25,472 --> 01:08:27,041
Do boys of that age
1073
01:08:27,107 --> 01:08:28,743
pose a risk
to our girls and women?
1074
01:08:32,947 --> 01:08:34,949
Yes. Possibly.
1075
01:08:35,016 --> 01:08:36,851
Boys of 13 or 14 are capable
1076
01:08:36,918 --> 01:08:40,153
of causing great damage
to girls and women.
1077
01:08:41,288 --> 01:08:43,323
And to each other.
1078
01:08:45,026 --> 01:08:46,828
It is a brash age.
1079
01:08:46,894 --> 01:08:50,364
They are possessed
of reckless urges,
1080
01:08:50,430 --> 01:08:52,132
physical exuberance,
1081
01:08:52,199 --> 01:08:56,303
intense curiosity
that often results in injury.
1082
01:08:58,271 --> 01:09:00,440
Unbridled emotion,
1083
01:09:00,508 --> 01:09:03,811
including deep tenderness
and empathy,
1084
01:09:03,878 --> 01:09:05,278
and not quite enough
1085
01:09:05,345 --> 01:09:07,314
experience
or brain development
1086
01:09:07,381 --> 01:09:09,449
to fully understand
or appreciate
1087
01:09:09,517 --> 01:09:12,352
the consequences
of their words or actions.
1088
01:09:12,419 --> 01:09:14,221
They are like the yearlings.
1089
01:09:15,322 --> 01:09:19,393
Young, awkward,
gleeful, powerful.
1090
01:09:20,895 --> 01:09:22,295
They're tall, muscular,
1091
01:09:22,362 --> 01:09:23,965
sexually inquisitive
creatures,
1092
01:09:24,032 --> 01:09:27,334
with little impulse control,
but they are children.
1093
01:09:32,707 --> 01:09:35,242
They are children
and they can be taught.
1094
01:09:37,377 --> 01:09:39,747
I'm a two-bit schoolteacher,
1095
01:09:39,814 --> 01:09:41,415
a failed farmer,
1096
01:09:41,481 --> 01:09:44,652
and above all a believer.
1097
01:09:44,719 --> 01:09:47,789
And I believe
that with guidance,
1098
01:09:47,855 --> 01:09:50,792
firm love and patience,
1099
01:09:50,858 --> 01:09:52,894
these boys are capable
of relearning
1100
01:09:52,960 --> 01:09:55,395
their roles as males
in the colony.
1101
01:10:02,369 --> 01:10:05,173
I believe in
what the great poet
1102
01:10:05,238 --> 01:10:06,741
Samuel Taylor Coleridge
1103
01:10:06,808 --> 01:10:09,911
thought were the cardinal
rules of early education.
1104
01:10:11,079 --> 01:10:12,680
"To work by love
1105
01:10:14,314 --> 01:10:16,784
"and so generate love.
1106
01:10:17,852 --> 01:10:19,352
"To habituate the mind
1107
01:10:19,419 --> 01:10:21,589
"to intellectual
accuracy and truth.
1108
01:10:22,389 --> 01:10:25,626
"To excite imaginative power."
1109
01:10:29,329 --> 01:10:30,832
He said,
1110
01:10:30,898 --> 01:10:35,435
"Little is taught
by contest or dispute,
1111
01:10:35,502 --> 01:10:38,873
"everything by
sympathy and love."
1112
01:10:48,448 --> 01:10:50,651
I believe the boys
should be allowed
1113
01:10:50,718 --> 01:10:52,486
to leave with the women...
1114
01:10:55,355 --> 01:10:57,859
Providing the women
choose to leave.
1115
01:10:57,925 --> 01:10:59,861
It was a yes
or no question.
1116
01:10:59,927 --> 01:11:03,030
You shit like any other man,
why don't you talk like one?
1117
01:11:07,101 --> 01:11:08,301
Sorry.
1118
01:11:10,671 --> 01:11:12,774
I have a proposal
to make.
1119
01:11:12,840 --> 01:11:15,510
We have to protect
all of our children.
1120
01:11:15,576 --> 01:11:17,310
Not only our daughters.
1121
01:11:17,377 --> 01:11:19,714
Every boy under 15
1122
01:11:19,781 --> 01:11:21,883
and the ones
who need special care
1123
01:11:21,949 --> 01:11:24,118
must accompany the women.
1124
01:11:24,185 --> 01:11:25,452
How do you mean must?
1125
01:11:25,520 --> 01:11:26,821
What if they refuse?
1126
01:11:26,888 --> 01:11:28,421
What if they
don't want to leave?
1127
01:11:28,488 --> 01:11:30,925
We can't carry teenagers
on our backs.
1128
01:11:30,992 --> 01:11:33,460
We will try
to influence our sons.
1129
01:11:33,528 --> 01:11:34,829
But we cannot force them,
1130
01:11:34,896 --> 01:11:37,031
and they might refuse,
it's true.
1131
01:11:37,098 --> 01:11:38,398
August...
1132
01:11:40,101 --> 01:11:44,005
you would stay and teach
the boys who remain?
1133
01:11:45,039 --> 01:11:46,040
Of course.
1134
01:12:02,290 --> 01:12:03,958
He's right outside.
1135
01:12:06,260 --> 01:12:07,695
Klaas?
1136
01:12:12,300 --> 01:12:13,901
He has Ruth and Cheryl.
1137
01:12:16,170 --> 01:12:19,273
Everybody, back to your houses
and pack up.
1138
01:12:19,339 --> 01:12:21,976
If anyone asks,
we were quilting.
1139
01:12:22,043 --> 01:12:24,946
August, uh, get the map.
1140
01:12:25,012 --> 01:12:26,379
Neitje and Autje,
1141
01:12:26,446 --> 01:12:27,882
you must run right now
to every house
1142
01:12:27,949 --> 01:12:29,750
and tell the women,
we are leaving.
1143
01:12:29,817 --> 01:12:31,384
Tell them to pack up
everything they can
1144
01:12:31,451 --> 01:12:32,452
and to meet us
outside the washhouse
1145
01:12:32,520 --> 01:12:34,155
an hour after sunrise.
1146
01:12:34,222 --> 01:12:35,723
We need to get
an early start in the morning.
1147
01:12:35,790 --> 01:12:37,758
Let's all meet back here
at sunrise.
1148
01:12:37,825 --> 01:12:38,826
All of us.
1149
01:12:41,762 --> 01:12:43,331
An hour after sunrise.
1150
01:12:43,396 --> 01:12:44,932
We congregate on the road
by the washhouse.
1151
01:12:44,999 --> 01:12:46,968
-Do we bring...
-Everything. Bring everything.
1152
01:12:47,434 --> 01:12:48,703
Why?
1153
01:12:56,510 --> 01:12:58,312
-After sunrise... All right?
-Wake up.
1154
01:12:58,378 --> 01:13:00,114
Tomorrow one hour
after sunrise.
1155
01:13:00,181 --> 01:13:01,448
We're leaving after sunrise.
1156
01:13:22,670 --> 01:13:24,972
We meet an hour after sunrise
on this road.
1157
01:13:25,039 --> 01:13:26,140
Bring your buggies.
1158
01:13:26,207 --> 01:13:27,708
Thank you, sister.
1159
01:13:40,487 --> 01:13:41,822
Who can get home
the quickest, huh?
1160
01:13:41,889 --> 01:13:44,125
She has a cricket
in her hands.
1161
01:13:44,191 --> 01:13:45,458
You do?
1162
01:13:46,994 --> 01:13:48,663
Can I see? Okay.
1163
01:13:55,136 --> 01:13:56,570
Yes. Bed time.
1164
01:13:56,971 --> 01:13:58,039
Yes.
1165
01:13:58,105 --> 01:13:59,674
Don't go.
1166
01:13:59,740 --> 01:14:03,678
Stay with me tonight.
Or I will go with you.
1167
01:14:03,744 --> 01:14:06,247
If I don't go home, it'll draw
attention to all of us.
1168
01:14:06,314 --> 01:14:08,683
-Mariche.
-Go home, Mother.
1169
01:14:08,749 --> 01:14:10,818
I'll see you at sunrise.
1170
01:14:49,457 --> 01:14:51,592
They said later,
it should have taken longer
1171
01:14:51,659 --> 01:14:53,594
to pack up a whole life.
1172
01:14:54,328 --> 01:14:56,097
It was disappointing
1173
01:14:56,163 --> 01:14:58,099
to realize that everything
that ever mattered to you
1174
01:14:58,165 --> 01:15:00,134
could be gathered up
in a few short hours.
1175
01:15:04,038 --> 01:15:06,941
We would leave
only traces of ourselves.
1176
01:15:22,256 --> 01:15:23,858
Go. Go.
1177
01:15:31,966 --> 01:15:34,068
Psst. August!
1178
01:15:36,337 --> 01:15:37,805
Come sit with me.
1179
01:15:42,243 --> 01:15:43,711
Here's the map.
1180
01:15:47,516 --> 01:15:48,916
Where are we?
1181
01:15:51,452 --> 01:15:52,720
Here.
1182
01:15:53,754 --> 01:15:54,955
Here?
1183
01:15:55,022 --> 01:15:56,023
Mm-hmm.
1184
01:15:57,258 --> 01:15:59,160
This is where we are.
1185
01:16:05,933 --> 01:16:11,305
This is north, south,
east, and west.
1186
01:16:12,173 --> 01:16:13,707
But the map moves.
1187
01:16:13,774 --> 01:16:15,709
How do you know
which way it should be facing?
1188
01:16:16,710 --> 01:16:19,180
Celestial navigation.
1189
01:16:19,780 --> 01:16:21,649
I can show you.
1190
01:16:27,088 --> 01:16:28,756
Do you know
of the Southern Cross?
1191
01:16:28,823 --> 01:16:30,024
Mm-hmm.
1192
01:16:30,724 --> 01:16:32,126
You and the women
1193
01:16:32,193 --> 01:16:35,696
can use the Southern Cross
to navigate.
1194
01:16:36,831 --> 01:16:38,899
If you, um,
1195
01:16:38,966 --> 01:16:42,169
make your right hand
into a fist...
1196
01:16:46,173 --> 01:16:51,245
Align the first knuckle
with the axis of the Cross.
1197
01:16:52,646 --> 01:16:55,783
And then the tip
of your thumb here
1198
01:16:55,850 --> 01:16:57,852
will indicate south.
1199
01:17:08,462 --> 01:17:10,664
Will you show the others?
1200
01:17:12,133 --> 01:17:15,136
We will have
a lesson in navigation.
1201
01:17:17,037 --> 01:17:20,174
Did you already know
about this little trick?
1202
01:17:22,743 --> 01:17:24,178
Of course, I did.
1203
01:17:24,245 --> 01:17:26,046
I wish there was something
I could teach you
1204
01:17:26,113 --> 01:17:28,716
that you didn't already know.
1205
01:17:49,370 --> 01:17:52,339
What will become of you
when we leave?
1206
01:18:16,830 --> 01:18:20,267
You make a fist
with your right hand.
1207
01:18:20,334 --> 01:18:24,171
And point your two knuckles
to the Southern Cross.
1208
01:18:24,238 --> 01:18:27,174
It's called
celestial navigation.
1209
01:18:33,615 --> 01:18:35,883
Point these two knuckles.
1210
01:18:40,487 --> 01:18:41,523
Like that?
1211
01:18:41,590 --> 01:18:42,790
Mm-hmm.
1212
01:18:47,962 --> 01:18:50,764
And wherever your thumb
is pointing that's south.
1213
01:19:07,781 --> 01:19:10,985
We like to put
frames around things.
1214
01:19:11,051 --> 01:19:14,288
Even when they
are spilling out the edges.
1215
01:19:14,355 --> 01:19:17,224
So, we gathered
one last time in the hayloft,
1216
01:19:17,291 --> 01:19:18,959
where so much had been said.
1217
01:19:20,861 --> 01:19:22,631
So much that your grandmother
would have told you,
1218
01:19:22,697 --> 01:19:24,231
had you ever met.
1219
01:19:46,621 --> 01:19:47,921
Is he gone?
1220
01:19:49,557 --> 01:19:51,392
He's sleeping.
1221
01:19:51,458 --> 01:19:53,060
Dead to the world.
1222
01:19:54,962 --> 01:19:56,997
He was very drunk.
1223
01:19:59,833 --> 01:20:01,168
And he caught me
1224
01:20:01,235 --> 01:20:03,404
sneaking back
into the house late,
1225
01:20:04,773 --> 01:20:06,006
and then he went to the barn
1226
01:20:06,073 --> 01:20:09,143
and found we had
taken the horses.
1227
01:20:09,209 --> 01:20:13,247
Mariche, did you
tell him what we are planning?
1228
01:20:13,314 --> 01:20:15,182
She did. But only because
he wouldn't stop hitting me
1229
01:20:15,249 --> 01:20:16,950
and she was trying
to distract him.
1230
01:20:17,017 --> 01:20:19,119
I don't think
he believed me.
1231
01:20:19,186 --> 01:20:21,322
And even if he did,
I don't think he'll remember.
1232
01:20:21,388 --> 01:20:23,924
He'll be passed out
all morning I'm sure.
1233
01:20:27,227 --> 01:20:30,831
But I also told him because
I suddenly felt very...
1234
01:20:45,979 --> 01:20:48,449
We have decided
that we want...
1235
01:20:51,452 --> 01:20:52,620
That we are...
1236
01:20:55,022 --> 01:20:58,325
We are entitled
to three things.
1237
01:21:00,994 --> 01:21:02,329
What are they?
1238
01:21:07,301 --> 01:21:10,104
We want our children
to be safe.
1239
01:21:22,349 --> 01:21:23,551
We want...
1240
01:21:23,618 --> 01:21:27,354
We want to be steadfast
in our faith.
1241
01:21:30,792 --> 01:21:33,093
And we want to think.
1242
01:21:36,497 --> 01:21:37,498
Yes.
1243
01:21:41,368 --> 01:21:42,970
Praise God.
1244
01:22:05,025 --> 01:22:07,127
Yeah. We all want that.
1245
01:22:08,295 --> 01:22:13,701
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1246
01:22:13,768 --> 01:22:18,205
- ♪ Nearer to Thee♪
- ♪ To Thee♪
1247
01:22:18,272 --> 01:22:23,912
♪ E'en though it be a cross♪
1248
01:22:23,977 --> 01:22:27,347
♪ That raiseth me♪
1249
01:22:29,049 --> 01:22:33,922
♪ Still all my song shall be♪
1250
01:22:33,987 --> 01:22:39,359
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1251
01:22:39,426 --> 01:22:44,732
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1252
01:22:45,700 --> 01:22:50,103
♪ Nearer to Thee♪
1253
01:22:51,906 --> 01:22:56,276
♪ Though like the wanderer♪
1254
01:22:57,344 --> 01:23:01,616
♪ The sun gone down♪
1255
01:23:03,317 --> 01:23:09,122
♪ Darkness be over me♪
1256
01:23:09,189 --> 01:23:13,327
♪ My rest a stone♪
1257
01:23:15,128 --> 01:23:19,066
♪ Yet in my dreams I'd be♪
1258
01:23:20,869 --> 01:23:26,273
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1259
01:23:26,340 --> 01:23:32,346
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1260
01:23:32,412 --> 01:23:37,752
♪ Nearer to Thee♪
1261
01:23:39,119 --> 01:23:43,791
♪ There let the way appear♪
1262
01:23:44,893 --> 01:23:48,696
♪ Steps unto heav'n♪
1263
01:23:50,397 --> 01:23:56,169
♪ All that thou sendest me♪
1264
01:23:56,236 --> 01:24:01,809
♪ In mercy giv'n♪
1265
01:24:01,876 --> 01:24:03,277
Let's go.
1266
01:24:04,812 --> 01:24:06,046
I saw your brother.
1267
01:24:06,113 --> 01:24:07,381
Careful! We're gonna get you.
1268
01:24:07,447 --> 01:24:09,483
Help me, I'm tied up.
1269
01:24:11,853 --> 01:24:13,220
Where are they?
1270
01:24:15,122 --> 01:24:16,490
Look there.
1271
01:24:19,393 --> 01:24:23,196
♪ Nearer to Thee♪
1272
01:24:25,232 --> 01:24:31,305
♪ Nearer, my God, to Thee♪
1273
01:24:31,371 --> 01:24:36,844
♪ Nearer to Thee♪
1274
01:24:52,594 --> 01:24:53,828
Just...
1275
01:24:53,895 --> 01:24:55,429
August, you can speak
whenever you want.
1276
01:24:55,495 --> 01:24:58,098
You don't have
to raise your hand.
1277
01:25:00,702 --> 01:25:01,703
I...
1278
01:25:05,372 --> 01:25:07,107
It's all right.
1279
01:25:08,977 --> 01:25:10,545
It wasn't important.
1280
01:25:17,184 --> 01:25:18,653
Oh.
1281
01:25:21,589 --> 01:25:23,825
Are the children
clean and ready?
1282
01:25:28,462 --> 01:25:30,598
Thank you, Melvin.
1283
01:25:32,634 --> 01:25:35,135
Thank you for saying my name.
1284
01:25:37,337 --> 01:25:39,473
We hid Ruth and Cheryl
for you.
1285
01:25:39,540 --> 01:25:41,009
They are ready to go.
1286
01:25:41,075 --> 01:25:42,644
Really?
1287
01:25:43,343 --> 01:25:46,413
Well, oh, my girls.
1288
01:25:48,482 --> 01:25:50,518
Has Aaron readied
the horses for us?
1289
01:25:53,253 --> 01:25:54,689
What? Well, where is he?
1290
01:25:56,691 --> 01:25:57,759
Where is he?
1291
01:25:58,559 --> 01:26:00,394
-No.
-Speak to me.
1292
01:26:00,460 --> 01:26:02,096
- You're safe, Melvin.
- Please, speak to me.
1293
01:26:02,162 --> 01:26:03,430
No, no, no. I won't harm you.
I'm not your enemy!
1294
01:26:03,497 --> 01:26:04,699
You have to be calm, Salome.
1295
01:26:04,766 --> 01:26:06,067
-No!
-Aaron will be found.
1296
01:26:06,134 --> 01:26:07,334
I'm not leaving without him.
1297
01:26:11,204 --> 01:26:13,641
Salome, come back!
1298
01:26:17,377 --> 01:26:19,514
What if she
doesn't convince him?
1299
01:26:23,084 --> 01:26:24,284
Mother?
1300
01:26:27,187 --> 01:26:28,388
Breathe.
1301
01:26:29,057 --> 01:26:30,323
Breathe.
1302
01:26:36,329 --> 01:26:37,965
We are going to go now.
1303
01:26:42,837 --> 01:26:44,939
I'm all right. Please go.
1304
01:26:45,006 --> 01:26:47,542
Come on, let's go.
1305
01:26:48,743 --> 01:26:49,744
Now?
1306
01:26:50,178 --> 01:26:51,378
Yes.
1307
01:26:52,080 --> 01:26:53,548
Make a list, August.
1308
01:26:54,982 --> 01:26:56,316
A list of what?
1309
01:26:56,383 --> 01:26:57,919
Of good things.
1310
01:26:57,985 --> 01:26:59,921
Of plans, of memories.
1311
01:26:59,987 --> 01:27:02,489
Whatever you feel
goes into a good list.
1312
01:27:03,490 --> 01:27:05,292
What we, the women
will want there.
1313
01:27:05,358 --> 01:27:06,561
Please write it down.
1314
01:27:08,796 --> 01:27:09,964
August.
1315
01:27:11,498 --> 01:27:14,202
Thank you for all you've done.
1316
01:27:14,267 --> 01:27:16,904
We are all so proud of you.
1317
01:27:22,510 --> 01:27:25,345
And your mother
would be proud too.
1318
01:27:32,352 --> 01:27:33,988
I'll make a list.
1319
01:27:36,691 --> 01:27:38,793
This is going
to be a difficult trip.
1320
01:27:38,860 --> 01:27:41,896
Today is the day
the Lord hath made.
1321
01:27:43,330 --> 01:27:44,732
Rejoice...
1322
01:27:47,034 --> 01:27:48,536
and be glad in it.
1323
01:27:52,940 --> 01:27:54,709
Go join the others.
1324
01:27:55,442 --> 01:27:56,778
Please.
1325
01:28:06,020 --> 01:28:09,090
I will not be buried
in this colony.
1326
01:28:10,958 --> 01:28:14,896
Get me into a buggy now
and let me die on the trail.
1327
01:28:16,164 --> 01:28:18,065
But what about August?
1328
01:28:18,132 --> 01:28:19,366
Oh!
1329
01:28:23,838 --> 01:28:25,305
He'll be fine.
1330
01:28:31,579 --> 01:28:33,480
He'll be fine.
1331
01:28:55,102 --> 01:28:56,537
Hang on with both hands.
1332
01:29:08,381 --> 01:29:09,584
Ona!
1333
01:29:15,488 --> 01:29:17,091
I will always love you.
1334
01:29:39,680 --> 01:29:42,216
She loves you too, August.
1335
01:29:42,283 --> 01:29:44,384
She loves everyone.
1336
01:30:23,324 --> 01:30:24,992
Sun.
1337
01:30:29,297 --> 01:30:30,965
Stars.
1338
01:30:33,500 --> 01:30:35,169
Pails.
1339
01:30:38,139 --> 01:30:39,874
The harvest.
1340
01:30:43,411 --> 01:30:44,979
Numbers.
1341
01:30:47,081 --> 01:30:48,516
Window.
1342
01:30:50,685 --> 01:30:52,153
Straw.
1343
01:30:54,622 --> 01:30:56,090
Sounds.
1344
01:30:59,293 --> 01:31:00,928
Beams.
1345
01:31:06,634 --> 01:31:08,102
Love.
1346
01:31:11,339 --> 01:31:13,741
All right. We'll go.
1347
01:31:21,115 --> 01:31:22,550
Language.
1348
01:31:26,153 --> 01:31:27,688
Wind.
1349
01:31:32,326 --> 01:31:33,794
Women.
1350
01:31:43,337 --> 01:31:44,672
Salome?
1351
01:31:48,743 --> 01:31:50,611
We may need
to protect ourselves.
1352
01:31:52,380 --> 01:31:53,614
Where is Aaron?
1353
01:31:54,749 --> 01:31:56,784
He's in the buggy, waiting.
1354
01:31:57,651 --> 01:31:59,587
You convinced him to leave?
1355
01:32:00,788 --> 01:32:02,156
You may need this.
1356
01:32:03,524 --> 01:32:04,959
For protection.
1357
01:32:06,527 --> 01:32:07,795
Did you?
1358
01:32:09,930 --> 01:32:11,499
-Did you have...?
-Yes!
1359
01:32:11,565 --> 01:32:13,868
He's coming with me.
He's my child.
1360
01:32:26,180 --> 01:32:27,548
Goodbye, August.
1361
01:32:29,350 --> 01:32:30,651
Good luck.
1362
01:32:31,786 --> 01:32:34,655
Please take care
of Ona and her baby.
1363
01:32:34,722 --> 01:32:36,590
Of course. I promise.
1364
01:32:36,657 --> 01:32:38,459
Wait. I need
to give you something.
1365
01:32:38,527 --> 01:32:40,094
No! I have to go!
1366
01:32:46,535 --> 01:32:47,735
Here.
1367
01:32:51,238 --> 01:32:53,074
Why have you
got a gun, August?
1368
01:33:07,855 --> 01:33:09,957
Don't kill yourself, August.
1369
01:33:11,025 --> 01:33:13,194
You have important work to do.
1370
01:33:16,464 --> 01:33:19,800
You are the boys' teacher.
1371
01:33:31,112 --> 01:33:32,279
Don't come back.
1372
01:33:33,714 --> 01:33:35,916
Don't ever come back.
Any of you.
1373
01:33:41,422 --> 01:33:42,656
Oh, wait. I need...
1374
01:33:42,723 --> 01:33:44,091
No.
1375
01:33:47,094 --> 01:33:48,229
Please.
1376
01:33:48,295 --> 01:33:50,464
Please, Salome,
give these to Ona.
1377
01:33:50,532 --> 01:33:52,166
But, no...
But she can't read them.
1378
01:33:52,867 --> 01:33:54,835
Her child will read them.
1379
01:33:56,270 --> 01:33:58,172
No, August.
1380
01:33:58,239 --> 01:34:02,109
The purpose was for you
to take the minutes.
1381
01:34:15,923 --> 01:34:17,424
We'll meet again.
1382
01:34:18,425 --> 01:34:19,860
We'll meet again.
1383
01:34:57,231 --> 01:34:59,166
Girls, now,
those can go in the back.
1384
01:34:59,233 --> 01:35:00,267
That's fine.
1385
01:35:01,835 --> 01:35:04,371
We have
more room back here.
1386
01:35:04,438 --> 01:35:05,472
No, but thank you.
1387
01:35:06,740 --> 01:35:08,108
Do you have
any more room?
1388
01:35:08,175 --> 01:35:10,044
We have room
for one more.
1389
01:35:11,613 --> 01:35:13,682
Or two little ones.
1390
01:35:13,747 --> 01:35:15,382
She can sit
on my lap.
1391
01:35:17,552 --> 01:35:18,886
It's sturdy now.
1392
01:35:18,953 --> 01:35:20,988
Come with me.
Follow me.
1393
01:35:23,090 --> 01:35:25,426
It's all right,
sisters. It's all right.
1394
01:35:32,800 --> 01:35:35,135
Up, up.
There you go.
1395
01:35:36,003 --> 01:35:37,539
Hold the baby
for now.
1396
01:35:37,606 --> 01:35:39,473
You'll be riding
with your brother.
1397
01:35:39,541 --> 01:35:40,841
I need a little
more rope to tie this down.
1398
01:35:40,908 --> 01:35:42,042
I have some here.
1399
01:35:48,650 --> 01:35:49,950
Are we all in?
1400
01:36:02,896 --> 01:36:04,098
All right.
1401
01:36:17,244 --> 01:36:19,246
So happy. Come on.
1402
01:36:20,014 --> 01:36:21,382
Come on. Here.
1403
01:37:37,559 --> 01:37:38,959
Shh, shh, shh.
1404
01:37:44,766 --> 01:37:48,068
Your story will be
different from ours.