1 00:00:31,596 --> 00:00:35,643 [birds chirping] 2 00:00:52,530 --> 00:00:55,054 [Autje] This story ends before you were born. 3 00:01:12,245 --> 00:01:13,638 Mother. 4 00:01:14,900 --> 00:01:17,163 [eerie music playing] 5 00:01:19,209 --> 00:01:20,558 Again. 6 00:01:20,558 --> 00:01:22,603 [Agata speaking indistinctly] 7 00:01:23,909 --> 00:01:25,345 [Autje] When we woke up 8 00:01:25,345 --> 00:01:28,043 feeling hands that were no longer there, 9 00:01:28,043 --> 00:01:30,742 the elders told us that it was the work of ghosts 10 00:01:31,438 --> 00:01:32,613 or Satan. 11 00:01:33,266 --> 00:01:35,181 [eerie music fades] 12 00:01:36,487 --> 00:01:40,055 Or that we were lying to get attention. 13 00:01:40,055 --> 00:01:43,494 Or that it was an act of wild female imagination. 14 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 It went on for years. 15 00:01:53,504 --> 00:01:54,679 To all of us. 16 00:02:04,254 --> 00:02:06,212 It felt like weightlessness. 17 00:02:06,212 --> 00:02:07,866 [girl laughing] 18 00:02:07,866 --> 00:02:10,260 It felt like drifting over what used to be real. 19 00:02:13,437 --> 00:02:16,440 - [girl speaking indistinctly] - It felt like a banishment, 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,137 as though we had no invitation anymore 21 00:02:18,137 --> 00:02:19,965 to be a part of the real. 22 00:02:23,969 --> 00:02:25,884 [girl speaking indistinctly] 23 00:02:29,627 --> 00:02:31,150 I used to wonder who I would be 24 00:02:31,150 --> 00:02:34,022 if it hadn't happened to me. 25 00:02:34,022 --> 00:02:36,503 I used to miss the person I might have been. 26 00:02:37,635 --> 00:02:39,158 I don't anymore. 27 00:02:41,856 --> 00:02:43,510 Because it's doomsday 28 00:02:43,510 --> 00:02:44,990 and a call to prayer. 29 00:02:46,252 --> 00:02:47,384 It's both. 30 00:02:49,821 --> 00:02:52,215 - [suspenseful music playing] - [man panting] 31 00:02:54,521 --> 00:02:55,870 We caught one of them. 32 00:02:56,480 --> 00:02:57,916 I saw his face. 33 00:02:59,134 --> 00:03:00,788 And then he named the others. 34 00:03:02,050 --> 00:03:03,269 [man] Come on. 35 00:03:04,227 --> 00:03:05,358 [screaming] 36 00:03:05,358 --> 00:03:07,317 [grunting] 37 00:03:07,317 --> 00:03:08,361 [man gasps] 38 00:03:08,883 --> 00:03:11,190 [man groaning] 39 00:03:12,322 --> 00:03:13,584 [Autje] Eventually the attackers 40 00:03:13,584 --> 00:03:15,847 were taken to the police in the city 41 00:03:15,847 --> 00:03:17,240 for their own protection. 42 00:03:17,240 --> 00:03:19,198 [screaming] 43 00:03:24,943 --> 00:03:26,597 Almost all of the men of the colony 44 00:03:26,597 --> 00:03:27,859 went to the city to post bail 45 00:03:27,859 --> 00:03:29,208 for the attackers. 46 00:03:30,122 --> 00:03:31,645 We were given two days 47 00:03:31,645 --> 00:03:33,865 to forgive the attackers before they returned. 48 00:03:36,346 --> 00:03:37,825 If we did not forgive them 49 00:03:37,825 --> 00:03:40,001 we would be ordered to leave the colony 50 00:03:40,001 --> 00:03:42,961 and be denied entry into the Kingdom of Heaven. 51 00:03:42,961 --> 00:03:44,049 [suspenseful music stops] 52 00:03:54,320 --> 00:03:55,495 [Neitje] Do nothing. 53 00:03:58,368 --> 00:03:59,456 [Salome] Stay and fight. 54 00:04:02,894 --> 00:04:03,895 [both] Leave. 55 00:04:04,896 --> 00:04:05,897 [melancholy music playing] 56 00:04:09,466 --> 00:04:12,251 [women panting] 57 00:04:19,780 --> 00:04:20,825 [woman 1 sobbing] 58 00:04:20,825 --> 00:04:22,392 [woman 2 speaking indistinctly] 59 00:04:32,227 --> 00:04:35,666 [Autje] Girls in our colony had very little schooling. 60 00:04:35,666 --> 00:04:38,059 We hardly knew how to read or to write. 61 00:04:38,930 --> 00:04:40,584 But that day, 62 00:04:40,584 --> 00:04:42,063 we learned how to vote. 63 00:04:42,063 --> 00:04:43,282 [baby crying] 64 00:04:45,632 --> 00:04:48,156 [indistinct talking] 65 00:05:36,466 --> 00:05:37,858 The vote was tied between 66 00:05:37,858 --> 00:05:40,905 staying and fighting, or leaving. 67 00:05:40,905 --> 00:05:43,821 So three families including yours and mine 68 00:05:43,821 --> 00:05:45,213 were elected to decide 69 00:05:45,213 --> 00:05:46,954 what the women of the colony would do. 70 00:05:56,703 --> 00:05:59,837 Your mother had asked, August, the school teacher, 71 00:05:59,837 --> 00:06:02,274 to take the minutes of our meeting. 72 00:06:02,274 --> 00:06:06,191 August came back to the colony just recently. 73 00:06:06,191 --> 00:06:09,150 His family had been excommunicated years ago. 74 00:06:17,681 --> 00:06:20,553 August had loved your mother since he was a boy. 75 00:06:22,120 --> 00:06:24,470 [chuckles softly] 76 00:06:38,049 --> 00:06:39,572 Before we began, 77 00:06:39,572 --> 00:06:41,226 your grandmother, Agata, 78 00:06:41,226 --> 00:06:43,576 told us we had to honor our service to each other. 79 00:06:44,708 --> 00:06:47,232 We had to represent it. 80 00:06:47,232 --> 00:06:48,929 Just as the disciples were washed 81 00:06:48,929 --> 00:06:51,584 by Jesus at the Last Supper, 82 00:06:51,584 --> 00:06:54,152 knowing that his hour had come. 83 00:06:57,764 --> 00:06:59,505 We only had 24 hours 84 00:06:59,505 --> 00:07:02,377 to imagine what world you would be born into. 85 00:07:03,335 --> 00:07:04,336 [melancholic music fades] 86 00:07:06,164 --> 00:07:08,383 [Scarface Janz] It is a part of our faith to forgive. 87 00:07:08,383 --> 00:07:10,298 We have always forgiven those who have wronged us. 88 00:07:10,298 --> 00:07:11,386 Why not now? 89 00:07:11,386 --> 00:07:12,866 Because now we know better. 90 00:07:12,866 --> 00:07:14,477 We will be excommunicated, 91 00:07:14,477 --> 00:07:16,174 forced to leave the colony in disgrace 92 00:07:16,174 --> 00:07:17,828 if we do not forgive these men. 93 00:07:18,829 --> 00:07:20,265 And if we are excommunicated, 94 00:07:20,265 --> 00:07:23,224 we forfeit our place in Heaven. 95 00:07:23,224 --> 00:07:26,489 How could any of you live with the fear of that? 96 00:07:26,489 --> 00:07:28,665 [Agata] These are legitimate fears. 97 00:07:30,014 --> 00:07:31,537 How can we address them? 98 00:07:31,537 --> 00:07:34,061 [Scarface Janz] The only important thing to establish 99 00:07:34,061 --> 00:07:35,976 is if we forgive the men. 100 00:07:37,500 --> 00:07:39,458 So that we will be allowed to enter the gates of Heaven. 101 00:07:39,458 --> 00:07:40,851 [scoffs] 102 00:07:40,851 --> 00:07:42,243 [Mariche] You can laugh all you like, Salome, 103 00:07:42,243 --> 00:07:43,593 but we will be forced to leave the colony 104 00:07:43,593 --> 00:07:44,637 if we don't forgive the men. 105 00:07:45,856 --> 00:07:47,205 How will the Lord when he arrives 106 00:07:47,205 --> 00:07:48,946 find the women if we aren't in the colony? 107 00:07:48,946 --> 00:07:50,556 Jesus is able to return to life, 108 00:07:50,556 --> 00:07:51,949 live for thousands of years 109 00:07:51,949 --> 00:07:53,428 and then drop down to earth from Heaven 110 00:07:53,428 --> 00:07:54,647 to scoop up his supporters, 111 00:07:54,647 --> 00:07:56,344 surely he'd also be able to locate 112 00:07:56,344 --> 00:07:57,476 a few women who left their colony. 113 00:07:57,476 --> 00:07:58,564 Let's stay on track. 114 00:07:58,564 --> 00:07:59,783 All right. I'll stay on track. 115 00:07:59,783 --> 00:08:01,698 I cannot forgive them. 116 00:08:01,698 --> 00:08:03,395 I will never forgive them. 117 00:08:04,614 --> 00:08:05,919 I can't either. 118 00:08:07,660 --> 00:08:08,835 But we want to enter 119 00:08:08,835 --> 00:08:10,141 the Kingdom of Heaven when we die. 120 00:08:10,141 --> 00:08:11,359 [grunts] 121 00:08:14,711 --> 00:08:16,408 We have everything we want here. 122 00:08:16,408 --> 00:08:17,583 [Salome] No. 123 00:08:17,583 --> 00:08:18,889 Want less. 124 00:08:19,672 --> 00:08:21,108 [scoffs] 125 00:08:21,108 --> 00:08:22,414 Does entering the Kingdom of Heaven 126 00:08:22,414 --> 00:08:24,068 mean nothing to any of you? 127 00:08:24,068 --> 00:08:25,635 Surely there must be something 128 00:08:25,635 --> 00:08:28,202 worth living for in this life, not only in the next. 129 00:08:28,202 --> 00:08:29,421 - [scoffs] - [chuckles] 130 00:08:40,475 --> 00:08:42,086 Autje! 131 00:08:42,086 --> 00:08:43,348 - See you soon. It's all right. - [Helena] Sorry. 132 00:08:43,348 --> 00:08:44,915 It's all right. It will be all right. 133 00:08:54,272 --> 00:08:56,404 [Autje] Your grandmother used to say, 134 00:08:56,404 --> 00:08:58,493 "Find out where you can be of help 135 00:08:58,493 --> 00:09:00,800 "and leave what you can't help behind." 136 00:09:01,932 --> 00:09:03,063 I think that's easier 137 00:09:03,063 --> 00:09:04,804 when you're old like her. 138 00:09:04,804 --> 00:09:06,893 [Agata] So we must decide now 139 00:09:06,893 --> 00:09:09,983 to stay and fight, or leave. 140 00:09:09,983 --> 00:09:12,203 Those are the options in front of us. 141 00:09:13,683 --> 00:09:15,859 We will not do nothing. 142 00:09:19,384 --> 00:09:22,474 I want to talk about my horses Ruth and Cheryl. 143 00:09:24,432 --> 00:09:26,086 [dogs barking] 144 00:09:26,086 --> 00:09:27,871 When Ruth and Cheryl are frightened by Dueck's dogs 145 00:09:27,871 --> 00:09:30,743 on the mile road that leads to the church, 146 00:09:30,743 --> 00:09:32,658 their initial instinct is to bolt. 147 00:09:33,877 --> 00:09:34,965 Whoa! 148 00:09:36,706 --> 00:09:38,708 These horses don't organize meetings 149 00:09:38,708 --> 00:09:40,666 to decide what they will do. 150 00:09:41,145 --> 00:09:42,276 They run. 151 00:09:42,276 --> 00:09:44,627 But, Greta, we are not animals. 152 00:09:44,627 --> 00:09:46,933 We have been preyed upon like animals. 153 00:09:46,933 --> 00:09:49,414 Maybe we should respond like animals. 154 00:09:49,414 --> 00:09:50,502 [Agata] In my lifetime, I have seen 155 00:09:50,502 --> 00:09:52,460 horses confront angry dogs 156 00:09:52,460 --> 00:09:54,506 and try to stomp them to death. 157 00:09:54,506 --> 00:09:55,942 Animals don't always flee. 158 00:09:55,942 --> 00:09:57,640 Is this how we want to teach our daughters 159 00:09:57,640 --> 00:09:59,293 to defend themselves? 160 00:09:59,293 --> 00:10:00,468 By fleeing? 161 00:10:00,468 --> 00:10:01,644 Not fleeing but leaving. 162 00:10:01,644 --> 00:10:02,862 I was just talking about leaving. 163 00:10:02,862 --> 00:10:03,994 [Salome] I would rather stand my ground 164 00:10:03,994 --> 00:10:05,169 and shoot each man in the heart 165 00:10:05,169 --> 00:10:06,605 and bury 'em in a pit than flee. 166 00:10:06,605 --> 00:10:08,259 And I'll deal with God's wrath if I have to. 167 00:10:08,259 --> 00:10:10,043 Salome, Aunt Greta is talking about leaving not fleeing. 168 00:10:10,043 --> 00:10:11,915 The word "fleeing" wasn't what she meant. 169 00:10:11,915 --> 00:10:14,961 Yeah. Please forgive my mother for using the wrong word. 170 00:10:14,961 --> 00:10:16,180 It's a sin so outrageous 171 00:10:16,180 --> 00:10:17,790 that Salome has taken it upon herself 172 00:10:17,790 --> 00:10:20,010 to rectify for the sake of all humanity. 173 00:10:20,010 --> 00:10:22,534 [Agata] "Leaving" and "fleeing" are different words 174 00:10:22,534 --> 00:10:24,623 with different meanings. 175 00:10:24,623 --> 00:10:26,712 They each say something about us. 176 00:10:32,239 --> 00:10:33,937 August, 177 00:10:33,937 --> 00:10:36,113 what do you make of all of this? 178 00:10:36,113 --> 00:10:37,941 Do you have an opinion too? 179 00:10:39,594 --> 00:10:40,639 I think... 180 00:10:42,467 --> 00:10:44,730 I think that it is possible 181 00:10:44,730 --> 00:10:46,819 to leave something or someone... 182 00:10:49,604 --> 00:10:51,998 in one frame of mind 183 00:10:51,998 --> 00:10:55,480 and arrive elsewhere in another 184 00:10:55,480 --> 00:10:58,091 entirely unexpected frame of mind. 185 00:10:58,091 --> 00:10:59,876 I want to stay and fight. 186 00:10:59,876 --> 00:11:01,138 But won't we lose the fight to the men 187 00:11:01,138 --> 00:11:03,140 and be forced to forgive them anyway? 188 00:11:03,140 --> 00:11:04,489 I want to stay and fight too. 189 00:11:04,489 --> 00:11:06,012 [Mariche] No one's surprised that you do. 190 00:11:06,012 --> 00:11:07,579 All you do is fight. 191 00:11:07,579 --> 00:11:09,363 Is this really how we are to decide 192 00:11:09,363 --> 00:11:11,714 the fates of all the women in this colony? [scoffs] 193 00:11:11,714 --> 00:11:13,193 Just another vote 194 00:11:13,193 --> 00:11:15,282 where we put an X next to our position? 195 00:11:15,282 --> 00:11:17,110 I thought we were here to do more than that. 196 00:11:17,110 --> 00:11:18,372 You mean talk more about 197 00:11:18,372 --> 00:11:19,417 forgiving the men and doing nothing. 198 00:11:19,417 --> 00:11:20,810 Everything else is insane. 199 00:11:20,810 --> 00:11:22,594 But none of you will listen to reason. 200 00:11:22,594 --> 00:11:24,291 Well, why are you here with us? 201 00:11:24,291 --> 00:11:25,728 Why are you still here with us if that is what you believe? 202 00:11:25,728 --> 00:11:27,164 Just leave with the rest of the do nothing women. 203 00:11:27,164 --> 00:11:30,123 She is my daughter and I want her here with us. 204 00:11:32,082 --> 00:11:33,692 Is forgiveness that's forced upon us 205 00:11:33,692 --> 00:11:34,780 true forgiveness? 206 00:11:35,172 --> 00:11:37,000 [sighs] 207 00:11:37,000 --> 00:11:39,219 [Salome] Keep nonsense like that to yourself please. 208 00:11:39,785 --> 00:11:40,960 Autje, get down! 209 00:11:40,960 --> 00:11:42,962 [Greta] Autje, listen to your mother! 210 00:11:43,658 --> 00:11:44,834 Behave yourself. 211 00:11:44,834 --> 00:11:46,618 Don't you hear the rafter's creaking? 212 00:11:46,618 --> 00:11:48,489 Do you want the roof to cave in? 213 00:11:52,493 --> 00:11:54,234 [Autje] Many of us saw ourselves from above. 214 00:11:56,193 --> 00:11:57,890 I'm not sure if it was God 215 00:11:57,890 --> 00:12:00,588 and we were seeing ourselves through his eyes. 216 00:12:01,241 --> 00:12:02,416 [clanging] 217 00:12:02,416 --> 00:12:04,418 Or if we just couldn't be there. 218 00:12:07,117 --> 00:12:08,858 In our own bodies. 219 00:12:08,858 --> 00:12:10,120 [melancholic music playing] 220 00:12:12,818 --> 00:12:13,993 [Neitje] How'd you get up there? 221 00:12:13,993 --> 00:12:15,429 [Autje] It was a miracle. 222 00:12:15,429 --> 00:12:17,780 [Neitje chuckles] A miracle from God. 223 00:12:17,780 --> 00:12:19,390 - [Autje] Of course. - [Neitje] What else? 224 00:12:20,391 --> 00:12:22,436 [Autje] Where I come from, 225 00:12:22,436 --> 00:12:24,177 where your mother comes from, 226 00:12:25,352 --> 00:12:28,486 we didn't talk about our bodies. 227 00:12:28,486 --> 00:12:30,009 So when something like this happened 228 00:12:30,009 --> 00:12:32,577 there was no language for it. 229 00:12:32,577 --> 00:12:36,320 And without language for it, there was a gaping silence. 230 00:12:38,104 --> 00:12:41,151 And in that gaping silence was the real horror. 231 00:13:01,780 --> 00:13:04,217 [sobbing] 232 00:13:46,825 --> 00:13:48,305 Neitje's mother hanged herself 233 00:13:48,305 --> 00:13:51,003 after the attacks had gone on for a while. 234 00:13:53,223 --> 00:13:55,094 It made us wonder, 235 00:13:55,094 --> 00:13:56,922 why did our feet keep moving forward 236 00:13:56,922 --> 00:13:58,489 when hers just couldn't. 237 00:13:59,620 --> 00:14:00,926 What sets us apart 238 00:14:00,926 --> 00:14:02,754 from the ones who get left behind? 239 00:14:04,103 --> 00:14:05,104 [melancholic music fades] 240 00:14:07,498 --> 00:14:09,326 This is never going to end. 241 00:14:09,326 --> 00:14:11,110 We'll be dead and they'll still be talking. 242 00:14:11,110 --> 00:14:12,590 Or worse. We'll have to live through it. 243 00:14:12,590 --> 00:14:13,678 [chuckles softly] 244 00:14:15,114 --> 00:14:16,507 [Ona] August, I think you should make lists 245 00:14:16,507 --> 00:14:18,726 of the pros and cons of both options. 246 00:14:18,726 --> 00:14:21,120 "Staying and fighting" and "leaving." 247 00:14:24,602 --> 00:14:26,125 Post it on the wall. 248 00:14:29,650 --> 00:14:30,956 Make sure and write large. 249 00:14:30,956 --> 00:14:32,088 [Mejal] Why? 250 00:14:32,088 --> 00:14:33,959 We can't read it. 251 00:14:33,959 --> 00:14:35,395 No, but we'll keep it here as an artifact 252 00:14:35,395 --> 00:14:37,136 for others to discover. 253 00:14:39,312 --> 00:14:40,835 I think the first heading should say, 254 00:14:40,835 --> 00:14:43,273 "staying and fighting" and under that write "pros". 255 00:14:43,273 --> 00:14:45,275 [Agata] Who will go first? 256 00:14:45,275 --> 00:14:47,407 We're starting with staying and fighting, pros. 257 00:14:47,407 --> 00:14:49,757 Why do we need this? This is our home. 258 00:14:51,237 --> 00:14:52,369 [Mariche] That's what you believe, 259 00:14:52,369 --> 00:14:54,110 it's not what everyone believes. 260 00:14:54,110 --> 00:14:55,328 - Excuse me. - [all arguing] 261 00:14:55,328 --> 00:14:57,069 [August] Forgive me. Excuse me, um... 262 00:14:57,069 --> 00:14:59,985 May I request that you take it in turns speaking 263 00:14:59,985 --> 00:15:02,596 so that I can understand what each of you is saying. 264 00:15:02,596 --> 00:15:03,815 It takes me a second to transcribe. 265 00:15:03,815 --> 00:15:05,251 Should we put up our hands 266 00:15:05,251 --> 00:15:06,818 as though we are children in your schoolhouse? 267 00:15:08,080 --> 00:15:09,255 I... 268 00:15:09,255 --> 00:15:10,996 I apologize. 269 00:15:10,996 --> 00:15:13,172 We won't have to leave. 270 00:15:13,172 --> 00:15:14,826 - Sorry. - Will you just write it down? 271 00:15:15,566 --> 00:15:16,741 Under pros. 272 00:15:16,741 --> 00:15:19,004 Salome has had a brilliant idea 273 00:15:19,004 --> 00:15:21,006 that if we stay we won't have to leave. 274 00:15:21,006 --> 00:15:22,529 [Mejal] We won't have to figure out 275 00:15:22,529 --> 00:15:24,140 where we are going or experience the uncertainty 276 00:15:24,140 --> 00:15:26,403 of not knowing where we are going. 277 00:15:26,403 --> 00:15:27,491 We don't have a map. 278 00:15:27,491 --> 00:15:28,927 [Salome] That's absurd. 279 00:15:28,927 --> 00:15:30,537 The only certainty we'll know is uncertainty, 280 00:15:30,537 --> 00:15:32,322 no matter where we are. 281 00:15:32,322 --> 00:15:33,801 [Agata] Neitje? Autje? 282 00:15:33,801 --> 00:15:35,978 Do you have something to add to the list? 283 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 We won't have to leave the people we love. 284 00:15:39,677 --> 00:15:41,766 Well, we could bring our loved ones 285 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 with us if we leave. 286 00:15:43,333 --> 00:15:44,987 How? 287 00:15:44,987 --> 00:15:47,641 What does that mean? That we move the whole colony? 288 00:15:47,641 --> 00:15:49,208 What could that possibly mean? 289 00:15:49,208 --> 00:15:51,602 [Agata] We could create the possibility of a new order 290 00:15:51,602 --> 00:15:55,040 right here in a place that is familiar to us. 291 00:15:55,040 --> 00:15:57,869 [Salome] Not simply familiar, but a place that is ours. 292 00:15:57,869 --> 00:15:59,523 [Mejal] Do we need to write the cons? 293 00:15:59,523 --> 00:16:02,091 Isn't it obvious that we must stay and fight? 294 00:16:02,091 --> 00:16:04,876 Cons. We won't be forgiven. 295 00:16:06,095 --> 00:16:07,487 May I say something? 296 00:16:08,532 --> 00:16:09,750 Please. 297 00:16:09,750 --> 00:16:11,187 Would it be a good idea before we list 298 00:16:11,187 --> 00:16:13,058 the pros and cons of "staying and fighting" 299 00:16:13,058 --> 00:16:14,755 to talk about exactly what it is 300 00:16:14,755 --> 00:16:16,018 we're fighting for? 301 00:16:16,018 --> 00:16:17,454 [Salome] It's obvious. 302 00:16:17,454 --> 00:16:18,672 We are fighting for our safety 303 00:16:18,672 --> 00:16:19,978 and for our freedom from attacks. 304 00:16:19,978 --> 00:16:22,633 [Ona] But what would that mean to us? 305 00:16:22,633 --> 00:16:24,417 Perhaps we need a statement which describes 306 00:16:24,417 --> 00:16:25,810 what we want the colony to be like 307 00:16:25,810 --> 00:16:27,725 after winning the fight. 308 00:16:27,725 --> 00:16:29,205 Perhaps we need to understand more 309 00:16:29,205 --> 00:16:30,771 what it is we are fighting to achieve, 310 00:16:30,771 --> 00:16:33,339 not only what we are fighting to destroy. 311 00:16:33,339 --> 00:16:34,906 - [groans] - [chuckles] 312 00:16:34,906 --> 00:16:36,777 Are we staying or are we going? 313 00:16:36,777 --> 00:16:37,822 [laughing] 314 00:16:39,432 --> 00:16:40,825 Ona, please tell us more 315 00:16:40,825 --> 00:16:43,045 about the statement you're thinking about. 316 00:16:46,135 --> 00:16:47,440 Men and women would make 317 00:16:47,440 --> 00:16:50,052 all decisions for the colony collectively. 318 00:16:51,140 --> 00:16:53,794 Women would be allowed to think. 319 00:16:53,794 --> 00:16:57,494 Girls will be taught to read and to write. 320 00:16:57,494 --> 00:16:59,713 The schoolhouse must display a map of the world 321 00:16:59,713 --> 00:17:03,065 so that we can begin to understand our place in it. 322 00:17:03,065 --> 00:17:05,241 A new religion, taken from the old 323 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 but focused on love 324 00:17:08,505 --> 00:17:10,985 would be created by the women of the colony. 325 00:17:12,161 --> 00:17:13,814 Our children would be safe. 326 00:17:17,601 --> 00:17:19,037 "Collectively." 327 00:17:22,606 --> 00:17:24,608 You sound like August's mother. 328 00:17:28,481 --> 00:17:29,917 [chuckles softly] 329 00:17:31,049 --> 00:17:32,746 Ona, you're a dreamer. 330 00:17:33,791 --> 00:17:36,098 We're women without a voice. 331 00:17:36,098 --> 00:17:37,490 We have nothing to return to. 332 00:17:37,490 --> 00:17:39,449 Even the animals are safer in their homes 333 00:17:39,449 --> 00:17:41,364 than we women are. 334 00:17:41,364 --> 00:17:43,627 All we have are our dreams. 335 00:17:43,627 --> 00:17:45,542 So of course we are dreamers. 336 00:17:46,891 --> 00:17:48,458 And you want to hear my dream? 337 00:17:51,504 --> 00:17:53,637 I dream that people who speak nonsense, 338 00:17:53,637 --> 00:17:55,160 who have no grasp on reality, 339 00:17:55,160 --> 00:17:57,380 are not put in charge of making statements. 340 00:17:59,556 --> 00:18:02,080 What if the men refuse to meet our demands? 341 00:18:02,080 --> 00:18:03,255 - [Autje and Neitje giggling] - [bucket clanging] 342 00:18:04,038 --> 00:18:05,127 Sorry. 343 00:18:09,609 --> 00:18:10,741 We'll kill them. 344 00:18:11,959 --> 00:18:12,960 No, Ona. 345 00:18:17,487 --> 00:18:19,053 [laughing] 346 00:18:24,015 --> 00:18:25,190 What if the men who are in prison 347 00:18:25,190 --> 00:18:26,191 are not guilty? 348 00:18:27,975 --> 00:18:29,020 [eerie music playing] 349 00:18:29,542 --> 00:18:30,587 Mother? 350 00:18:30,587 --> 00:18:31,762 [Mariche] Autje. 351 00:18:31,762 --> 00:18:32,893 Why are you asking if they're...? 352 00:18:32,893 --> 00:18:34,199 Autje, shush. 353 00:18:34,199 --> 00:18:35,374 We caught one of them. 354 00:18:35,374 --> 00:18:36,810 [screaming] 355 00:18:36,810 --> 00:18:38,160 I saw him. 356 00:18:38,160 --> 00:18:39,596 [Mariche] But only one. 357 00:18:39,596 --> 00:18:41,206 [Salome] Yes, only one, but he named the others. 358 00:18:41,206 --> 00:18:42,947 But what if he was lying? 359 00:18:42,947 --> 00:18:43,991 [eerie music stops] 360 00:18:45,297 --> 00:18:46,690 We must consider this. 361 00:18:46,690 --> 00:18:49,954 No! That is not our responsibility 362 00:18:49,954 --> 00:18:51,216 because we aren't in charge 363 00:18:51,216 --> 00:18:53,740 of whether or not they are punished. 364 00:18:53,740 --> 00:18:55,525 We know that we've been attacked by men. 365 00:18:55,525 --> 00:18:57,614 Not by ghosts or Satan 366 00:18:57,614 --> 00:18:59,355 as we were led to believe for so long. 367 00:18:59,355 --> 00:19:02,706 We know that we've not imagined these attacks. 368 00:19:02,706 --> 00:19:05,709 That we were made unconscious with cow tranquilizer. 369 00:19:05,709 --> 00:19:09,147 We know that we are bruised, and infected, 370 00:19:09,147 --> 00:19:12,672 and pregnant, and terrified, and insane, 371 00:19:12,672 --> 00:19:14,848 and some of us are dead. 372 00:19:14,848 --> 00:19:17,242 We know that we must protect our children. 373 00:19:17,242 --> 00:19:20,506 Regardless of who is guilty. 374 00:19:20,506 --> 00:19:24,162 All right, Salome. Thank you. Please, sit down, hmm. 375 00:19:25,598 --> 00:19:26,599 Hmm. 376 00:19:48,969 --> 00:19:50,319 Shall we move on? 377 00:19:52,321 --> 00:19:53,887 It is possible the men in prison 378 00:19:53,887 --> 00:19:55,367 are not guilty of the attacks, 379 00:19:55,367 --> 00:19:58,065 but are they guilty of not stopping the attacks? 380 00:19:58,065 --> 00:19:59,284 Are they guilty of knowing 381 00:19:59,284 --> 00:20:00,807 about the attacks and doing nothing? 382 00:20:00,807 --> 00:20:02,287 How should we know what they're guilty of or not? 383 00:20:02,287 --> 00:20:03,854 [Ona] But we do know. 384 00:20:03,854 --> 00:20:06,291 We do know that the conditions have been created by men 385 00:20:06,291 --> 00:20:08,685 and that these attacks have been made possible 386 00:20:08,685 --> 00:20:11,427 because of the circumstances of the colony. 387 00:20:11,427 --> 00:20:12,776 And those circumstances 388 00:20:12,776 --> 00:20:15,300 have been created and ordained by the men. 389 00:20:15,300 --> 00:20:17,215 [Mariche] But wait, aren't you suggesting 390 00:20:17,215 --> 00:20:19,913 that the attackers are as much victims 391 00:20:19,913 --> 00:20:22,525 as the victims of the attacks? 392 00:20:22,525 --> 00:20:24,396 That all of us, men and women 393 00:20:24,396 --> 00:20:26,224 are victims of the circumstances 394 00:20:26,224 --> 00:20:28,357 from which the colony has been created. 395 00:20:32,056 --> 00:20:33,666 In a sense, yes. 396 00:20:33,666 --> 00:20:36,974 So then, even if the court finds them guilty or innocent, 397 00:20:38,236 --> 00:20:40,369 they are... [breathes shakily] 398 00:20:40,369 --> 00:20:42,153 after all innocent. 399 00:20:44,503 --> 00:20:46,244 Yes, I would say so. 400 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 - The elders called them evil. - [Ona] That's not true. 401 00:20:51,293 --> 00:20:52,598 It's the elder's quest for power 402 00:20:52,598 --> 00:20:53,904 that is responsible. 403 00:20:53,904 --> 00:20:55,079 Because they needed to have those... 404 00:20:55,079 --> 00:20:56,689 Those they'd have power over. 405 00:20:56,689 --> 00:20:58,212 And those people are us. 406 00:20:58,212 --> 00:20:59,910 [Agata] And they have taught the lesson of power 407 00:20:59,910 --> 00:21:01,738 to the boys and men of the colony, 408 00:21:01,738 --> 00:21:05,002 and the boys and men have been excellent students. 409 00:21:06,133 --> 00:21:08,310 Don't we all want some sort of power? 410 00:21:09,136 --> 00:21:10,312 I think so. 411 00:21:11,095 --> 00:21:12,270 But I'm not sure. 412 00:21:13,402 --> 00:21:14,751 But we caught them. 413 00:21:15,404 --> 00:21:16,709 We caught them. 414 00:21:18,232 --> 00:21:20,800 Yes, you did. 415 00:21:20,800 --> 00:21:23,325 Then why are you making it so complicated? 416 00:21:23,325 --> 00:21:26,328 This is very, very boring. 417 00:21:28,025 --> 00:21:29,940 We could ask the men to leave. 418 00:21:32,421 --> 00:21:34,336 Ask the men to leave? 419 00:21:37,817 --> 00:21:41,125 None of us have ever asked the men for anything. 420 00:21:41,125 --> 00:21:42,692 Not a single thing. 421 00:21:44,084 --> 00:21:47,087 Not even for the salt to be passed. 422 00:21:47,087 --> 00:21:50,656 Not even for a penny, or a moment alone. 423 00:21:50,656 --> 00:21:54,138 Or to take the washing in, or to open a curtain, 424 00:21:54,138 --> 00:21:57,315 or to go easy on the small yearlings. 425 00:21:57,315 --> 00:21:59,970 Or to put your hand on the small of my back 426 00:21:59,970 --> 00:22:03,234 while I try again for the 12th or 13th time 427 00:22:03,234 --> 00:22:05,802 to push a baby out of my body. 428 00:22:09,545 --> 00:22:11,285 Isn't it interesting 429 00:22:11,285 --> 00:22:15,420 that the one and only request we women would have of the men 430 00:22:15,420 --> 00:22:17,335 would be for them to leave? 431 00:22:21,339 --> 00:22:24,255 [all laughing] 432 00:22:30,957 --> 00:22:33,873 [Greta] Asking the men to leave is not an option. 433 00:22:34,308 --> 00:22:35,353 Oh! 434 00:22:37,094 --> 00:22:39,401 I'd like you to imagine Ruth and Cheryl. 435 00:22:39,401 --> 00:22:40,663 [Agata] No. Not again. 436 00:22:43,361 --> 00:22:44,536 [Ona] Please stop. 437 00:22:45,755 --> 00:22:48,279 Look. August is still taking the minutes. 438 00:22:48,279 --> 00:22:50,063 [laughter] 439 00:22:50,063 --> 00:22:53,458 I can't believe August is still taking the minutes. 440 00:22:56,330 --> 00:22:57,854 [Autje] Sometimes I think people laugh 441 00:22:57,854 --> 00:22:59,769 as hard as they'd like to cry. 442 00:23:02,946 --> 00:23:05,731 [Agata] August, you must think we're all lunatics. 443 00:23:06,123 --> 00:23:08,168 I don't. 444 00:23:08,168 --> 00:23:10,780 And it doesn't matter what I think, anyway. 445 00:23:11,911 --> 00:23:13,478 Is that true? 446 00:23:13,478 --> 00:23:15,088 Do you really think it doesn't matter what you think? 447 00:23:19,179 --> 00:23:21,747 How would you feel if in your entire life 448 00:23:21,747 --> 00:23:23,575 it never mattered what you thought? 449 00:23:25,664 --> 00:23:28,014 But I'm not here to think. 450 00:23:28,014 --> 00:23:31,061 I'm here to take the minutes of your meeting. 451 00:23:31,061 --> 00:23:33,324 But if in your entire life you truly felt 452 00:23:33,324 --> 00:23:35,239 it didn't matter what you thought, 453 00:23:35,239 --> 00:23:36,936 how would that make you feel? 454 00:23:47,338 --> 00:23:48,687 When we've liberated ourselves, 455 00:23:48,687 --> 00:23:51,211 we will have to ask ourselves who we are. 456 00:23:52,474 --> 00:23:53,736 [somber music playing] 457 00:24:00,482 --> 00:24:01,483 [sighs] 458 00:24:08,577 --> 00:24:10,492 [children talking indistinctly in the distance] 459 00:24:35,778 --> 00:24:37,519 Will we be done by supper time? 460 00:24:37,519 --> 00:24:40,173 I have to give little Miep her antibiotics. 461 00:24:40,173 --> 00:24:41,827 Where did you get antibiotics? 462 00:24:43,481 --> 00:24:44,656 [Agata] She walked. 463 00:24:45,701 --> 00:24:47,180 She walked for a day and a half 464 00:24:47,180 --> 00:24:49,139 to the mobile clinic 465 00:24:49,139 --> 00:24:51,141 with Miep on her back. 466 00:24:56,320 --> 00:24:58,540 The Lord is gracious and compassionate, 467 00:24:58,540 --> 00:25:00,367 slow to anger, 468 00:25:00,367 --> 00:25:02,935 rich in loving kindness and forgiveness. 469 00:25:04,371 --> 00:25:06,635 The Lord is gracious and compassionate, 470 00:25:06,635 --> 00:25:08,158 slow to anger, 471 00:25:08,158 --> 00:25:11,944 rich in loving kindness and forgiveness. 472 00:25:11,944 --> 00:25:14,686 The Lord is gracious and compassionate, 473 00:25:14,686 --> 00:25:16,340 slow to anger, 474 00:25:16,340 --> 00:25:20,474 rich in loving kindness and forgiveness. 475 00:25:20,474 --> 00:25:22,738 I have to hide the antibiotics in Miep's applesauce 476 00:25:22,738 --> 00:25:24,609 or she won't swallow them. 477 00:25:27,960 --> 00:25:30,093 The Lord is gracious and compassionate, 478 00:25:30,093 --> 00:25:31,834 slow to anger, 479 00:25:31,834 --> 00:25:35,794 rich in loving kindness and forgiveness. 480 00:25:35,794 --> 00:25:38,101 The Lord is gracious and compassionate, 481 00:25:38,101 --> 00:25:39,885 slow to anger, 482 00:25:39,885 --> 00:25:43,497 rich in loving kindness and forgiveness. 483 00:25:43,497 --> 00:25:46,413 The Lord is gracious and compassionate, 484 00:25:46,413 --> 00:25:47,893 slow to anger, 485 00:25:47,893 --> 00:25:50,896 rich in loving kindness and forgiveness. 486 00:25:50,896 --> 00:25:53,899 The Lord is gracious and compassionate, 487 00:25:53,899 --> 00:25:54,987 slow to anger... 488 00:25:55,858 --> 00:25:57,729 Forgive me. 489 00:25:57,729 --> 00:25:59,688 They're too big for my mouth. 490 00:25:59,688 --> 00:26:01,820 [Agata] The Lord is gracious and compassionate, 491 00:26:01,820 --> 00:26:03,387 slow to anger, 492 00:26:03,387 --> 00:26:05,868 rich in loving kindness and forgiveness. 493 00:26:05,868 --> 00:26:08,087 [eerie music playing] 494 00:26:08,087 --> 00:26:10,350 The Lord is gracious and compassionate, 495 00:26:10,350 --> 00:26:13,658 slow to anger, rich in loving kindness and forgiveness. 496 00:26:13,658 --> 00:26:14,659 [eerie music fades] 497 00:26:20,970 --> 00:26:23,450 Well, let's take a break. 498 00:26:26,018 --> 00:26:27,411 [humming] 499 00:26:33,983 --> 00:26:36,550 - Melvin. - [children laughing] 500 00:26:36,550 --> 00:26:37,769 [girl squeals] 501 00:26:39,945 --> 00:26:41,120 You're it. 502 00:26:53,655 --> 00:26:55,526 [Mejal] Not one word about my smoking. 503 00:26:56,266 --> 00:26:57,746 Honestly, I'm sick of it. 504 00:26:57,746 --> 00:26:59,573 [Neitje] Okay, I'm coming over here. 505 00:27:00,574 --> 00:27:02,707 Watch out! 506 00:27:02,707 --> 00:27:04,796 [Autje] Is she always going to be like this now? 507 00:27:06,929 --> 00:27:07,930 [Mejal] Like what? 508 00:27:09,105 --> 00:27:10,628 A man. 509 00:27:10,628 --> 00:27:12,674 Is Nettie always going to be a man now? 510 00:27:19,202 --> 00:27:21,334 [Autje] Later, we understood that Nettie 511 00:27:21,334 --> 00:27:23,859 didn't become a man because of what happened. 512 00:27:25,817 --> 00:27:27,993 Nettie had never felt like a woman. 513 00:27:29,691 --> 00:27:32,302 Now pretending had become impossible. 514 00:27:35,044 --> 00:27:36,610 [men grunting in shed] 515 00:27:47,230 --> 00:27:49,014 Is my brother listening? 516 00:27:55,194 --> 00:27:56,674 Hello, little brother. 517 00:28:00,417 --> 00:28:02,941 I don't know if the baby was yours, 518 00:28:02,941 --> 00:28:05,727 or if it was one of your friends. 519 00:28:08,425 --> 00:28:11,036 I think it was likely yours though... 520 00:28:13,473 --> 00:28:15,519 because there was something wrong with it. 521 00:28:15,519 --> 00:28:16,999 [eerie music playing] 522 00:28:20,916 --> 00:28:22,395 I loved it. 523 00:28:22,395 --> 00:28:23,657 [eerie music fades] 524 00:28:23,657 --> 00:28:24,920 I think. 525 00:28:28,662 --> 00:28:30,534 Isn't that strange? 526 00:28:39,761 --> 00:28:41,414 I won't speak of it. 527 00:28:42,589 --> 00:28:44,200 Or anything else. 528 00:28:46,768 --> 00:28:47,986 Ever again. 529 00:28:55,515 --> 00:28:56,647 [Autje] But... 530 00:28:56,647 --> 00:28:57,822 [Mejal] But what? 531 00:28:57,822 --> 00:29:00,085 [Autje] She doesn't speak anymore. 532 00:29:00,085 --> 00:29:01,260 You all right? 533 00:29:01,260 --> 00:29:02,653 [Mejal] She speaks to the children. 534 00:29:02,653 --> 00:29:04,568 [girl] Kind of. 535 00:29:04,568 --> 00:29:06,352 I think they call her Melvin. 536 00:29:06,352 --> 00:29:07,527 [children squeal] 537 00:29:10,356 --> 00:29:12,794 [children speaking indistinctly] 538 00:29:26,372 --> 00:29:30,768 You know, during the Second World War in Italy, 539 00:29:30,768 --> 00:29:33,553 civilians would hide in bomb shelters. 540 00:29:34,293 --> 00:29:35,773 Volunteers were needed 541 00:29:35,773 --> 00:29:38,820 to power the generators that provided electricity. 542 00:29:40,169 --> 00:29:41,779 They rode bikes. 543 00:29:42,519 --> 00:29:44,173 [August chuckles] 544 00:29:44,173 --> 00:29:47,132 And when you were swinging from the rafter earlier, 545 00:29:47,132 --> 00:29:50,657 I was, uh, reminded of this. 546 00:29:50,657 --> 00:29:52,659 You would have been the perfect volunteer. 547 00:29:54,879 --> 00:29:56,533 If we were in a bomb shelter. 548 00:29:58,752 --> 00:30:01,233 Where would I ride the bike to in such a small space? 549 00:30:01,233 --> 00:30:04,367 Oh, well, uh, the bike would be stationary. 550 00:30:09,851 --> 00:30:11,548 I have to get the water to the horses. 551 00:30:18,555 --> 00:30:19,817 Watch this. 552 00:30:27,346 --> 00:30:28,870 [August] Oh! [chuckles] 553 00:30:32,134 --> 00:30:33,831 I'll bet you didn't learn how to do things like that 554 00:30:33,831 --> 00:30:35,877 when you went to university. 555 00:30:35,877 --> 00:30:37,922 Only facts about stationary bicycles 556 00:30:37,922 --> 00:30:39,402 in far off places. 557 00:30:41,970 --> 00:30:43,841 I suppose I shouldn't be too sad then. 558 00:30:44,537 --> 00:30:45,974 That I won't ever go. 559 00:30:51,327 --> 00:30:53,938 Why were you forced to leave the colony? 560 00:30:53,938 --> 00:30:55,897 My mother questioned things. 561 00:30:56,941 --> 00:30:58,334 She questioned God? 562 00:30:58,987 --> 00:31:00,379 Not God. 563 00:31:00,379 --> 00:31:01,424 Power. 564 00:31:02,512 --> 00:31:05,776 The rules made in the name of God. 565 00:31:05,776 --> 00:31:09,475 And she encouraged others to question things too. 566 00:31:09,475 --> 00:31:10,955 Like Ona? 567 00:31:10,955 --> 00:31:11,956 Yes. 568 00:31:13,175 --> 00:31:14,959 Ona knew her well. 569 00:31:16,352 --> 00:31:17,788 Did she die? 570 00:31:29,931 --> 00:31:31,236 But sometimes, 571 00:31:31,236 --> 00:31:32,759 listening to you all speaking today 572 00:31:32,759 --> 00:31:35,327 I can hear her so clearly. 573 00:31:38,156 --> 00:31:40,637 Why did the elders let you come back? 574 00:31:40,637 --> 00:31:42,639 Well, I went to university 575 00:31:42,639 --> 00:31:46,164 so I could serve a purpose and teach the boys. 576 00:31:47,122 --> 00:31:48,427 Too late. 577 00:32:02,180 --> 00:32:04,052 I want to help. 578 00:32:05,488 --> 00:32:06,968 And I don't know how. 579 00:32:08,534 --> 00:32:10,536 You came back for Ona, didn't you? 580 00:32:11,798 --> 00:32:13,539 The way you look at her is 581 00:32:14,801 --> 00:32:15,802 funny. [chuckles softly] 582 00:32:17,239 --> 00:32:19,415 I don't know why she won't just marry you. 583 00:32:19,415 --> 00:32:21,634 You both say so much that doesn't make sense. 584 00:32:36,562 --> 00:32:38,521 [mellow music playing on speakers] 585 00:32:41,741 --> 00:32:43,395 [boy] Mama. 586 00:32:46,094 --> 00:32:47,704 [man on speaker] All residents, please come out 587 00:32:47,704 --> 00:32:49,053 of your homes to be counted for the 2010 census. 588 00:32:49,053 --> 00:32:51,229 Hey, hey, hey. Shoo, shoo, shoo! 589 00:32:51,229 --> 00:32:52,839 Away. Away! 590 00:32:56,017 --> 00:32:57,757 [man] Please come out and be counted now. 591 00:32:57,757 --> 00:32:59,107 Please come out of your homes 592 00:32:59,107 --> 00:33:01,152 to be counted for the 2010 census. 593 00:33:09,030 --> 00:33:10,988 [mellow music continues on speakers] 594 00:33:15,210 --> 00:33:17,473 All residents must come out of their homes 595 00:33:17,473 --> 00:33:20,084 to be counted for the 2010 census. 596 00:33:27,004 --> 00:33:28,049 [girl grunts] 597 00:33:28,527 --> 00:33:29,572 Whoo! 598 00:33:38,407 --> 00:33:41,062 All right. You want to try this one? 599 00:33:44,543 --> 00:33:46,110 [man] This is the 2010 census. 600 00:33:46,110 --> 00:33:47,459 Please come out of your homes 601 00:33:47,459 --> 00:33:49,592 to be counted for the 2010 census. 602 00:33:55,511 --> 00:33:57,252 - Tickle, tickle, tickle. - [laughing] 603 00:34:10,569 --> 00:34:13,529 [man] I'm here to collect data for the 2010 census. 604 00:34:13,529 --> 00:34:15,139 Please come out of your homes now 605 00:34:15,139 --> 00:34:16,314 to be counted. 606 00:34:20,057 --> 00:34:21,145 [Neitje] Let's go. 607 00:34:21,145 --> 00:34:22,407 Why? 608 00:34:22,407 --> 00:34:23,843 Let's just... Let's go. 609 00:34:25,236 --> 00:34:27,064 [both giggling] 610 00:34:40,643 --> 00:34:42,123 The ladies standing in front of me. 611 00:34:42,123 --> 00:34:44,168 - [all laughing] - How old are you? 612 00:34:44,168 --> 00:34:46,083 - I'm 15. - I'm 16. 613 00:34:46,083 --> 00:34:48,172 Okay. So you must have boyfriends. 614 00:34:48,172 --> 00:34:49,565 Oh! 615 00:34:49,565 --> 00:34:50,566 - No. We don't have boyfriends. - No boyfriend? 616 00:34:53,786 --> 00:34:55,179 [man] I'll see you ladies again. 617 00:34:55,179 --> 00:34:56,615 - Mm-hmm - [man] Take care. 618 00:35:07,235 --> 00:35:12,370 [August singing] ♪ Homecoming queen ♪ 619 00:35:12,370 --> 00:35:16,200 ♪ Cheer up, sleepy Jean ♪ 620 00:35:16,200 --> 00:35:19,203 ♪ Oh, what can it mean ♪ 621 00:35:19,203 --> 00:35:22,859 ♪ To a daydream believer ♪ 622 00:35:22,859 --> 00:35:25,296 ♪ And a home...♪ 623 00:35:25,296 --> 00:35:26,602 [chirping] 624 00:35:57,067 --> 00:35:58,068 Where is Autje? 625 00:35:59,591 --> 00:36:01,898 [Agata] Well, we must begin without her. 626 00:36:05,249 --> 00:36:06,207 Thank you. 627 00:36:08,034 --> 00:36:09,688 Were you smoking? 628 00:36:09,688 --> 00:36:10,950 Is that any of your business? 629 00:36:10,950 --> 00:36:12,169 Please. 630 00:36:14,040 --> 00:36:15,433 [Autje sobbing] 631 00:36:16,782 --> 00:36:19,524 [Autje] I can't live a second longer! 632 00:36:19,524 --> 00:36:20,830 [Mariche] Autje! 633 00:36:20,830 --> 00:36:22,571 [all screaming] 634 00:36:22,571 --> 00:36:24,181 [gasping] 635 00:36:27,184 --> 00:36:28,664 - [women] Autje! - [all sigh in relief] 636 00:36:28,664 --> 00:36:30,056 [women laughing] 637 00:36:32,145 --> 00:36:33,756 Autje, wait until I get ahold of you. 638 00:36:35,148 --> 00:36:36,715 The census taker just told us 639 00:36:36,715 --> 00:36:37,803 that one of our men is returning 640 00:36:37,803 --> 00:36:40,545 from the city late tonight. 641 00:36:40,545 --> 00:36:42,504 They need more bail money for the attackers. 642 00:36:42,504 --> 00:36:43,592 Which man? 643 00:36:43,592 --> 00:36:45,115 [suspenseful music playing] 644 00:36:45,115 --> 00:36:46,203 Your Klaas. 645 00:36:47,378 --> 00:36:49,293 [Agata] So time is of the essence. 646 00:36:49,293 --> 00:36:50,990 Everyone get back to your seats. 647 00:36:54,255 --> 00:36:56,605 [Greta] August, please, pros for leaving. 648 00:36:57,693 --> 00:36:59,216 Pros for leaving. 649 00:37:02,263 --> 00:37:04,090 [Mejal] We will be gone. 650 00:37:04,090 --> 00:37:05,483 [Greta] We will be safe. 651 00:37:05,483 --> 00:37:06,745 Maybe not. 652 00:37:06,745 --> 00:37:08,138 The first is most definitely a fact, 653 00:37:08,138 --> 00:37:09,705 that if we leave we will be gone. 654 00:37:09,705 --> 00:37:11,881 Do we really need to state the obvious over and over? 655 00:37:13,535 --> 00:37:14,710 [Agata] Yes, Autje. 656 00:37:15,972 --> 00:37:18,540 We will see a bit of the world. 657 00:37:18,540 --> 00:37:20,063 [August] Let's move on to the cons of leaving. 658 00:37:20,063 --> 00:37:21,194 We, the women, will decide 659 00:37:21,194 --> 00:37:23,066 what happens in these meetings. 660 00:37:24,285 --> 00:37:26,939 Not a two-bit failed farmer who must teach. 661 00:37:26,939 --> 00:37:28,680 You have been invited here. 662 00:37:28,680 --> 00:37:30,334 You have been invited here to listen 663 00:37:30,334 --> 00:37:32,902 to what we have to say and write it down. 664 00:37:32,902 --> 00:37:35,774 Nothing more. Just listen. 665 00:37:35,774 --> 00:37:37,385 Mariche! 666 00:37:37,385 --> 00:37:40,953 Klaas will be returning soon and you are wasting time. 667 00:37:40,953 --> 00:37:42,955 He will come to your house just long enough 668 00:37:42,955 --> 00:37:46,437 to take his animals in order to sell for bail money 669 00:37:46,437 --> 00:37:49,440 that will see the rapists return to the colony 670 00:37:49,440 --> 00:37:50,876 and he will lay his hands 671 00:37:50,876 --> 00:37:53,662 on you and on your children. 672 00:37:53,662 --> 00:37:56,578 And you, as always, do nothing, 673 00:37:56,578 --> 00:37:59,842 but fire away at us with all of this rage. 674 00:37:59,842 --> 00:38:00,886 [suspenseful music stops] 675 00:38:02,148 --> 00:38:03,585 I would like to apologize 676 00:38:03,585 --> 00:38:05,804 for wrongly attempting to nudge the proceedings. 677 00:38:07,589 --> 00:38:09,068 That's not my place. 678 00:38:09,895 --> 00:38:11,375 [laughing] 679 00:38:14,204 --> 00:38:15,423 [Greta] Mejal! 680 00:38:19,035 --> 00:38:20,166 [clears throat] 681 00:38:20,776 --> 00:38:21,951 I'll stop. 682 00:38:23,387 --> 00:38:24,823 [Miep] Mama. 683 00:38:29,393 --> 00:38:31,700 What's the matter? What's the matter? 684 00:38:33,092 --> 00:38:34,616 What is it? Hmm? 685 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 Miep, what is it? 686 00:38:41,057 --> 00:38:42,841 [Miep] I hurt. 687 00:38:45,931 --> 00:38:47,237 It's all right. 688 00:38:49,674 --> 00:38:51,023 It's all right. 689 00:38:57,813 --> 00:38:59,118 It's all right. 690 00:39:06,082 --> 00:39:08,258 There are no cons of leaving. 691 00:39:10,434 --> 00:39:12,088 It's all right. 692 00:39:16,266 --> 00:39:18,311 Not to worry, Nettie. 693 00:39:25,449 --> 00:39:29,584 [singing] ♪ Children of The heavenly Father ♪ 694 00:39:30,976 --> 00:39:36,242 ♪ Safely in His bosom gather ♪ 695 00:39:36,242 --> 00:39:41,378 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven ♪ 696 00:39:41,378 --> 00:39:44,076 ♪ Such a refuge ♪ 697 00:39:44,076 --> 00:39:47,384 ♪ E'er was given ♪ 698 00:39:47,384 --> 00:39:52,476 ♪ Though He giveth Or He taketh ♪ 699 00:39:52,476 --> 00:39:57,481 ♪ God His children Ne'er forsaketh ♪ 700 00:39:57,481 --> 00:40:02,181 ♪ His, the loving purpose Solely ♪ 701 00:40:02,181 --> 00:40:04,662 ♪ To preserve them ♪ 702 00:40:04,662 --> 00:40:08,579 ♪ Pure and holy ♪ 703 00:40:08,579 --> 00:40:14,019 ♪ Children of The heavenly Father ♪ 704 00:40:14,019 --> 00:40:15,804 ♪ Safely in ♪ 705 00:40:15,804 --> 00:40:19,372 ♪ His bosom gather ♪ 706 00:40:19,372 --> 00:40:24,508 ♪ Nestling bird Nor star in Heaven ♪ 707 00:40:24,508 --> 00:40:27,250 ♪ Such a refuge ♪ 708 00:40:27,250 --> 00:40:31,036 ♪ E'er was given ♪ 709 00:40:31,036 --> 00:40:32,342 [melancholic music playing] 710 00:40:34,344 --> 00:40:35,998 If we do leave the colony, 711 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 how will we live with the pain of never seeing our brothers 712 00:40:38,479 --> 00:40:39,958 and our sons again? 713 00:40:41,220 --> 00:40:42,395 The men? 714 00:40:57,585 --> 00:40:58,542 [Greta] Time will heal. 715 00:41:01,110 --> 00:41:05,157 Our freedom and safety are the ultimate goals. 716 00:41:05,157 --> 00:41:08,509 And it is men who prevent us from achieving those goals. 717 00:41:11,033 --> 00:41:12,513 [Mariche] But not all men. 718 00:41:27,963 --> 00:41:30,531 [Ona] Perhaps not men, 719 00:41:30,531 --> 00:41:32,402 but a way of seeing the world, and us women, 720 00:41:32,402 --> 00:41:33,708 which has been allowed to take hold 721 00:41:33,708 --> 00:41:35,666 of men's hearts and minds. 722 00:41:38,756 --> 00:41:41,237 [Neitje] So if we leave... if we leave 723 00:41:41,237 --> 00:41:43,326 I will never see my brothers again? 724 00:41:45,023 --> 00:41:46,547 [Autje] Who will take care of them? 725 00:41:47,678 --> 00:41:48,940 Of them all? 726 00:41:50,376 --> 00:41:52,422 [Greta] We can't know if we will stay or leave 727 00:41:52,422 --> 00:41:53,902 before we resolve 728 00:41:53,902 --> 00:41:56,382 these last-minute concerns. 729 00:41:57,862 --> 00:42:00,038 I wouldn't call the future of our relationship 730 00:42:00,038 --> 00:42:02,780 with the boys and men we love "last-minute concerns." 731 00:42:29,024 --> 00:42:30,242 There we go. 732 00:42:41,079 --> 00:42:43,952 [children chattering] 733 00:42:43,952 --> 00:42:48,652 [Autje] It was all waiting to happen before it happened. 734 00:42:48,652 --> 00:42:50,567 You could look back and follow the breadcrumbs 735 00:42:50,567 --> 00:42:52,874 along the path that led to violence. 736 00:42:53,744 --> 00:42:55,659 When we looked back, 737 00:42:55,659 --> 00:42:58,401 we could see that it had been everywhere, 738 00:42:58,401 --> 00:43:00,446 whether it was happening yet or not. 739 00:43:01,404 --> 00:43:03,624 [girl] Hi. [exclaims excitedly] 740 00:43:04,929 --> 00:43:06,409 [children speaking indistinctly] 741 00:43:16,114 --> 00:43:17,333 [Miep] Hi. 742 00:43:22,381 --> 00:43:24,079 [heaving] 743 00:43:31,042 --> 00:43:32,653 I'll get you some water. 744 00:43:41,009 --> 00:43:42,053 [melancholic music fades] 745 00:43:44,099 --> 00:43:45,840 There's no cup or anything. 746 00:43:49,582 --> 00:43:50,627 [slurps] 747 00:43:55,284 --> 00:43:56,415 [water splashes] 748 00:43:58,156 --> 00:43:59,201 [slurps] 749 00:44:04,772 --> 00:44:05,903 [Ona sighs] 750 00:44:16,348 --> 00:44:18,394 It's good that you're here, August. 751 00:44:20,222 --> 00:44:22,398 To remind us of what's possible. 752 00:44:24,269 --> 00:44:26,010 Because it's easy to forget. 753 00:44:34,889 --> 00:44:36,107 I'm so sorry, Ona. 754 00:44:36,107 --> 00:44:37,413 [chuckles] 755 00:44:39,807 --> 00:44:40,982 One day I'd like to hear that 756 00:44:40,982 --> 00:44:42,810 from someone who should be saying it. 757 00:44:55,779 --> 00:44:57,172 Why does love... 758 00:44:58,260 --> 00:45:00,610 The absence of love, the end of love, 759 00:45:00,610 --> 00:45:02,133 the need for love, 760 00:45:03,091 --> 00:45:05,267 result in so much violence? 761 00:45:11,664 --> 00:45:12,665 Ona. 762 00:45:14,842 --> 00:45:15,799 Ona. 763 00:45:18,497 --> 00:45:20,325 I could take care of you 764 00:45:20,891 --> 00:45:22,197 and your child. 765 00:45:25,635 --> 00:45:26,636 I would like to. 766 00:45:30,771 --> 00:45:31,859 I, um... 767 00:45:31,859 --> 00:45:33,817 I know, 768 00:45:33,817 --> 00:45:35,079 but you don't have to say the words. 769 00:45:38,213 --> 00:45:40,955 If I were married, I wouldn't be myself. 770 00:45:41,999 --> 00:45:43,784 So the person you love would be gone. 771 00:45:43,784 --> 00:45:44,872 [chuckles] 772 00:45:53,576 --> 00:45:54,577 [Ona chuckles] 773 00:45:56,405 --> 00:45:57,841 Your child... 774 00:45:59,277 --> 00:46:00,278 [August chuckles] 775 00:46:01,453 --> 00:46:02,672 If we stay and we don't win the fight, 776 00:46:02,672 --> 00:46:04,456 my child will be given 777 00:46:05,414 --> 00:46:07,155 to another family here. 778 00:46:08,765 --> 00:46:10,941 Maybe even the family of my attacker. 779 00:46:13,378 --> 00:46:15,293 If we stay and don't win the fight. 780 00:46:19,558 --> 00:46:21,430 You won't let that happen. No. 781 00:46:21,996 --> 00:46:22,997 No. 782 00:46:24,912 --> 00:46:26,174 No, I won't. 783 00:46:45,715 --> 00:46:47,543 [inhales deeply] 784 00:46:47,543 --> 00:46:49,893 [Greta] August, we need to discuss options 785 00:46:49,893 --> 00:46:51,416 for the men and the older boys, 786 00:46:51,416 --> 00:46:52,896 if the women decide to leave. 787 00:46:52,896 --> 00:46:54,767 Which is a waste of time because we're not leaving. 788 00:46:54,767 --> 00:46:56,639 The men should leave with us if they wish. 789 00:46:56,639 --> 00:46:58,380 Then what on earth is the point of us leaving? 790 00:46:58,380 --> 00:47:00,338 Well, they could be allowed to join the women later 791 00:47:00,338 --> 00:47:02,210 once the women have established themselves 792 00:47:02,210 --> 00:47:03,994 and are thriving. 793 00:47:03,994 --> 00:47:05,474 Should we add 794 00:47:05,474 --> 00:47:08,651 "thriving as a collective, literate community"? 795 00:47:08,651 --> 00:47:10,348 Literate's your word. Not ours. 796 00:47:10,348 --> 00:47:11,828 We don't need your university language to make our plans. 797 00:47:11,828 --> 00:47:13,569 Put it in. We know what it means. 798 00:47:13,569 --> 00:47:15,005 Continue, Greta. 799 00:47:15,005 --> 00:47:17,268 Young boys, simple-minded boys of any age, 800 00:47:17,268 --> 00:47:19,749 Cornelius who's confined to a wheelchair, 801 00:47:19,749 --> 00:47:20,924 will accompany the women. 802 00:47:20,924 --> 00:47:22,839 I vote for the first option. 803 00:47:22,839 --> 00:47:24,449 The men should leave with us if they wish. 804 00:47:24,449 --> 00:47:25,711 The first option is ridiculous 805 00:47:25,711 --> 00:47:27,365 and should be crossed off the list. 806 00:47:27,365 --> 00:47:28,453 [Mariche] Why are some ideas written down and considered, 807 00:47:28,453 --> 00:47:30,368 and others crossed out? 808 00:47:30,847 --> 00:47:32,153 [sighs] 809 00:47:32,153 --> 00:47:34,764 I want to leave. I'd like to strangle myself. 810 00:47:34,764 --> 00:47:35,939 Mariche, it's possible that all the men 811 00:47:35,939 --> 00:47:37,419 would choose to leave with us. 812 00:47:37,419 --> 00:47:39,421 And then all we'd be doing is recreating our colony 813 00:47:39,421 --> 00:47:40,857 with all of its dangers elsewhere. 814 00:47:40,857 --> 00:47:41,989 [Agata] And the men would definitely 815 00:47:41,989 --> 00:47:43,338 leave with us because 816 00:47:43,338 --> 00:47:44,730 they can't survive without us. 817 00:47:44,730 --> 00:47:45,993 Well, not for longer than a day or two. 818 00:47:45,993 --> 00:47:47,211 [Salome] We have not decided to leave. 819 00:47:47,211 --> 00:47:48,778 I'd like to remind everyone of that. 820 00:47:48,778 --> 00:47:50,562 [Agata] And how can we leave at all if we've never 821 00:47:50,562 --> 00:47:53,000 been allowed to even see a map of the world? 822 00:47:53,000 --> 00:47:55,654 [August] I can secure a world map for you. 823 00:47:55,654 --> 00:47:59,528 I also have a, um, map of this specific region. 824 00:47:59,528 --> 00:48:01,095 Well, that will do. 825 00:48:01,095 --> 00:48:03,488 It's not like we are planning to travel the planet. 826 00:48:03,488 --> 00:48:05,055 [Ona] Perhaps we are. 827 00:48:05,055 --> 00:48:06,404 Did you know that the migration period 828 00:48:06,404 --> 00:48:08,711 for butterflies and dragonflies is so long 829 00:48:08,711 --> 00:48:10,234 that it's often only the grandchildren 830 00:48:10,234 --> 00:48:12,541 that arrive at the intended destination? 831 00:48:14,282 --> 00:48:15,848 Yes. So, it... 832 00:48:17,981 --> 00:48:19,417 Yes. 833 00:48:19,417 --> 00:48:21,419 Perhaps, if we went beyond where the map showed us, 834 00:48:21,419 --> 00:48:24,118 we could create our own map as we go. 835 00:48:24,118 --> 00:48:26,076 So now you want to leave, Ona? 836 00:48:29,036 --> 00:48:31,821 [breathing heavily] 837 00:48:31,821 --> 00:48:33,692 [Agata] Are you all right, Mejal? 838 00:48:37,000 --> 00:48:39,394 Nope. She's having one of her episodes. 839 00:48:39,394 --> 00:48:41,396 [Mejal gasping] 840 00:48:41,396 --> 00:48:43,267 [Agata] Father Almighty, 841 00:48:43,267 --> 00:48:46,009 in all humility and supplication we ask Thee 842 00:48:46,009 --> 00:48:47,532 for Thy abundant kindness 843 00:48:48,098 --> 00:48:49,447 at this moment. 844 00:48:49,447 --> 00:48:51,580 We beseech Thee 845 00:48:51,580 --> 00:48:55,018 to have mercy on our sister Mejal. 846 00:48:55,018 --> 00:48:57,455 - [screaming] - Please, in your beneficence, 847 00:48:57,455 --> 00:48:59,240 heal her. 848 00:48:59,240 --> 00:49:01,416 - And please... - [inaudible] 849 00:49:01,416 --> 00:49:04,723 ...we ask of Thee, envelop her 850 00:49:04,723 --> 00:49:07,552 in your strength and everlasting love, 851 00:49:07,552 --> 00:49:09,206 and please drive out the sickness 852 00:49:09,206 --> 00:49:11,078 which afflicts her now. 853 00:49:12,601 --> 00:49:13,994 [Mejal sobs and exhales] 854 00:49:16,605 --> 00:49:18,476 [Mejal breathing heavily] 855 00:49:28,573 --> 00:49:30,010 [weakly] Help me up. 856 00:49:30,010 --> 00:49:31,968 [Agata sighs in relief] Praise be to God. 857 00:49:36,190 --> 00:49:37,582 Why is it only Mejal has these...? 858 00:49:37,582 --> 00:49:38,757 Be quiet. 859 00:49:38,757 --> 00:49:39,932 We were all attacked. 860 00:49:40,890 --> 00:49:42,022 Not all of us need to draw 861 00:49:42,022 --> 00:49:43,719 so much attention to ourselves. 862 00:49:45,025 --> 00:49:46,591 [laughing] 863 00:49:47,462 --> 00:49:49,072 What attention? 864 00:49:49,072 --> 00:49:50,247 I speak less than all of you put together. 865 00:49:50,247 --> 00:49:51,422 How have I offended you? 866 00:49:51,422 --> 00:49:53,424 [Mariche] You have these attacks. 867 00:49:53,424 --> 00:49:55,687 You smoke. 868 00:49:55,687 --> 00:49:59,256 Why? Why is it so much harder for you than for us? 869 00:49:59,256 --> 00:50:01,389 We were all attacked. All of us. 870 00:50:01,389 --> 00:50:05,045 We are wasting our time by passing this burden, 871 00:50:05,045 --> 00:50:07,221 this sack of stones, from one to the next, 872 00:50:07,221 --> 00:50:10,137 by pushing our pain away. 873 00:50:10,137 --> 00:50:13,444 Let's absorb it ourselves. Let's inhale it. 874 00:50:13,444 --> 00:50:14,532 Let's digest it. 875 00:50:15,316 --> 00:50:17,840 Let's process it into fuel. 876 00:50:23,411 --> 00:50:24,934 Speak, Mejal. 877 00:50:25,674 --> 00:50:26,979 We are listening. 878 00:50:31,071 --> 00:50:33,203 They made us disbelieve ourselves. 879 00:50:38,643 --> 00:50:41,516 That was worse than... 880 00:50:42,473 --> 00:50:43,474 [gasping] 881 00:50:44,867 --> 00:50:46,086 [Salome] Mejal. 882 00:50:54,746 --> 00:50:55,834 [Ona] Klaas, when he returns, 883 00:50:55,834 --> 00:50:57,445 may take horses or livestock 884 00:50:57,445 --> 00:50:58,707 that we would need along the way. 885 00:50:58,707 --> 00:51:00,274 [Salome] Along the way? 886 00:51:00,274 --> 00:51:01,579 We're not leaving. 887 00:51:05,061 --> 00:51:07,019 You are changing your mind, Ona. 888 00:51:07,019 --> 00:51:09,283 I don't believe that's a sin, is it? 889 00:51:11,198 --> 00:51:13,896 [Mariche] How will we be forgiven for all this? 890 00:51:13,896 --> 00:51:16,028 How will we be forgiven, 891 00:51:16,028 --> 00:51:18,770 if not by the elders whom we have disobeyed? 892 00:51:18,770 --> 00:51:22,078 Perhaps there will be other elders or men of God 893 00:51:22,078 --> 00:51:23,862 who will be able to forgive our sins. 894 00:51:23,862 --> 00:51:26,517 We do not need to be forgiven by the men of God 895 00:51:26,517 --> 00:51:27,866 for protecting our children 896 00:51:27,866 --> 00:51:29,216 from the depraved actions of vicious men 897 00:51:29,216 --> 00:51:30,478 who are often the very same men 898 00:51:30,478 --> 00:51:32,393 we're meant to ask for forgiveness! 899 00:51:34,221 --> 00:51:36,701 If God is a loving God then... 900 00:51:36,701 --> 00:51:38,268 He will forgive us himself. 901 00:51:39,617 --> 00:51:40,836 If God is a vengeful God 902 00:51:40,836 --> 00:51:42,794 then He has created us in His image. 903 00:51:44,666 --> 00:51:46,885 If God is omnipotent, 904 00:51:46,885 --> 00:51:48,583 then why has He not protected 905 00:51:48,583 --> 00:51:50,846 the women and girls of this colony? 906 00:51:56,025 --> 00:51:58,288 I will destroy 907 00:51:58,288 --> 00:52:02,118 any living thing that harms my child. 908 00:52:05,034 --> 00:52:07,341 I will tear it limb from limb. 909 00:52:08,211 --> 00:52:10,213 I will desecrate its body 910 00:52:10,213 --> 00:52:12,215 and I will bury it alive. 911 00:52:13,521 --> 00:52:15,000 I will challenge God on the spot 912 00:52:15,000 --> 00:52:16,176 to strike me dead 913 00:52:16,176 --> 00:52:17,351 if I have sinned 914 00:52:17,351 --> 00:52:19,788 by protecting my child from evil, 915 00:52:19,788 --> 00:52:22,878 and by destroying that evil that it may not harm another! 916 00:52:23,835 --> 00:52:25,576 I will lie, 917 00:52:26,751 --> 00:52:28,840 I will hunt, I will kill. 918 00:52:28,840 --> 00:52:30,538 I will dance on graves 919 00:52:30,538 --> 00:52:33,149 and I will burn forever in hell 920 00:52:33,149 --> 00:52:35,282 before I allow another man 921 00:52:35,282 --> 00:52:37,109 to satisfy his violent urges 922 00:52:37,109 --> 00:52:40,025 with the body of my four-year-old child! 923 00:52:40,548 --> 00:52:41,723 [sobbing] 924 00:52:48,991 --> 00:52:50,601 [emotional music playing] 925 00:53:08,663 --> 00:53:11,492 I suggest we think about what is good. 926 00:53:13,755 --> 00:53:15,322 "Whatever is true, 927 00:53:16,323 --> 00:53:18,150 "whatever is honorable, 928 00:53:19,151 --> 00:53:20,762 "whatever is just, 929 00:53:21,676 --> 00:53:23,417 "whatever is pure, 930 00:53:23,417 --> 00:53:25,810 "whatever is pleasing, 931 00:53:25,810 --> 00:53:27,682 "whatever is commendable, 932 00:53:28,509 --> 00:53:30,772 "if there is any excellence 933 00:53:30,772 --> 00:53:34,123 "and if there is anything worthy of praise, 934 00:53:34,123 --> 00:53:36,908 "think about these things 935 00:53:36,908 --> 00:53:40,216 "and the peace of God be with you." 936 00:53:42,349 --> 00:53:44,568 I will become a murderer if I stay. 937 00:53:56,406 --> 00:53:58,278 [emotional music continues] 938 00:54:08,810 --> 00:54:10,290 [sniffles] 939 00:54:15,512 --> 00:54:16,774 [Ona clears throat] 940 00:54:21,388 --> 00:54:23,477 [Ona] I know what these are. These are letters. 941 00:54:23,477 --> 00:54:25,305 But what are these? 942 00:54:25,305 --> 00:54:28,046 [August] They're commas. 943 00:54:28,046 --> 00:54:31,572 They signify a short pause, or a breath in the text. 944 00:54:35,184 --> 00:54:37,229 There's also a butterfly called a comma. 945 00:54:38,492 --> 00:54:40,189 - Is that so? - Mm-hmm. 946 00:55:00,209 --> 00:55:01,384 - [Agata] Salome. - [emotional music fades] 947 00:55:03,778 --> 00:55:07,608 If you will become a murderer by staying here in the colony, 948 00:55:07,608 --> 00:55:09,131 side by side with the men 949 00:55:09,131 --> 00:55:11,394 who are responsible for the attacks, 950 00:55:12,439 --> 00:55:13,657 then you must, 951 00:55:15,616 --> 00:55:17,400 to protect your own soul, 952 00:55:18,096 --> 00:55:19,794 leave the colony. 953 00:55:21,056 --> 00:55:22,666 We are not all murderers. 954 00:55:22,666 --> 00:55:23,972 Not yet. 955 00:55:23,972 --> 00:55:25,321 [Agata] I have done what the verse 956 00:55:25,321 --> 00:55:26,888 from Philippians instructed, 957 00:55:26,888 --> 00:55:29,238 which is to think about what is good, 958 00:55:30,195 --> 00:55:32,241 what is just, what is pure, 959 00:55:32,241 --> 00:55:33,590 what is excellent. 960 00:55:35,157 --> 00:55:36,506 Pacifism. 961 00:55:39,248 --> 00:55:40,989 Pacifism is good. 962 00:55:40,989 --> 00:55:42,207 Any violence 963 00:55:42,947 --> 00:55:44,558 is unjustifiable. 964 00:55:45,472 --> 00:55:49,737 By staying here, we women 965 00:55:49,737 --> 00:55:52,479 will be betraying the central tenet of our faith 966 00:55:52,479 --> 00:55:53,871 which is pacifism, 967 00:55:56,047 --> 00:55:57,658 because by staying 968 00:55:59,964 --> 00:56:03,272 we will knowingly be placing ourselves 969 00:56:04,578 --> 00:56:08,495 in a direct collision course with violence, 970 00:56:10,192 --> 00:56:13,108 either by us or against us. 971 00:56:14,718 --> 00:56:19,114 This colony is the only home I've ever known. 972 00:56:21,333 --> 00:56:23,292 And I don't want to leave. 973 00:56:23,988 --> 00:56:25,381 But by staying, 974 00:56:26,208 --> 00:56:28,036 we'll be inviting harm. 975 00:56:29,298 --> 00:56:31,300 We will be in a state of war. 976 00:56:31,300 --> 00:56:35,086 We will turn this colony into a battlefield. 977 00:56:38,742 --> 00:56:41,005 [Ona] We cannot become murderers. 978 00:56:41,005 --> 00:56:43,530 And we cannot endure any more violence, 979 00:56:45,749 --> 00:56:47,447 which is why we must leave. 980 00:57:09,686 --> 00:57:10,731 I've also been thinking 981 00:57:10,731 --> 00:57:13,690 about the verse from Philippians 982 00:57:13,690 --> 00:57:15,910 and I've been thinking about what is good. 983 00:57:17,302 --> 00:57:18,739 Freedom is good. 984 00:57:19,783 --> 00:57:21,829 It is better than slavery. 985 00:57:23,091 --> 00:57:24,832 Forgiveness is good. 986 00:57:25,833 --> 00:57:27,530 It's better than revenge. 987 00:57:28,749 --> 00:57:32,056 And hope for the unknown is good, 988 00:57:32,056 --> 00:57:34,624 it is better than hatred of the familiar. 989 00:57:34,624 --> 00:57:36,670 And what about security, 990 00:57:37,671 --> 00:57:40,587 and safety, and home, and family? 991 00:57:41,718 --> 00:57:44,634 What about marriage, 992 00:57:46,767 --> 00:57:50,161 and love, Ona? 993 00:57:50,161 --> 00:57:52,642 [Ona] I don't know about those things, 994 00:57:52,642 --> 00:57:54,078 any of them. 995 00:57:55,079 --> 00:57:56,777 Except for love 996 00:57:57,821 --> 00:58:00,345 and... even love is mysterious to me. 997 00:58:01,259 --> 00:58:02,609 And I believe that my home 998 00:58:02,609 --> 00:58:04,175 is with my mother, and my sister, 999 00:58:04,175 --> 00:58:06,700 and my unborn child, wherever that may be. 1000 00:58:09,093 --> 00:58:11,226 Will you not hate that child? 1001 00:58:14,446 --> 00:58:15,883 That child's the child of a man 1002 00:58:15,883 --> 00:58:17,624 who inspires violent thoughts in you. 1003 00:58:22,716 --> 00:58:25,283 I already love this child more than anything. 1004 00:58:26,633 --> 00:58:28,635 He or she is as innocent and lovable 1005 00:58:28,635 --> 00:58:30,158 as the evening sun. 1006 00:58:30,158 --> 00:58:33,291 So too was the child's father when he was born. 1007 00:58:37,557 --> 00:58:38,819 [Mariche] But, if you're saying 1008 00:58:38,819 --> 00:58:41,691 that forgiveness is better than revenge... 1009 00:58:43,824 --> 00:58:46,435 Aren't you saying that we must stay here 1010 00:58:46,435 --> 00:58:47,828 and forgive the men? 1011 00:58:47,828 --> 00:58:50,874 We cannot forgive because we are forced to. 1012 00:58:53,442 --> 00:58:58,099 But, with some distance perhaps I am able 1013 00:58:59,970 --> 00:59:03,060 to understand how these crimes may have occurred. 1014 00:59:04,453 --> 00:59:06,281 And with that distance, 1015 00:59:06,281 --> 00:59:08,762 maybe I am able to pity these men, 1016 00:59:10,502 --> 00:59:12,374 perhaps forgive them. 1017 00:59:13,288 --> 00:59:15,072 And even love them. 1018 00:59:17,422 --> 00:59:19,816 Not fighting. But moving. 1019 00:59:20,730 --> 00:59:26,475 Always moving. Never fighting. Just moving. 1020 00:59:26,475 --> 00:59:30,000 Never fighting. Just moving. Never fighting. Always moving. 1021 00:59:30,000 --> 00:59:31,654 Would you snap out of it? 1022 00:59:31,654 --> 00:59:32,786 [Salome] You snap out of it. 1023 00:59:32,786 --> 00:59:34,135 [Mejal] All of you snap out of it. 1024 00:59:34,135 --> 00:59:36,224 Have you lost your minds? The sun is gone. 1025 00:59:39,270 --> 00:59:42,447 I want to tell another story about Ruth and Cheryl. 1026 00:59:47,975 --> 00:59:49,280 [chuckles softly] 1027 00:59:49,280 --> 00:59:50,586 [mellow music playing] 1028 00:59:51,369 --> 00:59:52,762 I was always frightened 1029 00:59:52,762 --> 00:59:55,591 of the northern road out of the colony. 1030 00:59:57,680 --> 01:00:00,248 There are so many gullies on either side of the road. 1031 01:00:04,034 --> 01:00:07,690 The buggy used to lurch side to side. 1032 01:00:07,690 --> 01:00:09,431 Ruth and Cheryl were simply 1033 01:00:09,431 --> 01:00:11,476 following my commands of the reins, 1034 01:00:12,652 --> 01:00:15,306 but, they were jerky and frenetic. 1035 01:00:15,306 --> 01:00:17,395 And it was dangerous. 1036 01:00:19,659 --> 01:00:22,487 It was only when I learned to focus my gaze 1037 01:00:22,487 --> 01:00:25,142 far down ahead of me 1038 01:00:25,142 --> 01:00:26,622 and not on the road 1039 01:00:26,622 --> 01:00:28,755 immediately in front of Ruth and Cheryl, 1040 01:00:28,755 --> 01:00:30,931 that I started to feel safe. 1041 01:00:31,975 --> 01:00:34,761 [breathing heavily] 1042 01:00:39,940 --> 01:00:42,029 Leaving will give us 1043 01:00:42,029 --> 01:00:44,901 the more farseeing perspective we need 1044 01:00:45,685 --> 01:00:47,077 to forgive. 1045 01:00:51,691 --> 01:00:55,477 Which is to love properly 1046 01:00:55,477 --> 01:00:58,828 and keep the peace, according to our faith. 1047 01:01:00,395 --> 01:01:01,788 Therefore, our leaving 1048 01:01:01,788 --> 01:01:04,529 wouldn't be an act of cowardice 1049 01:01:04,529 --> 01:01:05,792 or abandonment. 1050 01:01:05,792 --> 01:01:06,880 Let's see you go. 1051 01:01:06,880 --> 01:01:08,185 It wouldn't be because 1052 01:01:08,185 --> 01:01:12,189 we were excommunicated or exiled. 1053 01:01:12,189 --> 01:01:15,105 It would be a supreme act of faith... 1054 01:01:15,105 --> 01:01:16,759 Come on, let's go. Let's go. 1055 01:01:16,759 --> 01:01:20,807 ...a step towards love and forgiveness. 1056 01:01:25,072 --> 01:01:28,597 Leaving is how we demonstrate our faith. 1057 01:01:30,338 --> 01:01:31,687 We are leaving because 1058 01:01:31,687 --> 01:01:34,864 our faith is stronger than the rules. 1059 01:01:38,781 --> 01:01:40,435 Bigger than our life. 1060 01:01:52,839 --> 01:01:54,492 [mellow music fades] 1061 01:02:04,415 --> 01:02:06,722 I'm sorry. But I think I might be dying. 1062 01:02:12,859 --> 01:02:15,731 Mother, you're not dying. 1063 01:02:15,731 --> 01:02:17,777 Your glasses need cleaning. 1064 01:02:18,865 --> 01:02:20,780 [laughing] 1065 01:02:23,434 --> 01:02:25,567 Why are you laughing? 1066 01:02:27,003 --> 01:02:28,962 We cannot leave. 1067 01:02:29,571 --> 01:02:31,529 We... 1068 01:02:31,529 --> 01:02:34,315 It would be better to stay and fight than leave. 1069 01:02:34,315 --> 01:02:35,751 Do you really mean that you want to stay 1070 01:02:35,751 --> 01:02:38,058 and not fight? 1071 01:02:38,058 --> 01:02:40,016 Because when was the last time you had the strength 1072 01:02:40,016 --> 01:02:41,888 to stand up to the aggression of Klaas, 1073 01:02:41,888 --> 01:02:43,498 to protect your children, 1074 01:02:43,498 --> 01:02:45,587 - or to get out of harm's way? - [angrily] Who are you 1075 01:02:45,587 --> 01:02:47,545 to tell me what kind of wife and mother to be 1076 01:02:47,545 --> 01:02:48,982 when you are neither one yourself? 1077 01:02:48,982 --> 01:02:51,767 You are a spinster. A whore! 1078 01:02:51,767 --> 01:02:53,203 - An unwed mother! - Stop. 1079 01:02:53,203 --> 01:02:54,291 [Salome] Ona was made unconscious 1080 01:02:54,291 --> 01:02:55,466 and raped like the rest of us. 1081 01:02:55,466 --> 01:02:57,904 How dare you call her a whore! 1082 01:02:57,904 --> 01:02:59,949 Mariche, are you not afraid that your own sweet boys 1083 01:02:59,949 --> 01:03:01,342 will become monsters like their father 1084 01:03:01,342 --> 01:03:02,865 because you do nothing to protect them? 1085 01:03:02,865 --> 01:03:04,301 - Stop it! - Nothing to educate them, 1086 01:03:04,301 --> 01:03:05,563 nothing to teach them 1087 01:03:05,563 --> 01:03:06,869 the horror of their father's ways... 1088 01:03:06,869 --> 01:03:10,220 [Agata] I have heard enough! 1089 01:03:10,220 --> 01:03:13,658 Do you women realize we are talking about leaving? 1090 01:03:13,658 --> 01:03:17,097 We are a large group. Many things could go wrong. 1091 01:03:17,097 --> 01:03:18,315 And time is fleeting. 1092 01:03:18,315 --> 01:03:20,274 For the love of our Lord Jesus Christ 1093 01:03:20,274 --> 01:03:21,753 and precious Savior, 1094 01:03:21,753 --> 01:03:24,278 shut your pie holes, please! 1095 01:03:29,457 --> 01:03:32,199 How dare you pass judgment on me? 1096 01:03:32,199 --> 01:03:34,070 It wasn't a judgment. It was a question. 1097 01:03:34,070 --> 01:03:35,115 [scoffs] 1098 01:03:44,559 --> 01:03:46,430 [Agata whispers] Tell her you're sorry. 1099 01:03:50,347 --> 01:03:52,349 I'm sorry. 1100 01:03:52,349 --> 01:03:53,698 I'm sorry that what I said hurt you. 1101 01:03:53,698 --> 01:03:55,004 Oh, fuck it off! 1102 01:03:55,004 --> 01:03:56,266 Sit down, Mariche! 1103 01:03:56,266 --> 01:03:57,659 It's "fuck off" I think. 1104 01:03:57,659 --> 01:03:58,703 Shh! 1105 01:04:00,270 --> 01:04:02,577 I am sorry. 1106 01:04:02,577 --> 01:04:04,796 I'm saying sorry, not just to leave the hurt behind, 1107 01:04:04,796 --> 01:04:06,363 but because I feel truly 1108 01:04:06,363 --> 01:04:08,713 that I should not have said something harmful to you. 1109 01:04:10,280 --> 01:04:11,760 And Mariche, I'm sorry 1110 01:04:11,760 --> 01:04:15,111 because you do not need or deserve any more harm. 1111 01:04:17,461 --> 01:04:19,028 Who are you? 1112 01:04:20,290 --> 01:04:22,118 Who are any of you 1113 01:04:23,076 --> 01:04:26,035 to pretend I have had a choice? 1114 01:04:43,183 --> 01:04:47,100 I am also sorry, Mariche. 1115 01:04:47,100 --> 01:04:51,974 I didn't try to protect you or your children from Klaas. 1116 01:04:51,974 --> 01:04:55,630 And what you say is true. You had no choice. 1117 01:04:55,630 --> 01:04:59,547 You forgave him, again and again, 1118 01:05:00,287 --> 01:05:01,941 as you were told to. 1119 01:05:05,466 --> 01:05:07,163 As I told you to. 1120 01:05:09,296 --> 01:05:10,558 I'm sorry. 1121 01:05:12,342 --> 01:05:13,909 I'm sorry. 1122 01:05:16,956 --> 01:05:18,479 [tearfully] I'm sorry. 1123 01:05:33,276 --> 01:05:34,408 [breathes shakily] 1124 01:05:38,890 --> 01:05:40,327 It's not only the men and boys 1125 01:05:40,327 --> 01:05:42,546 who have been excellent students. 1126 01:05:48,944 --> 01:05:49,945 [sighs] 1127 01:05:54,732 --> 01:05:58,562 [Agata] I think Mariche, we are all very sorry. 1128 01:05:58,562 --> 01:06:01,217 What you were required to endure was a... 1129 01:06:01,217 --> 01:06:04,046 Misuse of forgiveness. 1130 01:06:04,046 --> 01:06:05,787 Is there such a thing? 1131 01:06:05,787 --> 01:06:08,094 A forgiveness that is not good? 1132 01:06:08,094 --> 01:06:10,922 Perhaps forgiveness can in some instances 1133 01:06:10,922 --> 01:06:13,838 be confused with permission. 1134 01:06:32,596 --> 01:06:35,295 [sobbing quietly] 1135 01:06:40,996 --> 01:06:42,345 [sobbing] 1136 01:06:47,350 --> 01:06:48,960 [footsteps approaching] 1137 01:06:50,484 --> 01:06:51,963 [Greta] What in heaven's name? 1138 01:06:51,963 --> 01:06:53,922 [boy whimpers] 1139 01:06:53,922 --> 01:06:55,663 What is it? Julius, what is it? 1140 01:06:59,232 --> 01:07:01,060 Nettie, please. Make an exception 1141 01:07:01,060 --> 01:07:02,496 and tell us what is happening. 1142 01:07:03,584 --> 01:07:05,107 What has happened to him? 1143 01:07:06,674 --> 01:07:08,241 [Agata] Nettie, be realistic. 1144 01:07:08,241 --> 01:07:10,069 Tell us what has happened to Julius. 1145 01:07:10,069 --> 01:07:11,548 Speak. Just this once. 1146 01:07:12,419 --> 01:07:14,029 What's wrong, sweetheart? 1147 01:07:14,029 --> 01:07:16,988 My nose. There's a cherry up my nose. 1148 01:07:16,988 --> 01:07:18,773 Okay, well, blow. 1149 01:07:18,773 --> 01:07:21,254 - [exhales] - Harder. Again. 1150 01:07:21,254 --> 01:07:22,298 [exhales] 1151 01:07:23,647 --> 01:07:24,866 [Mariche sighs in relief] 1152 01:07:24,866 --> 01:07:26,085 There you go. 1153 01:07:26,085 --> 01:07:27,956 We have no cherries in the colony. 1154 01:07:28,652 --> 01:07:30,132 [eerie music playing] 1155 01:07:30,132 --> 01:07:32,352 Klaas sometimes brings them back from the city. 1156 01:07:32,352 --> 01:07:34,615 Who gave you the cherries, Julius? 1157 01:07:34,615 --> 01:07:36,095 Papa. 1158 01:07:38,749 --> 01:07:39,968 Why don't you... 1159 01:07:39,968 --> 01:07:41,404 You go and play with Nettie, all right? 1160 01:07:48,846 --> 01:07:50,326 [Greta] Have we made a decision? 1161 01:07:50,326 --> 01:07:51,762 Are we leaving? 1162 01:07:53,764 --> 01:07:54,765 Yes. 1163 01:07:55,853 --> 01:07:56,898 We are leaving because... 1164 01:07:56,898 --> 01:07:58,160 We know why we are leaving. 1165 01:07:58,160 --> 01:08:00,119 We are leaving because we cannot stay. 1166 01:08:04,035 --> 01:08:05,211 Hmm. 1167 01:08:05,211 --> 01:08:06,734 We will take young boys of 12 with us. 1168 01:08:06,734 --> 01:08:08,475 Allow the men to join the women later 1169 01:08:08,475 --> 01:08:10,259 under certain conditions. 1170 01:08:10,912 --> 01:08:12,435 - No. - No. 1171 01:08:12,435 --> 01:08:14,133 Aaron. I know. 1172 01:08:14,133 --> 01:08:16,265 Aaron is just over 12. Just barely. 1173 01:08:16,265 --> 01:08:18,572 Why would boys of 13 and 14 be left behind? 1174 01:08:18,572 --> 01:08:19,747 Why wouldn't they leave with us? 1175 01:08:19,747 --> 01:08:21,227 Surely, we don't have to be afraid 1176 01:08:21,227 --> 01:08:22,576 of the boys of this age. 1177 01:08:22,576 --> 01:08:24,055 August, you're the boys' teacher. 1178 01:08:24,055 --> 01:08:25,970 What is your feeling about this? 1179 01:08:25,970 --> 01:08:27,189 Do boys of that age 1180 01:08:27,189 --> 01:08:29,104 pose a risk to our girls and women? 1181 01:08:33,326 --> 01:08:35,371 Yes. Possibly. 1182 01:08:35,371 --> 01:08:37,504 Boys of 13 or 14 are capable 1183 01:08:37,504 --> 01:08:40,333 of causing great damage to girls and women. 1184 01:08:41,769 --> 01:08:43,553 And to each other. 1185 01:08:45,425 --> 01:08:47,470 It is a brash age. 1186 01:08:47,470 --> 01:08:50,908 They are possessed of reckless urges, 1187 01:08:50,908 --> 01:08:52,562 physical exuberance, 1188 01:08:52,562 --> 01:08:56,827 intense curiosity that often results in injury. 1189 01:08:56,827 --> 01:08:57,872 [boys cheering] 1190 01:08:58,742 --> 01:09:01,005 Unbridled emotion, 1191 01:09:01,005 --> 01:09:04,226 including deep tenderness and empathy, 1192 01:09:04,226 --> 01:09:05,575 and not quite enough 1193 01:09:05,575 --> 01:09:07,838 experience or brain development 1194 01:09:07,838 --> 01:09:10,014 to fully understand or appreciate 1195 01:09:10,014 --> 01:09:12,887 the consequences of their words or actions. 1196 01:09:12,887 --> 01:09:14,410 They are like the yearlings. 1197 01:09:15,803 --> 01:09:19,633 Young, awkward, gleeful, powerful. 1198 01:09:21,287 --> 01:09:22,810 They're tall, muscular, 1199 01:09:22,810 --> 01:09:24,333 sexually inquisitive creatures, 1200 01:09:24,333 --> 01:09:27,554 with little impulse control, but they are children. 1201 01:09:33,299 --> 01:09:35,431 They are children and they can be taught. 1202 01:09:37,868 --> 01:09:40,131 I'm a two-bit schoolteacher, 1203 01:09:40,131 --> 01:09:41,959 a failed farmer, 1204 01:09:41,959 --> 01:09:45,267 and above all a believer. 1205 01:09:45,267 --> 01:09:48,183 And I believe that with guidance, 1206 01:09:48,183 --> 01:09:51,404 firm love and patience, 1207 01:09:51,404 --> 01:09:53,493 these boys are capable of relearning 1208 01:09:53,493 --> 01:09:55,625 their roles as males in the colony. 1209 01:10:02,850 --> 01:10:05,635 I believe in what the great poet 1210 01:10:05,635 --> 01:10:07,246 Samuel Taylor Coleridge 1211 01:10:07,246 --> 01:10:10,249 thought were the cardinal rules of early education. 1212 01:10:11,467 --> 01:10:12,990 "To work by love 1213 01:10:14,775 --> 01:10:17,125 "and so generate love. 1214 01:10:18,213 --> 01:10:19,649 "To habituate the mind 1215 01:10:19,649 --> 01:10:21,869 "to intellectual accuracy and truth. 1216 01:10:22,870 --> 01:10:25,916 "To excite imaginative power." 1217 01:10:28,571 --> 01:10:29,746 [laughing] 1218 01:10:29,746 --> 01:10:31,444 He said, 1219 01:10:31,444 --> 01:10:35,970 "Little is taught by contest or dispute, 1220 01:10:35,970 --> 01:10:39,234 "everything by sympathy and love." 1221 01:10:48,939 --> 01:10:51,246 I believe the boys should be allowed 1222 01:10:51,246 --> 01:10:52,726 to leave with the women... 1223 01:10:55,816 --> 01:10:58,471 Providing the women choose to leave. 1224 01:10:58,471 --> 01:11:00,168 [Mariche] It was a yes or no question. 1225 01:11:00,168 --> 01:11:03,389 You shit like any other man, why don't you talk like one? 1226 01:11:07,480 --> 01:11:08,481 Sorry. 1227 01:11:11,222 --> 01:11:13,355 [Agata] I have a proposal to make. 1228 01:11:13,355 --> 01:11:16,053 We have to protect all of our children. 1229 01:11:16,053 --> 01:11:17,794 Not only our daughters. 1230 01:11:17,794 --> 01:11:20,319 Every boy under 15 1231 01:11:20,319 --> 01:11:22,277 and the ones who need special care 1232 01:11:22,277 --> 01:11:24,540 must accompany the women. 1233 01:11:24,540 --> 01:11:25,976 How do you mean must? 1234 01:11:25,976 --> 01:11:27,238 What if they refuse? 1235 01:11:27,238 --> 01:11:28,457 What if they don't want to leave? 1236 01:11:28,457 --> 01:11:31,547 We can't carry teenagers on our backs. 1237 01:11:31,547 --> 01:11:33,984 We will try to influence our sons. 1238 01:11:33,984 --> 01:11:35,421 But we cannot force them, 1239 01:11:35,421 --> 01:11:37,423 and they might refuse, it's true. 1240 01:11:37,423 --> 01:11:38,641 August... 1241 01:11:40,730 --> 01:11:44,343 you would stay and teach the boys who remain? 1242 01:11:45,431 --> 01:11:46,388 Of course. 1243 01:12:02,709 --> 01:12:04,363 [Autje] He's right outside. 1244 01:12:04,363 --> 01:12:05,668 [tense music playing] 1245 01:12:06,669 --> 01:12:07,975 Klaas? 1246 01:12:11,587 --> 01:12:12,632 [Greta gasps] 1247 01:12:12,632 --> 01:12:14,242 He has Ruth and Cheryl. 1248 01:12:16,810 --> 01:12:19,726 Everybody, back to your houses and pack up. 1249 01:12:19,726 --> 01:12:22,381 If anyone asks, we were quilting. 1250 01:12:22,381 --> 01:12:25,340 August, uh, get the map. 1251 01:12:25,340 --> 01:12:26,559 Neitje and Autje, 1252 01:12:26,559 --> 01:12:28,474 you must run right now to every house 1253 01:12:28,474 --> 01:12:30,040 and tell the women, we are leaving. 1254 01:12:30,040 --> 01:12:31,302 [Salome] Tell them to pack up everything they can 1255 01:12:31,302 --> 01:12:32,434 and to meet us outside the washhouse 1256 01:12:32,434 --> 01:12:34,044 an hour after sunrise. 1257 01:12:34,044 --> 01:12:35,481 [Agata] We need to get an early start in the morning. 1258 01:12:35,481 --> 01:12:38,092 Let's all meet back here at sunrise. 1259 01:12:38,092 --> 01:12:39,136 All of us. 1260 01:12:42,313 --> 01:12:43,663 An hour after sunrise. 1261 01:12:43,663 --> 01:12:45,099 We congregate on the road by the washhouse. 1262 01:12:45,099 --> 01:12:47,318 - Do we bring... - Everything. Bring everything. 1263 01:12:47,884 --> 01:12:48,972 Why? 1264 01:12:56,980 --> 01:12:58,765 - After sunrise... All right? - Wake up. 1265 01:12:58,765 --> 01:13:00,506 Tomorrow one hour after sunrise. 1266 01:13:00,506 --> 01:13:01,637 We're leaving after sunrise. 1267 01:13:04,205 --> 01:13:05,380 [knock at door] 1268 01:13:20,569 --> 01:13:23,137 [panting] 1269 01:13:23,137 --> 01:13:25,356 We meet an hour after sunrise on this road. 1270 01:13:25,356 --> 01:13:26,532 Bring your buggies. 1271 01:13:26,532 --> 01:13:27,968 Thank you, sister. 1272 01:13:35,410 --> 01:13:36,890 [girls laughing] 1273 01:13:37,804 --> 01:13:39,501 [kisses] 1274 01:13:39,501 --> 01:13:40,633 [girl talking indistinctly] 1275 01:13:40,633 --> 01:13:42,417 Who can get home the quickest, huh? 1276 01:13:42,417 --> 01:13:44,506 [girl] She has a cricket in her hands. 1277 01:13:44,506 --> 01:13:45,638 [Mariche] You do? 1278 01:13:47,335 --> 01:13:49,206 Can I see? Okay. 1279 01:13:49,206 --> 01:13:51,121 [children speaking indistinctly] 1280 01:13:55,517 --> 01:13:56,779 [Mariche] Yes. Bed time. 1281 01:13:57,301 --> 01:13:58,433 Yes. 1282 01:13:58,433 --> 01:14:00,217 [Greta] Don't go. 1283 01:14:00,217 --> 01:14:04,221 Stay with me tonight. Or I will go with you. 1284 01:14:04,221 --> 01:14:06,659 If I don't go home, it'll draw attention to all of us. 1285 01:14:06,659 --> 01:14:09,226 - Mariche. - Go home, Mother. 1286 01:14:09,226 --> 01:14:11,098 I'll see you at sunrise. 1287 01:14:50,137 --> 01:14:52,095 [Autje] They said later, it should have taken longer 1288 01:14:52,095 --> 01:14:53,793 to pack up a whole life. 1289 01:14:54,707 --> 01:14:56,404 It was disappointing 1290 01:14:56,404 --> 01:14:58,711 to realize that everything that ever mattered to you 1291 01:14:58,711 --> 01:15:00,495 could be gathered up in a few short hours. 1292 01:15:04,630 --> 01:15:07,241 We would leave only traces of ourselves. 1293 01:15:22,648 --> 01:15:24,127 Go. Go. 1294 01:15:25,651 --> 01:15:26,695 [tense music fades] 1295 01:15:32,527 --> 01:15:34,398 [Ona whispering] Psst. August! 1296 01:15:36,705 --> 01:15:38,054 Come sit with me. 1297 01:15:42,842 --> 01:15:43,930 [August whispering] Here's the map. 1298 01:15:47,934 --> 01:15:49,196 Where are we? 1299 01:15:51,851 --> 01:15:52,939 Here. 1300 01:15:54,244 --> 01:15:55,289 [Ona] Here? 1301 01:15:55,289 --> 01:15:56,333 [August] Mm-hmm. 1302 01:15:57,639 --> 01:15:59,510 This is where we are. 1303 01:16:01,991 --> 01:16:03,036 [Ona chuckles] 1304 01:16:06,474 --> 01:16:11,653 This is north, south, east, and west. 1305 01:16:12,306 --> 01:16:13,655 But the map moves. 1306 01:16:13,655 --> 01:16:15,918 How do you know which way it should be facing? 1307 01:16:17,180 --> 01:16:19,530 Celestial navigation. 1308 01:16:20,183 --> 01:16:21,837 I can show you. 1309 01:16:22,708 --> 01:16:23,883 [mellow music playing] 1310 01:16:27,669 --> 01:16:29,279 Do you know of the Southern Cross? 1311 01:16:29,279 --> 01:16:30,324 [Ona] Mm-hmm. 1312 01:16:31,194 --> 01:16:32,456 You and the women 1313 01:16:32,456 --> 01:16:35,895 can use the Southern Cross to navigate. 1314 01:16:37,331 --> 01:16:39,463 If you, um, 1315 01:16:39,463 --> 01:16:42,510 make your right hand into a fist... 1316 01:16:46,732 --> 01:16:51,606 Align the first knuckle with the axis of the Cross. 1317 01:16:53,086 --> 01:16:56,306 And then the tip of your thumb here 1318 01:16:56,306 --> 01:16:58,091 will indicate south. 1319 01:16:59,222 --> 01:17:00,397 [both chuckle] 1320 01:17:08,841 --> 01:17:10,843 Will you show the others? 1321 01:17:12,714 --> 01:17:15,456 We will have a lesson in navigation. 1322 01:17:17,588 --> 01:17:20,548 Did you already know about this little trick? 1323 01:17:20,548 --> 01:17:21,723 [laughing] 1324 01:17:23,203 --> 01:17:24,683 Of course, I did. 1325 01:17:24,683 --> 01:17:26,641 I wish there was something I could teach you 1326 01:17:26,641 --> 01:17:29,209 that you didn't already know. 1327 01:17:29,209 --> 01:17:30,601 [August chuckles] 1328 01:17:49,969 --> 01:17:52,754 What will become of you when we leave? 1329 01:17:52,754 --> 01:17:54,582 [mellow music continues] 1330 01:18:17,300 --> 01:18:20,869 You make a fist with your right hand. 1331 01:18:20,869 --> 01:18:24,786 And point your two knuckles to the Southern Cross. 1332 01:18:24,786 --> 01:18:27,484 It's called celestial navigation. 1333 01:18:34,013 --> 01:18:36,102 Point these two knuckles. 1334 01:18:40,846 --> 01:18:41,934 Like that? 1335 01:18:41,934 --> 01:18:42,978 Mm-hmm. 1336 01:18:48,462 --> 01:18:50,943 And wherever your thumb is pointing that's south. 1337 01:19:08,482 --> 01:19:11,528 [Autje] We like to put frames around things. 1338 01:19:11,528 --> 01:19:14,880 Even when they are spilling out the edges. 1339 01:19:14,880 --> 01:19:17,839 So, we gathered one last time in the hayloft, 1340 01:19:17,839 --> 01:19:19,493 where so much had been said. 1341 01:19:19,493 --> 01:19:21,190 [Agata humming] 1342 01:19:21,190 --> 01:19:23,062 So much that your grandmother would have told you, 1343 01:19:23,062 --> 01:19:24,541 had you ever met. 1344 01:19:25,238 --> 01:19:26,456 [Mariche groaning] 1345 01:19:34,638 --> 01:19:35,639 [mellow music fades] 1346 01:19:46,999 --> 01:19:48,130 [Greta] Is he gone? 1347 01:19:49,915 --> 01:19:51,786 He's sleeping. 1348 01:19:51,786 --> 01:19:53,309 Dead to the world. 1349 01:19:55,442 --> 01:19:57,226 He was very drunk. 1350 01:20:00,273 --> 01:20:01,448 And he caught me 1351 01:20:01,448 --> 01:20:03,754 sneaking back into the house late, 1352 01:20:05,191 --> 01:20:06,540 and then he went to the barn 1353 01:20:06,540 --> 01:20:09,717 and found we had taken the horses. 1354 01:20:09,717 --> 01:20:13,852 [Salome] Mariche, did you tell him what we are planning? 1355 01:20:13,852 --> 01:20:15,766 She did. But only because he wouldn't stop hitting me 1356 01:20:15,766 --> 01:20:17,464 and she was trying to distract him. 1357 01:20:17,464 --> 01:20:19,683 [Mariche] I don't think he believed me. 1358 01:20:19,683 --> 01:20:21,903 And even if he did, I don't think he'll remember. 1359 01:20:21,903 --> 01:20:24,123 He'll be passed out all morning I'm sure. 1360 01:20:27,735 --> 01:20:30,999 But I also told him because I suddenly felt very... 1361 01:20:34,960 --> 01:20:35,961 [chuckles] 1362 01:20:46,449 --> 01:20:48,799 We have decided that we want... 1363 01:20:51,802 --> 01:20:52,978 That we are... 1364 01:20:55,502 --> 01:20:58,635 We are entitled to three things. 1365 01:21:01,464 --> 01:21:02,639 [Greta] What are they? 1366 01:21:07,862 --> 01:21:10,343 We want our children to be safe. 1367 01:21:22,659 --> 01:21:23,878 We want... 1368 01:21:23,878 --> 01:21:27,664 We want to be steadfast in our faith. 1369 01:21:31,190 --> 01:21:33,322 And we want to think. 1370 01:21:36,847 --> 01:21:37,848 [Greta] Yes. 1371 01:21:41,678 --> 01:21:43,158 Praise God. 1372 01:21:44,029 --> 01:21:45,073 [chuckles softly] 1373 01:22:05,485 --> 01:22:07,356 Yeah. We all want that. 1374 01:22:08,705 --> 01:22:14,363 [singing] ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1375 01:22:14,363 --> 01:22:18,802 - ♪ Nearer to Thee ♪ - ♪ To Thee ♪ 1376 01:22:18,802 --> 01:22:24,417 [women singing] ♪ E'en though it be a cross ♪ 1377 01:22:24,417 --> 01:22:27,637 ♪ That raiseth me ♪ 1378 01:22:29,552 --> 01:22:34,427 ♪ Still all my song shall be ♪ 1379 01:22:34,427 --> 01:22:45,090 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1380 01:22:46,091 --> 01:22:50,312 ♪ Nearer to Thee ♪ 1381 01:22:52,358 --> 01:22:56,536 ♪ Though like the wanderer ♪ 1382 01:22:57,928 --> 01:23:01,976 ♪ The sun gone down ♪ 1383 01:23:03,891 --> 01:23:09,679 ♪ Darkness be over me ♪ 1384 01:23:09,679 --> 01:23:13,596 ♪ My rest a stone ♪ 1385 01:23:15,642 --> 01:23:19,254 ♪ Yet in my dreams I'd be ♪ 1386 01:23:21,300 --> 01:23:32,963 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1387 01:23:32,963 --> 01:23:38,143 ♪ Nearer to Thee ♪ 1388 01:23:38,143 --> 01:23:39,274 [breath trembling] 1389 01:23:39,274 --> 01:23:44,149 ♪ There let the way appear ♪ 1390 01:23:45,324 --> 01:23:49,067 ♪ Steps unto heav'n ♪ 1391 01:23:50,981 --> 01:23:56,726 ♪ All that thou sendest me ♪ 1392 01:23:56,726 --> 01:24:02,210 ♪ In mercy giv'n ♪ 1393 01:24:02,210 --> 01:24:03,516 [Neitje] Let's go. 1394 01:24:05,170 --> 01:24:06,519 I saw your brother. 1395 01:24:06,519 --> 01:24:07,955 Careful! We're gonna get you. 1396 01:24:07,955 --> 01:24:10,088 Help me, I'm tied up. 1397 01:24:10,088 --> 01:24:11,089 [children speaking indistinctly] 1398 01:24:12,220 --> 01:24:13,439 Where are they? 1399 01:24:15,571 --> 01:24:16,790 Look there. 1400 01:24:19,967 --> 01:24:23,405 [women singing] ♪ Nearer to Thee ♪ 1401 01:24:25,755 --> 01:24:31,892 ♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 1402 01:24:31,892 --> 01:24:37,202 ♪ Nearer to Thee ♪ 1403 01:24:52,913 --> 01:24:54,393 Just... 1404 01:24:54,393 --> 01:24:55,916 August, you can speak whenever you want. 1405 01:24:55,916 --> 01:24:58,266 You don't have to raise your hand. 1406 01:25:01,051 --> 01:25:02,052 I... 1407 01:25:05,882 --> 01:25:07,275 It's all right. 1408 01:25:09,364 --> 01:25:10,844 It wasn't important. 1409 01:25:12,628 --> 01:25:14,761 [footsteps approaching] 1410 01:25:17,633 --> 01:25:18,982 [Greta] Oh. 1411 01:25:22,160 --> 01:25:24,162 Are the children clean and ready? 1412 01:25:28,992 --> 01:25:30,907 Thank you, Melvin. 1413 01:25:33,214 --> 01:25:35,303 Thank you for saying my name. 1414 01:25:37,827 --> 01:25:40,047 We hid Ruth and Cheryl for you. 1415 01:25:40,047 --> 01:25:41,440 They are ready to go. 1416 01:25:41,440 --> 01:25:42,963 Really? 1417 01:25:43,616 --> 01:25:46,662 Well, oh, my girls. 1418 01:25:49,012 --> 01:25:50,797 Has Aaron readied the horses for us? 1419 01:25:53,713 --> 01:25:55,018 What? Well, where is he? 1420 01:25:57,020 --> 01:25:58,108 Where is he? 1421 01:25:58,805 --> 01:26:00,328 - No. - Speak to me. 1422 01:26:00,328 --> 01:26:01,895 - [Agata] You're safe, Melvin. - Please, speak to me. 1423 01:26:01,895 --> 01:26:02,896 No, no, no. I won't harm you. I'm not your enemy! 1424 01:26:02,896 --> 01:26:03,940 You have to be calm, Salome. 1425 01:26:03,940 --> 01:26:05,855 - No! - Aaron will be found. 1426 01:26:05,855 --> 01:26:07,553 I'm not leaving without him. 1427 01:26:11,644 --> 01:26:13,950 [Agata] Salome, come back! 1428 01:26:17,867 --> 01:26:19,782 [Ona] What if she doesn't convince him? 1429 01:26:23,482 --> 01:26:24,483 Mother? 1430 01:26:25,310 --> 01:26:27,573 [gasping] 1431 01:26:27,573 --> 01:26:28,617 Breathe. 1432 01:26:29,444 --> 01:26:30,532 Breathe. 1433 01:26:32,404 --> 01:26:35,015 [all breathing heavily] 1434 01:26:36,799 --> 01:26:38,323 We are going to go now. 1435 01:26:39,062 --> 01:26:40,455 [Ona sobbing] 1436 01:26:43,197 --> 01:26:45,330 I'm all right. Please go. 1437 01:26:45,330 --> 01:26:47,810 Come on, let's go. 1438 01:26:49,072 --> 01:26:50,073 Now? 1439 01:26:50,596 --> 01:26:51,597 Yes. 1440 01:26:52,467 --> 01:26:53,816 Make a list, August. 1441 01:26:55,340 --> 01:26:56,819 A list of what? 1442 01:26:56,819 --> 01:26:58,299 [Agata] Of good things. 1443 01:26:58,299 --> 01:27:00,562 Of plans, of memories. 1444 01:27:00,562 --> 01:27:02,738 Whatever you feel goes into a good list. 1445 01:27:03,696 --> 01:27:05,785 What we, the women will want there. 1446 01:27:05,785 --> 01:27:06,829 Please write it down. 1447 01:27:09,136 --> 01:27:10,311 August. 1448 01:27:12,008 --> 01:27:14,663 Thank you for all you've done. 1449 01:27:14,663 --> 01:27:17,318 We are all so proud of you. 1450 01:27:17,318 --> 01:27:18,624 [crying] 1451 01:27:23,019 --> 01:27:25,544 And your mother would be proud too. 1452 01:27:32,812 --> 01:27:34,335 I'll make a list. 1453 01:27:37,251 --> 01:27:39,384 This is going to be a difficult trip. 1454 01:27:39,384 --> 01:27:42,256 Today is the day the Lord hath made. 1455 01:27:43,779 --> 01:27:45,041 Rejoice... 1456 01:27:47,392 --> 01:27:48,784 and be glad in it. 1457 01:27:53,311 --> 01:27:55,008 Go join the others. 1458 01:27:55,922 --> 01:27:57,097 Please. 1459 01:28:06,628 --> 01:28:09,501 I will not be buried in this colony. 1460 01:28:09,501 --> 01:28:11,503 [crying and laughing] 1461 01:28:11,503 --> 01:28:15,245 Get me into a buggy now and let me die on the trail. 1462 01:28:16,551 --> 01:28:18,466 But what about August? 1463 01:28:18,466 --> 01:28:19,554 [Agata] Oh! 1464 01:28:24,167 --> 01:28:25,473 He'll be fine. 1465 01:28:32,088 --> 01:28:33,699 He'll be fine. 1466 01:28:55,460 --> 01:28:56,765 Hang on with both hands. 1467 01:28:58,419 --> 01:28:59,420 [August chuckles] 1468 01:29:08,821 --> 01:29:09,822 [August] Ona! 1469 01:29:11,040 --> 01:29:12,346 [emotional music playing] 1470 01:29:15,958 --> 01:29:17,438 I will always love you. 1471 01:29:19,875 --> 01:29:21,399 [chuckles softly] 1472 01:29:40,200 --> 01:29:42,637 She loves you too, August. 1473 01:29:42,637 --> 01:29:44,552 She loves everyone. 1474 01:29:48,251 --> 01:29:49,470 [breath trembling] 1475 01:30:23,722 --> 01:30:25,332 [Agata] Sun. 1476 01:30:29,641 --> 01:30:31,294 [Neitje] Stars. 1477 01:30:33,906 --> 01:30:35,516 [Miep] Pails. 1478 01:30:38,519 --> 01:30:40,173 [Mariche] The harvest. 1479 01:30:43,785 --> 01:30:45,308 [Salome] Numbers. 1480 01:30:47,441 --> 01:30:48,703 [Ona] Window. 1481 01:30:51,184 --> 01:30:52,533 [Greta] Straw. 1482 01:30:52,533 --> 01:30:55,057 [children chattering] 1483 01:30:55,057 --> 01:30:56,450 [Autje] Sounds. 1484 01:30:59,671 --> 01:31:01,237 [Ona] Beams. 1485 01:31:07,069 --> 01:31:08,506 [Salome] Love. 1486 01:31:08,506 --> 01:31:09,550 [spraying] 1487 01:31:11,726 --> 01:31:13,989 All right. We'll go. 1488 01:31:21,431 --> 01:31:22,737 [Neitje] Language. 1489 01:31:26,524 --> 01:31:27,916 [Autje] Wind. 1490 01:31:32,660 --> 01:31:34,053 [August] Women. 1491 01:31:36,838 --> 01:31:37,839 [clanging] 1492 01:31:43,715 --> 01:31:44,890 Salome? 1493 01:31:46,935 --> 01:31:47,936 [emotional music fades] 1494 01:31:49,111 --> 01:31:50,809 We may need to protect ourselves. 1495 01:31:52,767 --> 01:31:53,812 Where is Aaron? 1496 01:31:55,248 --> 01:31:57,032 He's in the buggy, waiting. 1497 01:31:58,120 --> 01:31:59,774 You convinced him to leave? 1498 01:32:01,297 --> 01:32:02,516 You may need this. 1499 01:32:03,952 --> 01:32:05,258 For protection. 1500 01:32:06,955 --> 01:32:08,043 Did you? 1501 01:32:10,480 --> 01:32:11,960 - Did you have...? - Yes! 1502 01:32:11,960 --> 01:32:14,136 He's coming with me. He's my child. 1503 01:32:26,540 --> 01:32:27,715 Goodbye, August. 1504 01:32:29,717 --> 01:32:30,849 Good luck. 1505 01:32:32,285 --> 01:32:35,157 Please take care of Ona and her baby. 1506 01:32:35,157 --> 01:32:37,072 Of course. I promise. 1507 01:32:37,072 --> 01:32:38,900 Wait. I need to give you something. 1508 01:32:38,900 --> 01:32:40,423 [Salome] No! I have to go! 1509 01:32:46,952 --> 01:32:47,953 Here. 1510 01:32:51,826 --> 01:32:53,393 Why have you got a gun, August? 1511 01:32:58,528 --> 01:32:59,617 [crying] 1512 01:33:08,364 --> 01:33:10,236 Don't kill yourself, August. 1513 01:33:11,585 --> 01:33:13,543 You have important work to do. 1514 01:33:14,544 --> 01:33:15,589 [sniffles] 1515 01:33:16,851 --> 01:33:20,028 You are the boys' teacher. 1516 01:33:31,431 --> 01:33:32,650 Don't come back. 1517 01:33:34,173 --> 01:33:36,175 Don't ever come back. Any of you. 1518 01:33:41,789 --> 01:33:43,138 Oh, wait. I need... 1519 01:33:43,138 --> 01:33:44,400 No. 1520 01:33:47,403 --> 01:33:48,535 Please. 1521 01:33:48,535 --> 01:33:50,885 Please, Salome, give these to Ona. 1522 01:33:50,885 --> 01:33:52,495 But, no... But she can't read them. 1523 01:33:53,366 --> 01:33:55,063 Her child will read them. 1524 01:33:56,630 --> 01:33:58,763 No, August. 1525 01:33:58,763 --> 01:34:02,418 The purpose was for you to take the minutes. 1526 01:34:09,904 --> 01:34:10,905 [emotional music playing] 1527 01:34:16,432 --> 01:34:17,782 We'll meet again. 1528 01:34:18,783 --> 01:34:20,088 We'll meet again. 1529 01:34:35,800 --> 01:34:37,976 [women talking indistinctly] 1530 01:34:54,296 --> 01:34:56,081 [children chattering] 1531 01:34:57,822 --> 01:34:59,519 [woman 1] Girls, now, those can go in the back. 1532 01:34:59,519 --> 01:35:00,650 That's fine. 1533 01:35:02,304 --> 01:35:04,785 [woman 2] We have more room back here. 1534 01:35:04,785 --> 01:35:05,830 [woman 3] No, but thank you. 1535 01:35:07,005 --> 01:35:08,702 [woman 4] Do you have any more room? 1536 01:35:08,702 --> 01:35:10,312 [woman 5] We have room for one more. 1537 01:35:12,010 --> 01:35:14,142 Or two little ones. 1538 01:35:14,142 --> 01:35:15,753 [woman 6] She can sit on my lap. 1539 01:35:17,929 --> 01:35:19,408 [woman 7] It's sturdy now. 1540 01:35:19,408 --> 01:35:21,236 [woman 1] Come with me. Follow me. 1541 01:35:23,630 --> 01:35:25,806 [woman 8] It's all right, sisters. It's all right. 1542 01:35:25,806 --> 01:35:27,286 [chickens clucking] 1543 01:35:33,248 --> 01:35:35,424 [woman 9] Up, up. There you go. 1544 01:35:36,469 --> 01:35:38,079 [woman 10] Hold the baby for now. 1545 01:35:38,079 --> 01:35:39,733 [woman 11] You'll be riding with your brother. 1546 01:35:39,733 --> 01:35:40,734 [woman 12] I need a little more rope to tie this down. 1547 01:35:40,734 --> 01:35:41,735 [woman 13] I have some here. 1548 01:35:49,047 --> 01:35:50,178 [woman 14] Are we all in? 1549 01:36:03,365 --> 01:36:04,366 [woman 1] All right. 1550 01:36:09,067 --> 01:36:10,329 [panting] 1551 01:36:17,815 --> 01:36:19,555 [Autje] So happy. Come on. 1552 01:36:20,513 --> 01:36:21,731 Come on. Here. 1553 01:36:29,304 --> 01:36:30,523 [Helena sighs in relief] 1554 01:36:30,523 --> 01:36:32,177 [panting] 1555 01:36:40,402 --> 01:36:41,839 [chuckles] 1556 01:37:37,938 --> 01:37:39,157 [Ona] Shh, shh, shh. 1557 01:37:40,462 --> 01:37:41,986 [humming] 1558 01:37:43,509 --> 01:37:45,076 - [emotional music fades] - [baby gurgling] 1559 01:37:45,076 --> 01:37:48,296 [Autje] Your story will be different from ours. 1560 01:38:45,571 --> 01:38:46,659 [mellow music playing] 1561 01:41:29,082 --> 01:41:30,388 [mellow music fades] 1562 01:43:05,961 --> 01:43:07,049 [children singing] 1563 01:43:53,966 --> 01:43:54,967 [singing stops]