1 00:00:05,171 --> 00:00:07,882 JOHN LURIE: Previamente en Pintando con John... 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,468 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,056 (SONIDO DE PASOS) 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,187 (EXPLOSIÓN) 5 00:00:21,730 --> 00:00:25,483 (FUEGO CREPITA) 6 00:00:31,906 --> 00:00:34,659 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 7 00:00:34,743 --> 00:00:38,663 ♪ (SUENA "PAINTING WITH JOHN NEW OPENING") ♪ 8 00:00:47,672 --> 00:00:49,716 ♪ Ah-dee ♪ 9 00:00:50,550 --> 00:00:51,843 ♪ Ah-da ♪ 10 00:00:53,928 --> 00:00:56,181 ♪ Ah-dee ♪ 11 00:00:56,890 --> 00:00:58,350 ♪ Ah-da ♪ 12 00:01:00,185 --> 00:01:03,480 ♪ Ha-dee ♪ 13 00:01:03,521 --> 00:01:04,522 ♪ Ah-da ♪ 14 00:01:06,524 --> 00:01:08,068 ♪ Ha-dee ♪ 15 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 -♪ Ha-dee ♪ -♪ Ah-da ♪ 16 00:01:12,822 --> 00:01:17,118 -♪ Ha-dee ♪ -♪ Ha-dee ♪ 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,037 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 ♪ Ah-da ♪ 19 00:01:29,422 --> 00:01:31,216 ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,219 Oh. 21 00:01:35,261 --> 00:01:39,557 ♪ (SUENA "A GOAT SAYS FUCK" POR JOHN LURIE) ♪ 22 00:01:44,771 --> 00:01:49,693 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 23 00:01:49,734 --> 00:01:54,698 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 24 00:01:54,739 --> 00:01:58,535 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,078 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 26 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 ♪ Una cabra dice carajo dice ♪ 27 00:02:01,955 --> 00:02:04,708 -♪ Una cabra dice carajo dice ♪ -♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 28 00:02:04,749 --> 00:02:08,169 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 29 00:02:08,252 --> 00:02:09,586 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 30 00:02:09,670 --> 00:02:13,133 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 31 00:02:13,216 --> 00:02:14,592 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 32 00:02:14,634 --> 00:02:18,054 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,472 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 34 00:02:19,556 --> 00:02:23,226 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 36 00:02:24,602 --> 00:02:26,563 ♪ Una cabra dice carajo dice ♪ 37 00:02:26,603 --> 00:02:29,607 -♪ Una cabra dice carajo dice ♪ -♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 38 00:02:29,691 --> 00:02:32,610 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 39 00:02:32,652 --> 00:02:34,320 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 40 00:02:34,404 --> 00:02:37,615 ♪ Una cabra dice carajo dice Una cabra dice carajo dice ♪ 41 00:02:37,656 --> 00:02:39,367 ♪ ¿Acaso no lo sabes, hijo? ♪ 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,463 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 43 00:02:59,262 --> 00:03:01,806 Antes, si googleabas mi nombre, 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,309 lo primero que salía 45 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 era la peor foto que me han tomado. 46 00:03:06,728 --> 00:03:09,981 Es en un antro nocturno, en el baño. 47 00:03:10,065 --> 00:03:12,859 A las cinco de la mañana de hace 20 años. 48 00:03:12,942 --> 00:03:16,654 Me veo... me veo muy cansado. 49 00:03:16,696 --> 00:03:17,614 Hasta los ojos 50 00:03:17,655 --> 00:03:19,699 se me ven un poco entreabiertos. 51 00:03:19,783 --> 00:03:22,660 Parece como si estuviera dormido en el suelo. 52 00:03:25,413 --> 00:03:28,833 Tratamos de quitar la foto y... 53 00:03:28,875 --> 00:03:31,670 estaba en Getty, así que le escribimos a Getty 54 00:03:31,753 --> 00:03:34,255 y dijeron que no. Que ellos no quitan cosas. 55 00:03:34,339 --> 00:03:37,091 Les explicamos que era una foto no autorizada 56 00:03:37,175 --> 00:03:39,260 que me tomaron a las cinco de la mañana 57 00:03:39,344 --> 00:03:40,512 en un baño público. 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,473 Dijeron que sí. Que la quitarían por cortesía. 59 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 Pero la foto siguió ahí. 60 00:03:47,018 --> 00:03:48,770 Aún seguía apareciendo 61 00:03:48,853 --> 00:03:50,021 cuando me googleaban. 62 00:03:50,105 --> 00:03:53,525 (RISITA) Era horrible y... 63 00:03:55,192 --> 00:03:56,486 Entonces, 64 00:03:56,528 --> 00:03:59,531 visitamos el sitio del fotógrafo. 65 00:04:00,156 --> 00:04:01,491 Le escribimos. 66 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 Y nos dijo 67 00:04:04,244 --> 00:04:06,329 que en gustos se rompen géneros. 68 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 Nos dijo que yo me veía muy bien. 69 00:04:08,248 --> 00:04:09,457 Y le respondí que parezco 70 00:04:09,541 --> 00:04:11,960 la persona más idiota que haya existido. 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,211 "Creo que John se ve bien 72 00:04:13,294 --> 00:04:15,380 y me gusta la fotografía, así que no. 73 00:04:15,463 --> 00:04:16,839 No la voy a quitar. 74 00:04:16,880 --> 00:04:20,176 Si John quiere comprar la foto y posee los derechos de autor, 75 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 pues, por 3000 dólares, 76 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 podría retirar la foto, tal vez". 77 00:04:27,559 --> 00:04:30,270 No iba a pagarle para que quitara mi foto. 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,355 Eso no estaba bien. 79 00:04:32,397 --> 00:04:34,899 Pero cuando salió este show, Pintando con John, 80 00:04:34,941 --> 00:04:36,568 había suficiente material 81 00:04:36,651 --> 00:04:38,028 para tirar esa cosa de Google. 82 00:04:40,113 --> 00:04:43,241 Yo estaba casi decepcionado porque era tan horrenda 83 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 que casi le tomé cariño. 84 00:04:44,868 --> 00:04:47,245 Me puse triste de que desapareciera. 85 00:04:47,328 --> 00:04:49,456 Ojalá no vuelva a aparecer, pero... 86 00:04:49,539 --> 00:04:51,582 en cierta forma, fue una pérdida. 87 00:04:53,668 --> 00:04:56,963 Me pongo a pensar en ese tipo que se gana la vida 88 00:04:57,047 --> 00:04:58,923 merodeando por los baños... 89 00:05:01,551 --> 00:05:03,386 tomándole fotos a la gente... 90 00:05:04,846 --> 00:05:08,099 para que luego le paguen por desaparecerlas. 91 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 ¿Qué? (SE MOFA) 92 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 Así que si alguien lo contacta 93 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 diciéndole que la foto es horrible 94 00:05:14,773 --> 00:05:18,151 y que por favor la quite, les dirá que por 3000 dólares. 95 00:05:18,234 --> 00:05:20,320 Ustedes le pagan y él gana. 96 00:05:20,403 --> 00:05:22,030 (RISITA) ¿Qué carajo? 97 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 ¿Qué carajo? 98 00:05:26,451 --> 00:05:31,039 ♪ (SUENA "A SNAKE PROTECTS TEETH" DE JOHN LURIE) ♪ 99 00:06:25,093 --> 00:06:26,636 ♪ (MÚSICA CONCLUYE) ♪ 100 00:06:28,513 --> 00:06:31,307 JOHN: A continuación en Pintando con John... 101 00:06:31,349 --> 00:06:34,686 (PIAR DE PÁJAROS) 102 00:06:34,728 --> 00:06:38,440 ♪ (SUENA "MILLION DOLLAR SUITCASE") ♪ 103 00:06:44,446 --> 00:06:45,905 NESRIN WOLF: (GRITA) ¡Anoy! 104 00:06:49,159 --> 00:06:50,201 (GRITA) ¡Anoy! 105 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 ¿Me ayudas con esto? 106 00:07:21,900 --> 00:07:22,901 Espera. Espera. 107 00:07:26,905 --> 00:07:31,826 -(SUSPIRA) -(CERRADURA SUENA) 108 00:07:35,121 --> 00:07:37,791 Anoy. Mira. 109 00:07:40,460 --> 00:07:41,753 (JADEA) 110 00:07:41,795 --> 00:07:43,922 NESRIN: Un millón de dólares. 111 00:07:45,548 --> 00:07:46,758 Los conté. 112 00:07:49,427 --> 00:07:52,263 -¿De dónde salieron? -No tengo ni idea. 113 00:07:52,305 --> 00:07:55,892 Tal vez de algún servicio financiero de alto nivel. 114 00:07:56,935 --> 00:07:58,103 ¿Eso existe? 115 00:08:06,277 --> 00:08:07,779 JOHN: Esto es lo que pasa. 116 00:08:07,821 --> 00:08:09,531 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 117 00:08:09,614 --> 00:08:12,867 Esta pintura iba a ser... 118 00:08:14,619 --> 00:08:17,247 una serpiente protegiendo dientes. 119 00:08:17,288 --> 00:08:19,040 Yo había ido al dentista... 120 00:08:20,667 --> 00:08:23,044 y una de mis radiografías dentales 121 00:08:23,128 --> 00:08:25,588 se veía increíble, así que le tomé una foto, 122 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 la pinté en el centro del cuadro 123 00:08:27,590 --> 00:08:29,718 y luego hice la serpiente rodeándola. 124 00:08:29,801 --> 00:08:32,220 Estuvo arrumbada... 125 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 como un mes... casi la abandoné. 126 00:08:36,140 --> 00:08:37,517 No la toqué para nada. 127 00:08:37,600 --> 00:08:39,977 Entonces empecé a añadirle unas cuantas formas 128 00:08:40,020 --> 00:08:43,106 e íconos alrededor para darle cierto acabado. 129 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 Entonces... 130 00:08:46,401 --> 00:08:49,612 pinté un punto amarillo justo aquí. 131 00:08:49,654 --> 00:08:52,657 Solo un punto amarillo, esta cosa no estaba ahí. 132 00:08:52,741 --> 00:08:54,659 Y se convirtió en una cara. 133 00:08:54,701 --> 00:08:57,120 Cuando quise deshacerme del punto amarillo, 134 00:08:57,162 --> 00:09:01,041 porque no quería una cara, tomó más forma de cara. 135 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 Y ahora estoy perdido. 136 00:09:03,543 --> 00:09:05,712 No sé cómo deshacerme de esta cosa de aquí 137 00:09:05,795 --> 00:09:08,840 para que deje de parecerse a una cara. 138 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 (SE QUEJA) 139 00:09:16,348 --> 00:09:18,767 Es Piers Morgan. 140 00:09:22,270 --> 00:09:24,856 Voy a regresarlo. Tal vez me salga alguien más. 141 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 Madame Blavatsky. 142 00:09:28,526 --> 00:09:32,697 (JADEA) Oh, Juana de Arco. 143 00:09:33,573 --> 00:09:36,701 ♪ (SUENA "HOG HEAD BLUE") ♪ 144 00:10:59,492 --> 00:11:00,827 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪ 145 00:11:02,287 --> 00:11:05,123 (PIAR DE PÁJAROS) 146 00:11:05,165 --> 00:11:08,460 JOHN: Hoy saqué la mesa para pintar afuera. 147 00:11:09,836 --> 00:11:12,422 A Nesrin le encantan las charlas triviales. 148 00:11:13,631 --> 00:11:15,717 Y yo las detesto. 149 00:11:17,093 --> 00:11:19,888 Cuando toma demasiado café, 150 00:11:19,971 --> 00:11:23,641 es como si me llenara la cabeza y me la rompiera. 151 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 ♪ (SUENA "SHE TALKS TO TOASTERS") ♪ 152 00:11:25,268 --> 00:11:27,020 JOHN: Para ser justos, 153 00:11:27,103 --> 00:11:29,814 la dulzura de Nesrin me ha ayudado a seguir adelante 154 00:11:29,856 --> 00:11:32,484 en algunos momentos muy duros de mi vida. 155 00:11:34,819 --> 00:11:35,862 A veces le habla 156 00:11:35,945 --> 00:11:37,989 a objetos inanimados. 157 00:11:39,366 --> 00:11:42,202 Si la tostadora está en el mismo nivel 158 00:11:42,285 --> 00:11:43,870 y quema el pan, 159 00:11:43,953 --> 00:11:48,708 ella le pregunta: "¿Por qué hiciste eso, tostadora? 160 00:11:49,959 --> 00:11:51,878 ¿Por qué harías algo así?". 161 00:11:53,797 --> 00:11:56,132 Le pregunto si debería preocuparme por eso 162 00:11:56,174 --> 00:12:00,804 y me dice que solo me preocupe por eso, 163 00:12:00,845 --> 00:12:04,724 si esos objetos inanimados empiezan a responder. 164 00:12:05,725 --> 00:12:07,352 Me conmueve el corazón. 165 00:12:08,269 --> 00:12:10,772 Su ternura me conmueve el corazón 166 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 y me hace querer sobrevivir. 167 00:12:13,483 --> 00:12:14,818 Durante la pandemia, 168 00:12:14,859 --> 00:12:16,611 quedamos atrapados en Nueva York. 169 00:12:16,695 --> 00:12:19,030 No estábamos aquí. 170 00:12:19,072 --> 00:12:21,533 Estábamos en un departamento minúsculo 171 00:12:21,616 --> 00:12:22,701 en Nueva York. 172 00:12:22,784 --> 00:12:24,786 Que no estaba hecho para dos personas 173 00:12:24,869 --> 00:12:26,204 que no estuvieran juntas. 174 00:12:27,872 --> 00:12:30,542 Mientras uno se hundía, el otro se levantaba 175 00:12:30,583 --> 00:12:31,876 y era adorable. 176 00:12:32,877 --> 00:12:36,715 No era esta falsa mierda linda, solo... 177 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 no sé cómo explicarlo, 178 00:12:38,341 --> 00:12:41,428 o cómo llamarlo, pero creo que me entienden. 179 00:12:42,470 --> 00:12:44,806 Éramos adorables uno para el otro. 180 00:12:51,980 --> 00:12:55,525 Si lo pensamos bien, cuando en serio se analiza, 181 00:12:55,567 --> 00:12:59,487 la única forma en la que la raza humana sobreviva 182 00:12:59,571 --> 00:13:01,239 es a través de la adorabilidad. 183 00:13:03,074 --> 00:13:06,619 Si un bebé no fuera adorable, ¿quién cuidaría de él? 184 00:13:06,703 --> 00:13:10,874 Es su lindura la que provoca esa respuesta en el corazón 185 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 que te hace querer protegerlo. 186 00:13:12,959 --> 00:13:14,210 ♪ (FIN DE CANCIÓN) ♪ 187 00:13:14,252 --> 00:13:16,838 JOHN: Así que sé lindo. Sé adorable. 188 00:13:17,797 --> 00:13:20,175 La gente en tu vida se lo merece. 189 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 Creo que ya lo arreglé. 190 00:13:29,559 --> 00:13:32,020 ♪ (SUENA "THE NIGHT HUNTERS") ♪ 191 00:13:59,839 --> 00:14:01,466 NESRIN: Estaban durmiendo aquí. 192 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 JOHN: Oh. 193 00:14:27,242 --> 00:14:30,120 -(MURMULLO ININTELIGIBLE) -JOHN: Creo que ya lo tengo. 194 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 ♪ Ah-dee ♪ 195 00:14:34,582 --> 00:14:37,585 ♪ Ah-da ♪ 196 00:14:37,669 --> 00:14:40,922 ♪ Ah-dee ♪ 197 00:14:41,006 --> 00:14:43,591 ♪ Ah-da ♪ 198 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 ♪ Ah-dee ♪ 199 00:14:46,678 --> 00:14:49,347 ♪ Ah-da ♪ 200 00:14:49,431 --> 00:14:54,352 -♪ Ha-dee ♪ -♪ Ha-dee ♪ 201 00:14:54,436 --> 00:14:56,896 -(PIAR DE PÁJAROS) -♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 202 00:15:02,027 --> 00:15:03,319 JOHN: Seabiscuit. 203 00:15:05,864 --> 00:15:07,198 Madame Bovary. 204 00:15:08,950 --> 00:15:10,452 Madame Blavatsky. 205 00:15:13,413 --> 00:15:14,622 Abraham Lincoln. 206 00:15:19,878 --> 00:15:21,087 Johnny Unitas. 207 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 -Vince Lombardi. -(PLATO ENTRECHOCA) 208 00:15:28,470 --> 00:15:29,554 JOHN: María Magdalena. 209 00:15:30,722 --> 00:15:31,931 Jesús. 210 00:15:32,599 --> 00:15:34,059 Jesús otra vez. 211 00:15:34,893 --> 00:15:36,436 Es hermoso. 212 00:15:36,519 --> 00:15:39,356 Me pregunto si debería enviar algunos 213 00:15:39,439 --> 00:15:41,566 a los smithsonianos. 214 00:15:41,649 --> 00:15:43,360 ¿Qué voy a hacer con ellos? 215 00:15:44,903 --> 00:15:46,571 (SONIDO DE LLUVIA) 216 00:16:01,920 --> 00:16:03,088 (PERRO LADRA) 217 00:16:08,760 --> 00:16:11,054 (TRUENO RETUMBA) 218 00:16:20,271 --> 00:16:22,732 ♪ (SUENA "ORANGE SUNSETS WITH OCTAVES") ♪ 219 00:16:25,610 --> 00:16:27,987 (PIAR DE PÁJAROS) 220 00:17:45,231 --> 00:17:47,067 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 221 00:17:53,114 --> 00:17:57,243 ♪ (SUENA "ONCE UPON A TIME THERE WAS SOMETHING DELIGHTFUL") ♪ 222 00:18:03,625 --> 00:18:04,668 Había... 223 00:18:07,504 --> 00:18:08,463 Había... 224 00:18:09,714 --> 00:18:11,216 Había una vez... 225 00:18:14,761 --> 00:18:17,347 Había una vez, había algo... 226 00:18:18,932 --> 00:18:23,144 Había una vez, había... algo 227 00:18:24,062 --> 00:18:25,271 que era... 228 00:18:27,232 --> 00:18:30,193 No, no lo recuerdo. Había una vez, 229 00:18:31,194 --> 00:18:35,907 había... algo. Era... 230 00:18:37,075 --> 00:18:38,576 algo grande. 231 00:18:40,078 --> 00:18:42,414 Esperen, había... 232 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 Había una vez... 233 00:18:46,084 --> 00:18:48,420 Había una vez, había algo. 234 00:18:48,503 --> 00:18:51,423 Había una vez, había algo... 235 00:18:52,340 --> 00:18:55,427 que era... que era... 236 00:18:55,468 --> 00:18:58,263 No estoy seguro de poder recordar cómo era. 237 00:18:58,304 --> 00:19:01,266 Había una vez... Oh, había una vez... 238 00:19:01,349 --> 00:19:04,602 Ay, no. Había una vez, había algo. 239 00:19:04,686 --> 00:19:08,356 Había una vez, había... 240 00:19:08,440 --> 00:19:12,444 había algo muy... Era muy hermoso. 241 00:19:13,111 --> 00:19:16,281 Era... encantador. 242 00:19:17,282 --> 00:19:22,078 Sí. Sí, imagínense algo encantador. 243 00:19:22,120 --> 00:19:25,457 Había una vez, había algo encantador. 244 00:19:25,540 --> 00:19:30,628 Sí. Okey, estoy bien con esto. Espero que ustedes también. 245 00:19:34,424 --> 00:19:37,594 Había una vez algo que era encantador. 246 00:19:38,136 --> 00:19:40,680 Ah, eso estuvo bueno. 247 00:19:40,764 --> 00:19:46,478 Ah. Ah. Ah. 248 00:19:46,561 --> 00:19:49,647 ¿No creen? Ya estamos bien. 249 00:19:50,357 --> 00:19:53,651 Todo bien. Estamos bien. 250 00:19:53,693 --> 00:19:57,197 Voy a volver a dormir. Nos vemos. 251 00:20:06,915 --> 00:20:08,333 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 252 00:20:08,375 --> 00:20:11,378 JOHN: La siguiente ocasión en Pintando con John... 253 00:20:11,461 --> 00:20:13,713 ♪ (SUENA "NESRIN'S GUN WALK") ♪ 254 00:20:45,370 --> 00:20:47,831 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪ 255 00:20:47,914 --> 00:20:51,126 ♪ (SUENA "THE FIRST AND ROYAL QUEEN" POR THE LOUNGE LIZARDS) ♪ 256 00:20:51,209 --> 00:20:53,503 UNA CABRA DICE "CARAJO" 257 00:21:03,221 --> 00:21:06,558 OTRO MALDITO MARTES 258 00:21:17,569 --> 00:21:20,697 CABEZA DE JABALÍ AZUL 259 00:21:30,415 --> 00:21:32,625 ESTOS SON LOS PECES QUE TRIUNFARON 260 00:21:32,709 --> 00:21:35,920 SOBRE EL IDIOMA QUE INTENTÓ DESTRUIRLOS 261 00:21:45,764 --> 00:21:48,433 ESTOS SON LOS PECES QUE TRIUNFARON 262 00:21:48,475 --> 00:21:50,727 SOBRE EL IDIOMA QUE INTENTÓ DESTRUIRLOS 263 00:21:52,270 --> 00:21:54,773 LA SERPIENTE QUE PROTEGE UNOS DIENTES 264 00:22:12,165 --> 00:22:15,377 INTENTA DEVOLVER LO QUE HAS RECIBIDO 265 00:22:31,393 --> 00:22:33,895 ♪ (CANCIÓN CONCLUYE) ♪