1 00:03:00,120 --> 00:03:02,120 (electronic music playing) 2 00:03:21,320 --> 00:03:22,800 Come on 3 00:03:24,480 --> 00:03:26,760 Hey Dostoyevsky, you are shaking. 4 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Lost your balance, huh? 5 00:03:27,880 --> 00:03:30,040 Everyone was shaking. The music was too good. 6 00:03:30,120 --> 00:03:31,280 Okay then. 7 00:03:31,360 --> 00:03:34,280 Behave at the wedding, okay. No more bachelor parties. 8 00:03:34,440 --> 00:03:35,720 - Okay? - Okay. 9 00:03:35,760 --> 00:03:37,960 Don't forget the wedding date. 10 00:03:38,040 --> 00:03:39,520 I'll leave day after tomorrow. 11 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 - So when is the wedding? - Wedding! Er... 12 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 - August 17th, dude! - Sorry, bro! 13 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 Dasthu, are you okay? Should I drop you? 14 00:03:46,360 --> 00:03:48,160 - Are you blind? I'm cool. - Okay. 15 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 Many rivers have emptied into this sea, my friend. 16 00:03:50,680 --> 00:03:52,480 - Yet you ask me this. - Okay, dude. 17 00:03:52,560 --> 00:03:54,320 - Is your driver okay? - Yeah, he is. 18 00:03:54,360 --> 00:03:56,400 - Can he drive safely? - He is good, man. 19 00:03:56,440 --> 00:03:58,520 - Did he drink secretly? - Hey, no. 20 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 - Sure? - Yeah. 21 00:03:59,600 --> 00:04:01,240 - Should I drop you? - No, carry on. 22 00:04:01,280 --> 00:04:02,040 Okay, goodnight. 23 00:04:02,080 --> 00:04:03,000 - Bye. - Okay. 24 00:04:03,080 --> 00:04:05,040 - Call me when you reach. - Yeah. 25 00:04:05,120 --> 00:04:06,240 Come on, let's go. 26 00:04:39,280 --> 00:04:40,440 Allah! 27 00:05:12,600 --> 00:05:13,680 GO! 28 00:05:21,280 --> 00:05:23,520 (a prayer recital in Arabic) 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,480 (a way of healing practiced by some sections of Muslims) 30 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Ustad? 31 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 - When did you come? - I've been here for a while. 32 00:05:44,840 --> 00:05:46,680 Ustad, are we in heaven or hell? 33 00:05:47,040 --> 00:05:50,720 God has given you extra time to decide that. 34 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 While you were knocked out... 35 00:05:53,960 --> 00:05:56,880 I'll tell you what happened here. 36 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 Everyone knows it wasn't the cat's fault... 37 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 but you were drunk at the time of accident. 38 00:06:02,040 --> 00:06:04,720 Not just your friends and family 39 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 Even your fiancee's family heard about it. 40 00:06:07,920 --> 00:06:11,360 So they have called off the wedding. 41 00:06:12,800 --> 00:06:15,200 Your father wasn't able to bear the humiliation... 42 00:06:15,440 --> 00:06:16,880 so he stopped going to his shop. 43 00:06:17,320 --> 00:06:19,960 That poor man decided to return to his hometown. 44 00:06:21,160 --> 00:06:25,320 The police report said you had consumed alcohol. 45 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 So they replaced you at work. 46 00:06:29,240 --> 00:06:31,920 Now there is only one way before you. 47 00:06:32,920 --> 00:06:35,000 It's the way of faith. 48 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 I'll command... 49 00:06:38,440 --> 00:06:39,680 and you will obey. 50 00:06:40,880 --> 00:06:43,720 You can manage your father's shop... 51 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 for the time being. 52 00:06:46,720 --> 00:06:49,280 And until you marry... 53 00:06:49,880 --> 00:06:52,040 at least for the sake of convincing others 54 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 come to the mosque often. 55 00:06:56,120 --> 00:06:57,880 This is your last chance. 56 00:06:58,840 --> 00:07:00,560 Be afraid. 57 00:07:02,080 --> 00:07:06,600 Be afraid of the bridge called 'Sirat Al- Mustaqeem'. 58 00:07:07,280 --> 00:07:10,960 Be afraid that if you fall off that bridge... 59 00:07:11,040 --> 00:07:14,600 you will go down into the hot fire of hell. 60 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Ustad? 61 00:07:20,760 --> 00:07:22,680 I'll never lose my way again. 62 00:07:25,840 --> 00:07:27,960 Praise be to God! All will be well. 63 00:07:28,120 --> 00:07:30,880 Don't worry. I'm with you. 64 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Allah! 65 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Chandretta? 66 00:07:39,160 --> 00:07:40,280 Allah! 67 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Chandretta? 68 00:07:47,160 --> 00:07:48,240 Chandretta? 69 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 What happened? 70 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Sister? 71 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 - Dilruba? - Papa? 72 00:07:56,280 --> 00:07:57,480 - Papa? - What happened? 73 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 What is it, papa? 74 00:07:59,600 --> 00:08:00,840 I'm alright. 75 00:08:01,880 --> 00:08:04,440 Go and do the ablution. We'll do the morning prayer together. 76 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Hurry up! 77 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 I said 'Hurry up'. 78 00:08:10,200 --> 00:08:12,120 This might be my last prayer with my kids. 79 00:08:12,160 --> 00:08:13,800 Don't worry, Dasthakeer. 80 00:08:13,920 --> 00:08:15,880 It must be gas. 81 00:08:16,920 --> 00:08:18,040 Gas, huh? 82 00:08:18,440 --> 00:08:21,080 - Will you call an ambulance? - Ambulance? 83 00:08:21,240 --> 00:08:22,680 Call an ambulance, Chandretta. 84 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 What the... 85 00:08:26,240 --> 00:08:28,800 Oh God, I've young children. Don't do this to me, Allah! 86 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 Sorry, doctor. Chandran here. 87 00:08:37,880 --> 00:08:40,840 - What is it, Chandran? - Dasthakeer says he has a chest pain. 88 00:08:41,120 --> 00:08:42,960 Is it real or... 89 00:08:43,040 --> 00:08:44,960 I think it's real this time. 90 00:08:45,400 --> 00:08:46,880 He told me to call an ambulance. 91 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 - I called you instead. - What is he doing now? 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,360 Let me check. 93 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 'Allahu Akbar!'* *(God is Great) 94 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 He is offering prayer with his children. 95 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 He thinks it might be the last time. 96 00:08:59,720 --> 00:09:01,960 So he is healthy enough to do that? 97 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 Don't bother to call the ambulance. 98 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 Do one thing. 99 00:09:06,520 --> 00:09:09,120 Bring him to my clinic at 8 am. 100 00:09:09,200 --> 00:09:11,280 He will call me names if I don't call an ambulance. 101 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 Nothing to worry. 102 00:09:13,920 --> 00:09:16,400 How many times have you called for an ambulance before? 103 00:09:16,520 --> 00:09:17,720 At the most, he may die. 104 00:09:18,040 --> 00:09:20,560 It's better than dying so many times. 105 00:09:20,720 --> 00:09:21,960 'Allahu Akbar!' 106 00:09:25,120 --> 00:09:27,120 (salutation at the end of prayer) 107 00:09:39,280 --> 00:09:41,760 The details of every loan given and taken are in here. 108 00:09:41,840 --> 00:09:43,320 I may not be able to give it later. 109 00:09:43,680 --> 00:09:45,400 Really, Dasthakeer? 110 00:09:45,480 --> 00:09:46,760 You are absolutely fine. 111 00:09:46,800 --> 00:09:49,400 Did you ever have a cardiac arrest? I pray it never happens. 112 00:09:50,560 --> 00:09:51,880 But that's how I want to go. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Like a fuse blowing! 114 00:09:54,800 --> 00:09:57,480 Don't inform Sulekha if anything happens to me. 115 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 You know, Dasthakeer... 116 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 it's her absence that is bothering you. 117 00:10:01,760 --> 00:10:03,160 Just tell me the word... 118 00:10:03,280 --> 00:10:05,720 I'll go to Qusais and bring her back tomorrow itself. 119 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 I'll kill you! 120 00:10:06,760 --> 00:10:09,040 She can come see my dead body. 121 00:10:09,120 --> 00:10:11,840 She left me and my kids over a silly fight. 122 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 Sulekha went to stay with her parents, right? 123 00:10:15,560 --> 00:10:17,160 Where is the ambulance, Chandretta? 124 00:10:17,240 --> 00:10:18,480 It will be here soon. 125 00:10:18,560 --> 00:10:21,640 Go to bed, kiddos. Your papa is fine. 126 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Go to bed. 127 00:10:23,040 --> 00:10:23,640 Go. 128 00:10:23,680 --> 00:10:24,960 See you, papa. 129 00:10:25,280 --> 00:10:26,640 See... See you? 130 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Maybe in heaven. 131 00:10:28,840 --> 00:10:30,640 When will I see them again, Chandretta? 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,240 - Where is the ambulance, Chandretta? - It will come. 133 00:10:36,280 --> 00:10:37,520 - When? - Soon. 134 00:10:49,000 --> 00:10:50,440 - Dasthakeer? - Oh? 135 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 You know how difficult it is to run a hospital in this country? 136 00:10:54,520 --> 00:10:57,080 Building rent, staff salary... 137 00:10:57,160 --> 00:10:59,080 License fee, current bill... 138 00:10:59,160 --> 00:11:00,600 Then my salary. 139 00:11:00,640 --> 00:11:03,600 Oh no, doctor. I don't need a discount this time. 140 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 - But please cure this. - It's not what you think. 141 00:11:06,400 --> 00:11:10,120 We sustain because of chronic patients like you. 142 00:11:11,920 --> 00:11:15,480 You had a panic attack due to fear and anxiety. 143 00:11:15,560 --> 00:11:16,640 Attack? 144 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 See I told you. But you were... 145 00:11:19,000 --> 00:11:21,680 I meant anxiety attack. Or madness in Malayalam. 146 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 Every disease has its roots here. 147 00:11:28,080 --> 00:11:31,040 If you keep your hard disk virus- free and cool... 148 00:11:31,120 --> 00:11:32,880 you will be free from diseases also. 149 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 But don't tell anyone else. Or we'll go out of work. 150 00:11:37,200 --> 00:11:39,480 - You mean I'm okay, doctor? - Of course. 151 00:11:39,560 --> 00:11:42,800 I told you I'm fine. You always stress me out. 152 00:11:42,880 --> 00:11:44,760 - Now I'm the culprit, huh? - Excuse me? 153 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 - Dasthakeer? - Oh? 154 00:11:46,520 --> 00:11:49,760 Go home, take a shower and go to your shop. 155 00:11:50,080 --> 00:11:52,840 You have to make money for the next check- up. Go! 156 00:11:52,920 --> 00:11:55,000 - Thank you, doctor. Shake hands? - Oh okay. 157 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 - I trust you. - Okay. 158 00:11:56,800 --> 00:11:58,280 - Where do I pay the bill? - Ah! 159 00:11:58,400 --> 00:12:01,080 - I'll call you after two days. - No need of that. 160 00:12:01,760 --> 00:12:05,480 Doctor, do you know any good psychiatrist? 161 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 Psychiatrist! Why? 162 00:12:07,120 --> 00:12:10,480 You told me I've some mental disorder. 163 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 YOU! 164 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 - No need. - Don't drive our doctor mad. 165 00:12:13,680 --> 00:12:14,320 GO! 166 00:12:14,360 --> 00:12:16,720 Isn't yoga good for positive energy? 167 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 Yoga or circus, do whatever you like. 168 00:12:19,360 --> 00:12:20,200 Go now. 169 00:12:20,240 --> 00:12:21,400 Come on, don't do your circus here. 170 00:12:21,440 --> 00:12:22,240 Bye! 171 00:12:22,360 --> 00:12:23,960 Inhale! 172 00:12:25,800 --> 00:12:27,640 Exhale! 173 00:12:33,080 --> 00:12:34,840 Exhale! 174 00:12:35,480 --> 00:12:36,960 Inhale! 175 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 See you tomorrow morning at 7 am. 176 00:12:40,320 --> 00:12:42,160 - Sharp, okay? - Thank you 177 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 - Thank you. - Thank you. 178 00:12:43,640 --> 00:12:45,800 - Pranamam*! *(salutation) - Allah! 179 00:12:46,880 --> 00:12:49,320 - Ravi, how are you? - Fine, Guruji. 180 00:12:50,480 --> 00:12:52,200 - Hi, Dasthakeer. - Hi! 181 00:12:52,720 --> 00:12:53,880 How do you feel? 182 00:12:54,160 --> 00:12:56,800 I feel good, sir. Very refreshing! 183 00:12:56,920 --> 00:12:58,040 Do you get angry? 184 00:12:58,480 --> 00:13:01,160 To be honest anger and stress are still there. 185 00:13:01,240 --> 00:13:04,440 Do you take deep breaths when you are angry? 186 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 Yes, many times. 187 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Do you count from 1 to 10 in your mind? 188 00:13:08,400 --> 00:13:09,480 I even count aloud. 189 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 My situation is getting worse, sir. 190 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 Everything's wrong. 191 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 - Shall I give you a special tip? - Ah. 192 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Tell me, sir. 193 00:13:17,920 --> 00:13:19,560 - It's not in the syllabus. - Oh! 194 00:13:19,640 --> 00:13:21,280 When you can't control your anger... 195 00:13:21,320 --> 00:13:23,080 take a fragile plate... 196 00:13:23,520 --> 00:13:26,040 move to a safe place and smash it on the floor. 197 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 - Eh? - You think it's crazy? 198 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 Yes, but it's effective. 199 00:13:30,640 --> 00:13:33,920 You will feel free like letting off steam from a pressure cooker. 200 00:13:34,800 --> 00:13:37,840 At first you will break a lot of plates. Then it will reduce... 201 00:13:38,080 --> 00:13:39,840 your anger and the number of plates. 202 00:13:40,040 --> 00:13:42,480 But how can I do this before my children and staff? 203 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 Do it where nobody can see you. 204 00:13:45,240 --> 00:13:46,640 Then pick up a broom. 205 00:13:46,720 --> 00:13:51,560 And gather the broken pieces from every nook and corner. 206 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Then you will feel calm. 207 00:13:53,960 --> 00:13:55,400 That's the highlight. 208 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 - Is this scientific, sir? - Yes. 209 00:13:58,360 --> 00:14:00,240 - It really is scientific. - Oh! 210 00:14:00,320 --> 00:14:03,320 It's called the deliberated pressure releasing technique. 211 00:14:03,400 --> 00:14:06,600 Tell me the result once you have tried. 212 00:14:09,840 --> 00:14:12,120 Chandretta, the horn works fine. You can use it, you know. 213 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Yeah. 214 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Turn. 215 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Sulu! 216 00:14:25,960 --> 00:14:28,040 As if he is seeing it for the first time! 217 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Good day, Chandretta. 218 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 Have a wonderful day. I'm fully charged. 219 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 Come on. 220 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 - Good morning, brother. - Good morning. 221 00:14:39,800 --> 00:14:41,960 - 'Assalamu alaikum', boss. - 'Wa alaikum assalam'. 222 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Good morning, brother. 223 00:14:56,440 --> 00:14:58,400 There is an old bill. 224 00:14:58,480 --> 00:15:01,800 Some people have nothing new. That's why they bring up old things. 225 00:15:01,960 --> 00:15:03,680 Don't remind me of the past, Tito. 226 00:15:03,720 --> 00:15:05,800 - So even arrears are old? - Past is past! 227 00:15:05,920 --> 00:15:08,200 How much for today's stock? Live in the present, man. 228 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Stop kidding, brother. There is pressure from company... 229 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 and from my family back home. 230 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 One solution to all problems: Yoga! 231 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 What! 232 00:15:20,440 --> 00:15:23,640 If you breathe in lots of oxygen your lungs won't turn into sponge. 233 00:15:23,800 --> 00:15:26,920 If you don't give me oxygen now the company will cut off mine. 234 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Give me some time, dear. 235 00:15:32,960 --> 00:15:34,000 Is it too much? 236 00:15:36,600 --> 00:15:37,680 This is enough for today. 237 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Okay? 238 00:15:42,720 --> 00:15:43,800 Trying to fool me, huh? 239 00:15:44,800 --> 00:15:45,920 Chandretta? 240 00:15:46,440 --> 00:15:47,720 Will you manage the counter? 241 00:15:48,800 --> 00:15:50,160 There is one offer, madam. 242 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 Buy 3, take 1 free. 243 00:15:52,080 --> 00:15:53,880 - Oh, I see. - Yes. 244 00:15:54,400 --> 00:15:55,840 And we have free home delivery. 245 00:15:55,880 --> 00:15:58,200 - Any single item we will give you. - Oh okay. 246 00:16:02,080 --> 00:16:03,200 'Assalamu alaikum'. 247 00:16:05,160 --> 00:16:06,560 'Wa alaikum assalam'. 248 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 Eat a full kilo then I can cut from your salary. 249 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 Sathar? 250 00:16:15,040 --> 00:16:16,640 Take some of these and put them in the car. 251 00:16:16,680 --> 00:16:17,680 Okay. 252 00:16:17,920 --> 00:16:19,440 - Make sure they don't break. - Ah. 253 00:16:23,320 --> 00:16:25,800 Call the electrician, Chandretta. It must be a short circuit. 254 00:16:25,840 --> 00:16:27,840 - I can do it, boss. - You know to do it? 255 00:16:28,040 --> 00:16:30,120 Yes, I did electrician course from Karachi. 256 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 - Oh great! - Excuse me? 257 00:16:32,240 --> 00:16:34,320 Electrician course from Karachi! 258 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Let him do it, Chandretta. 259 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 - We should encourage such talents. - Oh sure! 260 00:16:38,880 --> 00:16:41,120 - Then do it quickly. - I'll bring the ladder. 261 00:16:41,480 --> 00:16:43,200 We have skilled workers with us. 262 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 Ya Allah! 263 00:16:59,880 --> 00:17:01,280 'Bismillah'*! *(In the name of God) 264 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 Oh my God! 265 00:17:10,640 --> 00:17:13,320 - Dasthakeer? - Where is that *** from Karachi? 266 00:17:23,200 --> 00:17:24,280 Is the power gone? 267 00:17:25,760 --> 00:17:26,960 I'll tear you into pieces. 268 00:17:27,040 --> 00:17:30,400 Check all plug points wires and fuses, Raju. 269 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Cut the wire to the DB. 270 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 Please come at once here 271 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 One minute. 272 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Stop smiling. 273 00:17:49,280 --> 00:17:51,280 - Cool now? - Yes, Josetta. 274 00:17:51,960 --> 00:17:52,880 - Come. - Why? 275 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 I've to tell you something. 276 00:17:54,280 --> 00:17:56,160 It's destiny, Josetta. 277 00:17:56,240 --> 00:17:59,360 When we had a situation you were in our neighbourhood. 278 00:17:59,440 --> 00:18:03,040 - Aha! - And you worked for us for free. 279 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Today before I came to work 280 00:18:07,280 --> 00:18:09,840 - I just went through the Bible. - That's good. 281 00:18:09,920 --> 00:18:13,160 And I read these words 'Beware of the Satan's tricks.' 282 00:18:13,280 --> 00:18:14,200 Allah! 283 00:18:14,280 --> 00:18:17,240 If you had turned two pages you will see, 'Love thy neighbour.' 284 00:18:17,360 --> 00:18:19,080 I'm your good neighbour, right? 285 00:18:19,120 --> 00:18:21,600 I'm right here, Josetta. I'm not running away. 286 00:18:21,680 --> 00:18:23,480 - We will see again. - You are so sly! 287 00:18:23,560 --> 00:18:24,840 - Carry on, Josetta. - Okay. 288 00:18:25,560 --> 00:18:27,000 Murali sir? 289 00:18:27,080 --> 00:18:30,360 - You stopped visiting since holidays. - I got transferred to Kuwait. 290 00:18:30,440 --> 00:18:33,000 Oh God! You were one of my loyal customers. 291 00:18:33,320 --> 00:18:35,560 There is a small problem, Dasthakeer. 292 00:18:35,640 --> 00:18:36,680 What is it, sir? 293 00:18:36,760 --> 00:18:39,560 I had purchased some furniture last month. 294 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 Can you help me dispose it? 295 00:18:41,640 --> 00:18:44,480 Even if used for only a month they are second- hand now. 296 00:18:44,680 --> 00:18:46,600 Just empty the flat. 297 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 I don't want any money. 298 00:18:48,760 --> 00:18:51,280 - Then let me see. - Please be quick, okay. 299 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 Or I may have to spend out of my pocket to dispose it. 300 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Okay. 301 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 Shareef, son? 302 00:19:01,640 --> 00:19:03,240 When are you shifting to the new house? 303 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Not sure, brother. I'm short of money. 304 00:19:05,920 --> 00:19:08,120 - My family will come next week. - Is that so? 305 00:19:08,280 --> 00:19:09,560 What's your budget? 306 00:19:09,760 --> 00:19:11,360 About 2000 'dirhams'. 307 00:19:11,440 --> 00:19:14,120 Take 1500 out of it. We will see. 308 00:19:14,360 --> 00:19:15,680 Okay? I'll call you. 309 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 'Assalamu alaikum'. 310 00:19:19,520 --> 00:19:21,920 - Lift it. - Yeah, here. 311 00:19:24,200 --> 00:19:24,840 Go away 312 00:19:24,920 --> 00:19:26,560 - Take that fridge also. - Okay. 313 00:19:26,640 --> 00:19:27,920 I'm doing it. 314 00:19:28,640 --> 00:19:30,480 Hurry up, Chandretta. What's this? 315 00:19:31,280 --> 00:19:32,960 - Come on, Noushad. - Not good, move. 316 00:19:33,000 --> 00:19:34,320 - I'll do it, boss. - This way. 317 00:19:34,480 --> 00:19:35,600 Get lost! 318 00:19:35,720 --> 00:19:38,880 - Come on, let's do it. - What's inside this? 319 00:19:38,960 --> 00:19:39,640 Oh no! 320 00:19:39,720 --> 00:19:42,240 Why are you standing there? Come and help us. 321 00:19:43,000 --> 00:19:45,240 Back off, everybody! 322 00:19:49,280 --> 00:19:50,920 I think he is planning to drag it up. 323 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 Awesome! 324 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 'Green' took 4 wickets in a single ball. 325 00:20:02,480 --> 00:20:04,240 Are you counting down the money? 326 00:20:05,040 --> 00:20:06,920 You solved my problem just like that. 327 00:20:07,000 --> 00:20:08,480 - Anytime! - Calls for a selfie. 328 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 Are you taking a selfie or short film? 329 00:20:16,160 --> 00:20:17,440 That will do. 330 00:20:18,400 --> 00:20:20,520 I'll post it to Facebook and make you famous. 331 00:20:21,280 --> 00:20:23,040 I'll kill you if you post it to Facebook. 332 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 - Hey, pay up the vehicle. - Okay, brother. 333 00:20:28,120 --> 00:20:29,480 Such a selfless man! 334 00:20:32,800 --> 00:20:34,360 Give 1000 'dirhams' to Josettan. 335 00:20:34,480 --> 00:20:35,840 Remaining 500 for workshop. 336 00:20:44,240 --> 00:20:45,320 What happened? 337 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 Nothing. 338 00:21:02,400 --> 00:21:05,240 (Song on radio) 339 00:21:15,640 --> 00:21:17,680 - 'Assalamu alaikum'. - 'Wa alaikum assalam'. 340 00:21:17,840 --> 00:21:20,760 Ustad, I've a doubt. 341 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Will your doubts ever end, Dasthakeer? 342 00:21:26,400 --> 00:21:28,920 Doubts are a sign of lack of faith. 343 00:21:29,120 --> 00:21:30,200 No, ustad... 344 00:21:31,320 --> 00:21:34,000 One man gave away his furniture for free. 345 00:21:34,360 --> 00:21:37,400 We sold it at a reasonable price to another man. 346 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 So what? 347 00:21:38,960 --> 00:21:42,120 Is it the right thing to do? 348 00:21:43,400 --> 00:21:45,600 I feel like I cheated both of them. 349 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 One man gave it to you for free. 350 00:21:48,600 --> 00:21:50,760 Another got it at a reasonable price. 351 00:21:50,880 --> 00:21:53,240 There's no cheating in it. It's totally right. 352 00:21:54,440 --> 00:21:58,440 Such deals are part and parcel of business, Dasthakeer. 353 00:21:59,040 --> 00:22:01,480 Thank you. Now I feel relaxed. 354 00:22:03,640 --> 00:22:05,400 When are you visiting Dubai, ustad? 355 00:22:05,440 --> 00:22:07,880 I'm going to Kuwait next week. 356 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 Then off to Qatar the week after. 357 00:22:10,000 --> 00:22:13,160 I'll be in Dubai the first week of next month. 358 00:22:13,280 --> 00:22:15,200 - To inaugurate a hotel. - Ah. 359 00:22:15,560 --> 00:22:16,640 I'll call you. 360 00:22:17,120 --> 00:22:20,440 - How is your business? - It's bad, ustad. 361 00:22:21,040 --> 00:22:23,320 Oh, don't worry, son. 362 00:22:23,400 --> 00:22:26,560 I'll prayer for you. Your business will flourish. 363 00:22:26,760 --> 00:22:29,560 Don't worry. Be 'CORNFIDENTE'! 364 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 Okay, ustad. 365 00:22:31,360 --> 00:22:34,320 - I feel fully charged when I talk to... - Hey, don't hang up. 366 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Hello? 367 00:22:36,960 --> 00:22:40,040 I'll send the model of a mobile phone on your WhatsApp. 368 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 Buy one for me. 369 00:22:41,800 --> 00:22:44,520 My nephew Ansar is coming home next week. 370 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 You can send it through him. 371 00:22:46,960 --> 00:22:48,120 Okay, ustad. 372 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Hang up. 373 00:22:50,640 --> 00:22:51,640 It's from Dubai. 374 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 Dasthakeer 375 00:22:54,200 --> 00:22:56,320 My charge has drained off again. 376 00:22:56,800 --> 00:22:57,960 Don't laugh, okay. 377 00:23:38,680 --> 00:23:39,880 Good morning! 378 00:23:40,920 --> 00:23:43,600 Not a good morning! This devil was the first thing I saw. 379 00:23:43,640 --> 00:23:46,320 - I'll kill this one today. - But it's our poor Sulekha's cat. 380 00:23:47,280 --> 00:23:49,400 Poor who? Sulekha or this cat? 381 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 Both. 382 00:23:51,200 --> 00:23:52,520 - Are the kids up? - No. 383 00:23:58,200 --> 00:24:00,320 Sweetie... wake up. 384 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 Hey! 385 00:24:02,160 --> 00:24:03,520 This stupid headset! 386 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Dilruba? 387 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Allah! What is this! 388 00:24:10,000 --> 00:24:11,040 Good morning! 389 00:24:12,560 --> 00:24:13,680 'Aiyo'! 390 00:24:20,120 --> 00:24:20,840 It's 'dosa' again? 391 00:24:20,880 --> 00:24:21,680 Then? 392 00:24:29,880 --> 00:24:32,560 Were you out stealing last night? Is this the time for homework? 393 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Come on, eat! 394 00:24:39,640 --> 00:24:40,960 Where is the princess? 395 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 Very good! You look great! Now come here. 396 00:24:58,200 --> 00:24:59,280 'Dosa!' 397 00:25:00,400 --> 00:25:01,680 My book? Yeah. 398 00:25:04,320 --> 00:25:05,480 Here you go, son. 399 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 - Don't forget anything, okay. - Nope. 400 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 It's mama. 401 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Answer it. 402 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 - Brother, your hair! - I'm answering it, okay? 403 00:25:26,560 --> 00:25:28,680 - Good morning! - Good morning! 404 00:25:29,200 --> 00:25:31,120 What did you have for breakfast? 405 00:25:31,960 --> 00:25:33,320 'Dosa.' 406 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 Is that what he gives you every day? 407 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 Aseem? 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,280 Did you brush your teeth? 409 00:25:43,480 --> 00:25:45,040 I promise I did. 410 00:25:45,800 --> 00:25:47,680 - Yesterday. - Hey, Ruba... 411 00:25:48,920 --> 00:25:52,320 Didn't I tell you not to apply eyeliner while going to school? 412 00:25:52,400 --> 00:25:53,560 Come on, take it off! 413 00:25:53,640 --> 00:25:55,680 But all my friends do it, mama. 414 00:25:55,760 --> 00:25:57,680 But I don't want you to do it. 415 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Oh, you took my make- up set too? 416 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 Why do you go to school? 417 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 For beauty contest or studying? 418 00:26:05,600 --> 00:26:08,280 - Mama, I... - Go and wash your face. 419 00:26:08,560 --> 00:26:10,760 I said, go wash your face. 420 00:26:12,880 --> 00:26:15,000 - You don't allow me to do anything. - Happy now? 421 00:26:16,400 --> 00:26:17,680 You know what? 422 00:26:17,800 --> 00:26:20,000 Your papa is too easy on you. That's the problem. 423 00:26:22,040 --> 00:26:23,120 Where is that man? 424 00:26:24,160 --> 00:26:25,240 He is here. 425 00:26:28,840 --> 00:26:32,640 I hope your papa has realised how I looked after this family. 426 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 - With two eyes, how else? - Has he left? 427 00:26:39,920 --> 00:26:42,080 - Hello, where are you taking the plates? - Won't tell. 428 00:26:42,120 --> 00:26:43,160 What is this? 429 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 Dasthakeer, what are you going to do with those plates? 430 00:26:44,920 --> 00:26:45,960 Move! 431 00:26:47,360 --> 00:26:48,400 (plates crashing) 432 00:26:48,480 --> 00:26:49,320 Aiyo! 433 00:26:50,080 --> 00:26:51,160 What's that sound? 434 00:26:51,640 --> 00:26:53,520 I think it was your cat. 435 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 Oh the cat? 436 00:26:55,560 --> 00:26:57,320 Don't forget to feed the cat, okay? 437 00:26:57,400 --> 00:26:59,880 Alright. We are getting late for school. 438 00:27:00,080 --> 00:27:02,400 - Shall I hang up? - Okay. 439 00:27:03,200 --> 00:27:04,640 We will talk in the evening. 440 00:27:05,080 --> 00:27:06,400 - Bye. - Bye. 441 00:27:11,720 --> 00:27:13,360 - Where is the broom? - What is it? 442 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 Go away! 443 00:27:23,760 --> 00:27:25,200 Oh, he broke the plates. 444 00:27:27,240 --> 00:27:29,400 - Are you feeling good, Chandretta? - Oh yes. 445 00:27:29,440 --> 00:27:31,600 I feel good too. I'll put it back. 446 00:27:33,000 --> 00:27:35,440 How are you feeling, kids? I feel so calm. 447 00:27:41,080 --> 00:27:42,080 Sister? 448 00:27:42,640 --> 00:27:44,880 You are pretty without make- up. 449 00:27:56,440 --> 00:27:59,760 There's the pet shop I said. It's run by an Afghan man. 450 00:27:59,880 --> 00:28:02,160 Why didn't he open shop in the city? 451 00:28:02,280 --> 00:28:05,200 Who will come so far to buy pets? 452 00:28:11,040 --> 00:28:13,040 - Bye, papa. - Bye. - Bye. 453 00:28:13,840 --> 00:28:16,720 Oh! We just delivered half of the day's load. 454 00:28:17,120 --> 00:28:18,680 But this load is entirely your making. 455 00:28:19,560 --> 00:28:21,400 - What did you say? - This is the problem. 456 00:28:21,560 --> 00:28:24,600 You have a bad temper. No wonder she left you. 457 00:28:24,680 --> 00:28:27,520 I'll kick you so hard you will end up in Aluva Manappuram. 458 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 Are you smiling? 459 00:28:28,760 --> 00:28:32,000 That will be very helpful. I can save money on my trip. 460 00:28:32,080 --> 00:28:34,680 From there I'll go home to my wife and kids. 461 00:28:34,760 --> 00:28:36,560 And return by the next flight. 462 00:28:42,920 --> 00:28:44,640 - Sorry, madam... - What sorry? 463 00:28:44,760 --> 00:28:46,960 - Where is your owner? - It's our mistake. 464 00:28:47,040 --> 00:28:50,040 - I apologise. - I want to talk to your owner. 465 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 - What is it? - Are you the boss? 466 00:28:51,680 --> 00:28:54,680 If you don’t know how to do business then look for some other job. 467 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 What happened, madam? 468 00:28:55,800 --> 00:28:59,200 I ordered vanilla ice- cream you gave me chocolate ice- cream. 469 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 I ordered tea you gave me coffee. 470 00:29:01,720 --> 00:29:05,080 Do you think I'm here to dance to your tunes? 471 00:29:05,240 --> 00:29:08,760 I'll complaint to the municipal authorities and get them to close your shop. 472 00:29:08,840 --> 00:29:10,600 Sorry madam, our mistake. 473 00:29:10,920 --> 00:29:13,240 I sending you everything you ordered. 474 00:29:13,320 --> 00:29:14,960 Sorry, madam. Good day to you. 475 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Sorry... 476 00:29:17,160 --> 00:29:19,280 Which fool delivered the order to Al Manzil? 477 00:29:19,320 --> 00:29:21,520 'Green' took the order but I delivered it. 478 00:29:22,280 --> 00:29:24,320 He took the order, you delivered it but I paid for it. 479 00:29:24,400 --> 00:29:26,240 You better deliver everything she ordered. 480 00:29:26,320 --> 00:29:28,400 Don't take any money, okay? 481 00:29:28,480 --> 00:29:30,400 I'll cut it from your salary. 482 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 Salary cut! Understood? 483 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 - Understood, sir. - Understood! 484 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 - Oh no, papa is back! - Hey, papa is here. 485 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 Oh dear! 486 00:29:51,760 --> 00:29:52,760 It's him! 487 00:29:53,400 --> 00:29:56,560 (children reading aloud) 488 00:29:57,000 --> 00:29:59,720 They heard the car that's why. Trying to fool me! 489 00:30:00,440 --> 00:30:02,120 I was way naughtier as a kid. 490 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 (children reading aloud) 491 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 I totally fell for it, okay. 492 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 Don't stop. Carry on with your acting. 493 00:30:13,280 --> 00:30:15,080 At least then you will read something. 494 00:30:15,560 --> 00:30:17,040 - Awesome! - 'Aiyo' 495 00:30:18,160 --> 00:30:19,240 Are you caught? 496 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 What? 497 00:30:35,920 --> 00:30:37,160 Is your mouth watering? 498 00:30:37,480 --> 00:30:39,040 We are not feeling hungry. 499 00:30:39,600 --> 00:30:41,920 You mean you aren't hungry or none of you is? 500 00:30:42,120 --> 00:30:43,800 We all don't feel hungry. 501 00:30:43,920 --> 00:30:45,920 Okay, don't eat if you aren't hungry. 502 00:30:46,000 --> 00:30:47,040 - Chandretta? - Yeah. 503 00:30:47,120 --> 00:30:48,920 Keep their dinner in the fridge. 504 00:30:49,040 --> 00:30:51,640 - Let them have it for breakfast. - Oh. 505 00:30:51,760 --> 00:30:53,920 You won't starve to death if you skip dinner. 506 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Get up now. 507 00:30:55,360 --> 00:30:57,120 So no need of 'dosa' in the morning? 508 00:30:57,200 --> 00:30:58,800 Let them have the rice gruel itself. 509 00:30:58,880 --> 00:31:01,200 Let's have it or we won't even get 'dosa' for breakfast. 510 00:31:01,400 --> 00:31:02,760 We will have this. 511 00:31:03,000 --> 00:31:04,720 Not a single drop should be wasted. 512 00:31:04,920 --> 00:31:06,280 We don't feel hungry! 513 00:31:06,400 --> 00:31:08,840 You don't know what hunger is. That's why you are so vain. 514 00:31:09,240 --> 00:31:10,640 And one more thing. 515 00:31:10,720 --> 00:31:13,320 Wash your plates after eating. 516 00:31:13,400 --> 00:31:15,240 Chandrettan is not your servant. 517 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 You are grown- up now. 518 00:31:16,840 --> 00:31:18,480 But still you make him do all the work. 519 00:31:20,920 --> 00:31:22,560 We got here too late, kids. That's why. 520 00:31:22,600 --> 00:31:24,680 Tomorrow I'll make your favourites. 521 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 - Have that gruel now. - Your favourite, right? 522 00:31:30,280 --> 00:31:32,800 Hello... you have to find a maid. 523 00:31:33,040 --> 00:31:34,640 The kids are finding it so hard. 524 00:31:35,000 --> 00:31:36,200 And what about you? 525 00:31:36,680 --> 00:31:38,480 It's so difficult to find a good person. 526 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Tintu! 527 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Chotti! 528 00:31:43,040 --> 00:31:45,040 (Dilruba reading aloud) 529 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Mimo? 530 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Chotti? 531 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Diana? 532 00:32:24,080 --> 00:32:25,200 Eat, my darling. 533 00:32:25,280 --> 00:32:26,240 Eat! 534 00:32:26,680 --> 00:32:28,560 Eat, sweetheart. Diana? 535 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Diana, come on, eat. 536 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 How do you know her name Diana? 537 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 How do you know? 538 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 I know. 539 00:32:42,200 --> 00:32:45,440 - You! Run home, silly cat. - Hey, don't hurt her. 540 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Stop there. 541 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 (Rumi reading aloud) 542 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 - I'll... - What is it, papa? 543 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Stop there. 544 00:32:54,960 --> 00:32:56,680 I'll make a pickle of you today. 545 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 Where are you going? 546 00:33:01,800 --> 00:33:03,880 Yeah, I know right. I saw your message. 547 00:33:04,320 --> 00:33:06,360 - Yeah, me too. - Yeah. 548 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Put it there. 549 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Sit down. 550 00:33:44,320 --> 00:33:45,520 Who is that guy? 551 00:33:46,800 --> 00:33:48,880 He is my friend, papa. 552 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Just friend or boyfriend? 553 00:33:51,360 --> 00:33:53,080 He said he wants to marry me. 554 00:33:53,400 --> 00:33:55,280 Oh, that's nice. 555 00:33:55,400 --> 00:33:57,680 When is the wedding? Will you invite your father? 556 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Not now, papa. Maybe after 2 or 3 years. 557 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 - When we are matured. - Good! 558 00:34:02,920 --> 00:34:04,240 That's a good decision. 559 00:34:05,040 --> 00:34:08,240 He doesn't like to study. He is more interested in business. 560 00:34:08,440 --> 00:34:11,440 He will buy a flat in Dubai and give it to me as 'mehr*'. (*gift) 561 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 Arabs don't accept dowry. 562 00:34:14,680 --> 00:34:17,040 Do you know they give money to the bride's family? 563 00:34:17,200 --> 00:34:18,280 That's 'mehr'. 564 00:34:23,800 --> 00:34:25,440 So... all planned? 565 00:34:25,920 --> 00:34:27,160 Easy for me. 566 00:34:27,280 --> 00:34:30,400 - How old are you? - 15 and he's now 18. 567 00:34:30,800 --> 00:34:34,040 In a few years we will be legally eligible for marriage. 568 00:34:34,080 --> 00:34:34,960 Is it? 569 00:34:35,000 --> 00:34:36,160 Yes, papa. 570 00:34:36,280 --> 00:34:38,000 I'm trying to help you, papa. 571 00:34:38,040 --> 00:34:41,000 - Is it? - I know your financial problems. 572 00:34:41,480 --> 00:34:45,120 You'll need a lot of money to marry me to someone back home. 573 00:34:45,840 --> 00:34:48,840 So when he proposed I thought it's a better idea. 574 00:34:49,120 --> 00:34:50,480 That's why I accepted. 575 00:34:53,840 --> 00:34:55,280 So you accepted? 576 00:34:57,360 --> 00:34:59,080 - You are in 10th class, right? - Hmm. 577 00:34:59,240 --> 00:35:00,680 - Don't you have a lot to study? - Ah! 578 00:35:00,760 --> 00:35:02,120 You need to earn a degree, right? 579 00:35:02,200 --> 00:35:05,040 So it will take another 5- 6 years. 580 00:35:05,520 --> 00:35:08,040 - So you want me to wait till then? - Yes. 581 00:35:08,680 --> 00:35:10,560 So don't get involved in it. 582 00:35:11,000 --> 00:35:13,280 And don't contact that guy anymore. 583 00:35:13,640 --> 00:35:15,040 - You got it? - Mama! 584 00:35:15,400 --> 00:35:18,200 Your mama left you. But your papa is still here. 585 00:35:18,560 --> 00:35:20,400 Stop wetting the bed first. 586 00:35:20,920 --> 00:35:23,000 Proposal, my foot! I'll give you... 587 00:35:23,080 --> 00:35:24,640 Dasthakeer... come here. 588 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 - Come on. - My plate... 589 00:35:26,040 --> 00:35:28,360 - I need to speak to you. - But my plate... - Leave it there. 590 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 You can break it later. 591 00:35:29,600 --> 00:35:30,720 I'll be back. 592 00:35:34,080 --> 00:35:35,240 Dasthakeer? 593 00:35:35,320 --> 00:35:39,040 Girls her age need their mothers to look after them. 594 00:35:39,320 --> 00:35:41,640 There are no serious issues between you and Sulekha. 595 00:35:41,760 --> 00:35:43,040 Go and bring her back. 596 00:35:49,280 --> 00:35:50,520 Now don't break the plates. 597 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 Sulu? 598 00:36:14,920 --> 00:36:15,920 What? 599 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 What's your problem actually? 600 00:36:18,280 --> 00:36:19,720 I don't have any problem. 601 00:36:19,960 --> 00:36:24,960 Will any woman leave her family over slight differences? 602 00:36:26,280 --> 00:36:28,680 - Who told you I left? - No? 603 00:36:29,480 --> 00:36:31,840 You always say I've nothing to do at home. 604 00:36:32,240 --> 00:36:34,680 Do you now understand the value of a stay- at- home mother? 605 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 You are valuable... priceless. 606 00:36:39,800 --> 00:36:41,320 Sulu, I want to tell you something. 607 00:36:41,800 --> 00:36:43,080 Dilruba is grown- up. 608 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 I'm unable to handle her age. 609 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 I'm worried about her. 610 00:36:48,480 --> 00:36:50,840 You have always blamed my parenting. 611 00:36:51,120 --> 00:36:54,680 It's your chance to raise the kids scientifically. 612 00:36:55,040 --> 00:36:56,840 Do it and enjoy it. 613 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 Don't make me lose my temper, Sulu. 614 00:37:01,280 --> 00:37:02,720 Learn to control your anger first. 615 00:37:02,800 --> 00:37:04,760 Until then, I need a break. 616 00:37:05,360 --> 00:37:08,680 I'll never get angry again. I promise, Sulu. 617 00:37:08,800 --> 00:37:10,400 Please come back. 618 00:37:11,280 --> 00:37:13,240 Okay, I'll think about it. 619 00:37:15,160 --> 00:37:16,280 No need of that. 620 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 You are an arrogant woman, Sulu. 621 00:37:18,400 --> 00:37:21,000 I hope you realise it someday. 622 00:37:21,080 --> 00:37:24,560 You need time to think, huh? Keep thinking... don't stop, okay? 623 00:37:25,320 --> 00:37:26,800 Don't be mad, pal. 624 00:37:27,360 --> 00:37:29,920 You just told me you will never be angry again. 625 00:37:30,920 --> 00:37:32,800 Learn to respect your woman, man. 626 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 Go tell someone else. 627 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 'Tune into Gold 101.3 FM - Sulu' 628 00:37:47,160 --> 00:37:48,240 Now what's this? 629 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 'Welcome back!' 630 00:37:54,800 --> 00:37:58,120 'It's Meera Nandan on Gold 101.3 FM.' 631 00:37:58,600 --> 00:38:02,400 'When springtime comes and flowers bloom' 632 00:38:02,760 --> 00:38:06,000 'I keep thinking of you' 'I keep thinking of you' 633 00:38:06,320 --> 00:38:07,960 'Wah! What a feel!' 634 00:38:08,480 --> 00:38:12,880 'Sulekha from Qusais' 'is thinking of her beloved.' 635 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 'What a romantic couple!' 636 00:38:15,680 --> 00:38:19,280 'Dasthakeer, your Sulu dedicates' 'this next song to you.' 637 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 'Enjoy the song and stay tuned.' 638 00:38:21,600 --> 00:38:24,120 "On a low- hanging dewy branch" 639 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 "At the tip of a tasseled leaf" 640 00:38:28,200 --> 00:38:31,400 "Oh, love- struck sparrow" 641 00:38:31,480 --> 00:38:34,080 "Who says softly on her own" 642 00:38:34,840 --> 00:38:38,240 "Where is your mate, where is your friend" 643 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 Mate is in her father's home! 644 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 (mumbles indistinctly) 645 00:38:46,160 --> 00:38:49,400 "Where is your mate, where is your friend" 646 00:38:49,480 --> 00:38:52,120 "Oh, bejeweled sparrow" 647 00:38:52,760 --> 00:38:55,200 "On a low- hanging dewy branch" 648 00:39:08,720 --> 00:39:12,040 Anas 'musaliyar*' of Aluva has proposed a match for you. (cleric) 649 00:39:13,200 --> 00:39:17,720 But you promised we won't discuss marriage until I finish college. 650 00:39:17,760 --> 00:39:20,760 That's true but things have changed now. 651 00:39:21,160 --> 00:39:25,840 Your brothers borrowed my retirement benefits for business. 652 00:39:26,640 --> 00:39:29,840 They are doing well but they don't want to pay it back. 653 00:39:30,120 --> 00:39:33,000 - You are just imagining things. - No, I'm not. 654 00:39:33,720 --> 00:39:36,120 Some marriage proposals via my friends didn't work. 655 00:39:36,160 --> 00:39:38,640 I was shocked when I came to know why. 656 00:39:40,120 --> 00:39:42,120 Your brothers were behind it. 657 00:39:43,080 --> 00:39:45,880 They feared they will have to pay me back at the time of your marriage. 658 00:39:45,920 --> 00:39:47,800 That's why they did it. 659 00:39:51,320 --> 00:39:54,120 I don't understand how my sons could be so cruel. 660 00:40:01,200 --> 00:40:02,880 If anything happens to me... 661 00:40:03,040 --> 00:40:05,800 they will marry you off to a random guy to get rid of you. 662 00:40:05,880 --> 00:40:06,920 I'm sure. 663 00:40:07,760 --> 00:40:09,760 So please don't say no. 664 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 He runs his own supermarket. 665 00:40:13,120 --> 00:40:14,560 Somewhat educated also. 666 00:40:14,800 --> 00:40:16,640 - But... - But what? 667 00:40:17,520 --> 00:40:19,520 He got into trouble some time back. 668 00:40:20,120 --> 00:40:22,040 But ustad guarantees he has mended his ways. 669 00:40:25,040 --> 00:40:26,240 I don't force you. 670 00:40:27,120 --> 00:40:29,120 Whether it's this guy or someone else... 671 00:40:29,520 --> 00:40:31,760 I won't go ahead unless you are happy. 672 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 You think about it. 673 00:40:37,800 --> 00:40:39,440 But don't be too long to decide. 674 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 'Aiyo!' 675 00:41:34,200 --> 00:41:36,200 - Where is the driver? - Just put it in the trunk. 676 00:41:36,280 --> 00:41:38,160 Oh, no driver! So I'll have to do it. 677 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 This woman is Fast & Furious! 678 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Hello? 679 00:41:53,600 --> 00:41:55,920 Do you have powdered asafoetida for 'sambar' curry? 680 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 'Aiyo!' 681 00:41:58,000 --> 00:42:01,080 No, but we have 'sambar' powder so you needn't add asafetida. 682 00:42:01,280 --> 00:42:02,920 - So you will decide that? - No... 683 00:42:03,480 --> 00:42:05,720 This shop doesn't have any basic items. 684 00:42:05,840 --> 00:42:08,440 Papaya, guava, finger banana... 685 00:42:08,720 --> 00:42:11,360 You don't even have banana stem! 686 00:42:11,440 --> 00:42:12,320 Stem? 687 00:42:12,440 --> 00:42:15,400 Who will marry such a merchant? 688 00:42:16,200 --> 00:42:18,040 I didn't recognise you, madam. Who are you? 689 00:42:18,120 --> 00:42:20,160 How are you related to Anas 'musaliyar' of Aluva? 690 00:42:21,080 --> 00:42:22,240 He is my ustad. 691 00:42:22,560 --> 00:42:24,480 Your ustad is my father's friend. 692 00:42:24,920 --> 00:42:27,000 He sent us your marriage proposal. 693 00:42:28,600 --> 00:42:32,320 When you come home to see me you will act very decent. 694 00:42:32,480 --> 00:42:36,000 So I decided to come here and study everything about you. 695 00:42:36,080 --> 00:42:37,360 So what did you learn? 696 00:42:37,920 --> 00:42:39,320 - Just let it be. - Okay. 697 00:42:39,400 --> 00:42:42,880 Before I decide if you are that super lucky guy 698 00:42:43,000 --> 00:42:44,600 who will marry me... 699 00:42:44,680 --> 00:42:46,520 There are a few things I want you to know. 700 00:42:46,640 --> 00:42:49,800 - Only then we will proceed. - What are your conditions, madam? 701 00:42:50,960 --> 00:42:52,720 I'm a final- year degree student. 702 00:42:54,000 --> 00:42:56,640 So if our 'nikah*' is solemnized (Islamic marriage contract) 703 00:42:57,040 --> 00:43:00,320 I won't allow you to touch me until I complete my studies. 704 00:43:00,960 --> 00:43:02,640 - Next? - Then... 705 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 you should allow me to go to work. 706 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Anything else? 707 00:43:08,560 --> 00:43:10,720 I don't like merchants in general. 708 00:43:10,960 --> 00:43:16,040 I really don't like busy businessmen who come home late. 709 00:43:16,440 --> 00:43:18,840 You should reach home before 7 pm and work out. 710 00:43:19,280 --> 00:43:22,640 After a bath you should take me out for a ride in the car. 711 00:43:22,920 --> 00:43:26,160 Then I want to eat out once in a week. 712 00:43:26,320 --> 00:43:29,040 And occasionally, watch a movie in theatre. 713 00:43:29,120 --> 00:43:30,120 Is that all? 714 00:43:31,160 --> 00:43:33,760 We don't want kids for the first three years. 715 00:43:34,320 --> 00:43:35,760 It's for us to enjoy! 716 00:43:36,560 --> 00:43:38,280 Then we can have as many as we want. 717 00:43:38,760 --> 00:43:39,960 You seem well- planned? 718 00:43:40,920 --> 00:43:42,400 You do one thing, princess... 719 00:43:42,680 --> 00:43:44,520 Some bashful prince will come... 720 00:43:44,560 --> 00:43:46,840 shoot with a bow and arrow and sweep you off your feet. 721 00:43:46,880 --> 00:43:48,000 Spare me the trouble! 722 00:43:49,040 --> 00:43:51,320 You have no idea who Dasthakeer is. Got it? 723 00:43:51,840 --> 00:43:53,120 - Hello? - You called? 724 00:43:53,240 --> 00:43:56,200 - I know exactly who Dasthakeer is. - How? 725 00:43:56,560 --> 00:43:59,920 Don't you have a T- shirt that reads 'I love spirit- uality'? 726 00:44:01,480 --> 00:44:03,880 Now you look like a 'musaliyar'. 727 00:44:04,320 --> 00:44:07,800 But I know that you got drunk and almost died in a car accident. 728 00:44:07,840 --> 00:44:08,640 Please don't say it aloud. 729 00:44:08,680 --> 00:44:12,400 I also know your fiancee called off the wedding after that. 730 00:44:12,600 --> 00:44:15,920 Now none of the rich girls will marry you. 731 00:44:16,000 --> 00:44:19,040 So you think about it. 732 00:44:19,400 --> 00:44:21,720 Until then you'll be on my waiting list. 733 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 Dasthakeer, dude? 734 00:44:33,920 --> 00:44:34,920 Good day to you! 735 00:44:52,760 --> 00:44:57,080 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 736 00:44:58,800 --> 00:45:04,040 "He saw a moonlight swathed in darkness" 737 00:45:06,280 --> 00:45:12,400 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 738 00:45:12,840 --> 00:45:15,040 You got a call, sweetie. 739 00:45:16,200 --> 00:45:17,840 It's Dasthakeer. 740 00:45:23,320 --> 00:45:24,480 Hey, come here. 741 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 Hello? 742 00:45:26,200 --> 00:45:27,200 Hey... 743 00:45:27,760 --> 00:45:31,240 If I marry you, how will it go? War or peace? No idea! 744 00:45:32,400 --> 00:45:35,360 Whatever I'm now I owe it to ustad. 745 00:45:36,040 --> 00:45:38,280 If I surrender before a girl like you... 746 00:45:39,080 --> 00:45:40,680 I may become a better man. 747 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 So... 748 00:45:43,920 --> 00:45:44,920 So... 749 00:45:45,560 --> 00:45:46,960 So I surrender before you. 750 00:45:49,960 --> 00:45:51,520 Why don't you say something? 751 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 Don't get me wrong. 752 00:45:58,280 --> 00:45:59,840 And don't tell your father. 753 00:46:02,720 --> 00:46:08,680 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 754 00:46:10,080 --> 00:46:15,760 "He saw a moonlight swathed in darkness" 755 00:46:17,160 --> 00:46:20,480 "In the desert, he saw countless" 756 00:46:20,600 --> 00:46:23,840 "Countless..." 757 00:46:24,520 --> 00:46:30,760 "Of the flowers of 'Malabar'" 758 00:46:39,400 --> 00:46:45,000 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 759 00:46:46,880 --> 00:46:52,600 "He saw a moonlight swathed in darkness" 760 00:46:53,640 --> 00:46:57,320 "O girl, you come closer when I'm alone" 761 00:46:57,440 --> 00:47:01,120 "And plant sweet kisses on my brow" 762 00:47:01,160 --> 00:47:04,720 "You go around me when I sit outside" 763 00:47:04,800 --> 00:47:08,480 "And on laughing you make a row" 764 00:47:38,160 --> 00:47:44,000 "He flew in to his dreams" 765 00:47:45,880 --> 00:47:51,520 "Forgetting the two worlds in turn" 766 00:47:53,200 --> 00:47:56,800 "It rained love when he saw her" 767 00:47:56,880 --> 00:48:00,480 "It was his heart that she struck" 768 00:48:00,560 --> 00:48:04,120 "It rained love when he saw her" 769 00:48:04,160 --> 00:48:07,800 "It was his heart that she struck" 770 00:48:07,920 --> 00:48:11,080 "In the sky, he saw countless" 771 00:48:11,120 --> 00:48:14,360 "Countless..." 772 00:48:15,400 --> 00:48:20,680 "Of the bright light no one saw" 773 00:48:22,200 --> 00:48:25,720 "O girl, you grab your scarf's edge" 774 00:48:25,760 --> 00:48:29,400 "And hold on to me when it's dark" 775 00:48:29,480 --> 00:48:33,080 "You cling to me when I hug" 776 00:48:33,160 --> 00:48:36,840 "And flinch when I bear- hug" 777 00:49:06,400 --> 00:49:12,520 "She walked in through the dreams" 778 00:49:14,240 --> 00:49:19,880 "And hid in the corner of his heart" 779 00:49:21,560 --> 00:49:25,120 "My heart burns when she touches" 780 00:49:25,280 --> 00:49:28,840 "When I touched, it's a miracle" 781 00:49:28,920 --> 00:49:32,480 "My heart burns when she touches" 782 00:49:32,560 --> 00:49:36,040 "When I touched, it's a miracle" 783 00:49:36,120 --> 00:49:39,440 "In the desert, he saw countless" 784 00:49:39,520 --> 00:49:43,080 "Countless..." 785 00:49:43,720 --> 00:49:49,200 "Of the forests no one saw" 786 00:49:51,200 --> 00:49:57,160 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 787 00:49:58,440 --> 00:50:04,160 "He saw a moonlight swathed in darkness" 788 00:50:06,160 --> 00:50:08,280 You wicked man! I have exams tomorrow. 789 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Get lost! 790 00:50:10,680 --> 00:50:12,400 Sulu, don't cry, baby will get scared. 791 00:50:13,360 --> 00:50:14,480 Take care of her. 792 00:50:23,240 --> 00:50:29,560 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 793 00:50:31,120 --> 00:50:37,160 "He saw a moonlight swathed in darkness" 794 00:50:38,480 --> 00:50:44,400 "He saw a 'hijabi' girl in his dreams" 795 00:50:45,800 --> 00:50:51,480 "He saw a moonlight swathed in darkness" 796 00:50:52,960 --> 00:50:56,200 "In the desert, he saw countless" 797 00:50:56,320 --> 00:50:59,760 "Countless..." 798 00:51:00,280 --> 00:51:05,840 "Of the flowers of 'Malabar'" 799 00:51:07,320 --> 00:51:10,920 "O girl, you come closer when I'm alone" 800 00:51:11,000 --> 00:51:14,720 "And plant sweet kisses on my brow" 801 00:51:14,800 --> 00:51:18,280 "You go around me when I sit outside" 802 00:51:18,360 --> 00:51:22,240 "And on laughing you make a row" 803 00:51:23,720 --> 00:51:25,160 - Hey! - Allah! 804 00:51:27,000 --> 00:51:29,880 - What is it? - Who parked it in the middle of the road? 805 00:51:30,320 --> 00:51:32,000 Chandretta, stop honking. 806 00:51:32,200 --> 00:51:33,680 You want the Arab to tick you off? 807 00:51:36,400 --> 00:51:38,600 - 'Assalamu alaikum.' - 'Wa alaikum assalam.' 808 00:51:39,280 --> 00:51:42,400 - Sorry brother, we are returning to Egypt. - All the best! 809 00:51:42,760 --> 00:51:45,720 - Just give me 15 minutes. - It's okay, no problem. 810 00:51:45,800 --> 00:51:47,600 - Thank you. - Take your own time. 811 00:51:48,680 --> 00:51:51,560 Chandretta, they are shifting. 812 00:51:51,680 --> 00:51:53,800 You wait here. I'll walk home. 813 00:52:29,680 --> 00:52:32,840 - Is it done, brother? - No, there's a few more. 814 00:52:33,320 --> 00:52:36,920 I've to submit these documents to the emigration in the morning. That's why. 815 00:52:37,040 --> 00:52:38,600 Please have your tea. 816 00:53:23,880 --> 00:53:25,360 Has Sulekha slept? 817 00:53:26,200 --> 00:53:28,200 I don't think so. 818 00:53:29,200 --> 00:53:31,400 He called her today. 819 00:53:31,800 --> 00:53:34,240 - What did she tell him? - Who knows! 820 00:53:35,160 --> 00:53:36,800 Let them decide what to do. 821 00:53:37,640 --> 00:53:39,240 We shouldn't interfere. 822 00:53:49,480 --> 00:53:50,720 Stop here. 823 00:53:59,280 --> 00:54:01,200 See you, brother. I've to get back to work. 824 00:54:01,280 --> 00:54:02,600 Okay, be careful. 825 00:54:16,880 --> 00:54:18,000 Where is she going? 826 00:54:19,200 --> 00:54:20,880 So this is where you camp. 827 00:54:22,160 --> 00:54:23,760 They are gone. Who will feed you now? 828 00:54:29,280 --> 00:54:30,800 Diana? Allah! 829 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 What's this? 830 00:54:42,200 --> 00:54:43,320 Who's there? 831 00:54:52,040 --> 00:54:53,040 You? 832 00:54:54,200 --> 00:54:56,360 All your family gone. Then why you here? 833 00:54:56,560 --> 00:54:58,560 - That's not my family. - Then? 834 00:54:58,680 --> 00:54:59,840 I work for them. 835 00:55:00,680 --> 00:55:03,320 - Where are you from? - I'm from Azerbaijan. 836 00:55:03,480 --> 00:55:05,120 - Your name? - Jameela. 837 00:55:05,280 --> 00:55:06,880 How can you stay in a closed house? 838 00:55:06,960 --> 00:55:08,040 I'll manage, sir. 839 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 Tomorrow I'll go and find a job. 840 00:55:10,400 --> 00:55:13,480 - What job? - I'm a housemaid, sir. 841 00:55:14,400 --> 00:55:15,480 Our home.. 842 00:55:17,080 --> 00:55:18,920 Can you work for our family? 843 00:55:19,560 --> 00:55:21,800 - Yes, of course. - Thank you. 844 00:55:21,960 --> 00:55:23,120 Then come with me. 845 00:55:23,200 --> 00:55:25,440 Sir, I'll take my bag and I'll come. 846 00:55:25,800 --> 00:55:26,800 Thank you. 847 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Please do come. 848 00:55:29,560 --> 00:55:31,480 Diana? Where is that devil? 849 00:55:32,080 --> 00:55:33,240 Let her go. 850 00:55:36,640 --> 00:55:37,800 Diana! 851 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 Diana! 852 00:55:43,800 --> 00:55:45,280 Give the phone to mother. 853 00:55:45,640 --> 00:55:46,320 Mom! 854 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 What is it, son? 855 00:55:47,480 --> 00:55:50,280 Don't eat sugar when Susheela is not around, okay? 856 00:55:50,360 --> 00:55:52,200 She is a liar, son. 857 00:55:52,280 --> 00:55:54,000 - When are you coming home? - Oh my! 858 00:55:54,080 --> 00:55:57,040 Dasthakeer is bringing Sulekha home. I'll call you later, mother. 859 00:55:57,200 --> 00:55:59,000 Papa is bringing mama back. 860 00:55:59,280 --> 00:56:00,840 Yay! Mama is back! 861 00:56:02,360 --> 00:56:04,000 - This isn't her. - Hello! 862 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 This is Jameela. 863 00:56:05,880 --> 00:56:08,680 From now on, she will look after you and manage this house. 864 00:56:08,880 --> 00:56:10,480 Jameela, this is my family. 865 00:56:10,560 --> 00:56:13,080 This is Dilruba, Aseem and Rumi. 866 00:56:13,160 --> 00:56:14,880 Chandrettan is like a brother to me. 867 00:56:14,960 --> 00:56:16,240 And I don't like cats. 868 00:56:16,360 --> 00:56:17,880 Good night! All of you. 869 00:56:20,000 --> 00:56:22,160 So where is your mother? 870 00:56:22,280 --> 00:56:24,000 She is with her parents in Dubai. 871 00:56:25,680 --> 00:56:27,800 So what would you guys like to have for breakfast? 872 00:56:30,160 --> 00:56:31,160 Wait! 873 00:56:32,280 --> 00:56:33,560 Where is your passport? 874 00:56:33,960 --> 00:56:35,200 Show your face. 875 00:56:36,680 --> 00:56:38,920 My face is not good after an accident. 876 00:56:39,680 --> 00:56:40,920 Come here with me. 877 00:56:41,000 --> 00:56:42,880 - One minute, Chandretta. - You are pushing me! 878 00:56:43,080 --> 00:56:45,800 I managed to find a maid somehow. Do you want her gone? 879 00:56:45,960 --> 00:56:47,960 We will get into trouble. This isn't our country. 880 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 What trouble? 881 00:56:49,080 --> 00:56:51,440 We will do a trial for two days. Then we can send her off. 882 00:56:51,480 --> 00:56:54,280 - Did you see her face? - Why should I see her face? 883 00:56:54,360 --> 00:56:56,560 The one who's supposed to show her face isn't doing it. 884 00:56:56,720 --> 00:56:59,080 Now stop making faces and close the gates. 885 00:57:01,440 --> 00:57:03,440 He wants to see her face at midnight. 886 00:57:03,720 --> 00:57:04,960 Aren't you too old for that? 887 00:57:06,080 --> 00:57:07,320 Will there be any trouble? 888 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 'Aiyo!' 889 00:57:21,880 --> 00:57:23,200 Why didn't the alarm ring? 890 00:57:43,200 --> 00:57:44,240 Oh sorry. 891 00:57:56,400 --> 00:57:57,600 Chandretta, it's time. 892 00:58:04,920 --> 00:58:06,560 - Thank you. - No problem, sir. 893 00:58:18,160 --> 00:58:19,360 Wait, let me help you. 894 00:58:27,360 --> 00:58:29,760 This is all a woman has to do at home. 895 00:58:30,200 --> 00:58:31,760 'New brooms sweep clean.' 896 00:58:32,720 --> 00:58:33,720 Bye. 897 00:58:40,480 --> 00:58:41,760 Assalamu alaikum! 898 00:58:41,800 --> 00:58:43,520 'Green' has something special from Karachi. 899 00:58:43,600 --> 00:58:45,560 - Looks like they chased him away. - Certainly. 900 00:58:45,640 --> 00:58:46,880 Come on, Habeeb bhai. 901 00:58:46,960 --> 00:58:49,600 - What's happening in your land? - All good, Chandran bhai. 902 00:58:49,640 --> 00:58:52,680 - What is in that bowl? - Special mutton 'haleesa' from Karachi. 903 00:58:54,360 --> 00:58:56,880 Not hormone- treated goat, it's organic. 904 00:58:57,000 --> 00:58:59,080 Organic mutton 'haleesa' from Karachi. 905 00:58:59,200 --> 00:59:00,440 It's home- cooked. 906 00:59:00,480 --> 00:59:02,280 Come and have some, all of you. 907 00:59:02,720 --> 00:59:03,440 What is it? 908 00:59:03,520 --> 00:59:05,600 - 'Assalamu alaikum, ' boss. - 'Wa alaikum assalam.' 909 00:59:05,880 --> 00:59:07,160 - What's this? - Mutton 'haleesa'. 910 00:59:07,200 --> 00:59:08,320 Take out the plates then. 911 00:59:09,480 --> 00:59:11,160 So this is the secret of his health. 912 00:59:11,240 --> 00:59:12,960 I'm going to lift the fridge myself. 913 00:59:13,120 --> 00:59:14,320 Now it's okay. 914 00:59:17,240 --> 00:59:18,240 Thank you. 915 00:59:28,200 --> 00:59:29,240 Allah! 916 00:59:29,880 --> 00:59:31,720 - Oh no, I can't take it anymore. - 'Aiyo!' 917 00:59:32,640 --> 00:59:34,000 Why is this place so crowded? 918 00:59:34,880 --> 00:59:37,000 He proved he is from an enemy country. 919 00:59:38,280 --> 00:59:39,880 - What happened? - What happened!? 920 00:59:39,960 --> 00:59:42,560 A bomb or a missile would have been better. 921 00:59:42,720 --> 00:59:44,200 I feel like hitting you! 922 00:59:48,680 --> 00:59:49,920 Please don't go. 923 00:59:50,680 --> 00:59:52,880 - Where did boss go? - Where? YOU! 924 00:59:52,960 --> 00:59:55,120 - Open, you fool. - Not able to stop, Chandretta. 925 00:59:56,640 --> 00:59:57,920 Please let me reach home. 926 01:00:02,560 --> 01:00:03,840 Was it this far? 927 01:00:14,240 --> 01:00:16,120 Please help me reach the loo. 928 01:00:25,480 --> 01:00:26,600 It feels so good! 929 01:00:34,720 --> 01:00:37,200 Hello, who are you? 930 01:00:39,080 --> 01:00:40,240 I'm Jameela, sir. 931 01:00:40,560 --> 01:00:41,640 Jameela? 932 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 Sorry, sir. 933 01:00:45,640 --> 01:00:49,960 I thought I was alone at home that's why I wasn't wearing my veil. 934 01:00:50,200 --> 01:00:52,360 It's okay, you look good. 935 01:00:55,280 --> 01:00:56,800 Hey, mama calling. 936 01:01:00,880 --> 01:01:03,080 - Hello. - Hi. 937 01:01:04,200 --> 01:01:05,600 Where is your new maid? 938 01:01:05,680 --> 01:01:09,160 She left for the city to see someone. She'll be back soon. 939 01:01:10,200 --> 01:01:13,680 - Can she cook? - Yes, she cooks well. 940 01:01:15,000 --> 01:01:16,960 But she isn't as good as you. 941 01:01:21,280 --> 01:01:24,480 - How does she look? - We haven't see her yet. 942 01:01:25,200 --> 01:01:28,200 - Why not? - Full covered, 'purdah' with veil. 943 01:01:28,880 --> 01:01:30,480 But she has lovely eyes. 944 01:01:30,680 --> 01:01:33,680 Aseem, don't stare at her eyes, okay? 945 01:01:33,880 --> 01:01:35,480 This is the age you get hormones. 946 01:01:36,880 --> 01:01:38,560 No, I saw it by chance. 947 01:01:38,960 --> 01:01:41,640 Don't worry, mama. Papa doesn't look at her. 948 01:01:43,080 --> 01:01:44,560 You and your dear papa! 949 01:01:44,960 --> 01:01:47,040 I know you are a team. 950 01:01:47,720 --> 01:01:49,720 No, we are in your team. 951 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 Oh yeah. 952 01:01:51,360 --> 01:01:53,840 Now take a bath and learn your lessons. 953 01:01:55,000 --> 01:01:57,640 Aseem, don't sleep on the toilet, okay? 954 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 - I'll give you a tight slap. - Oh no! 955 01:02:00,400 --> 01:02:02,280 Alright, I'll call you later. 956 01:02:02,400 --> 01:02:03,480 - Okay. - Bye. 957 01:02:03,560 --> 01:02:04,400 Bye. 958 01:02:04,480 --> 01:02:05,800 (Prayer) 959 01:02:24,280 --> 01:02:25,560 You, no? 960 01:02:27,000 --> 01:02:28,640 I'm a Christian, sir. 961 01:02:30,280 --> 01:02:33,080 Christian? Then why you wearing this? 962 01:02:33,680 --> 01:02:35,120 It's for my security. 963 01:02:35,680 --> 01:02:36,960 Security is okay. 964 01:02:37,400 --> 01:02:40,240 You can wear normal dress at home if you want. 965 01:02:40,400 --> 01:02:41,880 Thank you very much, sir. 966 01:02:50,280 --> 01:02:52,960 Very good! Keep it up. 967 01:02:53,200 --> 01:02:54,200 Dasthu! 968 01:02:59,800 --> 01:03:02,280 Congrats! Superb! 969 01:03:09,720 --> 01:03:13,200 Jameela aunty said their country has no progress report. 970 01:03:13,320 --> 01:03:15,760 That's why she works in our kitchen. 971 01:03:17,360 --> 01:03:18,440 What is this? 972 01:03:21,080 --> 01:03:23,080 - Do you want to work in a kitchen too? - Hey no. 973 01:03:23,160 --> 01:03:24,880 If this is how it goes, you may have to. 974 01:03:25,560 --> 01:03:26,960 - Will you study? - Ah. 975 01:03:27,800 --> 01:03:29,120 This is what you always say. 976 01:03:29,480 --> 01:03:30,800 Just look at that hair! 977 01:03:31,680 --> 01:03:33,680 - Thank you. - Go and study something. 978 01:03:34,400 --> 01:03:35,960 Your pen. Alright. 979 01:03:49,080 --> 01:03:51,200 Yes, I want this. Papa? 980 01:03:52,080 --> 01:03:53,080 I'll call you back. 981 01:03:55,000 --> 01:03:56,760 - This one. - Okay. 982 01:03:58,480 --> 01:04:01,360 252 'dirhams'? That means Rs 5000. 983 01:04:01,920 --> 01:04:03,480 You have anything less pricey? 984 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 Sorry, sir. 985 01:04:04,720 --> 01:04:06,560 Sir, please! 986 01:04:10,080 --> 01:04:12,280 Then we will take this. Please keep it for us. 987 01:04:12,560 --> 01:04:14,680 I'll drop the kids and come back. 988 01:04:15,080 --> 01:04:16,160 Come, let's go. 989 01:04:17,280 --> 01:04:18,720 - Can I get a discount? - No, sir. 990 01:04:18,760 --> 01:04:19,760 No? Okay. 991 01:04:20,560 --> 01:04:22,920 The AC has frozen the cake. 992 01:04:23,040 --> 01:04:24,840 It's so cold inside. Why not reduce the AC? 993 01:04:24,920 --> 01:04:26,880 - Got the cake? - Yes. 994 01:04:28,680 --> 01:04:31,400 Won't you invite mama for my birthday? 995 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 No, but you can invite her if you want. 996 01:04:34,080 --> 01:04:35,880 And she is welcome if she wants to come. 997 01:04:36,200 --> 01:04:37,200 Get in the car. 998 01:04:38,800 --> 01:04:39,800 Come on, Chandretta. 999 01:04:41,080 --> 01:04:43,480 She doesn't care about her kid's birthday. 1000 01:04:44,040 --> 01:04:45,680 And yet they want her. 1001 01:04:54,680 --> 01:04:56,520 And what did he say? 1002 01:04:56,600 --> 01:04:58,080 He asked me to invite you. 1003 01:04:58,200 --> 01:04:59,560 Will you come tomorrow? 1004 01:05:00,880 --> 01:05:02,720 It's happening tomorrow, right? 1005 01:05:03,000 --> 01:05:04,120 We will see it then. 1006 01:05:04,440 --> 01:05:05,640 Now go to bed. 1007 01:05:06,400 --> 01:05:08,240 - Goodnight. - Goodnight. 1008 01:05:24,200 --> 01:05:25,200 Come on. 1009 01:05:27,440 --> 01:05:29,880 What is this? You bought entire Dubai or what? 1010 01:05:29,960 --> 01:05:33,560 Every time you swipe my credit card my mobile beeps, Sulu. 1011 01:05:33,640 --> 01:05:36,320 My dear Dasthu, I'm really tired. 1012 01:05:36,680 --> 01:05:38,360 We went to so many shops... 1013 01:05:38,520 --> 01:05:41,520 looking for good discounts and bought only what we needed. Got it? 1014 01:05:41,800 --> 01:05:42,920 You are just... 1015 01:05:43,000 --> 01:05:45,120 You need to cut down expenses, Sulu. 1016 01:05:45,440 --> 01:05:47,680 - We can't go on like this. - Oh yeah? 1017 01:05:48,160 --> 01:05:51,040 You should have married an extravagant woman. 1018 01:05:51,280 --> 01:05:53,000 Oh, what makes you think you aren't? 1019 01:05:53,080 --> 01:05:56,680 School fees, household expenses... You need to think about all these, Sulu. 1020 01:05:57,000 --> 01:05:58,760 You can't go shopping like this. 1021 01:05:59,080 --> 01:06:02,520 I told you two kids are enough. But then came a third surprise gift. 1022 01:06:02,760 --> 01:06:04,600 Dasthu, what are you saying? 1023 01:06:04,680 --> 01:06:05,680 Mind your words! 1024 01:06:05,800 --> 01:06:07,360 It's a woman's duty. 1025 01:06:07,440 --> 01:06:08,440 You weren't careful. 1026 01:06:08,480 --> 01:06:10,760 We need more income when a new member joins us. 1027 01:06:11,080 --> 01:06:12,840 - How cheap! - Cheap, huh? 1028 01:06:12,880 --> 01:06:15,840 I pay for the credit card bills not your father or brothers. 1029 01:06:15,920 --> 01:06:17,840 You want your credit card? 1030 01:06:17,960 --> 01:06:19,320 Here, take it. 1031 01:06:21,520 --> 01:06:23,720 My father and brothers are still alive. 1032 01:06:24,120 --> 01:06:26,360 If I need anything, I'll ask them. 1033 01:06:26,440 --> 01:06:27,440 You'll see. 1034 01:06:27,720 --> 01:06:29,400 I know what your brothers are. 1035 01:06:30,080 --> 01:06:31,240 What do you know? 1036 01:06:31,480 --> 01:06:34,000 They started a business with the money saved for your wedding. 1037 01:06:34,040 --> 01:06:36,120 Did they give it back after so many years? 1038 01:06:36,200 --> 01:06:37,280 Come on, answer me. 1039 01:06:39,640 --> 01:06:41,680 That's between my father and brothers. 1040 01:06:42,000 --> 01:06:44,520 Why do you bother about it? 1041 01:06:45,920 --> 01:06:47,280 That was your money. 1042 01:06:47,400 --> 01:06:49,560 I mean, it should have come to me. 1043 01:06:51,600 --> 01:06:54,480 You want dowry after all these years? 1044 01:06:57,320 --> 01:06:59,000 You and the kids could have used that money. 1045 01:06:59,080 --> 01:07:01,240 Expenses at home, in the shop, for kids... 1046 01:07:01,320 --> 01:07:04,240 Can't you see how much I struggle to make ends meet? 1047 01:07:05,560 --> 01:07:06,800 I can't do this, Sulu. 1048 01:07:06,920 --> 01:07:09,560 Such careless spending drives me mad. 1049 01:07:19,200 --> 01:07:20,920 What are you doing, Sulu? 1050 01:07:22,240 --> 01:07:23,320 If I stay on... 1051 01:07:23,880 --> 01:07:26,040 we will end up hating each other. 1052 01:07:37,360 --> 01:07:38,880 - Mama? - Don't leave, Sulekha. 1053 01:07:38,960 --> 01:07:40,120 - Forgive him. - No, mama. 1054 01:07:40,200 --> 01:07:42,840 He is stressed about something else. Give me that bag. 1055 01:07:42,920 --> 01:07:44,920 Mama, please! Where are you going? 1056 01:07:45,000 --> 01:07:47,080 - Please, mama. - I'm going to my home. 1057 01:07:47,160 --> 01:07:48,200 This is not my home. 1058 01:07:48,280 --> 01:07:50,200 Chandretta, please drop me if you can. 1059 01:07:50,280 --> 01:07:52,320 - No mama, please. - Or I'll take a taxi. 1060 01:07:52,400 --> 01:07:54,040 Drop her home, Chandretta. 1061 01:07:55,000 --> 01:07:56,520 She can come when she stops being vain. 1062 01:07:56,560 --> 01:07:58,760 Mama, please don't go! 1063 01:07:59,000 --> 01:08:00,840 Please listen to us. 1064 01:08:00,960 --> 01:08:02,600 Stay with your father, children. 1065 01:08:02,680 --> 01:08:04,520 I'll be back 1066 01:08:04,840 --> 01:08:05,920 But I need a break. 1067 01:08:06,040 --> 01:08:07,800 Please drop me, Chandretta. 1068 01:08:08,120 --> 01:08:10,360 - Mama, please! - I'll come back. 1069 01:08:10,800 --> 01:08:11,800 Mama, don't go. 1070 01:08:11,880 --> 01:08:13,040 Are you dreaming? 1071 01:08:26,880 --> 01:08:28,280 Mama is back. 1072 01:08:35,200 --> 01:08:36,760 Oh, it's just Badru uncle. 1073 01:08:41,400 --> 01:08:44,120 - Happy birthday, sweetie. - Thank you. 1074 01:08:47,920 --> 01:08:50,160 - See you, kids. Bye - Bye. 1075 01:09:27,640 --> 01:09:30,960 "Happy birthday to you" 1076 01:09:32,440 --> 01:09:35,760 "Happy birthday to you" 1077 01:09:37,440 --> 01:09:40,840 "Happy birthday, dear Rumi" 1078 01:09:42,360 --> 01:09:45,600 "Happy birthday to you" 1079 01:09:57,560 --> 01:10:00,080 "Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse" 1080 01:10:00,160 --> 01:10:02,200 "Mouse that nibbles soft pockets at dawn" 1081 01:10:02,280 --> 01:10:03,720 "Fat mouse, squeaky mouse" 1082 01:10:03,800 --> 01:10:07,280 "Mouse that gnaws metal pots mouse that licks fine whiskers" 1083 01:10:07,360 --> 01:10:09,520 "Mouse as stout as a fat pig" 1084 01:10:09,600 --> 01:10:12,160 "Mouse that chews cucumbers so big" 1085 01:10:12,280 --> 01:10:14,400 "Mouse that eats bread so little" 1086 01:10:14,480 --> 01:10:17,160 "Mouse that nicks cots so hard" 1087 01:10:17,240 --> 01:10:19,640 "Mouse, frizzy mouse, red- lipped mouse" 1088 01:10:19,720 --> 01:10:22,000 "Mouse that nibbles soft pockets at dawn" 1089 01:10:34,600 --> 01:10:38,960 "There came a striking man from the east" 1090 01:10:39,240 --> 01:10:43,720 "Who rose like a sultan at dawn" 1091 01:10:44,200 --> 01:10:48,440 "He spread silvery light across the land" 1092 01:10:48,920 --> 01:10:53,400 "And marched like a king all along" 1093 01:10:53,960 --> 01:10:58,920 "Your beauty is countless It glows in the sky" 1094 01:10:59,080 --> 01:11:03,760 "It neither fades nor changes It's a flower that never wilts" 1095 01:11:04,000 --> 01:11:07,720 "This world gleams in its dazzling dreams" 1096 01:11:18,240 --> 01:11:22,480 "There came a striking man from the east" 1097 01:11:23,280 --> 01:11:27,680 "Who rose like a sultan at dawn" 1098 01:11:42,920 --> 01:11:47,680 "Like a sentry you waited for a mate" 1099 01:11:47,760 --> 01:11:52,480 "Like the sun you expelled darkness" 1100 01:11:52,600 --> 01:11:57,920 "You are my moonlight and my whole sky" 1101 01:11:58,000 --> 01:12:02,520 "You are the spring that blooms in my spirit" 1102 01:12:02,680 --> 01:12:07,360 "You are my feast, the scent of paradise" 1103 01:12:07,680 --> 01:12:11,640 "You are the music that flows in me day and night" 1104 01:12:27,120 --> 01:12:31,760 "There came a striking man from the east" 1105 01:12:31,880 --> 01:12:36,440 "Who rose like a sultan at dawn" 1106 01:12:36,600 --> 01:12:40,880 "He spread silvery light across the land" 1107 01:12:41,600 --> 01:12:46,040 "And marched like a king all along" 1108 01:12:46,520 --> 01:12:51,680 "Your beauty is countless It glows in the sky" 1109 01:12:51,800 --> 01:12:56,600 "It neither fades nor changes It's a flower that never wilts" 1110 01:12:56,680 --> 01:13:00,440 "This world gleams in its dazzling dreams" 1111 01:13:26,800 --> 01:13:28,040 It's mama. 1112 01:13:37,600 --> 01:13:40,120 - Hello, mama. - Where is your sister? 1113 01:13:40,200 --> 01:13:41,320 I'm coming. 1114 01:13:44,160 --> 01:13:46,880 You had a great party, huh? 1115 01:13:47,800 --> 01:13:50,680 You are enjoying without your mama! 1116 01:13:51,120 --> 01:13:53,760 - I'm happy for you. - But you didn't come. 1117 01:13:56,520 --> 01:13:58,760 Where is your super maid? 1118 01:13:59,280 --> 01:14:00,560 Jameela aunty? 1119 01:14:01,120 --> 01:14:02,840 Jameela aunty? 1120 01:14:03,360 --> 01:14:05,720 When did she become your aunty? 1121 01:14:08,560 --> 01:14:09,640 Hi madam. 1122 01:14:12,640 --> 01:14:15,520 Don't cook junk food for my children, okay? 1123 01:14:15,680 --> 01:14:17,600 Madam, I only cook healthy food. 1124 01:14:20,680 --> 01:14:23,880 You don't iron sir's clothes. Just give it to laundry. 1125 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 But madam sir said laundry is too expensive. 1126 01:14:28,000 --> 01:14:30,160 - And I'm happy to do it for him. - Hello? 1127 01:14:30,560 --> 01:14:32,800 Why do you wear so much make- up at home? 1128 01:14:34,200 --> 01:14:36,320 Did you take my make- up box? 1129 01:14:36,560 --> 01:14:38,880 Actually madam, I never wear make- up. 1130 01:14:39,080 --> 01:14:40,440 I'm always like this. 1131 01:14:41,520 --> 01:14:43,400 Maybe it's a manufacturing defect. 1132 01:14:45,160 --> 01:14:47,880 You don't go to sir's room alone, okay? 1133 01:14:49,000 --> 01:14:51,480 Don't worry, madam. Your husband is a good man. 1134 01:14:51,560 --> 01:14:53,560 I know, okay. 1135 01:14:53,640 --> 01:14:56,360 - You go do your work now. - All work is done, madam. 1136 01:14:56,480 --> 01:14:57,560 Done already? 1137 01:14:57,680 --> 01:15:01,720 Rumi dear, tell her to maintain our garden. 1138 01:15:01,840 --> 01:15:04,760 Garden looks superb, mama. There are many flowers. 1139 01:15:05,640 --> 01:15:07,880 Madam, when are you coming back? 1140 01:15:08,880 --> 01:15:11,000 Kids are missing you so much, madam. 1141 01:15:32,920 --> 01:15:35,400 (Song on radio) 1142 01:15:37,320 --> 01:15:38,440 May I come in? 1143 01:15:39,520 --> 01:15:41,280 Please come in. 1144 01:15:44,640 --> 01:15:46,000 - Keep it there. - Goodnight, sir. 1145 01:15:46,200 --> 01:15:47,320 Goodnight, Jameela. 1146 01:16:01,160 --> 01:16:03,520 Hello, Dasthakeer speaking. 1147 01:16:06,080 --> 01:16:07,440 Okay Jameela. Goodnight! 1148 01:16:08,680 --> 01:16:10,200 Sorry, who's speaking? 1149 01:16:10,920 --> 01:16:12,320 Stop teasing me, Dasthu. 1150 01:16:13,240 --> 01:16:15,680 I think I've heard this voice before. 1151 01:16:16,880 --> 01:16:20,400 Aren't you the roaring tigress who left her husband and kids? 1152 01:16:20,680 --> 01:16:21,680 Am I right? 1153 01:16:24,080 --> 01:16:25,920 Have you eaten? 1154 01:16:26,120 --> 01:16:27,880 Oh yes. 1155 01:16:28,040 --> 01:16:31,520 So many varieties of continental food. The menu is awesome. 1156 01:16:33,160 --> 01:16:36,040 I didn't know the world had such women in it. 1157 01:16:36,200 --> 01:16:39,080 Such a poor woman! No arguments, no complaints! 1158 01:16:39,280 --> 01:16:42,280 - The kids are so happy, you know. - They aren't happy. 1159 01:16:42,360 --> 01:16:43,440 Who told you? 1160 01:16:43,600 --> 01:16:45,760 We had great fun on Rumi's birthday. 1161 01:16:46,800 --> 01:16:49,240 I hope you saw the video. 1162 01:16:49,680 --> 01:16:50,680 Dasthu... 1163 01:16:50,880 --> 01:16:52,560 Let's end this here. 1164 01:16:52,960 --> 01:16:54,040 What? 1165 01:16:55,960 --> 01:16:57,080 What's left to end? 1166 01:16:57,280 --> 01:16:59,080 It already ended when you left us. 1167 01:16:59,160 --> 01:17:00,600 You were the one who ended it. 1168 01:17:00,680 --> 01:17:02,680 Yet I called you so many times. 1169 01:17:02,800 --> 01:17:04,440 You said, 'I need a break.' 1170 01:17:04,560 --> 01:17:06,080 And you tried to avoid me. 1171 01:17:07,640 --> 01:17:09,320 Now that you know we are doing well... 1172 01:17:10,480 --> 01:17:14,080 that we don't really need you you suddenly start behaving. 1173 01:17:15,680 --> 01:17:17,040 Now listen to me. 1174 01:17:19,640 --> 01:17:23,360 You are staying there until I'm convinced you've changed. 1175 01:17:29,200 --> 01:17:30,200 Where are the plates? 1176 01:17:36,480 --> 01:17:38,080 Nobody messes with Dasthakeer! 1177 01:17:40,415 --> 01:17:43,657 'Play will continue..' 1178 01:17:46,720 --> 01:17:48,840 I'm so tired cleaning! 1179 01:17:58,600 --> 01:17:59,600 Is it ripe? 1180 01:18:00,760 --> 01:18:02,240 Don't spit, carry on. 1181 01:18:03,480 --> 01:18:04,600 When I leave after work... 1182 01:18:05,400 --> 01:18:06,520 I'll buy one kilo. 1183 01:18:06,600 --> 01:18:07,680 Good for you! 1184 01:18:08,040 --> 01:18:09,880 In that case, you'll have to buy in bulk. 1185 01:18:10,200 --> 01:18:12,000 Eat fast and keep polishing. 1186 01:18:12,080 --> 01:18:13,080 Oh my goodness! 1187 01:18:13,200 --> 01:18:15,880 (children reading) 1188 01:18:23,880 --> 01:18:26,040 Hi mama, we are studying. 1189 01:18:27,000 --> 01:18:28,360 Is your maid still there? 1190 01:18:29,160 --> 01:18:31,640 It's better to keep a close watch on her. 1191 01:18:31,760 --> 01:18:34,160 Why? She's so honest and sincere. 1192 01:18:34,680 --> 01:18:36,480 Nobody knows much about her. 1193 01:18:36,760 --> 01:18:38,760 - That's why. - What do you mean? 1194 01:18:41,600 --> 01:18:45,560 If your papa needs help you should attend to him. 1195 01:18:47,880 --> 01:18:49,920 No, nothing like that. 1196 01:18:50,240 --> 01:18:52,320 I want you to be cautious, that's all. 1197 01:18:52,560 --> 01:18:54,520 Stop it, mama. 1198 01:18:54,800 --> 01:18:56,760 We all miss you so badly. 1199 01:18:57,000 --> 01:18:58,000 Come back. 1200 01:18:59,320 --> 01:19:00,720 We want you, mama. 1201 01:19:01,440 --> 01:19:03,520 Just stop your ego war. 1202 01:19:15,360 --> 01:19:16,800 Close it, Chandretta. 1203 01:19:18,440 --> 01:19:19,560 Turn off the lights. 1204 01:19:19,640 --> 01:19:20,640 Close the door. 1205 01:19:21,120 --> 01:19:23,080 - Hurry up! - Yeah wait. 1206 01:19:23,440 --> 01:19:25,440 All you can eat for 10 'dirhams'. 1207 01:19:25,760 --> 01:19:27,400 Unlimited food for 10 'dirhams'? 1208 01:19:28,080 --> 01:19:29,800 One, two, three.. 1209 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Chandretta? 1210 01:19:31,840 --> 01:19:33,800 - Tomorrow is Friday, right? - Yes. 1211 01:19:34,040 --> 01:19:36,120 Let's take the kids out for dinner. 1212 01:19:36,360 --> 01:19:37,640 We need to have fun sometimes. 1213 01:19:37,720 --> 01:19:39,160 - Alright. - Come let's go. 1214 01:19:39,360 --> 01:19:42,600 - Chandretta, attack! - Okay, the war has begun. 1215 01:19:43,440 --> 01:19:44,600 Eat well, okay. 1216 01:19:46,120 --> 01:19:47,480 Eat everything and eat well. 1217 01:19:47,560 --> 01:19:49,160 - Over here. - Take full advantage. 1218 01:19:49,200 --> 01:19:50,200 Here. 1219 01:19:50,280 --> 01:19:52,800 Eat maximum, unlimited food. No compromise. 1220 01:19:54,360 --> 01:19:55,440 Take some more. 1221 01:19:56,520 --> 01:19:57,520 Toss in some more. 1222 01:19:58,440 --> 01:20:01,400 Don't drink water, have juice instead. 1223 01:20:01,840 --> 01:20:03,360 Two pieces fried chicken, please. 1224 01:20:05,280 --> 01:20:06,440 Eat well. 1225 01:20:07,840 --> 01:20:09,520 - Sir, your cheque. - Thank you. 1226 01:20:22,680 --> 01:20:23,920 Papa, you want more? 1227 01:20:24,000 --> 01:20:26,480 - No, you guys have. I'll be right back. - Okay, papa. 1228 01:20:31,040 --> 01:20:33,600 - I think you gave me a wrong bill. - Let me check, sir. 1229 01:20:33,920 --> 01:20:37,080 It says 40 'dirhams' per head but it should be 10 'dirhams'. 1230 01:20:37,160 --> 01:20:38,360 No, sir. 1231 01:20:38,720 --> 01:20:40,400 It's 40 'dirhams' per head. 1232 01:20:40,600 --> 01:20:42,560 No, it's 10. 1233 01:20:43,120 --> 01:20:44,240 I have proof. 1234 01:20:44,320 --> 01:20:45,400 This is your poster, right? 1235 01:20:46,520 --> 01:20:48,040 See 10 'dirhams' per head. 1236 01:20:48,120 --> 01:20:51,040 'Aiyo!' It was our anniversary offer, sir. 1237 01:20:51,080 --> 01:20:52,640 It expired a few days ago. 1238 01:20:53,040 --> 01:20:55,280 - Expired? - See it's notified with a star sign. 1239 01:20:55,360 --> 01:20:57,400 - A star? - 'Only on 7th Tuesday.' 1240 01:21:00,320 --> 01:21:02,080 So it's 40 'dirhams'? 1241 01:21:02,360 --> 01:21:03,840 Yes, it's 40 per head. 1242 01:21:06,840 --> 01:21:07,840 Keep this with you. 1243 01:21:08,200 --> 01:21:09,200 Thank you, sir. 1244 01:21:11,400 --> 01:21:13,600 - How was the food, sir? - Wonderful! 1245 01:21:13,680 --> 01:21:14,680 Thank you. 1246 01:21:14,760 --> 01:21:17,840 - Very cheap, we should come next week. - Have some more. 1247 01:21:28,440 --> 01:21:30,440 Sir, do you need any help? 1248 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 No, you go and take rest. 1249 01:21:32,000 --> 01:21:33,920 I'll rock this dish. 'I'm going to blast this.' 1250 01:21:34,000 --> 01:21:35,640 - Yeah. - You go, take rest. 1251 01:21:35,880 --> 01:21:38,840 "It's rest time It's the guest's test time" 1252 01:21:39,360 --> 01:21:40,360 Where did sister go? 1253 01:21:40,840 --> 01:21:41,680 Sister? 1254 01:21:41,760 --> 01:21:43,600 You'll take use to milkmaid 1255 01:21:43,680 --> 01:21:45,320 And take the chilies 1256 01:21:46,080 --> 01:21:48,240 Mango curry, coconut curry... So many curries! 1257 01:21:49,160 --> 01:21:50,720 Oh God, odds are it'll be a mess. 1258 01:21:51,880 --> 01:21:53,000 No, I can do this. 1259 01:21:53,080 --> 01:21:54,080 Coconut oil? 1260 01:21:54,800 --> 01:21:55,960 Pour coconut oil first. 1261 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 My fish! 1262 01:22:03,080 --> 01:22:04,960 What's this, Aseem? 1263 01:22:05,040 --> 01:22:06,280 You need to hit this one. 1264 01:22:09,720 --> 01:22:12,000 - Help! Help! - Help? 1265 01:22:12,080 --> 01:22:13,800 Oh, I hope she didn't see me. 1266 01:22:16,720 --> 01:22:17,720 Strike that one. 1267 01:22:17,800 --> 01:22:18,920 Excuse me. 1268 01:22:19,000 --> 01:22:20,320 Do you hear someone crying? 1269 01:22:20,360 --> 01:22:22,080 - Who? - No. 1270 01:22:22,640 --> 01:22:24,360 Yes, I can hear. Come, let's see. 1271 01:22:24,440 --> 01:22:26,640 - My heart says someone needs our help. - Is that so? 1272 01:22:26,720 --> 01:22:27,720 Come quickly. 1273 01:22:28,720 --> 01:22:31,040 See, I told you I heard a voice inside my head. 1274 01:22:31,120 --> 01:22:32,400 Come on, help her up. 1275 01:22:32,480 --> 01:22:33,840 Are you hurt? 1276 01:22:35,320 --> 01:22:38,040 - What happened? - Who did this to you? 1277 01:22:38,120 --> 01:22:41,360 - Some damned guy pushed me down. - Praise be to God! 1278 01:22:41,440 --> 01:22:43,400 - Take her to her home, son. - Hold her hand. 1279 01:22:49,120 --> 01:22:51,520 - Who did this to her? - Not me. 1280 01:22:51,600 --> 01:22:54,200 What happened? What is it? 1281 01:22:54,280 --> 01:22:55,840 - What happened? - She's okay. 1282 01:22:55,920 --> 01:22:57,920 We reached in time to save her. 1283 01:22:58,360 --> 01:23:00,400 - Good! - Praise be to God! Thank you. 1284 01:23:01,240 --> 01:23:03,280 - Thank you, good day! - Praise be to God! 1285 01:23:03,360 --> 01:23:04,360 May peace be with you. 1286 01:23:04,440 --> 01:23:05,760 - Thank you. - Thank you. 1287 01:23:06,080 --> 01:23:07,840 Come, let's get away quickly. 1288 01:23:08,080 --> 01:23:12,720 Can you feel that satisfaction and peace you get from helping others? 1289 01:23:12,880 --> 01:23:14,960 - That's why I said... - Uncle? 1290 01:23:15,040 --> 01:23:17,040 - Yes? - You people go. 1291 01:23:20,480 --> 01:23:21,800 What are you waiting for? Go. 1292 01:23:23,520 --> 01:23:24,600 What happened, son? 1293 01:23:25,320 --> 01:23:27,400 - What happened? - I saw you hit my grandmother. 1294 01:23:27,880 --> 01:23:30,000 But you don't worry I won't tell anyone. 1295 01:23:30,080 --> 01:23:32,360 Because you're my future father- in- law, right? 1296 01:23:32,720 --> 01:23:33,720 So you don't worry. 1297 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 'Assalamu alaikum.' 1298 01:23:37,000 --> 01:23:38,320 'Wa alaikum assalam.' 1299 01:23:41,000 --> 01:23:42,000 Yes! 1300 01:23:42,920 --> 01:23:45,640 Did anybody see that? Thank God there's no CCTV. 1301 01:23:49,280 --> 01:23:51,160 Isn't it time for Rumi to be home after tuition? 1302 01:23:51,440 --> 01:23:53,080 Not yet but she'll be back soon. 1303 01:23:54,720 --> 01:23:55,840 Juice. 1304 01:24:14,800 --> 01:24:15,960 Come on. 1305 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 I'm so thirsty! 1306 01:24:28,720 --> 01:24:30,320 Juice? Where's mine? 1307 01:24:32,680 --> 01:24:36,040 - Chandretta, no! - Chandretta! 1308 01:24:36,440 --> 01:24:38,440 Why does the juice smell fishy? 1309 01:24:38,800 --> 01:24:41,240 Oh my God! Did you drink Rumi's fish? 1310 01:24:42,600 --> 01:24:43,760 Don't worry, Chandretta. 1311 01:24:43,840 --> 01:24:45,360 Fish is good for asthma. 1312 01:24:46,960 --> 01:24:47,960 But papa... 1313 01:24:48,040 --> 01:24:51,200 Rumi will make a fuss if she doesn't see her fish. 1314 01:24:51,280 --> 01:24:53,360 Oh my God, what will I say to her? 1315 01:24:53,440 --> 01:24:55,200 That's true. What did you do, Chandretta? 1316 01:24:55,240 --> 01:24:57,240 Come on, let's catch some fish before she's back. 1317 01:24:57,320 --> 01:25:00,080 - Will swallowing a fish kill? - No, fish don't die so easily. Come on! 1318 01:25:05,160 --> 01:25:07,120 - Hey, stop the car. - Why? 1319 01:25:07,200 --> 01:25:08,440 Go back. 1320 01:25:08,800 --> 01:25:09,800 Back! 1321 01:25:10,080 --> 01:25:11,520 Stop here. 1322 01:25:14,840 --> 01:25:17,280 Everything on earth is there for a reason, Chandretta. 1323 01:25:27,040 --> 01:25:28,160 Oh gosh! There comes Rumi! 1324 01:25:28,240 --> 01:25:30,320 - Stop! - Don't stop, just go. - Papa! 1325 01:25:31,640 --> 01:25:33,760 - Did she see us? - No, we didn't see her. 1326 01:25:34,600 --> 01:25:35,760 Go fast. 1327 01:25:50,240 --> 01:25:53,000 - Give it to me. - She is coming, be quick. 1328 01:25:53,840 --> 01:25:54,880 Give me. 1329 01:25:57,520 --> 01:25:59,720 Why didn't you stop the car when I waved at you? 1330 01:25:59,840 --> 01:26:01,480 Waved at us! When? 1331 01:26:01,840 --> 01:26:03,360 You think I won't stop the car for you? 1332 01:26:03,440 --> 01:26:06,800 - Aren't you my sweetheart? - Do you think your uncle won't stop? 1333 01:26:07,600 --> 01:26:08,880 Is the tuition over? 1334 01:26:09,160 --> 01:26:11,000 Did you study well? Hey, look at that. 1335 01:26:11,120 --> 01:26:13,160 - See the sky? - Yeah, it's a nice sky. 1336 01:26:13,840 --> 01:26:15,160 - Come. - Yes! 1337 01:26:19,240 --> 01:26:21,000 - You changed the water? - Yes. 1338 01:26:26,640 --> 01:26:28,560 Chotti? Tintu? 1339 01:26:29,120 --> 01:26:30,120 Tintu? 1340 01:26:31,040 --> 01:26:32,040 Papa? 1341 01:26:32,640 --> 01:26:34,680 My fish babies are all grown- up. 1342 01:26:37,200 --> 01:26:40,080 They grow fast on changing the water. 1343 01:26:40,160 --> 01:26:42,120 Because it's freshwater. 1344 01:26:42,200 --> 01:26:44,200 Freshwater has a lot of oxygen. 1345 01:26:44,280 --> 01:26:46,040 And it's low on carbon dioxide. 1346 01:26:47,160 --> 01:26:50,200 If there's a lot of oxygen and somebody has asthma 1347 01:26:50,280 --> 01:26:51,880 he will be easily cured. 1348 01:26:51,920 --> 01:26:53,080 Am I right, Chandretta? 1349 01:27:03,600 --> 01:27:04,680 Sir? 1350 01:27:07,720 --> 01:27:09,560 Sir, I need to tell you something. 1351 01:27:09,720 --> 01:27:10,880 Yes, tell me. 1352 01:27:11,080 --> 01:27:13,880 I came to Dubai on 3- months visiting visa. 1353 01:27:14,520 --> 01:27:16,960 It's okay, we can renew it. 1354 01:27:17,640 --> 01:27:20,000 But my visa expired 9 months ago. 1355 01:27:20,040 --> 01:27:21,200 Oh God! 1356 01:27:22,920 --> 01:27:25,040 - You're staying here illegally? - Yes, sir. 1357 01:27:25,520 --> 01:27:27,000 What is this, Jameela? 1358 01:27:27,160 --> 01:27:28,160 What did you do! 1359 01:27:28,240 --> 01:27:29,720 My cousin cheated me. 1360 01:27:29,800 --> 01:27:32,560 I've so many problems back home. I can't go. 1361 01:27:32,840 --> 01:27:33,840 Don't worry. 1362 01:27:33,920 --> 01:27:35,440 Let me see what I can do. 1363 01:27:35,760 --> 01:27:38,160 I feel very guilty for bothering you, sir. 1364 01:27:38,320 --> 01:27:40,360 It's okay, no tension. I'm here. 1365 01:27:40,520 --> 01:27:41,880 I feel so safe here. 1366 01:27:41,960 --> 01:27:44,320 I like your children. You're a very good man. 1367 01:27:44,440 --> 01:27:45,920 You gave me so much respect. 1368 01:27:47,800 --> 01:27:49,120 Thank you very much, sir. 1369 01:27:49,440 --> 01:27:50,800 God bless you, sir. 1370 01:27:51,480 --> 01:27:52,960 Okay, no tension. 1371 01:28:16,200 --> 01:28:18,920 Chandretta, it's not what you think it is. 1372 01:28:20,120 --> 01:28:21,720 That poor girl has a pure heart. 1373 01:28:21,800 --> 01:28:23,240 Don't you think I've a pure heart? 1374 01:28:23,280 --> 01:28:24,440 Pure heart, my foot! 1375 01:28:25,920 --> 01:28:28,560 Being pure or impure has nothing to do with this. 1376 01:28:30,280 --> 01:28:32,880 No wonder you don't want Sulekha to come back. 1377 01:28:33,160 --> 01:28:35,000 Even though she wanted to come. 1378 01:28:37,640 --> 01:28:38,640 Dasthakeer... 1379 01:28:39,320 --> 01:28:41,800 you're already part of a family circus. 1380 01:28:42,360 --> 01:28:45,840 It's better to not add new items to it. 1381 01:28:46,680 --> 01:28:47,880 Got it, Chandretta. 1382 01:28:48,080 --> 01:28:49,080 I got it all. 1383 01:28:49,160 --> 01:28:50,280 What? 1384 01:28:51,360 --> 01:28:53,720 Don't play with petrol and fire. 1385 01:28:54,920 --> 01:28:56,040 I won't repeat it. 1386 01:28:57,280 --> 01:28:58,480 No problem. 1387 01:29:01,600 --> 01:29:02,600 Hello. 1388 01:29:02,680 --> 01:29:03,800 Yes, madam. 1389 01:29:05,120 --> 01:29:06,360 Yes, madam, I'll come. 1390 01:29:08,520 --> 01:29:09,720 It's Aseem's teacher. 1391 01:29:09,920 --> 01:29:11,400 But I already paid the fees. 1392 01:29:11,960 --> 01:29:14,520 God knows what he did this time. 1393 01:29:14,600 --> 01:29:16,000 What will he do? 1394 01:29:17,560 --> 01:29:19,440 You drop me at school and carry on. 1395 01:29:19,520 --> 01:29:21,320 I'll come to the shop when I'm done. 1396 01:29:26,320 --> 01:29:28,520 No concentration, no hard work. 1397 01:29:31,640 --> 01:29:33,960 Computer science - 4 out of 20. 1398 01:29:34,920 --> 01:29:37,040 English - 6 out of 20. 1399 01:29:37,520 --> 01:29:40,160 And maths - 5 out of 20 1400 01:29:45,000 --> 01:29:46,400 He's a slow learner. 1401 01:29:46,480 --> 01:29:48,720 You need to consult a psychology counsellor. 1402 01:29:49,600 --> 01:29:52,040 I'll pay special attention, miss... 1403 01:29:54,600 --> 01:29:55,720 Okay. 1404 01:29:57,200 --> 01:29:59,080 Papa, wait. 1405 01:29:59,560 --> 01:30:00,600 Papa! 1406 01:30:01,160 --> 01:30:02,160 Papa! 1407 01:30:02,240 --> 01:30:03,240 Wait, papa. 1408 01:30:04,280 --> 01:30:06,960 Do you know how much money I spend on your studies? 1409 01:30:07,080 --> 01:30:09,960 - Sorry, papa, I'll study well. - This is what you always say. 1410 01:30:10,040 --> 01:30:11,840 I should break your headphone first. 1411 01:30:11,880 --> 01:30:13,800 - Please, papa... - I'll see you at home. Oh no! 1412 01:30:18,800 --> 01:30:19,800 Bye. 1413 01:30:27,640 --> 01:30:29,360 Hello, Sulu Mini Mart. 1414 01:30:32,920 --> 01:30:34,040 Order ready, madam. 1415 01:30:34,320 --> 01:30:35,320 Right now. 1416 01:30:36,920 --> 01:30:39,160 Why no one delivered this order yet? Where is everyone? 1417 01:30:39,240 --> 01:30:41,920 Noushad and Sathar are out for delivery and we are busy. 1418 01:31:09,320 --> 01:31:11,000 We shifted two days ago. 1419 01:31:11,320 --> 01:31:13,000 Yeah, the house has all amenities. 1420 01:31:13,840 --> 01:31:15,000 You called? 1421 01:31:15,120 --> 01:31:16,280 And then? 1422 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Okay. 1423 01:31:17,800 --> 01:31:18,800 Here. 1424 01:31:24,360 --> 01:31:25,720 I'll call you back. 1425 01:31:27,080 --> 01:31:28,080 Hey! 1426 01:31:28,840 --> 01:31:30,040 Dostoyevsky? 1427 01:31:30,520 --> 01:31:31,520 Raji? 1428 01:31:31,600 --> 01:31:33,520 It's been such a long time, come in. 1429 01:31:33,600 --> 01:31:35,040 What's with your looks! 1430 01:31:35,120 --> 01:31:36,360 Are you a delivery boy? 1431 01:31:36,440 --> 01:31:38,040 No, I do all the work in my shop. 1432 01:31:38,080 --> 01:31:39,200 - Come in. - Yeah. 1433 01:31:39,240 --> 01:31:40,520 Let me take off my shoes. 1434 01:31:41,000 --> 01:31:42,400 - Is this your home? - Of course. 1435 01:31:50,640 --> 01:31:52,000 What's with your looks! 1436 01:31:52,080 --> 01:31:53,360 Are you a delivery boy? 1437 01:32:02,560 --> 01:32:04,000 Papa, food is ready. 1438 01:32:14,640 --> 01:32:16,560 - How many are there? - Here. 1439 01:32:17,080 --> 01:32:19,960 Your customers don't buy on credit, do they? 1440 01:32:20,040 --> 01:32:22,600 But your supplier bills are overdue for months. 1441 01:32:23,240 --> 01:32:26,120 You need to think hard before routing your money to other things. 1442 01:32:26,400 --> 01:32:28,240 This is very inappropriate. 1443 01:32:28,720 --> 01:32:29,920 You are the new guy, right? 1444 01:32:35,040 --> 01:32:37,600 Keep this for now. I'll give the balance soon. 1445 01:32:39,240 --> 01:32:40,560 This isn't enough, sir. 1446 01:32:40,920 --> 01:32:41,920 Let's do one thing. 1447 01:32:42,000 --> 01:32:43,960 We will supply new stock once you clear your dues. 1448 01:32:44,000 --> 01:32:45,480 I'm taking this load back. 1449 01:32:46,360 --> 01:32:48,280 Hey, be a little kind, brother. 1450 01:32:48,360 --> 01:32:49,880 He isn't going anywhere. 1451 01:32:50,000 --> 01:32:51,640 And we are his regular suppliers. 1452 01:32:51,800 --> 01:32:52,800 Who the hell are you? 1453 01:32:53,440 --> 01:32:55,600 It's people like you who destroy this market. 1454 01:32:55,720 --> 01:32:56,840 Take your hands off me. 1455 01:33:00,080 --> 01:33:01,520 - Did you get the count right? - Yes. 1456 01:33:01,560 --> 01:33:03,320 - Put everything back. - What? 1457 01:33:03,440 --> 01:33:05,560 I said put everything back in the van. 1458 01:33:08,360 --> 01:33:09,200 Load it 1459 01:33:10,240 --> 01:33:12,320 Okay, let's load everything back. 1460 01:33:12,560 --> 01:33:14,600 We don't want anything from him. Come on, quick. 1461 01:33:15,560 --> 01:33:16,640 Here, take this. 1462 01:33:16,720 --> 01:33:18,280 - Such arrogance! - Tell me about it! 1463 01:33:18,720 --> 01:33:20,920 I hope he makes a fortune like this! 1464 01:33:21,720 --> 01:33:22,920 It's okay, Titu. 1465 01:33:23,160 --> 01:33:25,600 All I've for you are these empty hands. 1466 01:33:26,440 --> 01:33:29,840 These were the hands that first reached out to me when I started. 1467 01:33:30,080 --> 01:33:32,160 I don't care if they are empty or full. 1468 01:33:32,440 --> 01:33:33,720 Let me get your stock. 1469 01:33:39,880 --> 01:33:42,040 - Take it away now. - Brother, please check. 1470 01:33:43,600 --> 01:33:45,520 Check everything before unloading. 1471 01:33:45,560 --> 01:33:46,840 Here you go. 1472 01:33:47,640 --> 01:33:49,560 Sathar, be careful. It's glass, don't break it. 1473 01:33:49,600 --> 01:33:50,760 I'm careful, Chandretta. 1474 01:33:51,320 --> 01:33:52,560 - Close the door. - Okay. 1475 01:33:52,680 --> 01:33:53,680 Hello! 1476 01:33:57,160 --> 01:33:58,240 This is Udayettan. 1477 01:33:58,320 --> 01:33:59,840 - Hello, Dostoyevsky. - Hello. 1478 01:34:00,120 --> 01:34:01,760 - What's your name? - Shivani. 1479 01:34:02,360 --> 01:34:03,760 We are on our way to Dubai. 1480 01:34:03,920 --> 01:34:06,800 We used to meet up with old friends here. 1481 01:34:06,880 --> 01:34:08,200 Like a family gathering. 1482 01:34:08,560 --> 01:34:10,120 Now nobody has the time. 1483 01:34:10,240 --> 01:34:12,240 I told them I found our long- lost Dasthakeer. 1484 01:34:12,280 --> 01:34:13,640 They are very excited. 1485 01:34:14,240 --> 01:34:16,480 So we meet on 12th, Thursday evening. 1486 01:34:16,560 --> 01:34:17,560 I'll send the location. 1487 01:34:17,600 --> 01:34:19,200 You should come with your family. 1488 01:34:20,800 --> 01:34:21,920 What will you have, dear? 1489 01:34:22,000 --> 01:34:24,520 - Chocolate, ice- cream? - No, uncle, thank you. 1490 01:34:25,360 --> 01:34:27,240 - Okay, meet you then. - Okay. 1491 01:34:27,280 --> 01:34:28,280 If Allah wills! 1492 01:34:29,560 --> 01:34:32,760 I'll kill you if you come up with any excuse. 1493 01:34:35,920 --> 01:34:38,800 Such a good chance to see your old friends. Won't you go? 1494 01:34:40,000 --> 01:34:41,080 No, Chandretta. 1495 01:34:41,280 --> 01:34:43,440 Old friends know only that old Dasthakeer. 1496 01:34:43,720 --> 01:34:44,720 Dostoyevsky. 1497 01:34:44,840 --> 01:34:45,960 I don't want to change that. 1498 01:34:52,360 --> 01:34:53,680 Why are you standing here? 1499 01:34:53,760 --> 01:34:55,200 - Come on, join us. - Yeah sure. 1500 01:34:55,240 --> 01:34:56,240 Okay. 1501 01:35:02,920 --> 01:35:04,280 - Am I right? - Yes. 1502 01:35:06,440 --> 01:35:08,560 - Yeah right. - Shamshi? 1503 01:35:09,520 --> 01:35:10,640 - Is it? - Yes. 1504 01:35:10,720 --> 01:35:15,520 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1505 01:35:15,640 --> 01:35:18,720 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1506 01:35:18,800 --> 01:35:21,800 - Long live the revolution! - Long live the revolution! 1507 01:35:21,880 --> 01:35:25,160 Long live the revolution! 1508 01:35:43,800 --> 01:35:45,000 Look who's here. 1509 01:35:46,360 --> 01:35:47,960 It's Dostoyevsky. 1510 01:36:01,440 --> 01:36:03,000 - Hello, Dostoyevsky! - Hello, Dasthu! 1511 01:36:03,120 --> 01:36:04,360 Welcome back. 1512 01:36:05,920 --> 01:36:07,040 Hey, Dasthu? 1513 01:36:07,120 --> 01:36:08,440 Don't you remember me? 1514 01:36:08,800 --> 01:36:10,720 - I'm Shamsina. - Shamsina? 1515 01:36:10,760 --> 01:36:12,520 Allah! Everybody is here. 1516 01:36:12,600 --> 01:36:15,040 - I'm Alex, you remember me? - Of course, still a big man. 1517 01:36:15,120 --> 01:36:16,800 - Dasthu! - Oh yes, Allah! 1518 01:36:17,080 --> 01:36:20,760 "O darling, your body is shimmering gold" 1519 01:36:20,840 --> 01:36:24,000 "O golden girl, embrace me, pinch me" 1520 01:36:26,120 --> 01:36:27,480 I'd decided not to come. 1521 01:36:28,160 --> 01:36:30,920 Yesterday I found our college magazine by chance. 1522 01:36:31,080 --> 01:36:32,920 I flipped through it then I couldn't sleep. 1523 01:36:33,520 --> 01:36:35,200 Our college days were great, right? 1524 01:36:35,640 --> 01:36:37,960 It would have been such a huge loss if I hadn't come. 1525 01:36:39,080 --> 01:36:40,400 Dasthu, come here. 1526 01:36:45,760 --> 01:36:47,560 - Have a drink. - No. 1527 01:36:48,600 --> 01:36:50,480 Can I have 4 glasses of juice for my kids? 1528 01:36:50,560 --> 01:36:51,560 Okay, sir. 1529 01:36:51,600 --> 01:36:52,720 You guys carry on. 1530 01:37:10,200 --> 01:37:11,280 Just a little. 1531 01:37:11,800 --> 01:37:14,600 - Did you settle the sound system bill? - Yeah, it's done. 1532 01:37:14,800 --> 01:37:17,000 'Assalamu alaikum wa rahmathullahi wa barakathuhu.' 1533 01:37:17,080 --> 01:37:17,960 'Wa alaikum assalam.' 1534 01:37:18,040 --> 01:37:19,040 Don't you recognise me? 1535 01:37:19,560 --> 01:37:20,560 No. 1536 01:37:20,600 --> 01:37:22,200 I'm Sulu's cousin, Arman. 1537 01:37:22,360 --> 01:37:24,000 - From Kannur? - Yes. 1538 01:37:24,080 --> 01:37:25,680 What are you doing in this setup, brother? 1539 01:37:26,880 --> 01:37:27,800 What setup? 1540 01:37:27,880 --> 01:37:31,200 I didn't expect to see someone like you at a cocktail party. 1541 01:37:31,280 --> 01:37:32,600 - You're Arman, right? - Yes. 1542 01:37:32,880 --> 01:37:33,960 What are you doing here? 1543 01:37:34,040 --> 01:37:35,480 I run this catering service. 1544 01:37:36,320 --> 01:37:38,960 So this setup is acceptable for business, huh? 1545 01:37:39,320 --> 01:37:40,800 - That's... - What? 1546 01:37:42,200 --> 01:37:43,200 Go! 1547 01:37:46,760 --> 01:37:50,320 Look at Dostoyevsky! That man used to say religion is poison. 1548 01:37:50,840 --> 01:37:53,040 Can a man change so much? 1549 01:38:01,120 --> 01:38:03,000 Looks like the party will go on till dawn. 1550 01:38:03,600 --> 01:38:05,600 - Be careful while serving. - Okay. 1551 01:38:06,680 --> 01:38:07,680 Hello everyone! 1552 01:38:07,760 --> 01:38:10,360 So next up is Dasthakeer uncle's daughter 1553 01:38:10,400 --> 01:38:12,440 Rumi performing a song for all of us. 1554 01:38:12,520 --> 01:38:14,280 Please come on to the stage, Rumi. 1555 01:38:27,640 --> 01:38:28,600 What it is? 1556 01:38:49,160 --> 01:38:50,160 Thank you. 1557 01:38:50,200 --> 01:38:52,000 Now my brother will sing a song. 1558 01:38:52,600 --> 01:38:53,600 Oh God! 1559 01:38:53,640 --> 01:38:54,640 No, I can't. 1560 01:38:54,720 --> 01:38:56,800 - Go. - Come on, sing. - Please go man! 1561 01:38:59,680 --> 01:39:01,840 - Will he ruin it? - No chance. 1562 01:39:05,040 --> 01:39:07,840 I think he is going to sing a Mappilapaattu, 'Aamina thatha'. 1563 01:39:21,640 --> 01:39:24,560 "Oh Goddess Annapurna" 1564 01:39:24,640 --> 01:39:27,480 "The One with large eyes" 1565 01:39:27,880 --> 01:39:30,600 "Oh Goddess Annapurna" 1566 01:39:30,680 --> 01:39:33,640 "The One with large eyes" 1567 01:39:33,720 --> 01:39:36,640 "Oh Goddess Annapurna" 1568 01:39:36,680 --> 01:39:39,600 "The One with large eyes" 1569 01:39:39,680 --> 01:39:43,400 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1570 01:39:45,680 --> 01:39:48,440 "Oh Goddess Annapurna" 1571 01:39:48,520 --> 01:39:51,640 "The One with large eyes" 1572 01:39:51,720 --> 01:39:55,440 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1573 01:39:55,520 --> 01:39:57,840 "Please bless me with Your divine glance" 1574 01:39:57,920 --> 01:40:00,680 "Oh Goddess Annapurna" 1575 01:40:12,680 --> 01:40:18,640 "The One who lives in the sacred 'garta- tira' (Kuzhikkarai)" 1576 01:40:18,680 --> 01:40:20,800 "The One who is the form of 'Omkara'" 1577 01:40:20,880 --> 01:40:24,240 "The One who is the remover of all difficulties" 1578 01:40:24,320 --> 01:40:28,800 "O Primordial One, the consort of the serpent- adorned (Lord Shiva)" 1579 01:40:33,280 --> 01:40:36,240 "O Primordial One, the consort of the serpent- adorned (Lord Shiva)" 1580 01:40:36,320 --> 01:40:39,920 "The One who makes Lord Parameshwara the Lord of all worlds, shine" 1581 01:40:40,000 --> 01:40:42,600 "Oh Goddess Annapurna" 1582 01:40:42,680 --> 01:40:45,800 "The One with large eyes" 1583 01:40:47,240 --> 01:40:51,960 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1584 01:40:54,720 --> 01:40:56,720 No concentration, no hard work. 1585 01:40:58,120 --> 01:41:00,080 I should break your headphone first. 1586 01:41:03,800 --> 01:41:06,680 "The One who holds a gem- studded vessel" 1587 01:41:06,800 --> 01:41:09,760 "filled with sweet rice pudding in Her left hand" 1588 01:41:09,840 --> 01:41:12,680 "The One who holds a gem- studded vessel" 1589 01:41:12,760 --> 01:41:16,400 "filled with sweet rice pudding in Her left hand" 1590 01:41:16,480 --> 01:41:21,720 "And has a golden ladle in Her other hand" 1591 01:41:21,800 --> 01:41:27,200 "The One who is adept in protecting 'Kayaja' (Kamadeva) and others" 1592 01:41:27,280 --> 01:41:33,160 "The One who is adorned in gold ornaments and silk" 1593 01:41:33,240 --> 01:41:36,240 "The One who is served by the lotus- seated (Lord Brahma) and other gods" 1594 01:41:36,320 --> 01:41:39,240 "The One who is praised by great sages like Tumburu and Narada" 1595 01:41:39,320 --> 01:41:42,280 "The One who bestows salvation beyond 'Dharma, artha and kama'" 1596 01:41:42,320 --> 01:41:45,880 "The One who is dearest to Guruguha And shines like the 3 words, 'ta- tvam- asi'" 1597 01:41:45,920 --> 01:41:48,600 "Oh Goddess Annapurna" 1598 01:41:48,680 --> 01:41:51,640 "The One with large eyes" 1599 01:41:51,720 --> 01:41:55,360 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1600 01:41:55,440 --> 01:41:57,880 "Please bless me with Your divine glance" 1601 01:41:57,960 --> 01:42:00,600 "Oh Goddess Annapurna" 1602 01:42:00,680 --> 01:42:04,960 "The One with large eyes" 1603 01:42:05,520 --> 01:42:10,680 "The One who witnesses all happenings in all worlds" 1604 01:42:26,640 --> 01:42:27,720 Well done, dear. 1605 01:42:32,160 --> 01:42:33,160 Get in. 1606 01:42:34,800 --> 01:42:36,400 - Bye, Dasthu. - Bye. 1607 01:42:37,760 --> 01:42:38,760 Okay? 1608 01:42:39,560 --> 01:42:40,760 Dasthu? 1609 01:42:41,840 --> 01:42:42,840 Yes? 1610 01:42:43,280 --> 01:42:44,320 Sorry, Dasthu! 1611 01:42:44,400 --> 01:42:47,960 When we saw you like this we thought you had changed. 1612 01:42:48,080 --> 01:42:49,080 Hey, it's okay. 1613 01:42:49,120 --> 01:42:50,320 - That's what everybody thinks. - Sorry, man. 1614 01:42:50,400 --> 01:42:51,440 It's okay. 1615 01:42:51,520 --> 01:42:52,760 - Alright then. - Okay. 1616 01:42:52,840 --> 01:42:54,600 - God willing, we will meet soon. - Okay. 1617 01:43:01,800 --> 01:43:03,640 - Brother, please wait. - Chandretta, let's go. 1618 01:43:04,480 --> 01:43:05,480 Brother? 1619 01:43:05,560 --> 01:43:06,680 Wait a second. 1620 01:43:06,800 --> 01:43:08,480 - What does he want? - Can you give me a lift? 1621 01:43:08,560 --> 01:43:09,960 I live in your neighbourhood. 1622 01:43:12,480 --> 01:43:15,280 My car is getting serviced. If I wait for my team, I'll be late. 1623 01:43:15,800 --> 01:43:16,960 Okay. 1624 01:43:19,000 --> 01:43:21,280 Hey, wait. 1625 01:43:21,400 --> 01:43:22,400 Come here. 1626 01:43:24,000 --> 01:43:25,000 You can sit here. 1627 01:43:26,480 --> 01:43:27,600 Allah! 1628 01:43:42,280 --> 01:43:44,240 If you don't mind can I say something? 1629 01:43:44,280 --> 01:43:45,200 What? 1630 01:43:45,280 --> 01:43:48,920 We don't see each other much but I've been observing you. 1631 01:43:50,000 --> 01:43:51,880 By the way you look... 1632 01:43:52,000 --> 01:43:54,920 I thought you were a role model in the matter of faith. 1633 01:43:55,960 --> 01:44:00,480 But today I realised that the kids aren't being raised in the right way. 1634 01:44:01,000 --> 01:44:02,120 What do you mean? 1635 01:44:02,200 --> 01:44:05,360 Most of our scholars don't support music. 1636 01:44:06,400 --> 01:44:10,480 So it's my strong opinion that the song your son sang... 1637 01:44:10,560 --> 01:44:12,160 today was highly un- Islamic. 1638 01:44:14,080 --> 01:44:15,280 Children can make mistakes. 1639 01:44:15,560 --> 01:44:18,400 But instead of correcting it you encouraged him. 1640 01:44:18,520 --> 01:44:20,320 It isn't the right thing to do, brother. 1641 01:44:37,840 --> 01:44:39,440 Chandretta, please drop him home. 1642 01:44:39,640 --> 01:44:40,800 Okay, Arman. 1643 01:44:42,680 --> 01:44:44,680 You didn't give an answer, brother. 1644 01:44:44,800 --> 01:44:47,040 I pointed out a fundamental mistake. 1645 01:44:53,600 --> 01:44:54,720 Please step out, Arman. 1646 01:44:55,080 --> 01:44:56,840 - Have a cup of black tea. - No, it's okay. 1647 01:44:56,920 --> 01:44:58,600 Come on, Arman. 1648 01:45:10,400 --> 01:45:11,520 Have a seat, Arman. 1649 01:45:20,080 --> 01:45:21,880 - Arman? - Yes, brother. 1650 01:45:22,160 --> 01:45:24,600 You totally misjudged me by the way I look. 1651 01:45:25,600 --> 01:45:26,600 Earlier... 1652 01:45:27,080 --> 01:45:29,560 some of my old friends also misunderstood me. 1653 01:45:29,760 --> 01:45:31,160 But in a different way. 1654 01:45:31,320 --> 01:45:33,560 What misunderstanding? It's good, isn't it? 1655 01:45:35,680 --> 01:45:37,440 You wait here, Arman. I'll be back soon. 1656 01:45:55,800 --> 01:45:57,240 - Oh no, Papa! - Papa? 1657 01:45:58,240 --> 01:45:59,640 Wow, Papa! 1658 01:46:07,840 --> 01:46:10,520 In the name of Allah! 1659 01:46:30,920 --> 01:46:31,920 How is it? 1660 01:46:32,160 --> 01:46:33,160 Okay? 1661 01:46:34,440 --> 01:46:36,760 I used to be an unruly young man. 1662 01:46:37,120 --> 01:46:39,200 I was at my peak when I got knocked out. 1663 01:46:39,280 --> 01:46:40,560 My life was falling apart. 1664 01:46:40,640 --> 01:46:44,200 So I began dressing up like this to regain my confidence. 1665 01:46:45,080 --> 01:46:48,600 Then life gave me so many miseries that I stopped caring about my looks. 1666 01:46:49,520 --> 01:46:52,680 I'm just an ordinary man with hundreds of problems. 1667 01:46:52,800 --> 01:46:56,000 With every problem I get closer to Him. 1668 01:46:56,080 --> 01:46:58,680 Now, he is in my heart. 1669 01:46:59,920 --> 01:47:02,560 So the way I look has nothing to do with my faith. 1670 01:47:02,680 --> 01:47:04,320 And others don't have to judge me by it. 1671 01:47:04,400 --> 01:47:06,080 You live as you wish, Arman. 1672 01:47:06,160 --> 01:47:07,960 And let others live as they wish. 1673 01:47:08,240 --> 01:47:11,160 We need just a little kindness and a little respect for other's beliefs. 1674 01:47:11,280 --> 01:47:13,480 That's it and the world will be a better place. 1675 01:47:13,600 --> 01:47:15,680 Then why are you so worried, Arman? 1676 01:47:20,480 --> 01:47:21,560 Chandretta? 1677 01:47:21,720 --> 01:47:22,920 Arman is getting late. 1678 01:47:23,240 --> 01:47:24,480 Please take him home. 1679 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 Go. 1680 01:47:27,760 --> 01:47:28,680 Get out! 1681 01:47:38,680 --> 01:47:39,680 Papa? 1682 01:47:41,040 --> 01:47:45,240 The problem is that we think what we believe in is the only truth. 1683 01:47:45,720 --> 01:47:47,320 There is only one universal flow. 1684 01:47:47,440 --> 01:47:49,400 You need to get connected to it in some way. 1685 01:47:49,520 --> 01:47:51,000 Everything else is politics. 1686 01:47:51,080 --> 01:47:52,080 Do you understand? 1687 01:47:52,160 --> 01:47:53,160 That's all. 1688 01:47:55,160 --> 01:47:56,640 Why are your shoes here? 1689 01:47:56,840 --> 01:47:57,920 It should be kept outside. 1690 01:47:58,040 --> 01:47:59,120 Take it out now. 1691 01:48:11,000 --> 01:48:13,000 In the name of Allah... 1692 01:48:15,080 --> 01:48:16,800 - Shall I cut it now? - Sure. 1693 01:48:17,760 --> 01:48:19,120 Bear the Almighty God in mind. 1694 01:48:25,880 --> 01:48:26,880 Oh God! 1695 01:48:26,960 --> 01:48:28,080 - Shukoor? - Yes? 1696 01:48:28,160 --> 01:48:29,920 If the food is ready, we can eat. 1697 01:48:31,440 --> 01:48:32,760 'Wa alaikum assalam', ustad. 1698 01:48:33,640 --> 01:48:36,280 I've been in Dubai for a few days now. 1699 01:48:36,560 --> 01:48:39,080 But you didn't come this way, Dasthakeer. 1700 01:48:39,160 --> 01:48:41,160 That's because I don't come that way, ustad. 1701 01:48:42,280 --> 01:48:45,480 I sent you a few 'salams'* on WhatsApp. (greetings) 1702 01:48:45,880 --> 01:48:48,120 And I saw blue tick on all of them. 1703 01:48:48,720 --> 01:48:51,520 Yet you didn't send me a reply. 1704 01:48:52,080 --> 01:48:53,440 I've been busy, ustad. 1705 01:48:53,520 --> 01:48:56,200 Praise be to God, that's good news. 1706 01:48:56,600 --> 01:48:59,400 It means your business is flourishing. 1707 01:49:00,080 --> 01:49:01,520 It's not really great, ustad. 1708 01:49:02,800 --> 01:49:05,040 Then we should make it great. 1709 01:49:05,480 --> 01:49:06,680 Listen to me. 1710 01:49:06,760 --> 01:49:08,600 We can do a special prayer. 1711 01:49:09,080 --> 01:49:10,760 - What do you say? - Okay, ustad. 1712 01:49:11,840 --> 01:49:15,000 I'll have lunch from your home after the prayer. 1713 01:49:15,160 --> 01:49:19,160 It's been a while since I savoured Sulekha's cooking. 1714 01:49:19,680 --> 01:49:21,760 Alright, shall I hang up, son? 1715 01:49:22,920 --> 01:49:24,000 Okay, ustad. 1716 01:49:24,080 --> 01:49:25,080 Okay. 1717 01:49:28,400 --> 01:49:29,400 Sulu! 1718 01:49:35,320 --> 01:49:37,600 These aren't our items, Dasthakeer. 1719 01:49:37,680 --> 01:49:39,600 They are all newcomers. 1720 01:49:40,640 --> 01:49:43,080 This is the only one I know. 1721 01:49:43,280 --> 01:49:44,360 Just for a change. 1722 01:49:45,800 --> 01:49:48,000 I see some changes in your looks also. 1723 01:49:48,480 --> 01:49:49,840 Where is your beard? 1724 01:49:50,320 --> 01:49:51,880 Is your faith intact? 1725 01:49:52,040 --> 01:49:53,280 My faith is in here, ustad. 1726 01:49:54,080 --> 01:49:55,160 Where's Sulekha? 1727 01:49:59,160 --> 01:50:01,240 I want to see if she has changed too. 1728 01:50:02,480 --> 01:50:04,960 Sulekha is with her parents. 1729 01:50:06,760 --> 01:50:09,160 So you made these? That's great! 1730 01:50:09,240 --> 01:50:11,040 No, we have a maid. 1731 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 Housemaid. 1732 01:50:13,880 --> 01:50:14,880 Call her. 1733 01:50:15,760 --> 01:50:20,680 I'll teach her to make Ponnani sardine curry with gooseberry puree. 1734 01:50:21,000 --> 01:50:22,000 Call her. 1735 01:50:22,600 --> 01:50:23,600 Hey, call her. 1736 01:50:24,000 --> 01:50:25,000 Come on. 1737 01:50:27,200 --> 01:50:28,200 Jameela? 1738 01:50:28,600 --> 01:50:29,640 Please come. 1739 01:50:35,720 --> 01:50:36,760 Hi, sir. 1740 01:50:57,720 --> 01:50:58,720 Okay, ustad. 1741 01:51:06,880 --> 01:51:10,040 - So Sulekha is living with her parents? - Yes. 1742 01:51:11,800 --> 01:51:14,720 Then I didn't feel her absence here. 1743 01:51:15,160 --> 01:51:17,640 In fact, he is having a wonderful time. 1744 01:51:18,840 --> 01:51:21,600 But why should I tell you about it? 1745 01:51:21,680 --> 01:51:24,040 You pocketed the money saved for your sister's marriage. 1746 01:51:24,160 --> 01:51:26,920 You cheated your father, you crook. 1747 01:51:28,080 --> 01:51:29,160 Shall we go then? 1748 01:51:30,600 --> 01:51:33,240 Don't stare like a buffoon. Go and get the car. 1749 01:51:34,880 --> 01:51:37,280 He has been ignoring Sulekha since that maid came. 1750 01:51:37,360 --> 01:51:38,760 He even changed his looks. 1751 01:51:39,400 --> 01:51:41,960 I heard she is staying here without a visa. 1752 01:51:42,240 --> 01:51:44,000 I know a CID. 1753 01:51:44,280 --> 01:51:48,120 We should inform the authorities when we see something illegal. 1754 01:51:48,240 --> 01:51:49,680 It's our duty, Badru. 1755 01:51:52,000 --> 01:51:54,720 - We have to teach him a lesson. - That's what I'm talking about. 1756 01:52:05,800 --> 01:52:07,040 Look at that smile! 1757 01:52:09,560 --> 01:52:11,360 Why are you here? Not going home? 1758 01:52:15,160 --> 01:52:18,080 - Do you want some ice- cream or biscuits? - No, thanks. 1759 01:52:18,480 --> 01:52:19,760 Then what's your problem? 1760 01:52:24,400 --> 01:52:26,160 My mark- sheet, papa. 1761 01:52:28,720 --> 01:52:29,720 Allah! 1762 01:52:29,760 --> 01:52:31,360 82 out of 100? 1763 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 84! 1764 01:52:40,280 --> 01:52:41,280 Really? 1765 01:52:42,480 --> 01:52:44,120 Do I deserve a hug? 1766 01:53:00,600 --> 01:53:01,680 There! 1767 01:53:11,840 --> 01:53:13,840 'Assalamu alaikum.' I'm from CID. 1768 01:53:13,960 --> 01:53:16,520 - Yes, sir? - How many people staying in this house? 1769 01:53:17,880 --> 01:53:20,640 - Myself and my 3 children. - And? 1770 01:53:21,280 --> 01:53:22,480 And my driver. 1771 01:53:23,600 --> 01:53:25,360 That's all. No one else? 1772 01:53:25,400 --> 01:53:27,400 - No, sir. - Are you sure? 1773 01:53:27,680 --> 01:53:29,680 - Yes, sir. - Come on, man. 1774 01:53:29,800 --> 01:53:32,200 - Get me a cup of water. - Sure, sir. Please come. 1775 01:53:36,080 --> 01:53:37,880 Where is your children and... 1776 01:53:38,080 --> 01:53:40,120 They are in school. Driver went out. 1777 01:53:40,240 --> 01:53:42,640 God has willed, nice villa! 1778 01:53:42,720 --> 01:53:43,720 Can I look? 1779 01:53:47,520 --> 01:53:49,760 - If you don't mind? - No problem, sir, please. 1780 01:54:03,800 --> 01:54:05,360 Bathroom! Nice? 1781 01:54:09,760 --> 01:54:10,760 My bedroom. 1782 01:54:11,160 --> 01:54:13,080 - Nice! - Here... sleeping. 1783 01:54:20,920 --> 01:54:22,200 Children's room. 1784 01:54:25,080 --> 01:54:26,080 Kitchen. 1785 01:54:29,280 --> 01:54:30,400 Listen... 1786 01:54:30,680 --> 01:54:34,640 You'll be in big trouble if you are going to keep an illegal immigrant here. 1787 01:54:35,240 --> 01:54:36,240 Okay? 1788 01:54:37,600 --> 01:54:38,440 Okay 1789 01:54:46,080 --> 01:54:47,080 Jameela? 1790 01:54:53,000 --> 01:54:54,680 Are you making fool of me? 1791 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 ******, there's no woman. 1792 01:54:58,600 --> 01:55:00,080 Rascals! 1793 01:55:02,680 --> 01:55:04,800 - What the heck is this? - She was there. 1794 01:55:12,560 --> 01:55:13,600 Allah! 1795 01:55:13,960 --> 01:55:15,880 Go and complaint about it now. 1796 01:55:16,360 --> 01:55:17,840 - Don't dare come before me again. - No. 1797 01:55:18,000 --> 01:55:19,080 Get lost! 1798 01:55:20,760 --> 01:55:21,960 Is there a stone around? 1799 01:55:23,440 --> 01:55:25,040 His damn CID! 1800 01:55:45,160 --> 01:55:46,160 Hold this. 1801 01:55:46,240 --> 01:55:48,600 - Just hold it properly, man. - I'm holding it. 1802 01:55:48,840 --> 01:55:50,520 There are so many in here. 1803 01:55:50,960 --> 01:55:53,560 - Here, take it. - I've to do it all by myself. 1804 01:55:53,640 --> 01:55:54,880 All you do is eat plum. 1805 01:55:54,960 --> 01:55:56,840 - Good morning, brother. - Why are you here? 1806 01:55:57,400 --> 01:56:00,200 We can't fight all the time. After all, it's business. 1807 01:56:00,440 --> 01:56:01,600 Chandretta? 1808 01:56:01,800 --> 01:56:03,080 Who allowed him in here? 1809 01:56:03,120 --> 01:56:05,240 - I don't know. - We don't need his stock. 1810 01:56:07,080 --> 01:56:09,280 - Brother, I don't need money now. - Money? 1811 01:56:09,400 --> 01:56:12,480 I don't want to deal with you anymore. Take everything back now. 1812 01:56:12,560 --> 01:56:14,120 - Okay. - His money! 1813 01:56:21,280 --> 01:56:22,360 You have no work? 1814 01:56:22,560 --> 01:56:24,240 Are you mad, *****? 1815 01:56:24,480 --> 01:56:25,640 Go and work. 1816 01:56:25,720 --> 01:56:27,520 These guys are driving me mad. 1817 01:56:29,000 --> 01:56:30,000 Where's the money? 1818 01:56:30,600 --> 01:56:32,600 Habeeb, go and work. 1819 01:56:32,680 --> 01:56:34,480 - I'm working, right? - Watching cricket! 1820 01:56:49,600 --> 01:56:50,640 Chandretta? 1821 01:56:51,440 --> 01:56:52,440 Chandretta? 1822 01:56:52,560 --> 01:56:54,040 - Chandretta? - Dasthakeer? 1823 01:56:54,160 --> 01:56:55,160 What happened? 1824 01:56:55,760 --> 01:56:56,760 What... 1825 01:56:56,960 --> 01:56:57,960 What happened? 1826 01:56:58,120 --> 01:56:59,440 Shall I call an ambulance? 1827 01:56:59,760 --> 01:57:00,760 Get up. 1828 01:57:05,840 --> 01:57:07,160 You didn't say anything, doctor. 1829 01:57:08,600 --> 01:57:10,600 - Didn't they tell you anything? - Who? 1830 01:57:10,680 --> 01:57:15,000 That big hospital in Dubai where you went for better treatment. 1831 01:57:18,160 --> 01:57:19,520 Well, I don't lie to doctors. 1832 01:57:22,760 --> 01:57:25,320 I thought I'd really die this time. That's why. 1833 01:57:26,000 --> 01:57:28,680 When you realised their medicines and check- up... 1834 01:57:28,760 --> 01:57:31,120 won't fit in your insurance card limit... 1835 01:57:31,520 --> 01:57:33,680 you came here to die, right? 1836 01:57:35,600 --> 01:57:37,680 You need medical help when you are ill. 1837 01:57:37,880 --> 01:57:40,960 But how will I treat an imaginary illness? 1838 01:57:41,240 --> 01:57:43,360 First try to control your mind. 1839 01:57:44,080 --> 01:57:45,520 Do you follow? 1840 01:57:45,760 --> 01:57:47,000 I'll never be weak, doctor. 1841 01:57:47,520 --> 01:57:49,240 If I go weak, my kids will be left alone. 1842 01:57:49,320 --> 01:57:50,240 Correct. 1843 01:57:50,440 --> 01:57:53,520 When my battery is really low I'll come to see you, doctor. 1844 01:57:53,600 --> 01:57:55,320 You can give me a shock treatment. 1845 01:57:55,400 --> 01:57:57,120 Then I'll be fully charged God willing! 1846 01:57:57,240 --> 01:57:58,320 - Okay. - That's it. 1847 01:57:58,400 --> 01:58:00,000 Thank you, doctor. Bye! Aren't you coming? 1848 01:58:00,080 --> 01:58:01,320 Here's your pyramid. 1849 01:58:02,280 --> 01:58:03,360 - Okay, doctor. - Okay. 1850 01:58:05,920 --> 01:58:07,920 Dasthu, please try to understand. 1851 01:58:08,440 --> 01:58:10,160 No, Suraj, it's not okay. 1852 01:58:10,240 --> 01:58:12,520 - That's why... - Dasthu, we aren't asking you. 1853 01:58:13,640 --> 01:58:17,280 If one of us is in a difficult situation the others need to help. 1854 01:58:17,360 --> 01:58:18,760 That's what friendship is about. 1855 01:58:19,640 --> 01:58:21,360 We have come up with a solution. 1856 01:58:21,800 --> 01:58:23,520 We will start a chit fund for 10 months. 1857 01:58:23,640 --> 01:58:25,320 10,000 'dirhams' per month. 1858 01:58:25,400 --> 01:58:26,880 You can take the first lot. 1859 01:58:27,240 --> 01:58:29,240 After that we can draw lots each month. 1860 01:58:30,600 --> 01:58:32,400 But you have to pay off every month, okay. 1861 01:58:34,040 --> 01:58:35,440 Suraj, give it to me. 1862 01:58:36,920 --> 01:58:38,720 Here is the money from the first lot. 1863 01:58:40,240 --> 01:58:42,440 This can solve your problems for now. 1864 01:58:42,960 --> 01:58:44,520 - Take it. - No... 1865 01:58:45,880 --> 01:58:46,880 Take it! 1866 01:58:47,800 --> 01:58:48,800 Here. 1867 01:58:52,600 --> 01:58:56,240 Some friends 'like' your posts on Facebook and send inspiring forwards on WhatsApp. 1868 01:58:56,600 --> 01:58:58,080 If you ask them for a small help... 1869 01:58:58,360 --> 01:58:59,720 you'll know what they really are. 1870 01:59:03,600 --> 01:59:04,600 This was unexpected. 1871 01:59:06,040 --> 01:59:07,520 You helped me at a crucial time. 1872 01:59:11,200 --> 01:59:12,200 I'll never forget it. 1873 01:59:26,320 --> 01:59:27,880 I'm going the first sitting in the car 1874 01:59:27,920 --> 01:59:29,080 Okay, boss 1875 01:59:29,160 --> 01:59:30,960 Chandretta, I'll drive. 1876 01:59:33,160 --> 01:59:35,360 Keys? Take the bag. Get in. 1877 01:59:36,960 --> 01:59:39,440 - Are you driving, papa? - Yes. 1878 01:59:45,120 --> 01:59:47,880 Almighty Allah, please save us from all harm and danger! 1879 01:59:49,840 --> 01:59:51,840 It's the first time I'm driving after the accident. 1880 01:59:51,920 --> 01:59:53,160 Don't worry, you'll be fine. 1881 02:00:05,720 --> 02:00:09,600 So can I go home peacefully now? 1882 02:00:10,720 --> 02:00:13,160 The kids' vacation starts next week, right? 1883 02:00:14,920 --> 02:00:17,040 You can go, Chandretta. Don't you need your salary? 1884 02:00:17,240 --> 02:00:18,240 Yes or no? 1885 02:00:18,520 --> 02:00:20,640 I know I delayed your visit so far. 1886 02:00:22,200 --> 02:00:24,440 But don't get too nostalgic and settle down at home. 1887 02:00:24,520 --> 02:00:26,680 Come back soon, there's so much work here. 1888 02:00:26,800 --> 02:00:28,440 Where will I go leaving you here? 1889 02:00:29,120 --> 02:00:32,440 I can't stay there for too long. I'm meant to be with you. 1890 02:00:37,120 --> 02:00:40,120 Here's your salary. Now don't work too hard to convince me. 1891 02:00:40,240 --> 02:00:41,360 - Nope. - Your full salary. 1892 02:00:41,600 --> 02:00:44,080 - What's this? - For fruits. No tricks with me! 1893 02:00:47,920 --> 02:00:49,280 Send some money home, alright? 1894 02:00:53,920 --> 02:00:55,240 Smile now. Happy? 1895 02:00:55,320 --> 02:00:56,520 - Thank you, boss. - Thank you, sir. 1896 02:00:56,560 --> 02:00:57,560 Okay. 1897 02:00:58,320 --> 02:00:59,320 Titu? 1898 02:00:59,680 --> 02:01:02,040 How much do I need to pay? Let's clear all the dues. 1899 02:01:02,120 --> 02:01:04,640 - We will start a new account. - Did you win a lottery? 1900 02:01:05,760 --> 02:01:08,440 Take it, my son. You can't defeat this warrior! 1901 02:01:09,120 --> 02:01:11,760 Here, count the money. Don't tell I gave you more. 1902 02:01:12,240 --> 02:01:13,520 Where is it? Here? 1903 02:01:15,120 --> 02:01:16,120 Dasthu 1904 02:01:16,720 --> 02:01:18,840 - Unload the new stock. - Okay. 1905 02:01:18,960 --> 02:01:21,600 - What happened to him? - I feel so relaxed now. 1906 02:01:24,800 --> 02:01:27,040 Stop admiring the money. Come and do your job. 1907 02:01:27,120 --> 02:01:28,880 Do you want me to hire extra hands? 1908 02:01:30,440 --> 02:01:32,040 Allah! Who's this? 1909 02:01:32,160 --> 02:01:34,000 Chandrettan looks glam! 1910 02:01:34,120 --> 02:01:35,520 Looking handsome without a beard. 1911 02:01:35,600 --> 02:01:38,040 - Will Susheela recognise you? - I doubt. 1912 02:01:38,280 --> 02:01:39,840 It's been four years since we met. 1913 02:01:40,240 --> 02:01:42,640 Habeeb, drop him off at the airport. 1914 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Okay, sir. 1915 02:01:43,800 --> 02:01:46,120 Don't hang about, come back soon. 1916 02:01:46,240 --> 02:01:48,360 You know what happens here when you are gone. 1917 02:01:48,680 --> 02:01:49,800 Keep this with you. 1918 02:01:50,040 --> 02:01:51,080 See you soon! 1919 02:01:54,520 --> 02:01:56,680 - Don't be sad, come back soon. - Yes, I'll. 1920 02:01:57,240 --> 02:01:59,520 Sathar, Noushad... I'm going home. 1921 02:01:59,600 --> 02:02:01,240 - See you, Chandretta. - Bye, Chandretta. 1922 02:02:01,320 --> 02:02:02,800 - Did you take your passport? - Oh yes. 1923 02:02:05,240 --> 02:02:06,240 Goodbye. 1924 02:02:15,120 --> 02:02:16,120 Jameela? 1925 02:02:17,480 --> 02:02:18,800 Hello, Jameela? 1926 02:02:18,880 --> 02:02:20,320 - Hello, sir. - Where are you? 1927 02:02:20,800 --> 02:02:22,000 How many times I called you? 1928 02:02:22,160 --> 02:02:24,120 Sir, I'm in trouble. 1929 02:02:24,360 --> 02:02:25,320 What? 1930 02:02:30,520 --> 02:02:31,520 Jameela? 1931 02:02:31,680 --> 02:02:32,680 Sorry! 1932 02:02:47,720 --> 02:02:49,840 I can't do this, Ivan. You can't force me. 1933 02:02:49,920 --> 02:02:51,240 This is an opportunity. 1934 02:02:51,840 --> 02:02:52,840 You know that. 1935 02:03:06,800 --> 02:03:08,360 Jameela, is there any problem? 1936 02:03:08,640 --> 02:03:09,840 Who is this man? 1937 02:03:11,040 --> 02:03:14,120 Please give me some time, Ivan. I'll meet you here after an hour. 1938 02:03:14,280 --> 02:03:15,280 Please! 1939 02:03:15,520 --> 02:03:16,600 Sir, come with me. 1940 02:03:25,720 --> 02:03:27,040 He's my cousin's friend, sir. 1941 02:03:28,160 --> 02:03:31,480 He's trying to exploit my situation by offering me a dirty job. 1942 02:03:32,240 --> 02:03:34,280 A job of money and luxury. 1943 02:03:34,400 --> 02:03:35,520 But a dirty job. 1944 02:03:39,520 --> 02:03:40,760 I don't want that, sir. 1945 02:03:42,800 --> 02:03:44,720 I thought of you today. 1946 02:03:44,800 --> 02:03:47,480 And I feel so secure at your home. 1947 02:03:48,480 --> 02:03:50,920 I felt just like my family. 1948 02:03:53,320 --> 02:03:55,640 I don't know if right or wrong. 1949 02:03:55,760 --> 02:03:57,720 But can I ask you a question? 1950 02:03:57,920 --> 02:03:59,200 Yes. 1951 02:03:59,440 --> 02:04:01,760 Is there any chance I can stay with you again? 1952 02:04:02,240 --> 02:04:03,440 With your family? 1953 02:04:04,800 --> 02:04:06,000 I mean, legally. 1954 02:04:06,560 --> 02:04:07,840 Legally? How? 1955 02:04:07,920 --> 02:04:09,000 I mean... 1956 02:04:09,760 --> 02:04:10,840 Can you marry me? 1957 02:04:14,160 --> 02:04:16,360 - Jameela! - I don't want anything, sir. 1958 02:04:16,440 --> 02:04:18,640 But a safe place, a shelter. 1959 02:04:19,520 --> 02:04:21,320 It'll only be on the papers. 1960 02:04:21,720 --> 02:04:24,200 I'll be living with you as the same housemaid. 1961 02:04:25,040 --> 02:04:26,720 I won't disturb your family life. 1962 02:04:29,240 --> 02:04:31,000 Sir, I'm sorry. 1963 02:04:32,000 --> 02:04:33,120 I just asked. 1964 02:04:33,400 --> 02:04:34,560 Forget it! 1965 02:04:36,080 --> 02:04:37,240 Sorry, Jameela! 1966 02:04:38,120 --> 02:04:39,000 Sorry 1967 02:04:56,320 --> 02:04:57,480 Down, down! 1968 02:05:25,840 --> 02:05:27,000 Come with me. 1969 02:05:37,280 --> 02:05:38,960 Dilruba, this is nice. 1970 02:05:39,040 --> 02:05:40,720 You learned how to cook? 1971 02:05:40,880 --> 02:05:43,360 No other way, so we just managed. 1972 02:05:43,840 --> 02:05:45,760 We missed you, Jameela aunty. 1973 02:05:48,800 --> 02:05:49,960 It's so windy. 1974 02:05:50,600 --> 02:05:52,440 - Eat! - It's okay, don't worry. 1975 02:05:52,520 --> 02:05:54,880 I'll taste everything. You're treating me like your guest. 1976 02:05:54,960 --> 02:05:56,280 You're our guest today. 1977 02:05:57,760 --> 02:06:02,200 'The special amnesty period announced by the UAE government' 1978 02:06:02,240 --> 02:06:04,320 'for illegal immigrants ends next week.' 1979 02:06:04,440 --> 02:06:08,520 'Illegal immigrants who continue to stay after next week' 1980 02:06:08,560 --> 02:06:10,400 'will face strict penalties.' 1981 02:06:10,480 --> 02:06:12,800 'Head of residency and foreigners affairs' 1982 02:06:12,880 --> 02:06:15,240 'Major General Mohammed Ahmed Al Marri said.' 1983 02:06:15,320 --> 02:06:18,840 'As several people continue to stay illegally in the UAE' 1984 02:06:18,920 --> 02:06:23,320 'the residency and foreigners affairs ministry will launch' 1985 02:06:23,520 --> 02:06:27,440 'a raid at places where foreigners stay.' 1986 02:06:27,560 --> 02:06:31,760 'There will be special raids in places where migrant workers live.' 1987 02:06:31,840 --> 02:06:35,360 'The department is planning to offer jobs to illegal...' 1988 02:06:46,680 --> 02:06:47,720 Who opened this? 1989 02:07:05,240 --> 02:07:07,200 I'll close every entry, my boy. 1990 02:07:07,920 --> 02:07:09,080 What is he doing? 1991 02:07:14,440 --> 02:07:16,080 Isn't it time to go to bed? 1992 02:07:16,960 --> 02:07:17,960 Get back to bed. 1993 02:07:18,600 --> 02:07:19,600 GO! 1994 02:07:21,560 --> 02:07:24,840 - Papa is is scared of a cat! - What a pity! 1995 02:07:26,360 --> 02:07:27,000 What happened? 1996 02:07:27,080 --> 02:07:28,800 What are you doing to the poor animal, sir? 1997 02:07:28,840 --> 02:07:30,520 I told you I don't like cats. 1998 02:07:30,600 --> 02:07:32,160 And goodnight. Take this. 1999 02:07:32,960 --> 02:07:33,960 - Okay. - Goodnight, sir. 2000 02:07:34,760 --> 02:07:36,880 What are you looking at? Go to bed, all of you. 2001 02:07:51,600 --> 02:07:52,600 Good morning. 2002 02:07:53,080 --> 02:07:54,200 Good morning. 2003 02:07:58,720 --> 02:08:00,880 Chotti, Tintu... 2004 02:08:03,960 --> 02:08:05,800 - What? - What's it, Rumi? 2005 02:08:05,880 --> 02:08:06,960 What's it? 2006 02:08:21,480 --> 02:08:22,480 What the... 2007 02:08:23,240 --> 02:08:24,320 What happened? 2008 02:08:25,400 --> 02:08:29,760 That cat wanted to feed its babies. That's why it cried all night, papa. 2009 02:08:30,520 --> 02:08:32,680 You killed them, papa. 2010 02:08:34,800 --> 02:08:35,800 I... 2011 02:08:39,520 --> 02:08:40,600 No, dear. 2012 02:10:05,240 --> 02:10:06,240 Papa? 2013 02:10:07,240 --> 02:10:08,960 We are going to stay with mama. 2014 02:10:10,120 --> 02:10:12,520 You should solve the problems between you and mama. 2015 02:10:13,160 --> 02:10:14,560 We want both of you. 2016 02:10:18,920 --> 02:10:19,920 Come on, Rumi. 2017 02:10:34,240 --> 02:10:35,920 - Yes? - I'll stay with you. 2018 02:10:36,000 --> 02:10:37,360 Or you'll be all alone. 2019 02:10:37,920 --> 02:10:39,120 It's okay, you go. 2020 02:10:39,440 --> 02:10:41,000 Spend this vacation with your mama. 2021 02:10:41,960 --> 02:10:43,040 Papa! 2022 02:10:51,200 --> 02:10:52,200 Take care, papa. 2023 02:10:53,800 --> 02:10:55,000 Take care of your sisters. 2024 02:10:57,040 --> 02:10:58,040 Go! 2025 02:11:27,160 --> 02:11:28,160 Let's go? 2026 02:11:49,960 --> 02:11:50,960 Sir? 2027 02:11:52,520 --> 02:11:54,360 I decided to go back home, sir. 2028 02:11:59,640 --> 02:12:01,280 I want to see my daughter. 2029 02:12:02,160 --> 02:12:03,240 Your daughter? 2030 02:12:04,800 --> 02:12:06,680 You told you're not married? 2031 02:12:09,120 --> 02:12:10,440 I'm not married, sir. 2032 02:12:10,680 --> 02:12:12,440 But I've a daughter. 2033 02:12:14,320 --> 02:12:15,480 Because... 2034 02:12:15,600 --> 02:12:16,720 I was a victim. 2035 02:12:18,040 --> 02:12:19,040 A rape victim. 2036 02:12:22,520 --> 02:12:24,800 So I left my baby there. 2037 02:12:25,720 --> 02:12:26,720 But... 2038 02:12:26,800 --> 02:12:29,040 now I realise that I'm a mother. 2039 02:12:31,640 --> 02:12:32,960 Like that cat. 2040 02:12:36,120 --> 02:12:38,000 I just want to take care of her... 2041 02:12:38,080 --> 02:12:39,320 live for her. 2042 02:12:40,320 --> 02:12:42,960 So can you please send me back home? 2043 02:12:45,040 --> 02:12:46,040 Sure. 2044 02:12:49,440 --> 02:12:50,600 Good decision. 2045 02:12:57,960 --> 02:13:00,880 - I'll be here if you need any help. - Thank you! 2046 02:13:02,600 --> 02:13:04,840 - What's your name? - Jameela. 2047 02:13:15,680 --> 02:13:16,680 Jameela? 2048 02:13:56,240 --> 02:13:57,240 Hello? 2049 02:13:57,320 --> 02:14:00,480 Papa, mama is admitted to Fakeeh University Hospital. 2050 02:14:00,520 --> 02:14:01,800 Hospital? Why? 2051 02:14:01,880 --> 02:14:03,800 - Please come fast. - Hello? 2052 02:14:04,920 --> 02:14:05,920 Out of charge! 2053 02:14:09,600 --> 02:14:10,760 It's off. 2054 02:14:50,520 --> 02:14:53,320 "When you walked out of my life" 2055 02:14:53,400 --> 02:14:57,040 "The lights inside me went out" 2056 02:14:57,680 --> 02:15:00,800 "O beloved, beautiful as the moon" 2057 02:15:00,840 --> 02:15:04,080 "O beloved, beautiful as the moon" 2058 02:15:04,880 --> 02:15:08,000 "In the darkness that engulfed you" 2059 02:15:08,040 --> 02:15:11,920 "I lost sight of you" 2060 02:15:12,080 --> 02:15:15,160 "O beloved, beautiful as the moon" 2061 02:15:15,240 --> 02:15:18,480 "O beloved, beautiful as the moon" 2062 02:15:33,640 --> 02:15:36,440 "When you walked out of my life" 2063 02:15:36,520 --> 02:15:40,320 "The lights inside me went out" 2064 02:15:40,680 --> 02:15:43,800 "O beloved, beautiful as the moon" 2065 02:15:43,920 --> 02:15:47,120 "O beloved, beautiful as the moon" 2066 02:16:16,680 --> 02:16:19,960 "Holding you close all night" 2067 02:16:20,280 --> 02:16:23,800 "I woke up with you at dawn" 2068 02:16:23,920 --> 02:16:27,280 "I was there with you as a mate" 2069 02:16:27,360 --> 02:16:30,760 "Until the night broke into day" 2070 02:16:31,080 --> 02:16:34,160 "When your fever burned like fire" 2071 02:16:34,240 --> 02:16:38,000 "I felt the scorching pain" 2072 02:16:38,160 --> 02:16:41,680 "In the spirals in your eyes" 2073 02:16:41,800 --> 02:16:45,360 "I drowned with a shudder" 2074 02:16:45,400 --> 02:16:48,520 "O beloved, beautiful as the moon" 2075 02:16:48,600 --> 02:16:50,440 "O beloved, beautiful as the moon" 2076 02:16:50,520 --> 02:16:52,040 Don't go too far. 2077 02:17:06,920 --> 02:17:09,680 "When you walked out of my life" 2078 02:17:09,760 --> 02:17:13,720 "The lights inside me went out" 2079 02:17:14,160 --> 02:17:17,200 "O beloved, beautiful as the moon" 2080 02:17:17,280 --> 02:17:20,640 "O beloved, beautiful as the moon" 2081 02:17:21,320 --> 02:17:24,440 "In the darkness that engulfed you" 2082 02:17:24,520 --> 02:17:28,120 "I lost sight of you" 2083 02:17:28,520 --> 02:17:31,560 "O beloved, beautiful as the moon" 2084 02:17:31,600 --> 02:17:34,840 "O beloved, beautiful as the moon" 2085 02:17:42,320 --> 02:17:44,040 Where's your mama? What happened to her? 2086 02:18:19,720 --> 02:18:20,960 You scared me. 2087 02:18:26,040 --> 02:18:27,040 Oh my God! 2088 02:18:34,800 --> 02:18:35,960 Beard gone! 2089 02:19:51,240 --> 02:19:54,360 That day I went to Dubai for a scan. 2090 02:19:55,680 --> 02:19:57,400 That's when I came to know. 2091 02:19:58,600 --> 02:20:01,040 But when I got back home, we fought. 2092 02:20:02,680 --> 02:20:04,120 If I had told you about it... 2093 02:20:04,360 --> 02:20:06,600 I knew you wouldn't have allowed me to keep it. 2094 02:20:06,680 --> 02:20:07,840 That's why I stayed away. 2095 02:20:10,440 --> 02:20:12,440 I didn't desert you as you think. 2096 02:20:22,720 --> 02:20:24,920 O little one! 2097 02:20:25,520 --> 02:20:27,440 Oh, don't cry! 2098 02:20:31,040 --> 02:20:32,360 Stop smiling, Sulu. 2099 02:20:32,800 --> 02:20:34,800 Your smile is the cause of all troubles. 2100 02:20:44,120 --> 02:20:45,120 Why can't I smile? 2101 02:20:51,120 --> 02:20:52,160 Come in! 2102 02:20:53,400 --> 02:20:54,640 - Who's this? - Papa! 2103 02:21:03,800 --> 02:21:05,320 - Diana! - Come here. 2104 02:21:05,920 --> 02:21:08,120 - No, don't go. - Hey, hold her. 2105 02:21:08,240 --> 02:21:09,640 You're my smart girl! 2106 02:21:15,400 --> 02:21:16,680 Look who we have here. 2107 02:21:17,520 --> 02:21:18,760 - Do you know them? - Diana. 2108 02:21:18,920 --> 02:21:20,240 Do you see the newcomers? 2109 02:21:22,600 --> 02:21:24,640 Come here. Let's see the little ones. 2110 02:21:30,400 --> 02:21:31,560 Do you see her? 2111 02:21:32,360 --> 02:21:34,600 - So sweet! - Woah! 2112 02:22:00,440 --> 02:22:01,520 Diana! 2113 02:22:02,840 --> 02:22:04,080 MEOW!