1
00:00:02,043 --> 00:00:03,483
Amy, come on!
2
00:00:06,723 --> 00:00:08,723
CHEERING
3
00:00:08,723 --> 00:00:10,283
Oh, my God!
4
00:00:10,283 --> 00:00:11,803
The camera's fallen over.
5
00:00:11,803 --> 00:00:15,083
OK, Dad, I'm filming. OK.
Here we go.
6
00:00:18,243 --> 00:00:21,523
OK, Sam, you on, yeah? OK.
7
00:00:21,523 --> 00:00:25,283
Little, um, bed and breakfast
for the birthday girl.
8
00:00:25,283 --> 00:00:27,643
It's... No, it's not
bed and breakfast, sorry.
9
00:00:27,643 --> 00:00:29,803
Little birthday in bed
for the breakfast girl.
10
00:00:29,803 --> 00:00:32,243
That's not it. Huh? Oh...!
11
00:00:33,723 --> 00:00:37,003
Little breakfast in bed for
the birthday girl.
12
00:00:37,003 --> 00:00:39,563
Scrambled eggs, salmon, OJ,
13
00:00:39,563 --> 00:00:41,643
cafe au lait, s'il vous plait.
14
00:00:41,643 --> 00:00:43,883
Hashtag best husband ever.
15
00:00:45,203 --> 00:00:46,563
Let's go and make her day.
16
00:00:49,963 --> 00:00:51,163
Do you want a hand, Dad?
17
00:00:51,163 --> 00:00:54,003
I'm OK. I'm all good.
18
00:00:56,763 --> 00:00:58,723
WHISPERS: We're in. Ready?
19
00:01:01,283 --> 00:01:03,203
BOTH: # Happy birthday... #
20
00:01:03,203 --> 00:01:05,923
Argh! Argh! Ohhh!
21
00:01:05,923 --> 00:01:08,723
Ah... Ah.
22
00:01:08,723 --> 00:01:11,243
Happy birthday.
23
00:01:11,243 --> 00:01:14,763
Thanks. What's that?
24
00:01:14,763 --> 00:01:16,203
That's breakfast in bed -
25
00:01:16,203 --> 00:01:18,643
there's a little bit of fish
there, some egg.
26
00:01:18,643 --> 00:01:19,763
Thank you.
27
00:01:19,763 --> 00:01:21,923
Happy birthday, Mum.
28
00:01:21,923 --> 00:01:23,443
Thanks, Sam.
29
00:01:23,443 --> 00:01:26,723
DOORBELL RINGS
Oh. It's the tray. It's warped.
30
00:01:26,723 --> 00:01:29,083
Oh, God, that can't be your mum
already, surely? Probably not.
31
00:01:30,603 --> 00:01:32,203
You know your side gate's open?
32
00:01:32,203 --> 00:01:33,523
Unusual greeting.
33
00:01:33,523 --> 00:01:36,163
Hi, Mum. I've been gardening.
What's this?
34
00:01:36,163 --> 00:01:37,283
Hello, Sammy, love.
35
00:01:37,283 --> 00:01:39,803
Still doing your little videos,
then, are you?
36
00:01:39,803 --> 00:01:42,603
Yeah, well, I'm making a documentary
about the family
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,003
for my media studies coursework.
Hi, Granny.
38
00:01:45,003 --> 00:01:48,603
You know, you'll never woo
a decent woman behind that thing.
39
00:01:48,603 --> 00:01:50,683
A decent woman? Mum, he's 15.
40
00:01:50,683 --> 00:01:52,963
He hasn't even been through puberty
yet.
41
00:01:52,963 --> 00:01:54,883
Yeah, well, I married your dad when
I was 15.
42
00:01:54,883 --> 00:01:57,083
Yeah, I know, and you mustn't keep
telling people that
43
00:01:57,083 --> 00:01:59,523
because I'm pretty sure
it was illegal.
44
00:01:59,523 --> 00:02:01,403
Hi, Sue. You're up nice and early.
45
00:02:01,403 --> 00:02:04,123
Oh, yeah.
Well, next-door have bought a puppy.
46
00:02:04,123 --> 00:02:05,523
Oh, right.
47
00:02:05,523 --> 00:02:08,563
Oh, no, sorry,
I don't understand the connection.
48
00:02:08,563 --> 00:02:12,843
It yaps its head off
from about 5am onwards.
49
00:02:12,843 --> 00:02:14,043
I mean, honestly,
50
00:02:14,043 --> 00:02:16,323
they might as well have bought
a bloody rooster.
51
00:02:16,323 --> 00:02:18,003
Bit cuter, though, surely?
52
00:02:18,003 --> 00:02:19,363
Oh, yeah, lovely.
53
00:02:19,363 --> 00:02:21,763
When it's not yapping,
it's crapping.
54
00:02:21,763 --> 00:02:23,363
I've complained to the council,
55
00:02:23,363 --> 00:02:26,003
but they said it's not enough
to have it impounded.
56
00:02:26,003 --> 00:02:28,243
Oh, right. I'll just have to hope
it bites me.
57
00:02:28,243 --> 00:02:29,963
Oh, well. Fingers crossed.
58
00:02:29,963 --> 00:02:34,603
So, anyway,
happy birthday, Rachel, love. Aww!
59
00:02:34,603 --> 00:02:36,363
Oh, thank you. Ahh!
60
00:02:36,363 --> 00:02:39,723
45, eh? You're halfway there.
61
00:02:39,723 --> 00:02:42,123
Ah, bit morbid. What's this?
62
00:02:42,123 --> 00:02:44,723
This is a bunion corrector.
63
00:02:44,723 --> 00:02:46,563
Oh. Now, I know it may not be
64
00:02:46,563 --> 00:02:48,723
the most exciting present
in the world.
65
00:02:48,723 --> 00:02:51,723
Yeah, agree with that. But you may
need it sooner than you think.
66
00:02:51,723 --> 00:02:52,923
OK. Thank you.
67
00:02:52,923 --> 00:02:55,163
And, I made you...
68
00:02:56,403 --> 00:02:58,003
..a profiterole tower.
69
00:02:58,003 --> 00:02:59,563
Oh, wow.
70
00:02:59,563 --> 00:03:01,923
Oh, God, Mum, a tower?!
71
00:03:01,923 --> 00:03:05,363
I mean, couldn't you have made
something smaller? Like a cottage?
72
00:03:05,363 --> 00:03:08,243
Amy, Granny's here. Thank you.
73
00:03:08,243 --> 00:03:09,883
Well, you don't have to eat it all.
74
00:03:09,883 --> 00:03:11,803
Yeah, but I will, though.
He will, yeah.
75
00:03:11,803 --> 00:03:13,123
You know, please.
76
00:03:13,123 --> 00:03:15,763
Can you just bring round something
healthy for a change,
77
00:03:15,763 --> 00:03:17,643
like fruit or nuts or something?
78
00:03:17,643 --> 00:03:20,603
Oh, I've got a couple of chocolate
oranges here in me bag.
79
00:03:20,603 --> 00:03:22,403
How is that fruit, though?
Oh, and, Rachel,
80
00:03:22,403 --> 00:03:25,603
there's a £5 cheque here
from Uncle Barry.
81
00:03:25,603 --> 00:03:28,243
Aww. OK, no. I'm sorry, no.
82
00:03:28,243 --> 00:03:29,763
What do you mean, "no"?
83
00:03:29,763 --> 00:03:31,723
I mean, you've got
to tell Uncle Barry
84
00:03:31,723 --> 00:03:33,883
to stop sending us cheques
for such small amounts,
85
00:03:33,883 --> 00:03:36,043
because, frankly, that's not giving
us a present -
86
00:03:36,043 --> 00:03:38,603
that's giving us an errand.
Oh, don't be daft.
87
00:03:38,603 --> 00:03:40,923
There are only about three branches
of NatWest
88
00:03:40,923 --> 00:03:42,923
left in the entire world.
89
00:03:42,923 --> 00:03:45,643
Paying a cheque in nowadays
is not unlike returning
90
00:03:45,643 --> 00:03:47,163
the ring to Mordor,
91
00:03:47,163 --> 00:03:49,123
which I doubt Frodo would've done
for £5.
92
00:03:49,123 --> 00:03:50,883
Oh, God, just ignore him, Sue.
93
00:03:50,883 --> 00:03:53,123
We'll get round to it eventually.
I mean, God knows,
94
00:03:53,123 --> 00:03:55,363
we need all the money we can get
right now.
95
00:03:55,363 --> 00:03:57,363
Oh. Still not working, then, Paul?
96
00:03:57,363 --> 00:03:58,603
AMY: No, he's not.
97
00:03:58,603 --> 00:04:00,443
How did you even hear that?!
98
00:04:00,443 --> 00:04:01,683
Aargh!
99
00:04:01,683 --> 00:04:03,683
LOUD BUMP
100
00:04:01,683 --> 00:04:03,683
What happened?
101
00:04:03,683 --> 00:04:05,563
Maya slipped on some salmon.
102
00:04:05,563 --> 00:04:08,003
But I'm OK.
It's just the salmon's not.
103
00:04:08,003 --> 00:04:09,563
Just put it...in the bath.
104
00:04:09,563 --> 00:04:11,963
The bath? It's not going to come
back to life, Mum.
105
00:04:11,963 --> 00:04:14,683
Sam, can you please go upstairs
and clean the landing carpet?
106
00:04:14,683 --> 00:04:16,123
What? Why do I have to do it?
107
00:04:16,123 --> 00:04:18,203
You know, I have been looking for
other work
108
00:04:18,203 --> 00:04:22,483
but since the archery club closed,
there's just very little out there.
109
00:04:22,483 --> 00:04:23,803
Of course there is.
110
00:04:23,803 --> 00:04:25,963
There's all the jobs that don't
involve archery.
111
00:04:25,963 --> 00:04:29,203
Well, I have to do archery, hon.
I mean, that's...that's who I am.
112
00:04:29,203 --> 00:04:32,243
OK. Well,
why not try and be someone
113
00:04:32,243 --> 00:04:34,723
who does a job they hate
for money, like the rest of us?
114
00:04:34,723 --> 00:04:37,763
Anyway, I've been working in the
garden, Mum, you know?
115
00:04:37,763 --> 00:04:39,563
Getting my Monty Don on.
116
00:04:39,563 --> 00:04:41,523
Or Monty Don't, ideally.
117
00:04:41,523 --> 00:04:44,163
He's already killed that camelia
I liked. I haven't killed it!
118
00:04:44,163 --> 00:04:46,643
Yeah. I doubt I've killed it.
I was just, you know,
119
00:04:46,643 --> 00:04:48,763
giving it a hard prune
to make way for all the fruit
120
00:04:48,763 --> 00:04:51,283
and veg I'm growing.
Oh. What have you got?
121
00:04:51,283 --> 00:04:53,803
Um, raspberries,
gooseberries and rhubarb.
122
00:04:53,803 --> 00:04:56,643
Hi, Granny. Oh, hello, Amy, love.
Do you like rhubarb?
123
00:04:56,643 --> 00:04:59,043
Oh, I thought you were at
university, Maya.
124
00:04:59,043 --> 00:05:01,043
I am, yeah, technically.
125
00:05:01,043 --> 00:05:02,443
But I come down here on weekends
126
00:05:02,443 --> 00:05:04,723
because I hate everyone on my
sociology course.
127
00:05:04,723 --> 00:05:06,803
Anti-sociology course.
Yeah, and she can't bear
128
00:05:06,803 --> 00:05:09,003
to be without me
the whole year, obviously.
129
00:05:09,003 --> 00:05:10,283
Obviously.
130
00:05:10,283 --> 00:05:11,443
Happy birthday, then, Mum.
131
00:05:11,443 --> 00:05:13,643
I got you another bottle
of Mother's Ruin.
132
00:05:13,643 --> 00:05:14,923
Ah, thank you,
133
00:05:14,923 --> 00:05:17,123
although I think that ship has
sailed, to be honest.
134
00:05:17,123 --> 00:05:19,443
Birthday boy. Nobody move.
Oh, my God.
135
00:05:19,443 --> 00:05:20,763
Aaaargh. Oh, my godfathers!
136
00:05:20,763 --> 00:05:23,483
Happy birthday. Ah-ha! All right?
137
00:05:23,483 --> 00:05:25,923
Gosh, wow. That frightened me.
Robin's here.
138
00:05:25,923 --> 00:05:27,203
Where did you two come from?
139
00:05:27,203 --> 00:05:28,963
Well, we would've rung
the front doorbell
140
00:05:28,963 --> 00:05:30,203
but I saw the side gate was open
141
00:05:30,203 --> 00:05:32,203
and thought I'd raid
your back passage.
142
00:05:32,203 --> 00:05:34,123
Ah. She's your sister.
143
00:05:34,123 --> 00:05:36,203
Sorry, that is crass. I'm...
144
00:05:36,203 --> 00:05:38,323
Just delete that, actually,
Spielberg, if you...
145
00:05:38,323 --> 00:05:41,083
Can you do that?
I can, yeah. But I won't.
146
00:05:41,083 --> 00:05:44,883
And Cheryl? Well, I didn't know
you two were back together again.
147
00:05:44,883 --> 00:05:45,963
Be tactful, Mum.
148
00:05:45,963 --> 00:05:49,283
No, it's all right Sue, yeah. No,
Cherry and I are back in business.
149
00:05:49,283 --> 00:05:51,763
And this time, I'm not
letting her go.
150
00:05:51,763 --> 00:05:52,963
Well, what about
151
00:05:52,963 --> 00:05:55,443
the personal trainer you
were bonking?
152
00:05:55,443 --> 00:05:57,523
"Bonking"? Mum, please.
Don't. Not that word, no.
153
00:05:57,523 --> 00:05:59,963
Yeah, no. That didn't work out.
He's gone back to his family.
154
00:05:59,963 --> 00:06:02,123
Oh... Oh, right. He had a...
I didn't know that.
155
00:06:02,123 --> 00:06:03,563
Yeah, well, yeah, anyway,
156
00:06:03,563 --> 00:06:06,083
that wasn't like
a proper relationship.
157
00:06:06,083 --> 00:06:08,203
It was more just like physical.
158
00:06:08,203 --> 00:06:09,523
It was just physical,
159
00:06:09,523 --> 00:06:11,643
yeah, whereas we're more,
aren't we, mental?
160
00:06:11,643 --> 00:06:13,083
I must be to be back with you!
161
00:06:13,083 --> 00:06:15,923
Oh, my God! Walked into that one!
And that's why I love her,
162
00:06:15,923 --> 00:06:18,363
right there,
because she's so funny.
163
00:06:18,363 --> 00:06:20,723
Yeah, she is. Multi-talented.
Also, bit of an announcement.
164
00:06:20,723 --> 00:06:22,883
Oh? Is the wedding back on?
No. No.
165
00:06:22,883 --> 00:06:25,803
No, no, no, no. Don't worry, no, no,
no. We're taking it slow this time.
166
00:06:25,803 --> 00:06:27,003
Yeah.
167
00:06:27,003 --> 00:06:29,123
Just, um,
we are moving in together, so...
168
00:06:29,123 --> 00:06:30,483
Woohoo. Congratulations.
169
00:06:30,483 --> 00:06:31,843
Well, if they can take your...
170
00:06:31,843 --> 00:06:34,723
Yeah, depending on, um,
could I put my Warhammer,
171
00:06:34,723 --> 00:06:37,083
Dungeons & Dragons figures in
your loft? Yeah.
172
00:06:37,083 --> 00:06:39,283
Because we don't have
a lot of space at mine.
173
00:06:39,283 --> 00:06:40,683
His cupboard is full of orcs.
174
00:06:40,683 --> 00:06:43,003
Oh, right. Yeah, yeah.
Don't see why not.
175
00:06:43,003 --> 00:06:44,203
Anyway, happy birthday.
176
00:06:44,203 --> 00:06:45,803
Thank you! Oh, look at that.
177
00:06:45,803 --> 00:06:48,243
Are we out of milk?
Yes. Oh, nice bag.
178
00:06:48,243 --> 00:06:51,163
Yes, well that is
a teeth-whitening kit.
179
00:06:51,163 --> 00:06:53,043
Oh, wow.
180
00:06:53,043 --> 00:06:54,523
I didn't realise I needed that.
181
00:06:54,523 --> 00:06:55,763
Yours are creamy-grey, yeah.
182
00:06:55,763 --> 00:06:56,963
Yeah. And they're all right,
183
00:06:56,963 --> 00:06:59,003
they're just a bit like a
Farrow & Ball colour.
184
00:06:59,003 --> 00:07:00,403
Oh, OK. Thank you.
185
00:07:00,403 --> 00:07:02,443
Well, quite a haul
of presents there.
186
00:07:02,443 --> 00:07:05,283
A few reminders of my imminent decay
and death. Thank you.
187
00:07:05,283 --> 00:07:06,643
And that, um, planner I got you.
188
00:07:06,643 --> 00:07:10,843
Yes, actually, and an excellent
personal organiser from Sam,
189
00:07:10,843 --> 00:07:13,403
which I will put to use as of now.
190
00:07:13,403 --> 00:07:16,763
No forgetting to cash cheques or
insuring the car from now on.
191
00:07:16,763 --> 00:07:18,243
The car's insured.
192
00:07:18,243 --> 00:07:21,043
In fact, now is the start
of a very organised new chapter
193
00:07:21,043 --> 00:07:23,043
for me, so buckle up.
194
00:07:23,043 --> 00:07:26,083
Right. And, um,
you haven't had my present yet.
195
00:07:26,083 --> 00:07:27,523
Oh, here we go.
196
00:07:27,523 --> 00:07:29,043
Oh! Lingerie!
197
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
No.
198
00:07:31,083 --> 00:07:32,683
Stop it. Thank you.
199
00:07:32,683 --> 00:07:34,043
Gross! What is it?
200
00:07:34,043 --> 00:07:38,723
It is a voucher, or,
actually, it's called a Wowcher,
201
00:07:38,723 --> 00:07:40,403
yes, yes. Yeah, it's, um,
202
00:07:40,403 --> 00:07:43,123
it's for Jungle World
which is a theme park
203
00:07:43,123 --> 00:07:46,563
just up the M1. It's great.
They've got abseiling, mini-golf.
204
00:07:46,563 --> 00:07:48,283
Archery.
205
00:07:48,283 --> 00:07:49,683
Archery, sure.
206
00:07:49,683 --> 00:07:51,843
Um, any seated activities?
207
00:07:51,843 --> 00:07:54,603
Um, well, they've got a log flume.
208
00:07:54,603 --> 00:07:56,803
Oh, well.
I'll just stay on that, then.
209
00:07:56,803 --> 00:07:59,283
This looks actually good.
Well, don't sound too surprised.
210
00:07:59,283 --> 00:08:01,363
No, I don't. I'm just...
Thank you very much.
211
00:08:01,363 --> 00:08:02,923
Hey, it's your birthday. Hey.
212
00:08:02,923 --> 00:08:04,963
Oh, sick. They've got zipwires.
Ah, sweet.
213
00:08:04,963 --> 00:08:06,563
Yeah, it's like Go Ape.
214
00:08:06,563 --> 00:08:08,763
I've always wanted to Go Ape.
Perfect, perfect.
215
00:08:08,763 --> 00:08:10,723
Um, well, yeah, sorry, Cherry.
216
00:08:10,723 --> 00:08:12,683
The Wowcher's only
for six people,
217
00:08:12,683 --> 00:08:15,003
so I don't think
you and Robin can come.
218
00:08:15,003 --> 00:08:16,883
Ah. Nice.
219
00:08:16,883 --> 00:08:18,883
- Ain't that a kick in the nuts.
- I'm so sorry.
220
00:08:18,883 --> 00:08:20,403
Well, we can Go Ape, babe.
221
00:08:20,403 --> 00:08:22,723
I will take you ape if you want
to Go Ape.
222
00:08:22,723 --> 00:08:24,843
You just leave that
to this big gorilla.
223
00:08:24,843 --> 00:08:28,003
CHERYL CHUCKLES
224
00:08:24,843 --> 00:08:28,003
I like that. Yeah?
225
00:08:28,003 --> 00:08:29,603
Hey, can't we go today?
226
00:08:29,603 --> 00:08:32,043
No, no, you can't because
you need to pre-book all
227
00:08:32,043 --> 00:08:34,243
the activities, you see.
But there's no rush.
228
00:08:34,243 --> 00:08:36,283
You know, the Wowcher's valid for
six months.
229
00:08:36,283 --> 00:08:38,243
Do you not think we should just go?
Yes.
230
00:08:38,243 --> 00:08:40,443
Now - while we're all thinking
about it? Definitely.
231
00:08:40,443 --> 00:08:42,323
Nah, your dad's right.
We've got bags of time.
232
00:08:42,323 --> 00:08:44,683
We'll plan it out, put it
in the organiser, do it properly.
233
00:08:44,683 --> 00:08:47,403
Exactly. Sam, can you go and clean
the mess you made upstairs, mate?
234
00:08:47,403 --> 00:08:49,363
Me? That was you!
Thank you.
235
00:08:49,363 --> 00:08:51,323
Thank you.
236
00:08:51,323 --> 00:08:53,043
Go, go, go, go.
237
00:08:53,043 --> 00:08:54,323
Come on, please.
238
00:08:54,323 --> 00:08:56,603
Why is it always this hard
to leave the house? Paul!
239
00:08:56,603 --> 00:08:57,923
I can't find the back-door key.
240
00:08:57,923 --> 00:09:00,483
Are you ready, Sam? Yeah. I've been
ready for about 20 minutes.
241
00:09:00,483 --> 00:09:03,283
Outside, then, get outside.
Mum. Have we got any clean towels?
242
00:09:03,283 --> 00:09:05,123
Why, are you...?
You're not having a shower.
243
00:09:05,123 --> 00:09:06,523
No, no. I'm having a bath.
244
00:09:06,523 --> 00:09:09,083
No. No. We're leaving right now.
It closes in five hours, Paul.
245
00:09:09,083 --> 00:09:11,763
Help me find the key! I can't lock
the back door. Look in the living
246
00:09:11,763 --> 00:09:14,643
room drawer. Sorry, I... No, what
are you doing, Robin? Don't come in.
247
00:09:14,643 --> 00:09:18,483
What? I don't want to wait in the
car on my own. No, we're coming
right now. Doesn't look like it.
248
00:09:18,483 --> 00:09:20,883
It's not in the drawer! I was going
to make a quick toastie.
249
00:09:20,883 --> 00:09:23,403
No way! The kitchen, then,
in the bowl.
250
00:09:23,403 --> 00:09:26,003
Look. Will you please just take your
shoes off and help me look
251
00:09:26,003 --> 00:09:28,483
rather than standing in the door
barking instructions?
252
00:09:28,483 --> 00:09:30,643
Oh, God. I feel like I'm in
the Crystal Maze!
253
00:09:30,643 --> 00:09:32,803
And not in a good way.
Leave it, then, leave it.
254
00:09:32,803 --> 00:09:34,923
What, just leave it? Yeah.
Leave the back door open?
255
00:09:34,923 --> 00:09:36,563
Yeah, why not? Well, we'll get
burgled.
256
00:09:36,563 --> 00:09:38,643
Good...good.
Have you seen this place?
257
00:09:38,643 --> 00:09:40,923
They'll be doing us a bloody favour.
Now, please,
258
00:09:40,923 --> 00:09:44,163
can we all just leave the house
and ENJOY OURSELVES?!
259
00:09:44,163 --> 00:09:46,643
Hmm. I mean, how has this happened?
260
00:09:46,643 --> 00:09:48,963
I can't believe we've done this.
261
00:09:48,963 --> 00:09:50,883
I can. I fully expected this.
262
00:09:50,883 --> 00:09:52,403
Not helpful, Amy.
263
00:09:52,403 --> 00:09:55,483
Call the jungle people.
Book us in for stuff.
264
00:09:55,483 --> 00:09:58,843
All right. Can we just pick
my mum up first, please?
265
00:09:58,843 --> 00:10:00,963
Quick, quick, quick.
Yeah, all right.
266
00:10:00,963 --> 00:10:03,683
Hey, so it's 1.45,
so if we get there at 3,
267
00:10:03,683 --> 00:10:05,203
we've still got three hours.
268
00:10:05,203 --> 00:10:08,843
We can do most of it if we really
zip down those zipwires, OK? Yeah?
269
00:10:08,843 --> 00:10:10,323
Yeah, OK, yeah. Yeah.
270
00:10:10,323 --> 00:10:11,923
Why...why has Gran got a dog?
271
00:10:11,923 --> 00:10:13,723
She hasn't.
272
00:10:13,723 --> 00:10:14,923
Has she?
273
00:10:14,923 --> 00:10:16,923
Oh, God. Yeah, she has. Yeah.
274
00:10:16,923 --> 00:10:19,643
Well, Pinel and Ben have gone
to Iceland,
275
00:10:19,643 --> 00:10:22,163
so I said I'd look after the dog
for them.
276
00:10:22,163 --> 00:10:23,763
Iceland the shop or the country?
277
00:10:23,763 --> 00:10:25,163
I didn't actually find out.
278
00:10:25,163 --> 00:10:26,763
I'm assuming it's the country
279
00:10:26,763 --> 00:10:30,243
because they've gone for the entire
weekend and took suitcases.
280
00:10:30,243 --> 00:10:32,683
Probably the country, then.
It will be the country, yeah.
281
00:10:32,683 --> 00:10:34,163
I thought you hated that dog?
282
00:10:34,163 --> 00:10:37,483
What? Lord Sugar? No,
I love him.
283
00:10:37,483 --> 00:10:38,923
I've always loved him.
284
00:10:38,923 --> 00:10:42,643
Ugh! He's my little icky Cockapooey
pal, aren't you?
285
00:10:42,643 --> 00:10:44,563
A cockapoo called Lord Sugar?
286
00:10:44,563 --> 00:10:47,643
Is there any animal in the world
with less dignity?
287
00:10:47,643 --> 00:10:49,283
Yeah. Dad.
288
00:10:49,283 --> 00:10:52,603
Oh, ha-ha-ha. Very funny, Amy. NOT.
289
00:10:52,603 --> 00:10:55,683
I would've said no, if you'd given
me more warning. Well...
290
00:10:55,683 --> 00:10:58,443
I mean, I thought we had ages
to use this Wowcher thing.
291
00:10:58,443 --> 00:11:00,043
We did, we do.
292
00:11:00,043 --> 00:11:01,683
It was my birthday six months ago,
Sue,
293
00:11:01,683 --> 00:11:03,283
and today is the last day
it's valid.
294
00:11:03,283 --> 00:11:06,003
Anyway, Lord Sugar hasn't done
his business this morning.
295
00:11:06,003 --> 00:11:08,803
Oh, aye. So I can't risk leaving him
home alone.
296
00:11:08,803 --> 00:11:11,683
Business. What's his business?
It's Amstrad.
297
00:11:11,683 --> 00:11:14,443
His downstairs business.
He must be bursting.
298
00:11:14,443 --> 00:11:16,723
What? He's supposed to widdle on
command.
299
00:11:16,723 --> 00:11:17,883
If you go "sss, sss, sss."
300
00:11:17,883 --> 00:11:19,443
Whoa, whoa, whoa, no, don't do that!
301
00:11:19,443 --> 00:11:21,203
Please, please. I'm on the phone.
302
00:11:21,203 --> 00:11:24,163
Is there a command
to make him hold it in?
303
00:11:24,163 --> 00:11:27,323
Um, not as far as I know,
unless you tie in a knot in it.
304
00:11:27,323 --> 00:11:29,523
But he'll never make
the whole journey, though.
305
00:11:29,523 --> 00:11:31,003
Oh, great.
306
00:11:31,003 --> 00:11:33,603
Look for a park, everyone.
Hold it in, Lord Sugar.
307
00:11:33,603 --> 00:11:36,763
Hold in. What about rafting? 3pm.
Yes, yes, yes.
308
00:11:36,763 --> 00:11:39,523
Yes. We can make that, I think.
Zip lining?
309
00:11:39,523 --> 00:11:43,283
Fully booked. Oh! No!
What about the archery?
310
00:11:43,283 --> 00:11:45,483
Well, we don't need to do archery.
311
00:11:45,483 --> 00:11:48,443
Nothing. I should say,
full disclosure,
312
00:11:48,443 --> 00:11:50,043
that I am actually
313
00:11:50,043 --> 00:11:53,443
a former Olympic Team GB archer,
if that makes a difference.
314
00:11:53,443 --> 00:11:55,643
Why would that make a difference?
It won't.
315
00:11:55,643 --> 00:11:57,443
No... No, I didn't... OK.
316
00:11:57,443 --> 00:11:59,843
There. Rachel. Park. Over there.
317
00:11:59,843 --> 00:12:03,083
ALL TALK AT ONCE
Get this dog off me. It's a park!
318
00:12:03,083 --> 00:12:04,803
What's the nature trail?
319
00:12:04,803 --> 00:12:07,683
I don't know...I don't know
if the kids will be interested.
320
00:12:07,683 --> 00:12:09,683
OK, quickly, Sue.
Quick, quick, quick.
321
00:12:09,683 --> 00:12:11,403
All right, all right, all right.
322
00:12:11,403 --> 00:12:13,563
Come on. ..at 4,
and then the mini golf at 4.30.
323
00:12:13,563 --> 00:12:15,363
What have you got at 5.30?
Oh, good boy!
324
00:12:15,363 --> 00:12:18,283
Get him out. Come on, and do
your wees. Really? Oh.
325
00:12:18,283 --> 00:12:19,723
Bear with me a sec.
326
00:12:19,723 --> 00:12:22,043
They close at five.
No, no, no, no. It's six.
327
00:12:22,043 --> 00:12:23,603
In the summer, yes,
328
00:12:23,603 --> 00:12:28,083
but from September to April,
it's five. Ah. Oh. Ah, OK.
329
00:12:28,083 --> 00:12:29,963
OK, book those in.
Yes, book 'em, Danno.
330
00:12:29,963 --> 00:12:31,083
It's a jay, look.
331
00:12:31,083 --> 00:12:34,123
No, no bird-watching, Sue.
We really need to motor.
332
00:12:34,123 --> 00:12:36,683
Now, so, um, come on, Lord Sugar.
333
00:12:36,683 --> 00:12:38,083
Do your business.
334
00:12:38,083 --> 00:12:39,803
No! Oh, Rachel!
335
00:12:41,003 --> 00:12:44,923
I was told not to do that
in case he...did that.
336
00:12:44,923 --> 00:12:46,723
Heel... Heel, boy.
337
00:12:46,723 --> 00:12:48,883
Lord Sugar! Come here, boy.
338
00:12:48,883 --> 00:12:50,883
Oh... He'll be back.
339
00:12:50,883 --> 00:12:54,923
He won't be back. Lord Sugar!
He's fast, isn't he?
340
00:12:56,843 --> 00:12:59,203
Oh, blimey hell, where is he?
341
00:12:59,203 --> 00:13:00,763
Sir Alan!
342
00:13:00,763 --> 00:13:03,603
No, no, Dad, it's Lord Sugar.
Oh, yeah. Lord Sugar!
343
00:13:03,603 --> 00:13:05,763
Not that one. Lord Sugar.
344
00:13:05,763 --> 00:13:07,723
Lord! Here, boy.
345
00:13:07,723 --> 00:13:11,163
No. You've got to say his whole name
or he won't respond.
346
00:13:11,163 --> 00:13:13,683
Well, he's not responding anyway,
is he? Lord Sugar!
347
00:13:13,683 --> 00:13:15,563
Stupid dog. Lord Sugar!
348
00:13:15,563 --> 00:13:17,243
Don't call Lord Sugar stupid.
349
00:13:17,243 --> 00:13:19,083
Oh. Of course he's stupid.
350
00:13:19,083 --> 00:13:20,283
All these fluffy, doddle
351
00:13:20,283 --> 00:13:22,163
cocker-jacker-schnoo-bradols
are stupid.
352
00:13:22,163 --> 00:13:25,043
They're quite bright, aren't they?
Why can't people have a normal dog?
353
00:13:25,043 --> 00:13:26,323
There are no normal dogs, Mum.
354
00:13:26,323 --> 00:13:28,483
They've all been bred to be cute
or useful,
355
00:13:28,483 --> 00:13:29,923
unless you mean wolves.
356
00:13:29,923 --> 00:13:31,283
Yeah, OK, yeah.
357
00:13:31,283 --> 00:13:33,363
Why can't people grow up
and have a wolf?
358
00:13:33,363 --> 00:13:35,803
Do you want me to answer that?
No, I don't.
359
00:13:35,803 --> 00:13:37,723
Well, we're going to miss
the rafting.
360
00:13:37,723 --> 00:13:40,003
OK. I think we should split up.
361
00:13:40,003 --> 00:13:42,203
Really? No, no,
362
00:13:42,203 --> 00:13:44,883
as in, I think you look round here
and I'll be back. Yes.
363
00:13:44,883 --> 00:13:45,923
OK. I'll be back.
364
00:13:45,923 --> 00:13:48,883
Yeah, let's, um... Let's scatter.
Fine. Lord Sugar!
365
00:13:48,883 --> 00:13:51,923
Has anyone got any treats,
like a dog treat,
366
00:13:51,923 --> 00:13:55,163
not a human treat, or both?
Lord Sugar! Here, boy.
367
00:13:55,163 --> 00:13:56,963
Obvious question,
368
00:13:56,963 --> 00:13:59,603
but why are we getting ladybirds
through the post?
369
00:13:59,603 --> 00:14:01,603
Sam, are you doing something weird?
370
00:14:01,603 --> 00:14:03,563
No. Like what?
371
00:14:03,563 --> 00:14:07,043
They're mine.
I bought them to eat the aphids.
372
00:14:07,043 --> 00:14:10,003
Oh. You've got aphids,
have you, Paul?
373
00:14:10,003 --> 00:14:12,163
I've got an absolute plague of them.
374
00:14:12,163 --> 00:14:14,843
It's like I've offended
the Old Testament God.
375
00:14:14,843 --> 00:14:17,243
Amy, could you put those ladybirds
in the fridge, please?
376
00:14:17,243 --> 00:14:20,043
They tend to work harder if they've
been refrigerated, apparently.
377
00:14:20,043 --> 00:14:22,323
Ah, maybe we should put you in
a fridge as well, then.
378
00:14:22,323 --> 00:14:25,643
Ah. Still no job news, then, Paul?
379
00:14:25,643 --> 00:14:27,803
Well, no. But, you know,
380
00:14:27,803 --> 00:14:29,683
I've just been flat out in
the garden.
381
00:14:29,683 --> 00:14:31,923
You know, there's just so much
to do before harvest.
382
00:14:31,923 --> 00:14:34,243
Harvest. Yes, of course.
383
00:14:34,243 --> 00:14:36,923
It's going to be like harvest
festival in here, isn't it?
384
00:14:36,923 --> 00:14:39,123
Maybe we should hire some seasonal
labourers
385
00:14:39,123 --> 00:14:41,043
from the EU to help bring it all in.
386
00:14:41,043 --> 00:14:43,923
Well, I have asked Robin and Dean to
help me bring in the rhubarb.
387
00:14:43,923 --> 00:14:46,403
Are you not going to be late
for work, Mum? Yes, always.
388
00:14:46,403 --> 00:14:48,763
I just can't find my personal
organiser, again.
389
00:14:48,763 --> 00:14:51,083
You know,
and it is a bit like a job really,
390
00:14:51,083 --> 00:14:54,163
you know, when you think about how
much money we're going to save
391
00:14:54,163 --> 00:14:55,683
eating food from the garden.
392
00:14:55,683 --> 00:14:57,923
How much do you think we currently
spend on rhubarb?
393
00:14:57,923 --> 00:15:00,323
I mean, if you were growing frozen
pizzas
394
00:15:00,323 --> 00:15:02,403
or tins of beans out there,
then, yes, maybe.
395
00:15:02,403 --> 00:15:04,883
I AM growing beans.
I'm growing beans.
396
00:15:04,883 --> 00:15:08,123
I found these amazing beans on eBay,
you know?
397
00:15:08,123 --> 00:15:10,643
They crop all year round, even in
winter.
398
00:15:10,643 --> 00:15:12,483
They're like miracles of nature.
399
00:15:12,483 --> 00:15:14,763
So, magic beans?
400
00:15:14,763 --> 00:15:17,763
Cool. Cos no-one's ever been scammed
by them before.
401
00:15:17,763 --> 00:15:18,963
SAM SNIGGERS
402
00:15:18,963 --> 00:15:22,563
For your information Amy, Jack was
correct to buy those magic beans
403
00:15:22,563 --> 00:15:24,683
in Jack And The Beanstalk.
404
00:15:24,683 --> 00:15:27,603
You know? That's like the whole
point of the story.
405
00:15:27,603 --> 00:15:29,323
Why am I eating cake?
406
00:15:30,403 --> 00:15:31,523
Mum!
407
00:15:31,523 --> 00:15:33,203
I didn't ask for this, Mum.
408
00:15:33,203 --> 00:15:35,043
Well, it was on special.
409
00:15:35,043 --> 00:15:37,123
You know, buy one, get one free.
410
00:15:37,123 --> 00:15:40,603
So, if anyone else wants some,
I have actually got two.
411
00:15:40,603 --> 00:15:42,123
Oh, for God's sake. Oh.
412
00:15:42,123 --> 00:15:44,163
You know you still haven't paid in
this £5 cheque.
413
00:15:44,163 --> 00:15:46,003
I'm not going to. Oh, no, really?
414
00:15:46,003 --> 00:15:47,083
Yes, no, we will, Sue.
415
00:15:47,083 --> 00:15:49,843
It's on my to-do list, which is in
my personal organiser. No, we won't.
416
00:15:49,843 --> 00:15:51,603
Which you've lost. Which I currently
can't find.
417
00:15:51,603 --> 00:15:52,723
BELL RINGS
418
00:15:52,723 --> 00:15:55,643
Oh, and you still need to use
your Wowcher thingy.
419
00:15:55,643 --> 00:15:58,603
Oh, yeah. Let's go tomorrow,
when Maya gets here.
420
00:15:58,603 --> 00:16:01,163
No, I'm releasing the ladybirds
tomorrow.
421
00:16:01,163 --> 00:16:03,483
We'll go next weekend.
There's so much time.
422
00:16:03,483 --> 00:16:04,803
We've got three months.
423
00:16:04,803 --> 00:16:06,683
Hello, hi. What's this?
424
00:16:06,683 --> 00:16:08,803
This one is...dwarves.
425
00:16:08,803 --> 00:16:11,163
Hi. Hiya. It's my Warhammer stuff.
426
00:16:11,163 --> 00:16:14,363
You said that we could put it up in
the loft. Oh, yes, OK.
427
00:16:14,363 --> 00:16:16,363
I'm running a bit late for work
but, Paul!
428
00:16:16,363 --> 00:16:20,043
Paul! Yeah? Can you help Robin bring
in his Dungeons & Dragons dolls?
429
00:16:20,043 --> 00:16:22,043
Thank you. Figures, not dolls.
430
00:16:22,043 --> 00:16:23,363
Morning, all. Hi.
431
00:16:23,363 --> 00:16:25,523
Hi, Robin. Hi, Cherry. All right?
432
00:16:25,523 --> 00:16:27,283
No. No? Not perfect, no.
433
00:16:27,283 --> 00:16:29,403
Oh, no. What's wrong?
434
00:16:29,403 --> 00:16:30,643
Well, um...
435
00:16:30,643 --> 00:16:32,323
..we went Ape yesterday.
436
00:16:32,323 --> 00:16:34,123
Oh, yeah. How'd it go?
437
00:16:34,123 --> 00:16:35,523
Awful. Mm.
438
00:16:35,523 --> 00:16:38,563
He loved it. Dangling about
like a dick.
439
00:16:38,563 --> 00:16:40,323
I did not.
440
00:16:40,323 --> 00:16:42,083
Cherry froze up, didn't you, babe?
441
00:16:42,083 --> 00:16:43,963
I had to talk her down.
"Don't jump!"
442
00:16:43,963 --> 00:16:46,443
Well, "Do jump," in this case. Yeah.
443
00:16:46,443 --> 00:16:48,643
No, she doesn't like heights, as it
turns out.
444
00:16:48,643 --> 00:16:51,723
No, I don't mind them,
like in a plane... Yeah. Yeah.
445
00:16:51,723 --> 00:16:54,923
..or in a mall, or whatever,
but up in a tree...
446
00:16:54,923 --> 00:16:57,003
..it's rank.
447
00:16:57,003 --> 00:16:59,123
You just need to give it another go,
I reckon, babe.
448
00:16:59,123 --> 00:17:01,203
Look, stop suggesting we go back
Go Ape, Robin.
449
00:17:01,203 --> 00:17:03,003
I'm never going Ape again.
450
00:17:03,003 --> 00:17:05,963
Why do you think people spent
hundreds of years
451
00:17:05,963 --> 00:17:08,083
evolving to not be apes any more,
huh?
452
00:17:08,083 --> 00:17:10,043
Cos it's shit, isn't it?
453
00:17:10,043 --> 00:17:14,003
Especially, with somebody proposing
AT you all of the time.
454
00:17:14,003 --> 00:17:16,123
It's hardly all of the time.
Oh, wow.
455
00:17:16,123 --> 00:17:18,083
It's nonstop! I tell you,
it's nonstop.
456
00:17:18,083 --> 00:17:20,603
Yeah. Honestly! On the zipwire and
all, right?
457
00:17:20,603 --> 00:17:23,763
Do you know, he's not even saying
the full thing any more. No, no.
458
00:17:23,763 --> 00:17:26,083
He's just going,
"Oh, how about now?" Like that.
459
00:17:26,083 --> 00:17:27,923
On the zipwire, when I'm
panic attacking,
460
00:17:27,923 --> 00:17:29,523
this goon's popping the question.
461
00:17:29,523 --> 00:17:32,523
Oh, dear. Trying to get me to say
yes, when I'm not in my right mind.
462
00:17:32,523 --> 00:17:34,843
I wasn't trying...
I wasn't deceiving you.
463
00:17:34,843 --> 00:17:35,963
It was...
464
00:17:35,963 --> 00:17:37,443
I thought it was a magic moment.
465
00:17:37,443 --> 00:17:40,883
Well, it wasn't. I know. I know that
now. How could you think that?
466
00:17:40,883 --> 00:17:42,883
How many goblins have you got?
A lot.
467
00:17:42,883 --> 00:17:44,723
Watch your dwarves. Maya?
468
00:17:44,723 --> 00:17:46,403
Can you hear me, Maya?
469
00:17:46,403 --> 00:17:48,323
Yeah, are you on the train?
470
00:17:48,323 --> 00:17:50,083
Oh, right.
471
00:17:51,363 --> 00:17:53,563
Beach. Which beach?
472
00:17:53,563 --> 00:17:54,643
Oh, OK.
473
00:17:55,843 --> 00:17:57,043
Is it...
474
00:17:57,043 --> 00:17:59,203
..is that with friends
from your course or...?
475
00:18:00,403 --> 00:18:01,443
Cool.
476
00:18:02,483 --> 00:18:05,123
So, you're not coming back
this weekend, then?
477
00:18:07,123 --> 00:18:10,403
No, that's...that's fine. That's...
478
00:18:10,403 --> 00:18:12,203
Yeah, yeah. Yeah, totally fine.
479
00:18:13,603 --> 00:18:15,243
Sam!
SAM: I wasn't!
480
00:18:15,243 --> 00:18:16,763
Lord Sugar!
481
00:18:16,763 --> 00:18:19,323
HE GROANS
482
00:18:16,763 --> 00:18:19,323
Lord Sugar!
483
00:18:19,323 --> 00:18:21,283
ROBIN: What are you listening to?
Lord Sugar!
484
00:18:21,283 --> 00:18:22,683
What are you listening to?
485
00:18:22,683 --> 00:18:25,283
Oh, it's Foundations of Sociology.
486
00:18:25,283 --> 00:18:28,083
Oh, cool. Are they new?
I don't know them.
487
00:18:28,083 --> 00:18:30,203
No, it's a book. An audio book. Oh.
488
00:18:31,523 --> 00:18:34,283
Ah, sociology. Is that
what you're studying at uni?
489
00:18:34,283 --> 00:18:35,963
No, I'm doing geography.
490
00:18:35,963 --> 00:18:37,083
Meant to be.
491
00:18:38,283 --> 00:18:40,603
Maya's doing sociology.
492
00:18:40,603 --> 00:18:43,683
It's one of her set texts,
so I thought it might...
493
00:18:43,683 --> 00:18:46,003
..help if I read it, too.
494
00:18:46,003 --> 00:18:47,523
Hmm...
495
00:18:47,523 --> 00:18:49,403
Can I give you some advice?
496
00:18:49,403 --> 00:18:50,923
I mean, I'm tempted to say no.
497
00:18:50,923 --> 00:18:53,323
Back off a bit. I would.
498
00:18:53,323 --> 00:18:57,203
Trust me, as someone who knows,
I can be a bit...
499
00:18:57,203 --> 00:18:58,643
..like that. Like what?
500
00:19:00,203 --> 00:19:02,963
Well, I'm...I'm a bit
like a Pep Guardiola side
501
00:19:02,963 --> 00:19:04,523
as a boyfriend, you know?
502
00:19:04,523 --> 00:19:06,283
I operate a very high press.
503
00:19:06,283 --> 00:19:08,203
Don't give the opponent any space.
504
00:19:08,203 --> 00:19:11,483
Right. I mean, the fact that you
refer to the person you're dating
505
00:19:11,483 --> 00:19:13,603
as "the opponent"...
506
00:19:13,603 --> 00:19:15,603
..may be more of a problem.
507
00:19:17,163 --> 00:19:19,163
Mm. That's a fair point, actually.
508
00:19:20,203 --> 00:19:22,723
Well, either way, I'd suggest
listening to something more upbeat.
509
00:19:22,723 --> 00:19:24,243
A bit of funk, maybe.
510
00:19:24,243 --> 00:19:25,803
SUE: He's there, look!
511
00:19:25,803 --> 00:19:27,123
Lord Sugar! Oh, Lord Sugar!
512
00:19:27,123 --> 00:19:29,123
Lord Sugar. Oh!
513
00:19:29,123 --> 00:19:32,843
Well done. Right, I'll call Rach
cos we need to crack on.
514
00:19:32,843 --> 00:19:38,083
Oh. He must've found his own way
back, the clever boy. Amy, here!
515
00:19:38,083 --> 00:19:41,363
Who's a clever Lord Sugar? Ah.
516
00:19:41,363 --> 00:19:44,203
OK, I've got him. Let's go.
517
00:19:44,203 --> 00:19:45,883
Oh, my God!
518
00:19:45,883 --> 00:19:48,923
He was bloody miles away
over by this bandstand.
519
00:19:48,923 --> 00:19:50,003
What?
520
00:19:52,443 --> 00:19:54,283
Oh.
521
00:19:54,283 --> 00:19:55,843
What...? Which dog is that?
522
00:19:57,643 --> 00:19:58,683
That's Lord Sugar.
523
00:20:00,083 --> 00:20:01,363
But, are you sure?
524
00:20:01,363 --> 00:20:04,043
That's not even a Cockapoo, Rachel.
That's a Labradoodle.
525
00:20:04,043 --> 00:20:05,883
Well, I mean, for God's sake.
526
00:20:05,883 --> 00:20:07,123
Did you just take a dog?
527
00:20:07,123 --> 00:20:09,643
Not on purpose. Oh, go on, then.
Go on.
528
00:20:09,643 --> 00:20:10,723
Yah!
529
00:20:10,723 --> 00:20:11,843
Yah?
530
00:20:11,843 --> 00:20:14,203
It's not a horse in a Western.
531
00:20:14,203 --> 00:20:15,563
You've got to take it back!
532
00:20:15,563 --> 00:20:17,203
Oh, we haven't got time.
533
00:20:17,203 --> 00:20:19,323
He'll find his own way back
eventually, probably.
534
00:20:19,323 --> 00:20:21,403
She. She. She, she.
535
00:20:21,403 --> 00:20:22,723
It's a her.
536
00:20:22,723 --> 00:20:24,243
And we can't just leave her here.
537
00:20:24,243 --> 00:20:26,523
Oh. She might get lost, the poor
little bitch.
538
00:20:26,523 --> 00:20:28,723
What's happened?
SAM: Mum's nicked a dog.
539
00:20:28,723 --> 00:20:30,083
AMY: What?
By mistake.
540
00:20:30,083 --> 00:20:32,443
I haven't got time to take it
all the way back.
541
00:20:32,443 --> 00:20:35,243
The jungle thing closes
in 85 minutes.
542
00:20:35,243 --> 00:20:37,483
There's a phone number
on her collar.
543
00:20:37,483 --> 00:20:38,683
Oh.
544
00:20:38,683 --> 00:20:40,363
Yah!
545
00:20:40,363 --> 00:20:41,603
Stop staying yah!
546
00:20:41,603 --> 00:20:46,043
RINGING TONE
547
00:20:41,603 --> 00:20:46,043
OK, so, who'd like a snack
548
00:20:41,603 --> 00:20:46,043
just to cheer us all up?
549
00:20:46,043 --> 00:20:47,403
Oh, please, no more cakes, Mum.
550
00:20:47,403 --> 00:20:49,323
No, I brought fruit, actually.
551
00:20:49,323 --> 00:20:51,243
I listened, you see?
552
00:20:51,243 --> 00:20:53,283
Well, hang on, I've got fruit.
I've got fruit!
553
00:20:53,283 --> 00:20:54,603
Yeah, I'll take a raspbo.
554
00:20:54,603 --> 00:20:56,883
Well, no, I've got...I've got
raspberries from the garden!
555
00:20:56,883 --> 00:20:58,803
Yeah, but these are proper ones,
from Asda.
556
00:20:58,803 --> 00:21:01,443
MINE are proper one...
Mine are proper ones. I grew mine.
557
00:21:01,443 --> 00:21:03,883
Yeah, but these are all big
and lovely. They are great.
558
00:21:03,883 --> 00:21:06,283
Well, eat mine. Please eat mine!
559
00:21:06,283 --> 00:21:08,843
OK, so no-one's answering
and we're about to hit the motorway
560
00:21:08,843 --> 00:21:11,443
so it looks like we're taking
Lady Sugar with us as well.
561
00:21:11,443 --> 00:21:14,283
And it would be nice if you ate some
of your father's six raspberries.
562
00:21:14,283 --> 00:21:16,963
Eight! Eight raspberries. You're not
counting that one, surely?
563
00:21:16,963 --> 00:21:19,003
Well, seven and a half raspberries.
Eat! Eat!
564
00:21:19,003 --> 00:21:21,683
Let's have a look, Paulo,
the old rogues' gallery.
565
00:21:21,683 --> 00:21:24,203
Here we go. Ooh, they are
very powdery, aren't they, mate?
566
00:21:24,203 --> 00:21:26,043
That's natural.
That's natural powder.
567
00:21:26,043 --> 00:21:29,403
Seven raspberries.
Is that all you managed to harvest?
568
00:21:29,403 --> 00:21:33,243
It's not me. It's the ladybirds.
They did sweet F-all.
569
00:21:33,243 --> 00:21:34,683
They just flew away.
570
00:21:34,683 --> 00:21:37,483
I do have 14 gooseberries as well.
571
00:21:37,483 --> 00:21:39,843
Someone, please eat one.
They're on the turn.
572
00:21:39,843 --> 00:21:42,523
Oh, God. You're really selling them
573
00:21:39,843 --> 00:21:42,523
to us, Dad.
574
00:21:39,843 --> 00:21:42,523
PHONE RINGS
575
00:21:42,523 --> 00:21:45,283
Oh, God, I've got this.
Everyone shush, yeah?
576
00:21:47,403 --> 00:21:49,883
Hello?
MAN ON PHONE: I missed your call.
577
00:21:49,883 --> 00:21:53,323
Yes, thank you for calling back.
It was just to say,
578
00:21:53,323 --> 00:21:55,083
have you lost your dog?
579
00:21:55,083 --> 00:21:56,683
Yeah. My wife's looking for her now.
580
00:21:56,683 --> 00:21:59,363
Because no...no need.
He's with us.
581
00:21:59,363 --> 00:22:01,603
She. What? She.
582
00:22:01,603 --> 00:22:04,363
MAN ON PHONE: What?
The dog. We've taken him.
583
00:22:04,363 --> 00:22:05,923
Her. What? Don't say taken.
584
00:22:05,923 --> 00:22:09,083
As in, we've not kidnaped him,
we've... It's... We've... Her.
585
00:22:09,083 --> 00:22:13,203
It's just we accidentally thought
it was our dog, so we took it.
586
00:22:13,203 --> 00:22:14,603
You've lost your dog?
587
00:22:14,603 --> 00:22:18,523
No, no. We have our dog, too.
We have both...dogs.
588
00:22:18,523 --> 00:22:20,363
So why did you take mine?
589
00:22:20,363 --> 00:22:22,883
Completely. Great question.
590
00:22:22,883 --> 00:22:24,523
It's hard to answer.
591
00:22:24,523 --> 00:22:27,003
We will of course return your dog,
592
00:22:27,003 --> 00:22:30,763
but maybe not right now
if that's... Is that... Is that OK?
593
00:22:30,763 --> 00:22:32,563
No. I want my dog back now.
594
00:22:32,563 --> 00:22:34,843
Yeah, it's just,
the thing is mate...
595
00:22:34,843 --> 00:22:36,763
Sorry, this is Paul,
Rachel's husband.
596
00:22:36,763 --> 00:22:38,283
Rachel's the previous speaker.
597
00:22:38,283 --> 00:22:41,803
You're on speakerphone.
Hi. Say hello, everyone.
598
00:22:41,803 --> 00:22:43,963
Hi. Hello. I'm Robin.
599
00:22:43,963 --> 00:22:47,283
Hi. Yes. Hello.
We are on our way to Jungle Land.
600
00:22:47,283 --> 00:22:49,883
World.
World. Jungle World, is the thing.
601
00:22:49,883 --> 00:22:53,283
Right. Um, yeah,
and we're running really late.
602
00:22:53,283 --> 00:22:56,323
We've actually missed
some of our pre-booked activities.
603
00:22:56,323 --> 00:22:57,763
I realise that's not your problem.
604
00:22:57,763 --> 00:22:59,683
No, and we're about to hit
the motorway.
605
00:22:59,683 --> 00:23:01,123
And we're about to hit
the motorway, mate,
606
00:23:01,123 --> 00:23:03,683
so we're very much leaving the area,
607
00:23:03,683 --> 00:23:07,323
so, you know, I was thinking perhaps
we could bring him back in say,
608
00:23:07,323 --> 00:23:08,443
a couple of hours.
609
00:23:08,443 --> 00:23:09,483
Her. Her. Her.
610
00:23:09,483 --> 00:23:12,523
Her! Sorry.
That would really help us out, mate.
611
00:23:12,523 --> 00:23:16,643
Um, it's a birthday present,
you see? It was...a while ago but...
612
00:23:16,643 --> 00:23:19,123
Please? Mate. Matey?
613
00:23:19,123 --> 00:23:20,363
Matey?
614
00:23:20,363 --> 00:23:23,043
Return the dog now
or I'll call the police. Yeah.
615
00:23:23,043 --> 00:23:25,083
163, 163. Is that it?
616
00:23:25,083 --> 00:23:26,603
That's it, yeah.
617
00:23:26,603 --> 00:23:27,923
OK, go, Paul, go, go. All right.
618
00:23:27,923 --> 00:23:29,603
Are you sure
that's the right one, yeah?
619
00:23:29,603 --> 00:23:33,163
Yes, it's the right one. Bye,
Lady Sugar. Nice to meet you.
620
00:23:33,163 --> 00:23:34,683
Oh, my God.
621
00:23:36,843 --> 00:23:40,123
Oh, OK. Yeah.
622
00:23:40,123 --> 00:23:42,963
We don't still have to go, you know.
623
00:23:42,963 --> 00:23:45,563
It was more of a present for me,
honestly.
624
00:23:46,803 --> 00:23:49,123
I think I just wanted to do
some archery again.
625
00:23:50,283 --> 00:23:54,163
Show you that I'm still
actually good at something.
626
00:23:54,163 --> 00:23:55,203
Aww.
627
00:23:56,243 --> 00:23:58,563
There's only mini-golf left.
Look, I really won't mind.
628
00:23:58,563 --> 00:24:02,683
Paul. Look,
we've had six months to do this.
629
00:24:02,683 --> 00:24:07,123
I cannot accept
that we're that useless as a family.
630
00:24:07,123 --> 00:24:09,883
I mean, most of our plans
are never going to happen.
631
00:24:09,883 --> 00:24:11,963
Fine, I'm aware of that.
But not ALL of them.
632
00:24:11,963 --> 00:24:14,563
We can't be THAT bad. We just can't.
633
00:24:15,643 --> 00:24:19,563
And I actually really love
mini-golf.
634
00:24:19,563 --> 00:24:21,443
And you.
635
00:24:21,443 --> 00:24:23,323
In that order.
636
00:24:33,003 --> 00:24:33,963
Yes.
637
00:24:35,163 --> 00:24:36,483
Your dog.
638
00:24:36,483 --> 00:24:37,603
Cheers.
639
00:24:37,603 --> 00:24:39,803
Thank you. He was quite scary.
640
00:24:39,803 --> 00:24:41,483
OK, they're coming.
641
00:24:41,483 --> 00:24:45,163
Jungle World! OK. Look lively,
everyone. OK, everyone,
look for mini-golf.
642
00:24:45,163 --> 00:24:47,563
What time are we at?
4:54. Come on people, let's go!
643
00:24:47,563 --> 00:24:50,003
Go, go, go. Go, go, go.
644
00:24:50,003 --> 00:24:51,523
You stay here, Lord Sugar.
645
00:24:51,523 --> 00:24:52,723
OK, let's go.
646
00:24:52,723 --> 00:24:56,123
Yeah, great. Where is it,
where is it? I don't know.
647
00:24:56,123 --> 00:24:58,443
Straight through. Mum, they're going
to shut the shack.
648
00:24:58,443 --> 00:25:01,963
Oh, just go. I'll only
slow you down. Play without me.
649
00:25:01,963 --> 00:25:04,643
No, Mum. We're not leaving you.
We're going to do this together.
650
00:25:04,643 --> 00:25:07,043
Look, I actually don't want to play.
651
00:25:07,043 --> 00:25:10,163
I'm quite happy being
the, you know, caddy.
652
00:25:10,163 --> 00:25:11,283
Oh, OK.
653
00:25:11,283 --> 00:25:13,283
Go, go, go, go, go, go!
654
00:25:13,283 --> 00:25:14,643
Wait, wait! Wowcher! Wowcher!
655
00:25:14,643 --> 00:25:16,643
Wowcher! Wowcher!
Hang on! Hang on!
656
00:25:16,643 --> 00:25:18,363
I don't have it.
657
00:25:18,363 --> 00:25:20,323
Yes! Yes! I've got it.
Yes! Yes! Come on!
658
00:25:20,323 --> 00:25:21,963
There you are, thank you so much.
659
00:25:21,963 --> 00:25:23,683
You know we do close at five, yeah?
660
00:25:23,683 --> 00:25:26,043
Yes. We do know that.
We do know that, thank you.
661
00:25:26,043 --> 00:25:27,963
OK, guys, listen,
go round as fast as you can,
662
00:25:27,963 --> 00:25:29,403
and do remember to keep score,
663
00:25:29,403 --> 00:25:31,003
so we can work out
who the winner is, OK?
664
00:25:31,003 --> 00:25:34,283
Why would that matter?
Well, yeah, OK. You're right.
665
00:25:34,283 --> 00:25:35,923
Oh, wow.
Oh, my God.
666
00:25:35,923 --> 00:25:38,483
We're never going to get round
the whole course in two minutes.
667
00:25:38,483 --> 00:25:40,283
Well, not with that attitude
we're not, no.
668
00:25:40,283 --> 00:25:42,603
Well, let's just pick one hole
and do that properly.
669
00:25:42,603 --> 00:25:44,603
As the actor said to the...
670
00:25:44,603 --> 00:25:46,443
Yeah. Let's pick the best hole.
671
00:25:46,443 --> 00:25:48,563
OK. I'll take the lion.
Go, go, go!
672
00:25:48,563 --> 00:25:52,043
OK, elephant, elephant.
Which is the best hole, mate?
673
00:25:52,043 --> 00:25:54,483
Just start at one, I reckon.
Look at that, it's amazing.
674
00:25:54,483 --> 00:25:57,363
What's this one? The bridge, want to
do the bridge? No. What's up there?
675
00:25:57,363 --> 00:26:00,123
I mean, this has got totem poles.
The bear. Guys... I don't think so.
676
00:26:00,123 --> 00:26:01,203
No, this one's shit.
677
00:26:01,203 --> 00:26:03,043
Get on the path, Rachel!
Stop going off road.
678
00:26:03,043 --> 00:26:05,323
I don't know why I'm running
up here! I'm following you!
679
00:26:05,323 --> 00:26:08,003
Waterfall! Waterfall!
Come on, Sam! Hurry up.
680
00:26:08,003 --> 00:26:10,603
I'm in the river, Paul!
I don't think this is the best one.
681
00:26:10,603 --> 00:26:12,603
We know we've got this one.
We can come back.
682
00:26:12,603 --> 00:26:14,523
This one hasn't even got a theme.
What is it?
683
00:26:14,523 --> 00:26:17,043
MINI GOLF EMPLOYEE: Sorry, excuse
me, we have to close up now.
684
00:26:17,043 --> 00:26:20,323
Oh. Over here!
This one's got a snake.
685
00:26:20,323 --> 00:26:23,843
Snake! A snake!
Oh, yes, Sue. Nice one.
686
00:26:23,843 --> 00:26:26,683
Quick. Quick!
Cheers, mate. Right, Rachel, go, go.
687
00:26:26,683 --> 00:26:27,723
Go, go, go.
688
00:26:27,723 --> 00:26:30,403
Let's just try and do this one,
if we can. OK.
689
00:26:30,403 --> 00:26:34,763
Sorry. Sorry, excuse me.
I'm just going to take these back.
690
00:26:34,763 --> 00:26:37,883
Oh, no, no. Come on, mate.
I've got to take the clubs back.
It's closing time.
691
00:26:37,883 --> 00:26:39,643
Stop, stop, stop. Please, please.
692
00:26:39,643 --> 00:26:41,563
It's her birthday...six months ago.
693
00:26:41,563 --> 00:26:42,843
Can we just...?
694
00:26:42,843 --> 00:26:44,923
Go on, Rach. Play.
695
00:26:44,923 --> 00:26:46,403
Sorry, mate. Come on.
696
00:26:48,043 --> 00:26:49,203
Go on, Mum.
697
00:26:49,203 --> 00:26:50,323
Go on, Rach.
698
00:26:51,283 --> 00:26:52,603
Mashed potato!
699
00:26:52,603 --> 00:26:54,883
Come on.
Don't hit that. Oh, yes.
700
00:26:54,883 --> 00:26:57,963
Oh, it's going to hit that rock.
Ah, you've got... Oh, yes. Come on.
701
00:26:59,643 --> 00:27:02,083
Out she comes, out she comes.
Hello, we've got a good speed up.
702
00:27:02,083 --> 00:27:04,683
Oh, it's nicked the... Hmm.
703
00:27:04,683 --> 00:27:06,963
Hang on.
Oh, hello. Hello, Rach.
704
00:27:06,963 --> 00:27:08,323
No way.
705
00:27:08,323 --> 00:27:09,803
Um... Oh, my God.
706
00:27:11,203 --> 00:27:12,403
Oh, what!
707
00:27:12,403 --> 00:27:15,243
RACHEL: And that is mini-golf.
708
00:27:16,603 --> 00:27:19,763
THEY ALL CHEER
709
00:27:21,763 --> 00:27:22,883
I don't believe it!
710
00:27:25,243 --> 00:27:28,963
Sorry, Sorry. Hello, sorry.
Can you pick that up, please?
711
00:27:28,963 --> 00:27:30,923
Oh, yeah, sorry.
Yeah.
712
00:27:30,923 --> 00:27:32,283
Yeah.
713
00:27:32,283 --> 00:27:33,763
Well done, Mum.
714
00:27:33,763 --> 00:27:37,403
That was one of the all-time
great birthday presents.
715
00:27:37,403 --> 00:27:39,763
I actually really enjoyed it.
Thanks, Mum.
716
00:27:39,763 --> 00:27:42,363
Well, thank your father.
It was all him.
717
00:27:42,363 --> 00:27:44,283
We'll do it again next year. Yeah...
718
00:27:45,403 --> 00:27:47,883
Go on, then. Hmm?
What funk should I listen to?
719
00:27:47,883 --> 00:27:52,123
Aha, now have you ever heard
of the phrase Jamiroquai?
720
00:27:52,123 --> 00:27:54,403
Is that a person or a band?
721
00:27:54,403 --> 00:27:56,643
No, no. It's a way of life.
722
00:27:57,763 --> 00:27:59,443
Oh, Paul.
723
00:27:59,443 --> 00:28:02,483
I think Lord Sugar's done
his business on your seat.
724
00:28:02,483 --> 00:28:04,803
Oh! Oh, for f...
725
00:28:05,763 --> 00:28:08,323
Oh, no. Sam, you're sitting in
the front on the way home, OK?
726
00:28:08,323 --> 00:28:10,923
Ha-ha. What? That's a dump, that is.
727
00:28:10,923 --> 00:28:13,003
MUSIC: Too Young To Die
by Jamiroquai
728
00:28:13,003 --> 00:28:15,923
# Da-da-do, da-da-do-do
729
00:28:15,923 --> 00:28:17,603
# Do-do-do-do
730
00:28:17,603 --> 00:28:20,683
# Da-da-da, da-da-do
731
00:28:20,683 --> 00:28:25,483
# Do-do-do-do-do, da-da-do,
da-da-do-do
732
00:28:25,483 --> 00:28:29,723
# Do-do-do-do, da-da-da, da-da-do. #