1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,080
IN THE MEMORY OF THE PRODUCER, MAI MESHAL
4
00:00:34,280 --> 00:00:37,600
"WHAT IS LIFE? AN ILLUSION,
A SHADOW, A STORY, LIFE IS BUT A DREAM"
5
00:00:37,680 --> 00:00:39,280
SPANISH POET CALDERÓN DE LA BARCA
6
00:00:47,280 --> 00:00:49,480
The first thing
I ask myself when I wake up,
7
00:00:50,440 --> 00:00:52,920
"Is this a dream? Or is this real?"
8
00:00:53,840 --> 00:00:56,400
I've never been able
to tell the difference.
9
00:00:56,960 --> 00:01:00,240
- TUESDAY - MARCH 30
- TH - 2021
- SHABAN 7
- TH - 1441
10
00:01:07,600 --> 00:01:11,240
Real stays real
only because we don't wake up.
11
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
-Mr. Naeyr Mahfouz?
-Yes.
12
00:01:47,880 --> 00:01:49,000
Get in.
13
00:01:59,320 --> 00:02:02,480
Do you know the address
or should I use GPS?
14
00:02:03,280 --> 00:02:05,760
Somebody's supposed
to send me the location.
15
00:02:05,840 --> 00:02:08,280
Use the location I sent you until then.
16
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
Yes, sir.
17
00:02:27,000 --> 00:02:28,040
1 DREAM
18
00:02:51,080 --> 00:02:52,160
It's just a dream.
19
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
Just like the dreams
I've been having for a few years now.
20
00:02:56,280 --> 00:02:59,520
Since I've decided to isolate myself.
21
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
I'm better off without people.
22
00:03:04,360 --> 00:03:05,840
But I'm not better.
23
00:03:07,360 --> 00:03:09,040
I'm afraid to sleep.
24
00:03:10,240 --> 00:03:11,760
And I'm terrified to wake up.
25
00:03:18,000 --> 00:03:20,840
Weird that I call it dreams
not nightmares, huh?
26
00:03:23,360 --> 00:03:25,160
Dreams come when I'm asleep.
27
00:03:26,320 --> 00:03:28,720
Unlike nightmares
that haunt me when I'm awake.
28
00:03:53,960 --> 00:03:54,920
Good morning.
29
00:03:55,680 --> 00:03:56,560
Good morning.
30
00:03:56,640 --> 00:03:59,240
I thought I'd have to knock harder
to wake you up, but you're up.
31
00:03:59,320 --> 00:04:01,120
Yes, I have some stuff to do.
32
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
-How are you, Hanan?
-Fine, thanks.
33
00:04:06,240 --> 00:04:08,440
I bet you have tons to do
that's why you're up early.
34
00:04:09,960 --> 00:04:10,880
Right.
35
00:04:11,640 --> 00:04:12,680
Take care.
36
00:04:15,240 --> 00:04:16,480
Damn my rusty memory!
37
00:04:17,200 --> 00:04:20,480
I stayed up all night to fix it,
I know you need it for your work.
38
00:04:20,560 --> 00:04:23,040
I catch it while it's flying!
39
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
Here.
40
00:04:25,080 --> 00:04:26,520
I don't know what to say.
41
00:04:26,600 --> 00:04:28,400
-Hold on.
-Okay.
42
00:04:33,000 --> 00:04:35,600
I would've thought you're a wanted man!
43
00:04:35,680 --> 00:04:37,040
Who told you to open them?
44
00:04:37,600 --> 00:04:39,760
Why are you afraid of the sun?
Vampire-much?
45
00:04:41,800 --> 00:04:44,560
Okay, here's your phone.
46
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
How much did it cost to fix mine?
47
00:04:48,640 --> 00:04:52,520
My late mother used to say
that baking makes the place nice and worm.
48
00:04:52,600 --> 00:04:53,880
Just like the sun.
49
00:04:53,960 --> 00:04:57,480
Give it time to get into your home
and you'll see the great difference.
50
00:05:04,920 --> 00:05:07,680
You know how hard it is for me
to go out in the morning.
51
00:05:08,440 --> 00:05:10,080
But I couldn't wait until night.
52
00:05:10,600 --> 00:05:12,920
A new nightmare has been added to my list.
53
00:05:13,640 --> 00:05:14,680
One moment.
54
00:05:14,760 --> 00:05:16,480
VOICE RECORDING
55
00:05:17,480 --> 00:05:21,160
Wednesday, March 31th, Ali Mahran. Go on.
56
00:05:21,880 --> 00:05:25,920
The weird thing is, I didn't kill
that man, I don't even know him.
57
00:05:28,000 --> 00:05:31,360
Then why are you so worried?
58
00:05:33,600 --> 00:05:37,360
Look, I want to sleep
without waking up panicking like always.
59
00:05:38,080 --> 00:05:41,640
Do you really have
to roll a cigarette in the session?
60
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
Are you taking your medications?
61
00:05:52,160 --> 00:05:54,160
Well, I'm trying.
62
00:05:55,040 --> 00:05:56,320
This is wrong.
63
00:05:56,840 --> 00:05:59,520
I'm not supposed to tell you
what to do and what not to do.
64
00:06:00,120 --> 00:06:02,120
But this will get us nowhere.
65
00:06:03,720 --> 00:06:07,840
Avoiding people, working only at night…
66
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
and messing up your medication schedule.
67
00:06:14,560 --> 00:06:17,400
All this is setting us back,
it'll get us nowhere.
68
00:06:20,520 --> 00:06:23,080
All of that
has nothing to do with the dreams.
69
00:06:25,920 --> 00:06:27,560
I told you before, Ali,
70
00:06:28,120 --> 00:06:30,560
the first thing
I need you to do when you wake up
71
00:06:30,640 --> 00:06:33,760
is to remind yourself
that it was only a dream.
72
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Listen, Ali,
let's try something different.
73
00:06:42,280 --> 00:06:45,400
Try to allow new people into your life.
74
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
Know more people.
75
00:06:50,840 --> 00:06:53,080
How long since you've last seen your son?
76
00:06:54,120 --> 00:06:55,360
Visit your mother, Ali.
77
00:07:18,040 --> 00:07:20,480
Karim! Go sit down.
78
00:07:25,120 --> 00:07:29,160
Don't think that I'd miss you and hug you
just because you were away for six months.
79
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
I honestly no longer care about you.
80
00:07:34,160 --> 00:07:36,920
I think you do, Foffa,
since you counted the days.
81
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
Ali.
82
00:07:39,000 --> 00:07:40,520
Don't start now.
83
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
Start what, man?
We're just talking. You shut up.
84
00:07:43,280 --> 00:07:46,240
It's not about me, it's about kid.
85
00:07:47,840 --> 00:07:52,600
The more he's away from you,
the more abnormal he'll get.
86
00:07:53,880 --> 00:07:55,040
Just like you.
87
00:07:55,120 --> 00:07:57,400
Oh, well, that's all thanks to you.
88
00:07:57,920 --> 00:08:00,080
But fix that mistake while raising him.
89
00:08:02,440 --> 00:08:04,720
-Do you still have doubts he isn't yours?
-Mom!
90
00:08:05,560 --> 00:08:10,200
I told you to run a DNA test
so you can be free of those obsessions.
91
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
Wafaa, where are you going with this?
92
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
You need to go back into rehab.
93
00:08:18,640 --> 00:08:22,000
Oh, well, listen, I can take the boy
if he's causing you trouble.
94
00:08:25,280 --> 00:08:26,400
Take him where?
95
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
To his mother?
96
00:08:28,960 --> 00:08:30,640
To your wife that left you.
97
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
Ali, why are you here?
98
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
I'll tell you.
99
00:08:39,120 --> 00:08:41,000
He's filing a case,
100
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
probably about his wife that ran away.
101
00:08:44,480 --> 00:08:45,800
He's just shy to tell us.
102
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
What? I don't get it.
103
00:08:47,560 --> 00:08:49,160
I told you to shut up!
104
00:08:49,240 --> 00:08:50,880
That was crystal, you animal!
105
00:08:51,520 --> 00:08:53,640
You really want to talk
about this now, don't you?
106
00:08:54,600 --> 00:08:58,200
You haven't taken your medications
for a few days, you haven't slept.
107
00:08:59,120 --> 00:09:00,720
You don't look fine.
108
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
Look at yourself.
109
00:09:03,240 --> 00:09:07,640
Look at your clothes,
your social scale has dropped.
110
00:09:08,680 --> 00:09:11,720
Don't think that I don't know
how you've been living.
111
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
But your brought that upon yourself.
112
00:09:14,360 --> 00:09:16,280
You insisted on marrying her.
113
00:09:17,560 --> 00:09:20,280
Now you pay for it,
and don't make a fuss about it.
114
00:09:21,200 --> 00:09:22,080
Ali?
115
00:09:32,880 --> 00:09:34,160
Ali, don't mind her.
116
00:09:34,960 --> 00:09:36,080
You know how she is.
117
00:09:36,160 --> 00:09:39,040
Tell your Dr. Reem that
I won't be going to therapy again.
118
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
This was her suggestion.
119
00:09:42,320 --> 00:09:43,720
I have full custody!
120
00:09:43,800 --> 00:09:47,400
But I should visit my daughter
once a week, and I will!
121
00:09:47,480 --> 00:09:50,120
-Whether you like it--
-Mahmoud, hasn't this been solved?
122
00:09:50,200 --> 00:09:53,920
This is none of your business!
This is between her and I, stay out of it.
123
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
If I owe you something, come and get it!
124
00:09:56,240 --> 00:09:59,240
-And you, don't you trigger me--
-What do you want, Mahmoud?
125
00:10:00,640 --> 00:10:03,200
-You're killing him, Ali.
-You're killing him, Ali!
126
00:10:03,280 --> 00:10:04,640
You're killing him!
127
00:11:05,560 --> 00:11:07,440
The strangest kind of dreams
128
00:11:08,280 --> 00:11:10,280
is the continuous kind of dreams.
129
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
As if I'm watching a movie,
130
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
with little breaks of waking up.
131
00:11:25,920 --> 00:11:27,240
And until this day,
132
00:11:28,320 --> 00:11:31,480
the words "it's just a dream"
are what kept me sane.
133
00:11:33,280 --> 00:11:34,880
But what I didn't know is,
134
00:11:37,080 --> 00:11:41,000
those words were turning into a mystery
and creating my worst nightmare.
135
00:13:05,360 --> 00:13:06,520
Oh, no!
136
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
Isn't this your crazy friend?
137
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Reject the call.
138
00:13:11,840 --> 00:13:12,920
Now focus.
139
00:13:14,640 --> 00:13:16,840
Just focus and stop acting like a chimney!
140
00:13:16,920 --> 00:13:18,240
Focus, please.
141
00:13:21,000 --> 00:13:24,160
For water to reach your tap
142
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
from the great River Nile,
143
00:13:26,880 --> 00:13:29,640
it has to run in pipes, huge pipes.
144
00:13:31,080 --> 00:13:34,440
Now if we assume that laws are the pipes
145
00:13:34,520 --> 00:13:36,040
and people are the water,
146
00:13:36,600 --> 00:13:41,080
so people have to stay within those pipes.
147
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
Any hole or any scratch…
148
00:13:44,560 --> 00:13:45,800
A big mess.
149
00:13:47,160 --> 00:13:49,320
Which flavor, Mother Milk or Milkman?
150
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
That's a lot of milk!
151
00:13:51,280 --> 00:13:53,480
-I'm proud of it!
-Shut up, idiot!
152
00:13:54,200 --> 00:13:59,680
I regret the time I wasted teaching you.
An ostrich would've learned faster!
153
00:14:00,680 --> 00:14:01,960
Again, forget it.
154
00:14:02,840 --> 00:14:04,640
Just answer him already.
155
00:14:04,720 --> 00:14:06,360
Oh, Ali! What do you want?
156
00:14:07,920 --> 00:14:08,960
He wouldn't stop.
157
00:14:10,560 --> 00:14:11,400
Yes, Ali?
158
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
Hi, Adel.
159
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
Hi, man. I'm so busy now.
What do you want?
160
00:14:17,280 --> 00:14:19,320
-Help.
-What's wrong, Ali?
161
00:14:19,400 --> 00:14:20,720
Come now.
162
00:14:20,800 --> 00:14:23,200
What, now? I can't. Just tell me.
163
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Police!
164
00:14:26,680 --> 00:14:28,000
Break that door!
165
00:14:28,080 --> 00:14:30,000
What's going on in there, Ali?
166
00:14:31,160 --> 00:14:32,480
Ali? What is it?
167
00:14:33,160 --> 00:14:34,400
Damn you!
168
00:14:36,320 --> 00:14:39,200
Sir, none of this is real.
169
00:14:39,720 --> 00:14:41,360
We found this gun, sir.
170
00:14:59,880 --> 00:15:00,760
Ali!
171
00:15:01,400 --> 00:15:03,480
Oh, my God! Ali!
172
00:15:04,080 --> 00:15:06,440
Where are you taking him?
He didn't do anything!
173
00:15:11,520 --> 00:15:13,200
Moments before death…
174
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
you should see your whole life.
175
00:15:16,760 --> 00:15:18,720
The good days and the bad.
176
00:15:19,400 --> 00:15:21,040
My good deeds and sins.
177
00:15:21,520 --> 00:15:23,080
And after the show ends,
178
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
everything else ends.
179
00:16:34,160 --> 00:16:38,520
Life isn't planned,
organized, or even fair.
180
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
A question that starts with "why"
doesn't have a definitive answer.
181
00:16:42,800 --> 00:16:45,680
They've always said
that everything is meant to be.
182
00:16:49,080 --> 00:16:51,520
But the truth is, everything is chaotic.
183
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
I finished watching my life
as if it was a dream.
184
00:16:58,040 --> 00:16:59,440
But who knows?
185
00:17:01,120 --> 00:17:03,680
We could wake up one moment
186
00:17:03,760 --> 00:17:06,040
and realize that for all those years,
187
00:17:06,800 --> 00:17:07,880
we've been dreaming.
188
00:17:08,680 --> 00:17:11,880
A one-day long dream, or even shorter.
189
00:17:46,080 --> 00:17:49,200
Hey, listen.
There's been an incident today.
190
00:17:49,920 --> 00:17:53,720
A guy called Ali, he escaped from prison.
There's a big mess.
191
00:17:54,280 --> 00:17:57,720
Get me everything on that incident.
192
00:17:57,800 --> 00:17:59,080
Okay. Bye.
193
00:17:59,600 --> 00:18:01,640
-Dr. Ziad.
-Mr. Tawfiq.
194
00:18:01,720 --> 00:18:03,320
Very nice to meet you.
195
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
-How can I help you?
-Listen.
196
00:18:05,680 --> 00:18:08,120
We got orders to stop the work.
197
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
-May I ask why?
-What do you mean?
198
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
Haven't you heard?
199
00:18:14,320 --> 00:18:17,320
The signal here is bad
and there's no internet.
200
00:18:17,400 --> 00:18:18,600
Dr. Naeyr is dead.
201
00:18:23,120 --> 00:18:24,720
You mean murdered.
202
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
So you do know.
203
00:18:28,560 --> 00:18:30,800
Well, you know better on this.
204
00:18:31,400 --> 00:18:33,920
In this line of work,
people don't just die.
205
00:18:34,480 --> 00:18:38,800
Well, our people abroad,
they invest people, not buildings,
206
00:18:38,880 --> 00:18:40,600
so they wouldn't leave you alone.
207
00:18:41,160 --> 00:18:44,480
I'm only the messenger.
208
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
And I have two messages to deliver.
209
00:18:48,200 --> 00:18:49,080
The first one?
210
00:18:49,160 --> 00:18:52,920
One, you'll give me all the data,
so I can send it to our guys.
211
00:18:53,000 --> 00:18:55,800
We didn't find anything
on Dr. Naeyr's body.
212
00:18:56,840 --> 00:18:59,280
-And the second?
-Don't be hasty.
213
00:18:59,360 --> 00:19:01,480
All in good time. I'll say everything.
214
00:19:01,560 --> 00:19:04,360
And say, "Oh, Sun,
215
00:19:04,960 --> 00:19:07,720
Don't you dare rise
216
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
Before a year has passed
217
00:19:10,200 --> 00:19:12,200
Don't you dare rise sooner"
218
00:19:13,040 --> 00:19:16,040
As this night is a sweet loving night…
219
00:19:25,600 --> 00:19:26,440
What?
220
00:19:26,520 --> 00:19:27,960
What's wrong?
221
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
What is it?
222
00:19:29,120 --> 00:19:31,480
You son of a bitch!
223
00:19:34,160 --> 00:19:36,440
Ziad?
224
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
He was here! He…
225
00:19:39,080 --> 00:19:41,320
Bring him to me this second!
226
00:19:58,680 --> 00:20:00,280
I swear to God,
227
00:20:00,360 --> 00:20:03,320
since I've heard the news,
I've been praying
228
00:20:04,080 --> 00:20:06,680
that you don't make
this stupid mistake by coming here.
229
00:20:06,760 --> 00:20:09,360
I fainted
then found myself in an ambulance.
230
00:20:09,440 --> 00:20:11,520
I didn't plan to escape or kill anyone!
231
00:20:11,600 --> 00:20:14,240
But you couldn't have done that alone.
232
00:20:15,440 --> 00:20:18,960
Who helped you, Ali? Who could it be?
233
00:20:19,440 --> 00:20:21,280
Do you really believe this nonsense?
234
00:20:21,360 --> 00:20:23,760
This is not nonsense, man.
235
00:20:23,840 --> 00:20:26,240
I know better than that.
236
00:20:26,760 --> 00:20:30,960
Listen, Ali,
if you're planning on lying to me,
237
00:20:31,040 --> 00:20:35,760
please, tell me know while we're friends
so I can get myself out of this.
238
00:20:35,840 --> 00:20:38,480
Because you have no idea
how bad it looks for you!
239
00:20:38,560 --> 00:20:39,880
What are you saying?
240
00:20:39,960 --> 00:20:41,680
Haven't you chosen the other way?
241
00:20:41,760 --> 00:20:43,880
Why do you want my legal advice?
242
00:20:44,600 --> 00:20:47,400
Adel, I'm not here to explain myself.
243
00:20:47,480 --> 00:20:48,560
I need help.
244
00:20:50,360 --> 00:20:51,560
Listen, Ali,
245
00:20:52,600 --> 00:20:55,400
we've seen this movie before,
246
00:20:55,480 --> 00:20:59,280
the wrongfully accused guy
and the brave friend who helps him.
247
00:20:59,360 --> 00:21:02,800
I don't do that.
I couldn't even if I wanted to.
248
00:21:07,640 --> 00:21:08,720
I'm sorry, Ali.
249
00:21:09,400 --> 00:21:12,120
I'm really sorry,
but you being here is too dangerous.
250
00:21:12,200 --> 00:21:14,120
And not just for you. I'm sorry.
251
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Yes?
252
00:21:29,560 --> 00:21:32,360
Ramzy, I have a tricky job for you.
253
00:21:33,760 --> 00:21:35,160
Consider it done.
254
00:21:57,720 --> 00:21:59,320
Hanan! Hey, Hanan!
255
00:22:02,400 --> 00:22:05,120
-Adel! Have you heard about Ali escaping?
-Shush!
256
00:22:06,080 --> 00:22:07,840
What are you doing? Yes, I have.
257
00:22:07,920 --> 00:22:10,640
He told me you have a copy
of the key to his place, right?
258
00:22:10,720 --> 00:22:13,000
So you met him? You talked to him?
259
00:22:13,080 --> 00:22:16,440
Oh, Hanan, please,
I can't do this right now.
260
00:22:16,520 --> 00:22:17,640
I'll tell you everything.
261
00:22:17,720 --> 00:22:22,320
Now, go up and put his clothes
and everything important in one bag.
262
00:22:22,400 --> 00:22:24,240
Okay, but I'm coming with.
263
00:22:24,320 --> 00:22:27,040
Are you kidding me?
Do you think it's a picnic?
264
00:22:27,120 --> 00:22:30,680
Come on, Mr. Adel! Please!
I beg you, I want to see him.
265
00:22:30,760 --> 00:22:32,880
Is this the time for this, really?
266
00:22:32,960 --> 00:22:35,680
Okay, Hanan, sure. But hurry up, please.
267
00:22:35,760 --> 00:22:39,960
Okay, then you take those, put them
in my place. You want me to hurry up.
268
00:22:42,000 --> 00:22:43,120
Damn you!
269
00:23:00,880 --> 00:23:03,960
I found this letter on my doorstep.
I thought it was from you.
270
00:23:04,040 --> 00:23:06,480
Turned out it was for you. Here.
271
00:23:13,400 --> 00:23:14,240
What's this?
272
00:23:15,000 --> 00:23:17,200
That's a quarter of Naeyr's ID.
273
00:23:17,280 --> 00:23:20,200
Keep looking, you'll find
an address on a piece of paper.
274
00:23:23,600 --> 00:23:25,040
13 SAEED STREET, HELIOPOLIS
275
00:23:25,120 --> 00:23:26,360
What's happening?
276
00:23:27,880 --> 00:23:31,200
Maybe someone
is drawing you out to frame you.
277
00:23:31,280 --> 00:23:32,760
I've already been framed.
278
00:23:33,760 --> 00:23:36,520
-They could've just let me get hanged.
-God forbid!
279
00:23:37,320 --> 00:23:40,720
I always catching while it's flying!
I think they're trying to help you.
280
00:23:41,480 --> 00:23:45,280
Ali, whether they're trying
to help you or frame you,
281
00:23:46,160 --> 00:23:48,160
you must keep your promise to me.
282
00:23:49,400 --> 00:23:52,240
-What promise?
-He promised to marry me!
283
00:23:52,320 --> 00:23:54,920
-Say something, man.
-Yes, sure.
284
00:23:57,320 --> 00:24:00,040
-You didn't get my medications?
-What medications?
285
00:24:00,760 --> 00:24:03,200
I didn't know what to get
so I left them all.
286
00:24:05,680 --> 00:24:07,560
Okay, well…
287
00:24:08,480 --> 00:24:10,640
So, won't you leave?
288
00:24:10,720 --> 00:24:12,880
Where would he go… Mr. Adel?
289
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
You're good friends, aren't you?
290
00:24:15,040 --> 00:24:17,200
Would you really let him leave
while he's wanted?
291
00:24:17,280 --> 00:24:21,320
That's exactly why he can't stay here,
because he's a wanted man.
292
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
It's dangerous to him and to us as well.
293
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
Ali, it's like you're hiding
in a police car, man!
294
00:24:27,680 --> 00:24:32,560
It's possible that they search my place,
since I'm your lawyer and friend.
295
00:24:32,640 --> 00:24:33,680
Just don't say "friend"!
296
00:24:33,760 --> 00:24:35,720
I have a place where you can stay.
297
00:24:35,800 --> 00:24:37,960
Where, smarty-pants?
298
00:24:38,040 --> 00:24:41,560
-Is it by any chance your place?
-Give us a ride and see for yourself.
299
00:24:42,440 --> 00:24:44,440
What if there is a roadblock?
300
00:24:44,520 --> 00:24:46,320
Come on, Ali. Let's go.
301
00:24:50,360 --> 00:24:52,360
Welcome. Get in.
302
00:24:52,440 --> 00:24:54,760
Not anybody is allowed here.
303
00:24:55,320 --> 00:24:58,320
You being here
means that you mean a lot to me.
304
00:24:59,360 --> 00:25:01,080
But I still can't believe it.
305
00:25:01,160 --> 00:25:04,000
How couldn't you feel
the wound in your back?
306
00:25:11,200 --> 00:25:12,640
Are those that important?
307
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
Yes, of course, they calm me down.
308
00:25:16,680 --> 00:25:19,240
Don't worry, I'm an expert,
you won't feel a thing.
309
00:25:22,200 --> 00:25:26,040
-You said you like this place, huh?
-I love it.
310
00:25:26,680 --> 00:25:30,240
I was born here, I got married here
and I said goodbye to my parents here.
311
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
You can call it my memory box.
312
00:25:33,120 --> 00:25:36,320
When I got divorced,
I thought I shouldn't create a bad memory.
313
00:25:36,400 --> 00:25:39,000
-That's so deep.
-Don't underestimate me.
314
00:25:39,080 --> 00:25:40,680
I'm a bookworm!
315
00:25:40,760 --> 00:25:43,760
And I always watch
American movies without any subtitles.
316
00:25:45,000 --> 00:25:47,880
You know, I used to love him.
317
00:25:48,760 --> 00:25:50,280
That's why I had his baby.
318
00:25:52,320 --> 00:25:55,680
When a woman wants to prove
that she'll be with a man forever,
319
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
she has his baby.
320
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
I think you still love him.
321
00:26:00,240 --> 00:26:02,560
At least I thought so
when I nearly killed him.
322
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
I was worried about you.
323
00:26:06,680 --> 00:26:10,200
You know, I never wanted him
to say that he loved me back.
324
00:26:11,600 --> 00:26:14,080
I just wanted
a gesture of goodwill from him.
325
00:26:14,760 --> 00:26:16,720
And how would you tell
if his will is good?
326
00:26:16,800 --> 00:26:18,040
You wouldn't.
327
00:26:18,120 --> 00:26:20,200
That's the thing about goodwill.
328
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
Only days would tell.
329
00:26:22,520 --> 00:26:24,720
-Didn't feel a thing, huh?
-Yes, thank you.
330
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Where have you learned how to do that?
331
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
I was a nurse during the war.
332
00:26:30,600 --> 00:26:33,960
There was this officer,
we fell madly in love.
333
00:26:35,480 --> 00:26:38,080
It was an amazing love story.
334
00:26:38,680 --> 00:26:39,840
What war?
335
00:26:40,480 --> 00:26:42,360
You believe just about anything, huh?
336
00:26:42,440 --> 00:26:46,280
I'm not even doing anything.
It's like fixing a torn pair of pants.
337
00:26:46,360 --> 00:26:47,280
Pants?
338
00:26:48,600 --> 00:26:50,120
Why are you helping me, Hanan?
339
00:26:51,720 --> 00:26:53,920
Because I can't believe you'd kill.
340
00:26:54,520 --> 00:26:56,360
You didn't really kill Naeyr, right?
341
00:26:57,840 --> 00:26:59,240
I trust you.
342
00:26:59,960 --> 00:27:03,520
-As a gesture of goodwill?
-Well, why else?
343
00:27:04,200 --> 00:27:07,160
I'll leave you to rest. Take care.
Everything you need is here.
344
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
How couldn't I notice?
345
00:27:11,680 --> 00:27:14,360
The same hesitation
and the mixed feelings.
346
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
And the same problem
of telling the difference.
347
00:27:29,800 --> 00:27:31,400
Happy birthday, dear Rimo.
348
00:27:31,480 --> 00:27:33,600
I'm sorry I can't make it today.
349
00:27:33,680 --> 00:27:35,520
I'm sure Ali is with you.
350
00:27:35,600 --> 00:27:37,960
Well, have fun.
351
00:27:39,400 --> 00:27:41,160
You invited Omar too?
352
00:27:43,320 --> 00:27:45,440
Who else sent you happy-birthday messages?
353
00:27:46,040 --> 00:27:47,840
Here we go again.
354
00:27:54,160 --> 00:27:56,960
You're starting to love this song
more than you love me.
355
00:27:57,720 --> 00:28:00,560
It was playing
the first you said you loved me. Remember?
356
00:28:01,160 --> 00:28:03,440
It was playing
during all of our nice memories.
357
00:28:04,200 --> 00:28:06,440
-Yes.
-I think that's enough.
358
00:28:07,280 --> 00:28:09,800
I'm not a child, Roro. I won't overdose.
359
00:28:09,880 --> 00:28:12,320
You wouldn't, but you'd hallucinate.
360
00:28:15,720 --> 00:28:17,440
Let's have a baby.
361
00:28:18,080 --> 00:28:20,360
And I'm hallucinating?
362
00:28:21,520 --> 00:28:22,480
What wrong with that?
363
00:28:23,760 --> 00:28:24,640
Nothing,
364
00:28:24,720 --> 00:28:28,560
but I thought you'd say,
"Let's get married," first.
365
00:28:29,200 --> 00:28:31,560
Would you have said, "Yes"?
366
00:28:33,280 --> 00:28:37,400
Listen, it's been a nice day,
let's keep it that way, okay?
367
00:28:38,160 --> 00:28:40,840
Ali, I'm alone. I'm really alone.
368
00:28:41,400 --> 00:28:44,560
I'm afraid I wouldn't have kids
after the one miscarriage I had.
369
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
What do you mean alone? I'm here.
370
00:28:47,120 --> 00:28:48,280
I can't count on you.
371
00:28:49,200 --> 00:28:50,680
Oh, can't count on me.
372
00:28:50,760 --> 00:28:52,760
Well, let's get married. Okay.
373
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
We just need a registrar
and two witnesses.
374
00:28:55,080 --> 00:28:56,280
Not like that.
375
00:28:59,960 --> 00:29:01,760
You know what? Okay, let's.
376
00:29:02,720 --> 00:29:03,600
Okay.
377
00:29:05,800 --> 00:29:09,000
We don't know
who lost more in that marriage.
378
00:29:10,120 --> 00:29:13,480
But what I do know
is that we ran to our fates.
379
00:29:15,080 --> 00:29:19,240
And my fate was my enemy,
an enemy that I don't know how to fight.
380
00:29:21,800 --> 00:29:24,680
An enemy I don't know
what the worst it can do.
381
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
But what I found out is,
382
00:29:29,520 --> 00:29:32,040
some people reached new levels of dirty.
383
00:29:32,680 --> 00:29:34,640
At the age of pandemics,
384
00:29:34,720 --> 00:29:38,440
and the diseases we hear about
everyday in a new part of the world,
385
00:29:38,520 --> 00:29:40,160
I asked myself a question,
386
00:29:40,800 --> 00:29:44,640
is this God's punishment, or test?
387
00:29:45,320 --> 00:29:47,400
And soon, I got the answer, folks.
388
00:29:47,920 --> 00:29:52,400
Sure we all remember how shocked we were
when we heard about Ali Abu Alwafa,
389
00:29:52,480 --> 00:29:55,440
who caused the death
of a lot of innocent people.
390
00:29:56,200 --> 00:29:58,240
Today, in the early hours of morning,
391
00:29:58,320 --> 00:30:00,600
we woke up to a tragedy.
392
00:30:00,680 --> 00:30:02,400
A horrible crime.
393
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
A crime at the hands of Dr. Ziad Salah.
394
00:30:04,560 --> 00:30:08,080
He's supposed to be a man of science.
395
00:30:08,160 --> 00:30:11,120
He killed his wife
and kidnapped his daughter and vanished.
396
00:30:11,800 --> 00:30:15,240
We are the true disease, folks.
397
00:30:15,960 --> 00:30:17,640
More details are after the break.
398
00:30:17,720 --> 00:30:20,960
Stay tuned, we'll be right back
to a Spot of Light.
399
00:30:28,280 --> 00:30:31,120
-Good evening.
-Who are you?
400
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Do you know Dr. Naeyr, rest his soul?
401
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
I said, who are you?
402
00:30:36,880 --> 00:30:39,400
Relax, please.
This man is accused of killing Naeyr.
403
00:30:39,480 --> 00:30:41,200
He found your address and--
404
00:30:41,720 --> 00:30:42,840
What are you doing?
405
00:30:42,920 --> 00:30:44,360
We have to overpower her.
406
00:30:44,440 --> 00:30:47,400
What are you saying?
I think she's calling the police. Why--
407
00:30:47,480 --> 00:30:51,120
If you really killed him,
they'd thank me for killing you now.
408
00:30:51,720 --> 00:30:53,480
How did you know my address?
409
00:30:54,200 --> 00:30:56,440
One, your shaking hands
suggest that you aren't a killer,
410
00:30:56,520 --> 00:30:58,120
so put the gun down before it gets ugly.
411
00:30:58,200 --> 00:31:01,120
Two, if your address and a quarter
of Naeyr's ID ended up on his doorstep,
412
00:31:01,200 --> 00:31:03,920
then we should ask you,
what do you have to do with it?
413
00:31:04,000 --> 00:31:05,160
She has a point.
414
00:31:16,280 --> 00:31:19,040
I told you, I always catch it
while it's flying! Come.
415
00:31:20,520 --> 00:31:21,840
I also received this.
416
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
That's the same ID number.
417
00:31:28,080 --> 00:31:29,680
See that we're in the same boat?
418
00:31:32,400 --> 00:31:35,440
My mother is sick,
she can't even take her own medicine.
419
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
I'm the only one she's got.
420
00:31:37,440 --> 00:31:39,200
We can't be in the same boat.
421
00:31:39,840 --> 00:31:40,960
What does this mean?
422
00:31:45,520 --> 00:31:48,480
It means that there are
two other people have the rest of the ID.
423
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
Go find them.
424
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
I haven't slept
since I heard about his murder.
425
00:31:54,800 --> 00:31:57,080
The gun hasn't left my side
and I'm living on sedatives.
426
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
CLOZAPEX
427
00:31:58,240 --> 00:32:01,360
Believe me, I'm the last person
that could help you.
428
00:32:01,440 --> 00:32:02,960
I believe you, dear.
429
00:32:03,040 --> 00:32:05,880
Could you at least tell us
what's your relation to Dr. Naeyr?
430
00:32:08,160 --> 00:32:10,120
-The you'll leave?
-We will.
431
00:32:13,000 --> 00:32:14,760
I'm so sorry, Doctor, I'm late--
432
00:32:14,840 --> 00:32:18,240
You've got the highest grades
in all of the tests you've had here.
433
00:32:20,920 --> 00:32:23,600
Do you know what's special
about clever people like you?
434
00:32:24,680 --> 00:32:26,240
Doctor, it's my dream to work--
435
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
That they learn from their mistakes.
436
00:32:29,120 --> 00:32:32,160
That's why they never make
the same mistake twice.
437
00:32:33,440 --> 00:32:36,600
And over time,
they always shine among their colleagues.
438
00:32:38,280 --> 00:32:40,960
That's why, Hend,
you haven't been accepted.
439
00:32:42,920 --> 00:32:46,160
I hope that you'll learn
from today's lesson.
440
00:32:47,080 --> 00:32:49,360
I wish you all the best
in another company,
441
00:32:49,440 --> 00:32:51,960
where you can respect appointments more.
442
00:33:01,360 --> 00:33:02,840
-Hello?
-Hi, Hend.
443
00:33:03,400 --> 00:33:06,040
-Who is this?
-I'm Dr. Naeyr.
444
00:33:08,320 --> 00:33:12,800
Well, Doctor, you could've taught me
that valuable lesson over the phone.
445
00:33:13,800 --> 00:33:16,920
It wasn't necessary for you
to send for me just to reject me.
446
00:33:17,000 --> 00:33:19,160
I rejected you because you're so clever
447
00:33:19,240 --> 00:33:21,240
that I thought they didn't deserve you.
448
00:33:21,320 --> 00:33:25,760
Listen, I want you to work with me
on a private, very important project.
449
00:33:27,680 --> 00:33:32,440
I couldn't find out more details about it,
he was killed soon after.
450
00:33:36,000 --> 00:33:37,680
How could you do this?
451
00:33:38,280 --> 00:33:40,360
By the way, I didn't kill him.
452
00:33:40,440 --> 00:33:45,800
Even if you didn't, killing him is nothing
compared to hiding his body in your place.
453
00:33:46,800 --> 00:33:48,760
What did you want by doing that?
454
00:33:48,840 --> 00:33:49,920
I didn't do anything.
455
00:33:50,720 --> 00:33:53,640
That was the first time I ever saw him,
in my apartment.
456
00:33:53,720 --> 00:33:55,480
I only saw him in my dreams.
457
00:33:55,560 --> 00:33:57,240
In your dreams?
458
00:33:58,240 --> 00:33:59,120
Yes.
459
00:33:59,200 --> 00:34:00,160
Well,
460
00:34:01,160 --> 00:34:05,320
I invited you in because I thought
you'd be able to answer my question.
461
00:34:06,240 --> 00:34:08,240
Who sent me this part of his ID?
462
00:34:09,640 --> 00:34:13,080
But since you're asking that same question
and don't have the answer…
463
00:34:16,880 --> 00:34:18,800
I think it's better if you'd leave.
464
00:34:19,560 --> 00:34:21,960
-Thank you. Let's go, Hanan.
-Okay.
465
00:34:24,240 --> 00:34:27,000
Tickets! Your ticket, sir.
466
00:34:28,520 --> 00:34:31,880
-Tickets?
-You left them with me. Here.
467
00:34:33,520 --> 00:34:35,760
-Thanks.
-Tickets?
468
00:34:36,560 --> 00:34:38,360
Tell me about those dreams of yours.
469
00:34:39,880 --> 00:34:42,280
I dreamt about
everything that happened to Naeyr.
470
00:34:42,920 --> 00:34:45,000
Wow! That's a gift!
471
00:34:45,080 --> 00:34:46,520
I swear, you're gifted!
472
00:34:46,600 --> 00:34:49,080
-Would you lower your voice?
-Mind your business, sir.
473
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
Okay.
474
00:34:50,880 --> 00:34:53,000
You know that I catch it
while it's flying.
475
00:34:53,080 --> 00:34:57,240
Mom used to say, "If you saw a dream
and it comes true, then you have a gift."
476
00:34:57,320 --> 00:35:00,080
I mean, you could see something now
or from the future.
477
00:35:01,840 --> 00:35:03,040
-What's this?
-What?
478
00:35:06,000 --> 00:35:08,200
I used this cell
the night of the accident.
479
00:35:09,280 --> 00:35:13,720
Remember? My cell broke
and you gave me yours so I can work.
480
00:35:13,800 --> 00:35:14,760
I do remember.
481
00:35:17,720 --> 00:35:19,720
That's my last link to Naeyr.
482
00:35:20,360 --> 00:35:22,680
Oh, my God! It's a gift, I'm telling you!
483
00:35:22,760 --> 00:35:25,200
-Okay.
-I'm telling you, it is!
484
00:35:35,160 --> 00:35:37,000
Hanan? Come, quickly.
485
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
That's blood.
486
00:35:42,760 --> 00:35:43,840
Is it Naeyr's?
487
00:35:44,480 --> 00:35:48,600
If this place is real,
then it wasn't a dream.
488
00:35:50,080 --> 00:35:52,880
I was there when Naeyr was killed.
but I didn't kill him.
489
00:36:05,480 --> 00:36:06,520
What is this?
490
00:36:09,960 --> 00:36:12,560
It won't work,
I think it needs to be fixed.
491
00:36:14,400 --> 00:36:15,320
Cheer up.
492
00:36:15,840 --> 00:36:17,400
God doesn't do harm.
493
00:36:17,480 --> 00:36:19,600
You're on the right path,
and I'm with you.
494
00:36:20,160 --> 00:36:22,960
What you're saying is old and cliche.
495
00:36:23,520 --> 00:36:26,360
But when you say it, I feel like
I'm hearing it for the first time.
496
00:36:26,440 --> 00:36:28,240
Maybe because I say it in the right time?
497
00:36:28,840 --> 00:36:33,080
-Maybe.
-No, not maybe, it's for sure.
498
00:36:33,720 --> 00:36:34,600
Wait.
499
00:36:40,960 --> 00:36:41,920
Come on, up!
500
00:36:43,600 --> 00:36:46,040
-What do you want me to do?
-Dance!
501
00:36:47,720 --> 00:36:48,760
Really dance!
502
00:36:54,200 --> 00:36:57,080
Truth be told
Let go of your sadness's hold
503
00:36:57,160 --> 00:36:59,760
-And don't think
-And don't think
504
00:36:59,840 --> 00:37:06,320
It's a nice day, be happy and be free
505
00:37:06,400 --> 00:37:12,640
And cheer up, dear Ali
506
00:37:12,720 --> 00:37:15,640
Show me your lovely smile, Ali
507
00:37:15,720 --> 00:37:18,240
Cheer up and be free, Ali
508
00:38:09,160 --> 00:38:10,640
What are you doing here?
509
00:38:10,720 --> 00:38:11,680
We have a problem.
510
00:38:11,760 --> 00:38:13,960
Hanan, listen to me!
511
00:38:14,040 --> 00:38:17,160
I'm not judging you
on the men you bring home.
512
00:38:17,240 --> 00:38:20,480
I want you to take the girl
and get out of there now!
513
00:38:21,080 --> 00:38:24,000
Don't go to your mother's house
or even our place.
514
00:38:24,680 --> 00:38:26,000
I don't get it, how did they know?
515
00:38:27,120 --> 00:38:29,240
Even though I'm against everything you do,
516
00:38:30,720 --> 00:38:32,640
but this is the only solution.
517
00:38:32,720 --> 00:38:34,880
You have to get out of here, now.
518
00:38:34,960 --> 00:38:38,440
They cornered me.
They thought it was my apartment.
519
00:38:38,520 --> 00:38:41,760
I told them that it wasn't,
and that it was yours.
520
00:38:41,840 --> 00:38:44,280
I told them about your new place as well.
521
00:38:44,360 --> 00:38:47,960
Listen, I'll send you a location
so you can bring me my kid,
522
00:38:48,040 --> 00:38:50,280
and then you go on your way.
523
00:38:59,000 --> 00:39:00,720
Put it in the bag, Leila.
524
00:39:03,840 --> 00:39:05,160
Mommy, what's wrong?
525
00:39:05,240 --> 00:39:07,000
Nothing, baby. Nothing's wrong.
526
00:39:21,000 --> 00:39:21,960
Oh, God.
527
00:39:41,040 --> 00:39:43,600
No! My baby! No, please!
528
00:39:43,680 --> 00:39:45,400
Shut up or I'll kill her.
529
00:39:45,480 --> 00:39:48,280
I will, but please, let her go.
My baby! Please!
530
00:39:48,360 --> 00:39:50,280
-Where's your dad?
-He's dead.
531
00:39:50,360 --> 00:39:52,760
We're all alone here, I swear.
532
00:39:54,720 --> 00:39:55,840
I'm sorry, I had to.
533
00:39:56,600 --> 00:39:59,240
It's okay, baby, we'll go to Daddy.
534
00:39:59,320 --> 00:40:01,320
What's wrong, Mommy?
535
00:40:01,400 --> 00:40:04,200
I'm sorry, baby, it's my fault.
536
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
I'm sorry.
537
00:40:25,840 --> 00:40:28,880
-Have you heard anything?
-No, I haven't.
538
00:40:28,960 --> 00:40:30,920
There's a man running,
he went into the building.
539
00:40:31,720 --> 00:40:34,480
It's only me and my daughter here,
we haven't heard anything.
540
00:40:35,160 --> 00:40:36,000
Okay.
541
00:40:47,080 --> 00:40:48,160
Thank you.
542
00:40:50,600 --> 00:40:51,640
I'll miss you, baby.
543
00:40:52,200 --> 00:40:53,160
No!
544
00:40:53,840 --> 00:40:55,600
I'll get her tomorrow, understood?
545
00:40:55,680 --> 00:40:57,080
We'll see. Come on.
546
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
You've been followed, damnit! Go!
547
00:41:02,960 --> 00:41:04,520
Hanan!
548
00:41:05,240 --> 00:41:07,760
Get in, Hanan Bond, you action queen!
549
00:41:08,840 --> 00:41:10,920
That's what I get for helping kids!
550
00:41:14,680 --> 00:41:15,800
Ali?
551
00:41:15,880 --> 00:41:19,520
Can't you see that your every step now
552
00:41:19,600 --> 00:41:23,160
is implicating somebody innocent?
553
00:41:25,280 --> 00:41:27,360
-Don't you think this is enough?
-I do.
554
00:41:27,440 --> 00:41:28,480
But what can I do?
555
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
Turn yourself in.
556
00:41:33,400 --> 00:41:34,560
Don't mock me!
557
00:41:34,640 --> 00:41:37,240
I know it's harder now,
but you got to see my point.
558
00:41:37,320 --> 00:41:38,640
Listen, Adel.
559
00:41:38,720 --> 00:41:40,400
-Just--
-Get off your high horse.
560
00:41:40,480 --> 00:41:44,120
-What high horse? It's only right!
-Right now, there's no right or wrong.
561
00:41:48,040 --> 00:41:49,800
Okay, relax.
562
00:41:51,360 --> 00:41:54,120
But if you asked for my help
in another crazy situation,
563
00:41:55,400 --> 00:41:57,080
don't be mad of my reaction.
564
00:41:58,520 --> 00:42:00,320
And don't dare to tell me I'm wrong.
565
00:42:08,760 --> 00:42:10,320
I'm here for two questions.
566
00:42:14,000 --> 00:42:14,920
And you'll answer.
567
00:42:16,080 --> 00:42:19,280
Why so sure? I mean, I hope I can.
568
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
Dr. Naeyr Mahfouz.
569
00:42:23,480 --> 00:42:24,760
God rest his soul.
570
00:42:25,400 --> 00:42:26,360
Sure.
571
00:42:28,040 --> 00:42:30,040
What was the nature of your work with him?
572
00:42:31,280 --> 00:42:33,440
Who gave you my office address?
573
00:42:35,120 --> 00:42:37,760
I was visiting Dr. Ziad's house…
574
00:42:39,800 --> 00:42:43,680
and your number was the last number
dialed on his wife's cell…
575
00:42:44,520 --> 00:42:46,120
God rest her soul, too.
576
00:42:48,000 --> 00:42:49,120
God rest her soul.
577
00:42:50,920 --> 00:42:51,960
Listen, sir,
578
00:42:52,640 --> 00:42:57,240
I was Dr. Naeyr's lawyer,
he was my client. That's it.
579
00:43:01,040 --> 00:43:04,600
And why would Naeyr,
580
00:43:04,680 --> 00:43:06,040
no offense, Mito,
581
00:43:06,880 --> 00:43:08,360
deal with such a low-profile lawyer?
582
00:43:10,600 --> 00:43:11,560
It was meant to be.
583
00:43:16,160 --> 00:43:17,200
It was meant to be!
584
00:43:20,200 --> 00:43:21,560
See that man over there?
585
00:43:21,640 --> 00:43:22,520
This is Wael.
586
00:43:23,160 --> 00:43:25,240
Wael has a gas tank.
587
00:43:26,400 --> 00:43:29,720
If you mince words one more time,
588
00:43:30,920 --> 00:43:34,640
Wael, too, will mince around this office
that's filled with paper.
589
00:43:35,240 --> 00:43:37,240
And I promise you,
590
00:43:37,720 --> 00:43:39,960
neither Wael or I will leave
591
00:43:40,720 --> 00:43:45,720
until we make sure
that the paper, the furniture, and you
592
00:43:46,400 --> 00:43:48,120
turn to ashes.
593
00:43:48,960 --> 00:43:50,240
Then I'll leave safely.
594
00:43:50,320 --> 00:43:52,240
I can't see anything safe about that!
595
00:43:52,880 --> 00:43:53,880
Listen, sir,
596
00:43:54,920 --> 00:43:59,600
Dr. Naeyr would've been wrong
to work with a high-profile lawyer.
597
00:43:59,680 --> 00:44:01,040
It could've harmed him.
598
00:44:01,760 --> 00:44:03,600
He needed a…
599
00:44:04,760 --> 00:44:05,800
a talented person.
600
00:44:06,880 --> 00:44:09,400
A good, low-profile delivery man.
601
00:44:10,080 --> 00:44:12,720
What do you mean, talented?
And what do you deliver?
602
00:44:12,800 --> 00:44:14,080
Talented in contracts.
603
00:44:14,920 --> 00:44:17,560
And delivering some money for some people,
604
00:44:17,640 --> 00:44:19,120
and to sign in his place.
605
00:44:19,200 --> 00:44:22,200
And by the way, they were mostly doctors.
606
00:44:22,760 --> 00:44:25,720
And I had to deliver the money personally,
607
00:44:26,520 --> 00:44:28,840
away from any bank transactions.
608
00:44:28,920 --> 00:44:30,920
We could've been watched.
609
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
See how easy I am? I said everything.
610
00:44:35,040 --> 00:44:39,960
Unknown people,
puzzles, contracts, agreements!
611
00:44:41,640 --> 00:44:44,160
Who were those people?
612
00:44:44,240 --> 00:44:45,360
I don't know them.
613
00:44:46,960 --> 00:44:50,120
But I have a list
with their names and phone numbers.
614
00:44:51,000 --> 00:44:52,120
Where is it?
615
00:44:53,040 --> 00:44:56,280
No, sir! I swore an oath!
These are my clients' secrets!
616
00:44:56,360 --> 00:44:59,200
I answered your questions
about Dr. Naeyr and I answered.
617
00:44:59,280 --> 00:45:01,280
I can't give up other people's secrets.
618
00:45:02,320 --> 00:45:04,800
Wael, is this octane 92 or 95?
619
00:45:04,880 --> 00:45:06,680
Hey, what did I say?
620
00:45:06,760 --> 00:45:09,080
Maybe if I showed you
how valuable the list is,
621
00:45:09,600 --> 00:45:12,680
you could appreciate it
and reward me after getting it.
622
00:45:25,320 --> 00:45:26,600
I didn't even open it.
623
00:45:26,680 --> 00:45:27,680
Well…
624
00:45:32,440 --> 00:45:33,600
Fantastic!
625
00:45:44,640 --> 00:45:46,280
The reward, sir!
626
00:45:52,000 --> 00:45:53,080
Call it even?
627
00:46:05,680 --> 00:46:07,000
Why did you come back?
628
00:46:07,560 --> 00:46:09,360
We aren't done with you yet.
629
00:46:09,440 --> 00:46:11,440
I could report you and--
630
00:46:14,760 --> 00:46:17,520
Since you're that brave
and you even bought a gun,
631
00:46:17,600 --> 00:46:19,320
then go through with that attitude.
632
00:46:19,400 --> 00:46:20,880
Where's your mother, by the way?
633
00:46:22,200 --> 00:46:23,360
Are you threatening me?
634
00:46:23,440 --> 00:46:26,600
You know that Naeyr
was killed for a reason,
635
00:46:27,240 --> 00:46:29,680
and you could be killed
for that same reason, right?
636
00:46:29,760 --> 00:46:30,680
Calm down, Ali.
637
00:46:30,760 --> 00:46:32,440
I already told you what I know.
638
00:46:41,640 --> 00:46:42,680
I met Naeyr.
639
00:46:43,480 --> 00:46:44,760
Virus synthesis?
640
00:46:46,240 --> 00:46:48,000
You mean biological weapons?
641
00:46:48,680 --> 00:46:51,720
It will be,
if our work gets into the wrong hands.
642
00:46:52,520 --> 00:46:56,560
But it will protect the future
if it doesn't.
643
00:46:57,840 --> 00:47:02,080
That last crisis has taught me that
we should anticipate that happening again.
644
00:47:03,040 --> 00:47:07,200
The next time, it will be more ruthless
and it will spread faster.
645
00:47:08,080 --> 00:47:09,680
It could even be synthetic.
646
00:47:10,680 --> 00:47:14,600
Well, Doctor,
I don't believe in those conspiracy--
647
00:47:17,080 --> 00:47:19,720
It's lazy to believe
that everything is a conspiracy.
648
00:47:20,520 --> 00:47:23,880
But it's also stupid
to totally discard conspiracy theories.
649
00:47:24,560 --> 00:47:25,480
Yes, I was scared.
650
00:47:26,920 --> 00:47:29,560
But I was also excited,
so I agreed to work with him.
651
00:47:30,400 --> 00:47:32,760
We were supposed to meet on March 30th.
652
00:47:33,920 --> 00:47:34,960
Before the accident.
653
00:47:36,760 --> 00:47:37,960
Who killed him, Hend?
654
00:47:39,800 --> 00:47:42,120
I should ask you this question.
655
00:47:46,400 --> 00:47:48,960
But you're the only one
who can do what I want.
656
00:47:49,040 --> 00:47:51,040
No, Ali! Not my mom, Ali!
657
00:47:51,120 --> 00:47:52,680
Not my mother! No!
658
00:47:57,280 --> 00:47:58,840
You'll do everything I say,
659
00:47:59,400 --> 00:48:01,960
and I'll be right here with Mom
until you're done.
660
00:48:08,320 --> 00:48:11,520
Excuse me, may I see Dr. Naeyr Mahfouz?
661
00:48:12,240 --> 00:48:13,400
Dr. Naeyr passed away.
662
00:48:15,880 --> 00:48:16,840
Oh, my God.
663
00:48:17,560 --> 00:48:21,120
Well, I'd like his address please,
so I can go and offer my condolences.
664
00:48:21,840 --> 00:48:23,560
May I know who you are?
665
00:48:24,480 --> 00:48:26,480
Dr. Hend was a candidate to work here.
666
00:48:30,360 --> 00:48:34,080
Don't you know he was killed?
Why are you asking about him?
667
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
- 2019- SATURDAY - MARCH 30
- TH
668
00:49:32,600 --> 00:49:33,880
Why are you here now?
669
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
You're cheating on me with Omar, Riham?
670
00:49:37,600 --> 00:49:39,080
My brother, you bitch!
671
00:49:42,800 --> 00:49:46,720
Ali!
672
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
You're killing her!
673
00:50:32,000 --> 00:50:35,120
Naeyr was asking
skillful doctors to work with him.
674
00:50:35,840 --> 00:50:38,080
It was a top-secret project.
675
00:50:38,160 --> 00:50:40,840
Dr. Hend and I
were supposed to work on that project.
676
00:50:41,440 --> 00:50:43,320
-It was about--
-No, stop, please.
677
00:50:43,400 --> 00:50:46,680
Excuse me, Doctor,
would you please slow down a bit?
678
00:50:47,320 --> 00:50:48,240
I beg your pardon?
679
00:50:49,400 --> 00:50:51,400
Then why am I here, Dr. Hend?
680
00:50:51,480 --> 00:50:53,880
Not to explain Naeyr's project,
that's for sure.
681
00:50:55,040 --> 00:50:57,040
You have the third quarter of his ID.
682
00:50:57,840 --> 00:51:00,280
So you must know something we don't.
683
00:51:00,360 --> 00:51:04,840
Hold on. I only came to know
why I received a part of his ID.
684
00:51:25,760 --> 00:51:28,680
Dr. Hend, hello! Is Mr. Ali here?
685
00:51:28,760 --> 00:51:31,240
-Who are you?
-Waleed.
686
00:51:37,760 --> 00:51:42,520
NAEYR MOHAMED ISMAIL MAHFOUZ
ZAMALIK, CAIRO
687
00:51:43,920 --> 00:51:47,040
Perfect!
688
00:51:48,160 --> 00:51:51,360
I'm here to complete the puzzle.
689
00:51:52,920 --> 00:51:56,800
What if I told you that you'd all,
very quietly, come with me,
690
00:51:57,760 --> 00:51:59,320
would anybody mind?
691
00:51:59,400 --> 00:52:00,880
-Yes, I would--
-Mom!
692
00:52:01,960 --> 00:52:05,840
Don't worry about her.
We'll send someone to take care of her.
693
00:52:07,720 --> 00:52:08,600
Well,
694
00:52:09,320 --> 00:52:13,480
you can change your clothes and get ready,
695
00:52:14,920 --> 00:52:16,400
because you'll meet her.
696
00:52:16,480 --> 00:52:18,920
-Who's her?
-Yes, who will we meet?
697
00:52:19,000 --> 00:52:20,880
The woman who'll be in charge of you.
698
00:52:21,520 --> 00:52:22,840
Who are you?
699
00:52:22,920 --> 00:52:23,800
I'm the magician,
700
00:52:24,600 --> 00:52:26,960
who took you
from your cell to the ambulance.
701
00:52:27,040 --> 00:52:29,200
Do you know how many died because of you?
702
00:52:30,520 --> 00:52:31,800
But you lived, Ali.
703
00:52:33,120 --> 00:52:34,440
Okay. Who do you with for?
704
00:52:35,480 --> 00:52:36,440
For you.
705
00:52:37,240 --> 00:52:38,240
Follow me.
706
00:52:40,840 --> 00:52:42,480
How did it go with the lawyer?
707
00:52:43,160 --> 00:52:46,040
I got a list from him
with all the project's details,
708
00:52:46,120 --> 00:52:48,200
and the names of all the people involved.
709
00:52:49,200 --> 00:52:51,200
Death and I,
710
00:52:52,000 --> 00:52:54,120
we'll be visiting them soon.
711
00:52:54,200 --> 00:52:55,400
I need you to hurry.
712
00:52:56,520 --> 00:52:59,160
The more time passes,
the more danger we'll be in.
713
00:52:59,240 --> 00:53:00,560
I have to travel fast.
714
00:53:01,680 --> 00:53:04,760
Our men abroad would cease to help
if this went on any longer.
715
00:53:07,120 --> 00:53:09,680
Did you say, "I have to travel,"
716
00:53:11,280 --> 00:53:12,600
or, "We have to travel"?
717
00:53:15,160 --> 00:53:17,200
I said, "Hurry!"
718
00:53:23,840 --> 00:53:25,280
Dr. Ghada, Dr. Naeyr's wife.
719
00:53:27,360 --> 00:53:29,080
What do you want from us?
720
00:53:29,160 --> 00:53:31,480
-Put out the cigarette, please, Waleed.
-Sorry!
721
00:53:33,040 --> 00:53:36,440
No questions are allowed here.
You're all mine here,
722
00:53:37,080 --> 00:53:38,960
because all of you owe me your lives.
723
00:53:40,120 --> 00:53:42,120
Each one of you, one way or another,
724
00:53:42,200 --> 00:53:43,520
would've been dead by now.
725
00:53:44,880 --> 00:53:45,720
Even you, Hanan.
726
00:53:46,840 --> 00:53:49,080
Even though
you have nothing to do with this.
727
00:53:50,160 --> 00:53:51,760
But, well, you got involved.
728
00:53:53,200 --> 00:53:55,320
I know that you didn't kill Naeyr.
729
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
But I can't prove your innocence.
730
00:53:59,360 --> 00:54:00,680
What am I doing here?
731
00:54:00,760 --> 00:54:02,400
Saving Naeyr's project.
732
00:54:02,960 --> 00:54:04,720
The project that got him killed.
733
00:54:05,360 --> 00:54:06,840
What do I have to do with it?
734
00:54:06,920 --> 00:54:10,280
When Naeyr was killed,
when he was next to you,
735
00:54:11,280 --> 00:54:15,280
he had a flash memory,
and they didn't find it on his body.
736
00:54:17,880 --> 00:54:20,520
Bring it to me
and I'll get you out of the country
737
00:54:20,600 --> 00:54:21,960
like I got you out of jail.
738
00:54:22,960 --> 00:54:24,080
Protecting his project
739
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
is the only thing
that will make up for his death now,
740
00:54:28,080 --> 00:54:29,560
and save you.
741
00:54:29,640 --> 00:54:32,560
So, we're being kidnapped?
742
00:54:32,640 --> 00:54:35,480
Hend, Mostafa, you can go home
if you think your homes are safe.
743
00:54:37,480 --> 00:54:39,960
Ali, Hanan, you should thank Waleed
744
00:54:40,560 --> 00:54:43,000
for agreeing to help us
and providing this place.
745
00:54:43,640 --> 00:54:46,920
Please, make yourselves at home.
746
00:54:49,000 --> 00:54:49,880
Enjoy, everybody!
747
00:54:55,160 --> 00:54:59,160
You're not kidnapped.
You can come and go as you please.
748
00:54:59,240 --> 00:55:00,960
But you will come.
749
00:55:02,080 --> 00:55:03,800
You now know the drill.
750
00:55:13,240 --> 00:55:15,840
I have no idea where Ziad is, I swear.
751
00:55:16,440 --> 00:55:19,960
All I know is what I saw on the news.
He killed his wife and kidnapped his kid.
752
00:55:20,040 --> 00:55:22,080
The police can't find him, how can I?
753
00:55:22,160 --> 00:55:24,000
As for Dr. Naeyr, I swear to you,
754
00:55:24,080 --> 00:55:27,080
this is the first time I hear that
he uploaded his work on a flash memory.
755
00:55:29,040 --> 00:55:30,400
I'm not a liar.
756
00:55:32,000 --> 00:55:33,040
I'm not lying.
757
00:55:37,120 --> 00:55:40,240
Well, I think we're done here?
Yeah, we are.
758
00:55:42,040 --> 00:55:42,880
You'll leave?
759
00:55:45,800 --> 00:55:46,800
Oh, boy.
760
00:55:49,800 --> 00:55:51,120
You will leave.
761
00:55:52,920 --> 00:55:55,920
No, wait, I'll tell you. Please.
762
00:55:56,520 --> 00:55:58,520
Well… Well, I…
763
00:56:00,640 --> 00:56:03,240
How would I leave? This is my home.
764
00:56:07,320 --> 00:56:08,480
It's a nice home.
765
00:56:09,840 --> 00:56:10,880
But you'll leave it.
766
00:56:13,440 --> 00:56:14,760
Ask me, "How?"
767
00:56:16,520 --> 00:56:17,560
Ask me.
768
00:56:23,560 --> 00:56:24,840
Out of that balcony.
769
00:56:26,440 --> 00:56:28,760
-The balcony?
-Yes.
770
00:56:35,400 --> 00:56:36,880
Say goodbye to Daddy.
771
00:56:37,880 --> 00:56:39,240
He'll be traveling.
772
00:56:58,120 --> 00:56:59,000
Go.
773
00:57:02,520 --> 00:57:03,360
Go!
774
00:57:05,480 --> 00:57:07,480
Oh, sweetie, I'm sorry I scared you.
775
00:57:08,000 --> 00:57:08,960
I'm sorry.
776
00:57:09,880 --> 00:57:12,520
Daddy is just playing dumb.
777
00:57:13,920 --> 00:57:16,400
He's trying to live past his time.
778
00:57:17,560 --> 00:57:18,960
And I don't have time.
779
00:57:26,720 --> 00:57:28,120
I appreciate how hard it is.
780
00:57:29,480 --> 00:57:34,600
I know that you both
have suffered a lot until…
781
00:57:35,360 --> 00:57:36,960
God has blessed you with her.
782
00:57:40,160 --> 00:57:41,440
So count your blessings.
783
00:58:24,120 --> 00:58:25,040
Cover her eyes.
784
00:59:04,360 --> 00:59:06,480
Excuse me, ma'am.
785
00:59:06,560 --> 00:59:07,960
Ibrahim called me.
786
00:59:08,680 --> 00:59:10,840
What are you doing? Oh, God!
787
00:59:10,920 --> 00:59:13,000
-Do you even know who that is?
-Who is he?
788
00:59:13,480 --> 00:59:17,360
The boy that works in my store.
He fixed Naeyr's cell. We need to go.
789
00:59:17,440 --> 00:59:19,000
Okay. Take a sip!
790
00:59:19,080 --> 00:59:20,480
-What?
-Take a sip!
791
00:59:20,560 --> 00:59:23,120
Stop it! Here, you take this, dear.
792
00:59:24,280 --> 00:59:27,160
Come on. Watch your hands!
Excuse me, miss.
793
00:59:27,800 --> 00:59:31,640
This phone had a problem but I fixed it.
794
00:59:31,720 --> 00:59:34,360
The battery is dead now.
795
00:59:34,440 --> 00:59:39,440
I couldn't charge it,
because you said you were in a hurry.
796
00:59:39,520 --> 00:59:42,040
That's okay, thanks, Ibrahim. Go home now.
797
00:59:43,920 --> 00:59:46,760
Ibrahim! Oh, my God! Ibrahim!
798
00:59:46,840 --> 00:59:48,480
-God! Come, now!
-Oh, my God!
799
00:59:48,560 --> 00:59:49,840
-Come on!
-Save him!
800
00:59:49,920 --> 00:59:52,640
-Get in, quickly.
-Oh, no!
801
00:59:52,720 --> 00:59:54,280
Go, now!
802
00:59:55,960 --> 00:59:57,040
-Go!
-Oh, my God!
803
01:00:02,280 --> 01:00:03,680
I have to charge the battery.
804
01:00:04,360 --> 01:00:06,680
Where's Ghada? We need a doctor.
805
01:00:07,160 --> 01:00:11,600
Dr. Ghada won't come
until the flash memory is here, Ali.
806
01:00:12,160 --> 01:00:13,880
That poor boy didn't deserve this.
807
01:00:14,480 --> 01:00:15,800
This is not the time.
808
01:00:16,560 --> 01:00:18,400
We'll just sit back here?
809
01:00:19,360 --> 01:00:21,720
Don't worry, I'm fine. I'll be fine.
810
01:00:21,800 --> 01:00:23,280
What do you mean, fine?
811
01:00:25,880 --> 01:00:28,400
-I don't want to hear a beep!
-What the hell are you saying?
812
01:00:28,480 --> 01:00:30,200
That boy is left for dead!
813
01:00:30,280 --> 01:00:32,440
-I'll go warn his mother, Ali!
-You can't, Hanan!
814
01:00:33,320 --> 01:00:35,480
If you leave this place, don't come back.
815
01:00:36,400 --> 01:00:38,080
You've been burdening me enough.
816
01:00:40,280 --> 01:00:41,480
I'm a burden, Ali?
817
01:00:41,560 --> 01:00:43,880
Yes! Yes, you are!
818
01:00:47,000 --> 01:00:51,600
I think now is the time I should tell you
why this song is so important to me.
819
01:02:06,000 --> 01:02:08,960
Whoa! Hey, what are you doing here?
What's wrong?
820
01:02:09,600 --> 01:02:10,560
What is it?
821
01:02:11,280 --> 01:02:12,720
Goddamn you!
822
01:02:12,800 --> 01:02:13,840
Answer me! Hey!
823
01:02:13,920 --> 01:02:16,120
What are you doing? Get back inside!
824
01:02:16,200 --> 01:02:18,680
Sit down over there.
Go, I'll be right back.
825
01:02:18,760 --> 01:02:19,640
Get inside!
826
01:02:20,680 --> 01:02:23,840
Sit down, I'll be right back!
I don't have anything to drink.
827
01:02:25,160 --> 01:02:27,920
In fact, it's more than just a song.
828
01:02:29,360 --> 01:02:31,360
It's a gate to a parallel universe.
829
01:02:32,400 --> 01:02:35,480
For me,
this song is the only beam of light
830
01:02:36,960 --> 01:02:40,760
that helps me see
if it's a dream, fantasy or just a memory.
831
01:02:41,480 --> 01:02:44,080
The one thing in common
among those three things
832
01:02:45,040 --> 01:02:45,960
is blood.
833
01:02:48,160 --> 01:02:49,800
Ali, what happened to you?
834
01:02:50,920 --> 01:02:53,040
You had a fever
and you kept hallucinating.
835
01:02:53,120 --> 01:02:54,160
What did you see?
836
01:02:55,760 --> 01:02:56,800
I saw Adel.
837
01:02:58,280 --> 01:02:59,840
He has the flash memory.
838
01:03:00,680 --> 01:03:02,840
Call Hend,
tell her to meet us at his place.
839
01:03:02,920 --> 01:03:04,520
Why do you need her? I'm here!
840
01:03:04,600 --> 01:03:06,600
Call Hend! You'll stay here.
841
01:03:13,080 --> 01:03:15,840
Ali!
842
01:03:19,400 --> 01:03:22,520
Could you at least tell me
what you're looking for in my place?
843
01:03:22,600 --> 01:03:24,080
What have you got?
844
01:03:24,880 --> 01:03:28,880
Well, at least introduce me
to this young lady out of courtesy.
845
01:03:29,600 --> 01:03:31,160
-Miss…
-Dr. Hend.
846
01:03:31,240 --> 01:03:33,720
A doctor? Oh, wow. Nice to meet you.
847
01:03:34,440 --> 01:03:35,920
Ali!
848
01:03:36,840 --> 01:03:40,200
Ali, I really want to help you,
but you're not helping me.
849
01:03:40,280 --> 01:03:41,280
Would you listen?
850
01:03:41,360 --> 01:03:43,040
There's no time to listen now.
851
01:03:43,120 --> 01:03:45,080
Ali, all the files are locked.
852
01:03:47,960 --> 01:03:50,000
Let me see, it was in my place.
853
01:03:50,080 --> 01:03:51,800
There's one file that's unlocked.
854
01:03:54,880 --> 01:03:57,200
It's a list of the people
involved in the project.
855
01:03:58,320 --> 01:04:01,800
Well, what about Mostafa and Ghada?
They should be on there!
856
01:04:01,880 --> 01:04:04,440
Mostafa was at the same interview I had.
857
01:04:04,520 --> 01:04:07,400
But Naeyr still continued his little play.
858
01:04:07,480 --> 01:04:12,680
I'm sorry to interrupt your conversation
that I don't understand a word of,
859
01:04:12,760 --> 01:04:14,360
and I don't want to understand,
860
01:04:14,440 --> 01:04:17,000
I've just got to ask, Ali, Doctor,
861
01:04:17,080 --> 01:04:18,880
are you going to be long here?
862
01:04:18,960 --> 01:04:23,080
A text's been received now on his cell,
with a location from March 30th.
863
01:04:24,040 --> 01:04:27,240
The night of the accident.
From a Ziad Salah?
864
01:04:28,320 --> 01:04:31,120
Ziad Salah?
I think I saw his name on the list.
865
01:04:32,560 --> 01:04:33,440
There.
866
01:04:36,400 --> 01:04:39,080
Adel, I didn't come here.
Give me the flash memory.
867
01:04:39,160 --> 01:04:40,280
Hurry, Hend.
868
01:04:40,920 --> 01:04:42,160
Put this one back.
869
01:04:42,240 --> 01:04:44,720
-What the hell, man?
-Ali, where are you going?
870
01:04:45,400 --> 01:04:48,440
To this location.
Give me your car keys and gun.
871
01:04:48,520 --> 01:04:51,800
"Gun"? This young lady has a gun? Wow!
872
01:04:54,680 --> 01:04:55,560
Whoa!
873
01:04:57,160 --> 01:04:58,880
Oh, my good God.
874
01:05:01,840 --> 01:05:03,640
Doctor, hey, calm down.
875
01:05:04,240 --> 01:05:06,840
Calm down and make yourself a drink
876
01:05:06,920 --> 01:05:09,280
until I get dressed to drive you.
He's got your car.
877
01:05:12,840 --> 01:05:14,320
I don't get anything.
878
01:05:14,400 --> 01:05:15,760
Okay, listen, Doctor.
879
01:05:15,840 --> 01:05:17,400
So that we're…
880
01:05:19,040 --> 01:05:20,840
clear and direct.
881
01:05:20,920 --> 01:05:25,040
This is Dr. Reem El-Gebely's card.
882
01:05:25,680 --> 01:05:27,080
Ali's therapist.
883
01:05:28,440 --> 01:05:29,960
I already told her about you.
884
01:05:30,880 --> 01:05:34,920
Go ahead and contact her
so you can understand everything.
885
01:05:35,000 --> 01:05:37,520
You both are doctors,
you can figure it out.
886
01:05:38,600 --> 01:05:40,600
Why do I have to call Reem?
887
01:05:41,120 --> 01:05:42,480
Why can't you just tell me?
888
01:05:43,480 --> 01:05:46,600
Well, these aren't my secrets,
I can't talk about them.
889
01:05:47,600 --> 01:05:49,880
So, that means
you have a secret of your own?
890
01:06:05,960 --> 01:06:09,000
At first, I diagnosed him
with one of the common disorders.
891
01:06:10,720 --> 01:06:14,280
But as our sessions went on,
I saw that his disorder was strange.
892
01:06:15,240 --> 01:06:16,520
I'd never seen it before.
893
01:06:18,240 --> 01:06:19,920
With symptoms like schizophrenia.
894
01:06:21,040 --> 01:06:24,360
Hallucinations that make him
see stuff that aren't real.
895
01:06:26,880 --> 01:06:28,040
His second victim
896
01:06:29,880 --> 01:06:31,400
was his wife, Riham.
897
01:06:32,560 --> 01:06:33,840
Who was his first victim?
898
01:06:33,920 --> 01:06:34,760
His mother.
899
01:06:35,840 --> 01:06:38,160
He alleged she had been
in many relationships.
900
01:06:38,960 --> 01:06:41,200
That he'd seen her
with more than one man as a kid.
901
01:06:42,120 --> 01:06:44,600
Then he hallucinated
that his wife was cheating on him.
902
01:06:46,680 --> 01:06:49,400
His therapist before me
couldn't control his condition.
903
01:06:49,960 --> 01:06:51,800
Ali wasn't taking his medications.
904
01:06:53,120 --> 01:06:55,040
So his condition progressed strangely.
905
01:06:55,720 --> 01:06:58,240
Specifically, on March 30th,
three years ago.
906
01:06:59,200 --> 01:07:02,280
His hallucinations increased,
and his case grew stranger.
907
01:07:03,200 --> 01:07:06,320
He believed that his wife
was cheating on him with his brother.
908
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
The next day, she vanished.
909
01:07:10,640 --> 01:07:13,000
-He killed her?
-She just vanished.
910
01:07:14,880 --> 01:07:16,880
After that, I took his case.
911
01:07:18,040 --> 01:07:21,840
I noticed that he forgets
everything that happens on March 30th.
912
01:07:23,160 --> 01:07:24,800
Until the surprise.
913
01:07:24,880 --> 01:07:26,760
On March 30th of the following year,
914
01:07:27,480 --> 01:07:29,920
he came to me, broken-down,
and he remembered everything.
915
01:07:30,000 --> 01:07:31,880
He confessed that he killed his wife.
916
01:07:32,880 --> 01:07:34,840
He tried to kill himself,
but we saved him.
917
01:07:34,920 --> 01:07:38,600
And as usual,
he forgot all about it the next day.
918
01:07:38,680 --> 01:07:40,320
Even his suicide attempt.
919
01:07:41,680 --> 01:07:44,040
So anything
that happens to him on that day
920
01:07:44,720 --> 01:07:47,280
he turns it into one of his dreams?
921
01:07:48,520 --> 01:07:52,800
Dr. Hend, why do you think
I'd tell you a patient's secrets?
922
01:07:58,800 --> 01:08:01,080
Ali!
923
01:08:03,760 --> 01:08:04,760
Oh, Ali!
924
01:08:06,880 --> 01:08:10,800
Ali, dear Ali
925
01:08:12,000 --> 01:08:16,440
Ali, who honked the horn
926
01:08:17,480 --> 01:08:19,280
Come out, Lolo, it's over.
927
01:08:20,240 --> 01:08:21,720
We found the flash memory.
928
01:08:24,680 --> 01:08:26,280
Your part is done.
929
01:08:27,320 --> 01:08:28,800
Yes, attaboy--
930
01:08:33,600 --> 01:08:34,880
You want to kill me, Ali?
931
01:08:36,760 --> 01:08:38,840
Trying to kill me instead of thanking me?
932
01:08:39,760 --> 01:08:44,280
You would've been hanging from a noose now
if it weren't for us. Kill me?
933
01:08:44,920 --> 01:08:45,840
Be grateful!
934
01:08:58,320 --> 01:08:59,160
Put it down.
935
01:09:01,800 --> 01:09:02,640
Drop it.
936
01:09:04,680 --> 01:09:05,760
Do it.
937
01:09:14,520 --> 01:09:16,280
You're the last one on my list.
938
01:09:17,200 --> 01:09:20,440
And, of course, we save the best…
939
01:09:21,600 --> 01:09:22,640
for last!
940
01:09:24,720 --> 01:09:28,400
Ali's been fighting his memories
with hallucinations and dreams for years.
941
01:09:28,480 --> 01:09:30,560
All three are mixed together in one box.
942
01:09:34,600 --> 01:09:38,320
A locked box that only
opens up on March 30th every year.
943
01:09:39,200 --> 01:09:42,680
Only then, he can set them apart.
944
01:09:44,240 --> 01:09:48,240
And the next day, the box
locks itself again until the next year.
945
01:09:48,320 --> 01:09:50,080
Where's the key to that box?
946
01:09:51,120 --> 01:09:52,200
I still don't know.
947
01:09:55,160 --> 01:09:58,040
It could be a situation
that reminds him of what happened,
948
01:09:58,120 --> 01:10:00,240
a sentence, or even a song.
949
01:10:01,440 --> 01:10:04,640
I noticed there's one song
that affects him in a strange way.
950
01:10:24,480 --> 01:10:25,600
The question now is,
951
01:10:27,680 --> 01:10:29,520
do you want to be one of his dreams?
952
01:10:37,080 --> 01:10:38,240
Yeah!
953
01:10:41,880 --> 01:10:43,960
You worthless ignorant
954
01:10:46,240 --> 01:10:48,840
If you think you matter, then what am I?
955
01:10:50,560 --> 01:10:53,440
…You're too old and too vain
956
01:10:55,200 --> 01:10:57,560
I have a good heart that can maintain you
957
01:10:58,320 --> 01:10:59,720
…I never miss
958
01:11:00,360 --> 01:11:01,640
…My bullet can kill
959
01:11:08,040 --> 01:11:09,120
Wait.
960
01:11:09,200 --> 01:11:11,120
Hey, stop. Let me see who's out there.
961
01:11:11,760 --> 01:11:12,680
Go.
962
01:11:18,960 --> 01:11:21,240
Oh, my! Mr. Tawfiq?
963
01:12:14,080 --> 01:12:16,360
I thought we could catch the live show.
964
01:12:16,440 --> 01:12:18,680
They cut way too much in montage.
965
01:12:18,760 --> 01:12:19,880
Oh, really?
966
01:12:20,920 --> 01:12:24,000
-I got an exclusive piece of news for you.
-What?
967
01:12:24,080 --> 01:12:27,360
The next episode
will be my last before I travel.
968
01:12:27,960 --> 01:12:30,200
You don't say! You'll really leave?
969
01:12:31,040 --> 01:12:33,440
I should've traveled sooner.
970
01:12:33,520 --> 01:12:35,640
But because I'm counting on idiots,
971
01:12:36,320 --> 01:12:38,720
I had to finish my own business.
I have no time.
972
01:12:40,480 --> 01:12:41,760
Where's the flash memory?
973
01:12:41,840 --> 01:12:44,480
And don't act like you don't know,
it'd be a cliche.
974
01:12:45,120 --> 01:12:49,160
I agree, I, too, don't like those cliches.
975
01:12:49,240 --> 01:12:52,400
That's why I'll say, yes.
976
01:12:52,480 --> 01:12:56,000
My answer is,
yes, I have the flash memory.
977
01:12:57,680 --> 01:12:59,880
Well, seems like we'll have a blast here.
978
01:13:00,560 --> 01:13:02,200
So, will you give it to me?
979
01:13:02,280 --> 01:13:04,080
The answer is, no.
980
01:13:05,040 --> 01:13:07,880
Oh, now we're back to cliches.
981
01:13:07,960 --> 01:13:11,120
On the contrary!
If I told you anything else now,
982
01:13:11,200 --> 01:13:14,120
it'd be a very short, silly episode.
983
01:13:14,720 --> 01:13:17,840
By the way, you're not creative.
984
01:13:18,440 --> 01:13:19,520
I'm not creative?
985
01:13:20,360 --> 01:13:21,200
Too bad.
986
01:13:22,400 --> 01:13:23,520
Why would you say that?
987
01:13:24,160 --> 01:13:28,240
Because I bet you'll turn up the TV now
988
01:13:28,320 --> 01:13:31,040
and order those fine men to beat me up.
989
01:13:32,360 --> 01:13:33,480
Am I right?
990
01:13:33,560 --> 01:13:35,800
No, you wouldn't do that, would you?
991
01:13:38,880 --> 01:13:40,560
Change it a little at least.
992
01:13:40,640 --> 01:13:44,280
Tawfiq Suliman will do this every episode…
993
01:13:44,360 --> 01:13:46,640
Don't move! Stop!
994
01:13:48,160 --> 01:13:49,080
Who are you?
995
01:13:50,040 --> 01:13:52,200
-Who are you?
-I'm Ziad.
996
01:13:53,640 --> 01:13:55,840
You were firing that gun upstairs, right?
997
01:13:58,200 --> 01:14:00,360
How come nobody found you hiding here?
998
01:14:01,120 --> 01:14:02,760
Because…
999
01:14:02,840 --> 01:14:04,000
-Spill it!
-I will!
1000
01:14:04,600 --> 01:14:05,600
Don't kill me.
1001
01:14:06,440 --> 01:14:07,680
I won't kill you.
1002
01:14:08,320 --> 01:14:10,880
I wouldn't waste my last bullet on you.
1003
01:14:12,120 --> 01:14:13,520
But you'll talk.
1004
01:14:14,120 --> 01:14:15,440
Corruption…
1005
01:14:15,520 --> 01:14:19,400
No creativity whatsoever, you bastards!
1006
01:14:20,120 --> 01:14:22,800
Give me a chance
to hit you back at least! Enough!
1007
01:14:24,200 --> 01:14:25,800
Naeyr, God rest his soul, and I
1008
01:14:26,960 --> 01:14:29,480
started this project without support.
1009
01:14:30,920 --> 01:14:34,560
Until Tawfiq Suliman came into the picture
and he told us that…
1010
01:14:35,920 --> 01:14:39,640
there are some civil right organizations
that are interested in our work.
1011
01:14:40,600 --> 01:14:42,960
All that turned out to be a camouflage.
1012
01:14:43,840 --> 01:14:47,680
And Tawfiq Suliman turned out to be…
1013
01:14:48,720 --> 01:14:52,200
representing terrorist organizations.
1014
01:14:52,280 --> 01:14:54,400
When Naeyr knew the truth,
1015
01:14:55,000 --> 01:14:56,320
he continued his work,
1016
01:14:56,400 --> 01:14:58,800
but he put together
a secret team of his own.
1017
01:14:59,960 --> 01:15:02,360
Until Tawfiq Suliman found out.
1018
01:15:03,920 --> 01:15:05,720
Freaking bastards!
1019
01:15:06,960 --> 01:15:08,440
Do you know, young thing,
1020
01:15:09,240 --> 01:15:12,280
that I'm a big fan
of your videos that you post?
1021
01:15:13,880 --> 01:15:17,440
How about I shoot your next video myself?
1022
01:15:17,520 --> 01:15:18,480
It's in the office.
1023
01:15:19,080 --> 01:15:21,520
Whoa! Why are you so easy?
1024
01:15:21,600 --> 01:15:22,600
Yes, that's right.
1025
01:15:23,720 --> 01:15:25,120
And to be safer,
1026
01:15:25,840 --> 01:15:31,800
I used to, regularly, change
the places where the team used to work.
1027
01:15:32,760 --> 01:15:38,200
And Dr. Naeyr, God rest his soul,
was supposed to come to the new place.
1028
01:15:38,280 --> 01:15:40,840
That's the warehouse upstairs.
1029
01:15:42,400 --> 01:15:45,760
But he didn't show up, he disappeared.
1030
01:15:45,840 --> 01:15:49,560
Then Dr. Tawfiq told me
that he was killed.
1031
01:15:50,920 --> 01:15:54,520
Naeyr was one step ahead,
he divided the project into two parts.
1032
01:15:54,600 --> 01:15:56,600
One on the flash memory with his wife,
1033
01:15:56,680 --> 01:15:58,560
and that part is useless anyway.
1034
01:15:59,520 --> 01:16:00,720
Why?
1035
01:16:03,160 --> 01:16:05,240
Because catching a virus is for free.
1036
01:16:06,400 --> 01:16:09,680
Well, call Ramzy and cancel everything.
1037
01:16:09,760 --> 01:16:12,320
Where's the flash memory
that has the cure?
1038
01:16:12,400 --> 01:16:15,200
I don't know! No one does!
1039
01:16:15,280 --> 01:16:19,280
That's why they kidnapped my daughter
and killed my wife.
1040
01:16:30,840 --> 01:16:35,200
Sorry, Mr. Adel. I wouldn't be able
to kill you and your friend today.
1041
01:16:35,280 --> 01:16:38,160
-Why?
-Some other time for sure. Soon.
1042
01:16:38,880 --> 01:16:41,360
See? Not a cliche, huh?
1043
01:16:43,440 --> 01:16:46,320
Hey, listen,
give my regards to your mother.
1044
01:16:46,400 --> 01:16:47,480
Let's go.
1045
01:16:47,560 --> 01:16:50,520
Oh, if you can't beat them, enjoy them.
1046
01:16:53,680 --> 01:16:56,960
Adel, baby!
1047
01:16:59,640 --> 01:17:01,320
Are you worried, silly?
1048
01:17:01,400 --> 01:17:02,440
I'm fine.
1049
01:17:03,720 --> 01:17:05,600
What about calling an ambulance,
1050
01:17:05,680 --> 01:17:07,480
instead of all that kissing?
1051
01:17:58,880 --> 01:18:01,760
Listen, Ali.
You killed my most valuable man.
1052
01:18:01,840 --> 01:18:04,720
I could've killed your friend,
but I didn't.
1053
01:18:04,800 --> 01:18:06,800
Let me put my cards on the table.
1054
01:18:06,880 --> 01:18:09,040
Ghada isn't Dr. Naeyr wife.
1055
01:18:09,120 --> 01:18:12,760
Yes, Dr. Mostafa is Naeyr's colleague,
but he isn't his loyal friend.
1056
01:18:13,520 --> 01:18:17,680
I directed that play
you've been in for a few days now.
1057
01:18:17,760 --> 01:18:20,040
Ghada and Mostafa
have finished their roles.
1058
01:18:21,080 --> 01:18:24,600
First things first.
You located Ziad before I do, well done.
1059
01:18:25,520 --> 01:18:27,000
But I could locate Hanan.
1060
01:18:27,600 --> 01:18:28,440
Well done me!
1061
01:18:29,400 --> 01:18:31,880
You'll receive a video now.
1062
01:18:37,960 --> 01:18:41,440
My baby girl, Ali,
please take care of Leila. I beg you!
1063
01:18:46,920 --> 01:18:48,920
I couldn't let Ramzy's death slide.
1064
01:18:49,000 --> 01:18:51,760
And now, Hanan's part is also over.
1065
01:18:52,480 --> 01:18:55,040
If I didn't get that second flash memory,
1066
01:18:55,120 --> 01:18:58,240
the ending for your mother and son
wouldn't be happy as well.
1067
01:18:59,000 --> 01:19:02,880
Those sad plays
tend to leave viewers heartbroken,
1068
01:19:02,960 --> 01:19:04,440
but they never forget them.
1069
01:19:09,520 --> 01:19:10,960
Hanan was killed because of you.
1070
01:19:12,840 --> 01:19:14,040
You lied to me!
1071
01:19:16,880 --> 01:19:19,240
Dr. Reem told me
everything about your wife.
1072
01:19:37,640 --> 01:19:39,200
What are you doing?
1073
01:20:33,200 --> 01:20:34,360
Ali, go to your room.
1074
01:20:53,080 --> 01:20:54,240
Why are you here now?
1075
01:20:54,840 --> 01:20:56,680
You're cheating on me with Omar, Riham?
1076
01:20:57,960 --> 01:20:59,640
My brother, you bitch!
1077
01:20:59,720 --> 01:21:02,680
What are you talking about, Ali?
I'm alone! Wake up!
1078
01:21:06,920 --> 01:21:07,800
Ali!
1079
01:21:09,200 --> 01:21:10,040
No!
1080
01:21:45,040 --> 01:21:46,400
-Ziad…
-What?
1081
01:21:46,480 --> 01:21:50,400
Ziad… The second part.
1082
01:21:58,800 --> 01:21:59,720
What did you see?
1083
01:22:04,480 --> 01:22:05,320
What?
1084
01:22:05,400 --> 01:22:07,440
You left Hanan to die
and you have the other part!
1085
01:22:07,520 --> 01:22:10,520
I left my wife and daughter to die
so I can live.
1086
01:22:10,600 --> 01:22:12,600
Did you expect I'd care
about someone I don't know?
1087
01:22:12,680 --> 01:22:14,920
You're an idiot!
1088
01:22:15,000 --> 01:22:18,200
You're the most stupid person alive!
1089
01:22:37,600 --> 01:22:38,840
You stay here.
1090
01:23:14,800 --> 01:23:16,520
1 BLOOD
1091
01:23:26,240 --> 01:23:28,960
-Farah?
-Who's Farah? Do you know her?
1092
01:23:30,440 --> 01:23:32,280
That's Dr. Naeyr's wife.
1093
01:23:32,360 --> 01:23:33,320
The real wife!
1094
01:23:34,320 --> 01:23:37,320
Don't stare at me like this.
This is the final act of the play.
1095
01:23:37,400 --> 01:23:39,160
That's it, we're done. Finito!
1096
01:23:39,760 --> 01:23:42,280
That's why Dr. Naeyr
didn't want her in the team.
1097
01:23:42,360 --> 01:23:44,680
I chose to be in Tawfiq's team.
1098
01:23:45,440 --> 01:23:46,760
I set the trap,
1099
01:23:47,720 --> 01:23:51,000
and you walked right into it.
1100
01:23:51,800 --> 01:23:54,080
Next year on March 30th,
1101
01:23:54,640 --> 01:23:57,800
you'll find out more and more. Surprises.
1102
01:24:00,680 --> 01:24:04,120
What if Naeyr didn't ride with me?
1103
01:24:04,200 --> 01:24:05,040
I wish!
1104
01:24:05,640 --> 01:24:08,840
I wish Naeyr was still alive
to witness my success.
1105
01:24:09,840 --> 01:24:14,240
He would've realized than I'm smarter
than his whole team combined.
1106
01:24:16,720 --> 01:24:18,280
Nothing is ever a coincidence.
1107
01:24:19,560 --> 01:24:20,680
It's a choice.
1108
01:24:21,800 --> 01:24:25,000
And everyone should pay for their choices.
1109
01:24:26,480 --> 01:24:27,720
You either live like Tawfiq,
1110
01:24:28,880 --> 01:24:30,280
or die like Naeyr.
1111
01:24:34,280 --> 01:24:35,320
The flash memory, please.
1112
01:24:36,440 --> 01:24:37,400
Where's Hanan's body?
1113
01:24:39,720 --> 01:24:42,800
She's buried now, don't worry about that.
1114
01:24:44,200 --> 01:24:47,640
Just like you buried your missus' body.
1115
01:24:50,920 --> 01:24:53,600
Give me the flash memory. Come on.
1116
01:25:00,600 --> 01:25:03,680
And say, "Oh, Sun,
1117
01:25:04,960 --> 01:25:11,160
Don't you dare rise…"
1118
01:25:11,240 --> 01:25:16,560
Oh, Tawfiq's told me
something very important.
1119
01:25:18,280 --> 01:25:19,200
What?
1120
01:25:19,680 --> 01:25:21,720
-Give me the gun.
-Great.
1121
01:25:22,680 --> 01:25:24,920
What?
1122
01:25:26,880 --> 01:25:27,720
Mariam!
1123
01:25:36,600 --> 01:25:38,600
Bring me Hend. I know she's in the car.
1124
01:25:40,000 --> 01:25:42,640
No. Hend wasn't part of our deal.
1125
01:25:43,680 --> 01:25:45,800
Our deal was Naeyr's project.
1126
01:25:46,640 --> 01:25:48,080
Hend is part of the deal.
1127
01:25:48,160 --> 01:25:51,120
Go get her
so we can get this over with. Go!
1128
01:25:52,440 --> 01:25:53,320
Go!
1129
01:26:03,920 --> 01:26:06,720
Don't be afraid, Mariam.
1130
01:26:13,360 --> 01:26:14,800
Hend, get out of the car.
1131
01:26:15,560 --> 01:26:16,600
I said, out.
1132
01:27:17,560 --> 01:27:19,680
I was one step ahead of even this.
1133
01:27:20,720 --> 01:27:21,600
Loser.
1134
01:27:58,520 --> 01:27:59,960
What did you inject me with?
1135
01:28:08,720 --> 01:28:10,400
Does this cause hallucinations?
1136
01:28:12,800 --> 01:28:14,200
Well done.
1137
01:28:21,040 --> 01:28:23,640
You wouldn't like
what you'll find out, Ali.
1138
01:28:25,920 --> 01:28:28,000
At first, I thought it was a coincidence.
1139
01:28:29,800 --> 01:28:33,120
But actually, Farah made me
realize something before she died.
1140
01:28:39,240 --> 01:28:40,800
I don't want to die, Ali.
1141
01:28:41,480 --> 01:28:43,480
I don't want to die now. Untie me!
1142
01:28:45,160 --> 01:28:47,280
It's too tight, I can't breathe.
1143
01:28:47,360 --> 01:28:50,480
Why was Dr. Naeyr killed on March 30th,
1144
01:28:51,480 --> 01:28:55,000
the day you know that I think
all of its events are just a dream?
1145
01:28:57,680 --> 01:28:59,280
It's not a coincidence, is it?
1146
01:29:04,880 --> 01:29:05,960
Of course it isn't.
1147
01:29:09,360 --> 01:29:12,800
Did you really
have to take that flash memory?
1148
01:29:16,800 --> 01:29:20,080
Ali! They'll kill him, Ali!
1149
01:29:20,720 --> 01:29:23,120
Take the knife from them!
It wasn't his fault.
1150
01:29:23,200 --> 01:29:26,560
There's blood everywhere.
Take the knife away from them, Ali.
1151
01:29:26,640 --> 01:29:29,440
Of course, I will.
I'll take the knife away from them.
1152
01:29:30,440 --> 01:29:32,240
But tell me, who do you work for?
1153
01:29:33,440 --> 01:29:34,840
Untie me, Ali.
1154
01:29:36,240 --> 01:29:37,920
-Untie me--
-Who do you work for?
1155
01:29:47,160 --> 01:29:48,680
An international organization…
1156
01:29:50,400 --> 01:29:53,320
that mobilizes patients to work for it.
1157
01:29:54,840 --> 01:29:57,200
Each patient according to their condition.
1158
01:29:57,280 --> 01:29:59,640
And I was the perfect condition.
1159
01:30:01,680 --> 01:30:03,280
How did you find me?
1160
01:30:04,920 --> 01:30:06,240
Better yet,
1161
01:30:08,480 --> 01:30:09,960
how did you find me?
1162
01:30:11,640 --> 01:30:15,080
There's fire. Everything is on fire.
1163
01:30:16,280 --> 01:30:18,280
The fire, can you see it?
1164
01:30:19,400 --> 01:30:20,560
You can see it, right?
1165
01:30:22,080 --> 01:30:25,000
There's fire everywhere. It's everywhere.
1166
01:30:25,080 --> 01:30:26,080
Can you see it, Ali?
1167
01:30:27,480 --> 01:30:28,960
That's why I came.
1168
01:30:29,040 --> 01:30:32,120
I came to enjoy every step
that brings me closer.
1169
01:30:32,720 --> 01:30:35,440
I came knowing
that if I heard that song again,
1170
01:30:36,240 --> 01:30:38,760
I'd see the truth with nothing to fear.
1171
01:30:40,360 --> 01:30:42,920
I tried so hard to love you.
1172
01:30:44,160 --> 01:30:46,800
I was shutting out
all of my bad thoughts about you.
1173
01:30:48,160 --> 01:30:51,680
I kept telling myself we were brothers,
maybe I was being unfair.
1174
01:30:52,880 --> 01:30:56,840
When I asked you to run the DNA test
and you agreed, I thought I was wrong.
1175
01:30:56,920 --> 01:30:59,120
I only came to prove that you were crazy.
1176
01:31:02,160 --> 01:31:03,880
Do you know what the results were?
1177
01:31:04,800 --> 01:31:08,520
The DNA test confirmed
that Ali and Omar are in fact brothers.
1178
01:31:09,160 --> 01:31:10,520
But they're only half brothers.
1179
01:31:14,440 --> 01:31:16,040
When Cain killed Abel,
1180
01:31:16,920 --> 01:31:19,920
he spent years trying to figure out
what to do with his body.
1181
01:31:20,600 --> 01:31:23,720
Until he saw a raven burying another.
1182
01:31:24,960 --> 01:31:26,200
And he found the answer.
1183
01:31:28,920 --> 01:31:31,320
Want to see the two ravens
that held my answer?
1184
01:31:34,520 --> 01:31:35,840
This is Naeyr's cell,
1185
01:31:35,920 --> 01:31:39,080
and this is Hanan's cell
that I had on the day of the accident.
1186
01:31:39,840 --> 01:31:42,320
Naeyr requested a car
and I received that request.
1187
01:31:43,040 --> 01:31:46,400
It didn't matter if he'd made 20 requests,
I would've still received them.
1188
01:31:47,440 --> 01:31:51,640
These two cells
are connected by some fake application.
1189
01:31:52,480 --> 01:31:54,720
To make sure our paths would cross.
1190
01:31:56,680 --> 01:31:58,000
That's no coincidence.
1191
01:31:59,720 --> 01:32:01,480
Who do you think did that, Omar?
1192
01:32:02,680 --> 01:32:03,600
My baby girl, Ali!
1193
01:32:04,200 --> 01:32:07,040
Please take care of Leila. I beg you!
1194
01:32:13,480 --> 01:32:16,160
Who broke my phone
and made it look like an accident
1195
01:32:16,240 --> 01:32:17,760
a day before what happened,
1196
01:32:17,840 --> 01:32:22,080
so that I'd be working with Hanan's cell,
with your fake application that night?
1197
01:32:25,880 --> 01:32:28,720
Who had a spare key to my apartment
to dump Naeyr's body?
1198
01:32:28,800 --> 01:32:30,480
-Thank you. Bye.
-You're welcome.
1199
01:32:34,120 --> 01:32:36,080
How did you know
the police were on their way?
1200
01:32:36,160 --> 01:32:37,480
Omar, we have a problem.
1201
01:32:37,560 --> 01:32:40,400
Mahmoud called and said
that the police were on the move.
1202
01:32:41,000 --> 01:32:43,560
Okay, you have to get out of there.
1203
01:32:43,640 --> 01:32:46,000
I'll help Ali. He can't get arrested.
1204
01:32:47,960 --> 01:32:50,760
Who gave my mother
Dr. Reem's number so that--
1205
01:32:50,840 --> 01:32:54,840
Enough talking. Yes, I'm the villain
at the end of a movie.
1206
01:32:54,920 --> 01:32:55,880
Good job.
1207
01:32:56,480 --> 01:32:59,400
But your mother
had nothing to do with this.
1208
01:33:00,120 --> 01:33:02,840
Cheating on my father wasn't her mistake.
1209
01:33:03,600 --> 01:33:05,120
Her mistake was having you.
1210
01:33:05,200 --> 01:33:09,560
Ali wanted to prove
that Omar isn't his brother.
1211
01:33:09,640 --> 01:33:13,920
So, he has no right
to any of his inheritances.
1212
01:33:14,560 --> 01:33:17,120
You're suing me
so that I won't get Dad's inheritance.
1213
01:33:17,200 --> 01:33:18,960
You're saying that I'm the mistake?
1214
01:33:19,800 --> 01:33:21,040
What does that make you?
1215
01:33:23,400 --> 01:33:26,880
By the way, you're not doing this
only because I'm suing you.
1216
01:33:28,640 --> 01:33:29,480
Riham.
1217
01:33:32,560 --> 01:33:34,560
Now I know that she never cheated on me.
1218
01:33:35,880 --> 01:33:37,280
It's you who wanted her.
1219
01:33:38,400 --> 01:33:39,480
Yes, I loved her.
1220
01:33:40,760 --> 01:33:42,520
I could've protected her from you.
1221
01:33:43,800 --> 01:33:44,920
But you killed her.
1222
01:33:45,520 --> 01:33:47,440
She didn't deserve to die, you did.
1223
01:33:47,520 --> 01:33:51,840
Okay, I deserve to die. Go ahead.
1224
01:33:52,640 --> 01:33:55,200
Come on, you still have a chance.
1225
01:33:56,920 --> 01:33:58,480
Why were you so scared?
1226
01:33:58,560 --> 01:34:00,400
You thought we'd kill you for real?
1227
01:34:01,000 --> 01:34:03,080
You did kill Ibrahim for real.
1228
01:34:03,160 --> 01:34:05,320
Omar's shot in the arm
wasn't part of the deal, too.
1229
01:34:06,120 --> 01:34:07,880
Those things make it look real.
1230
01:34:07,960 --> 01:34:11,840
Okay, now our parts are over.
Anything else?
1231
01:34:13,520 --> 01:34:16,200
Dr. Farah will call you
to give you your shares.
1232
01:34:16,280 --> 01:34:17,920
Then you disappear.
1233
01:34:18,000 --> 01:34:22,640
If I ever see any of you, that little play
we just did will be for real.
1234
01:34:26,840 --> 01:34:27,840
Untie me, Omar.
1235
01:34:29,360 --> 01:34:32,560
Today's virus, folks, is rumors.
1236
01:34:33,800 --> 01:34:35,400
Rumors!
1237
01:34:35,960 --> 01:34:37,000
And who knows?
1238
01:34:38,000 --> 01:34:41,840
Maybe the next pandemic
that will sweep over humanity
1239
01:34:42,720 --> 01:34:46,680
will be not physical, but psychological.
1240
01:34:51,280 --> 01:34:55,560
Stay tuned, folks.
We will be back after this break.
1241
01:35:01,160 --> 01:35:02,160
Please, Ali, don't.
1242
01:35:05,800 --> 01:35:06,920
You love her?
1243
01:35:11,280 --> 01:35:13,280
-Do you love her?
-Yes, I do.
1244
01:35:14,800 --> 01:35:17,520
One bullet started it all.
1245
01:35:18,360 --> 01:35:22,400
After reaching the end of this journey,
I discovered that I still can't tell.
1246
01:35:23,480 --> 01:35:25,480
Did that bullet hit Naeyr…
1247
01:35:26,480 --> 01:35:27,520
or did it hit me?
1248
01:38:48,200 --> 01:38:51,200
Subtitle translation by: Nourhan ElMor.