1 00:00:11,929 --> 00:00:16,058 Hva skjedde med deg, Scott? Hvordan ble du forbrent? 2 00:00:16,266 --> 00:00:23,440 Jeg lekte med bål, og så hadde jeg bensin, fordi det regnet. 3 00:00:23,607 --> 00:00:30,697 Bensinen sto for nær bålet, og så tok bensinen fyr. 4 00:00:30,864 --> 00:00:38,288 Og så fikk jeg panikk. Bensindunken veltet, og alt begynte å brenne. 5 00:00:38,455 --> 00:00:43,835 Jeg hoppet inn i det og brente beina mine. Så hentet jeg hageslagen. 6 00:00:44,002 --> 00:00:49,007 Jeg skrudde på vannet for fullt og slokket brannen. 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,344 Så sprang jeg inn til naboen. Subs/Sync: PTNK 8 00:00:52,511 --> 00:00:56,014 - Og du har fått hudtransplantasjoner? - Ja, tre. 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,475 - Har det gått bra? - Ja. 10 00:00:58,642 --> 00:01:01,520 Det klødde i starten, men nå er det bra. 11 00:01:01,687 --> 00:01:05,566 - Vil du leke med ild igjen? - Aldri i livet. 12 00:01:05,732 --> 00:01:09,319 Ok, hvordan ble du forbrent? 13 00:01:09,486 --> 00:01:15,367 Jeg skulle opp på rommet, og jeg ville se... 14 00:01:15,534 --> 00:01:21,415 Jeg hadde en lighter og en rakett. 15 00:01:21,582 --> 00:01:25,836 Jeg ville se om lunten brente fort, så jeg tente den. 16 00:01:26,003 --> 00:01:31,258 Og den brente raskt. Jeg prøvde å slokke den, men det klarte jeg ikke. 17 00:01:31,425 --> 00:01:38,015 Pinnen knakk da jeg prøvde å få den ut. 18 00:01:38,223 --> 00:01:41,476 Og så brente den hull i buksa mi. 19 00:01:41,643 --> 00:01:45,147 - Du har vært innlagt en stund, hva? - Ja, ei uke. 20 00:01:45,314 --> 00:01:49,610 - Vil du leke med fyrverkeri igjen? - Ja. 21 00:01:49,735 --> 00:01:55,324 - Har du ikke lært noe av dette? - Jo, men jeg leker med det likevel. 22 00:02:31,777 --> 00:02:36,031 For helvete! Kan vi få ro? 23 00:02:38,825 --> 00:02:44,539 - Det er middag. - Det er faen meg hver jævla kveld! 24 00:02:44,706 --> 00:02:50,462 Hallo! Slutt med det der, for helvete! 25 00:02:53,965 --> 00:02:56,843 Familien min sover jo, for faen! 26 00:03:03,517 --> 00:03:08,605 - Du må ta det fra ham. - Han gjør jo ingen skade. 27 00:03:08,772 --> 00:03:14,152 Gi faren din fyrverkeriet. Ikke rart at naboene hater oss. 28 00:03:16,655 --> 00:03:22,994 Du blåser da i naboene. Det problemet er uansett snart løst. 29 00:03:23,203 --> 00:03:26,873 - Har du snakket med banken igjen? - De har godkjent lånet. 30 00:03:27,040 --> 00:03:31,336 - Har vi kjøpt det, da? - Nei, men nå kan vi gjøre det. 31 00:03:31,503 --> 00:03:37,426 - Papirarbeidet må bare ordnes. - Ok. 32 00:03:39,678 --> 00:03:45,183 - Hvor lang tid tar det? - Ikke så lenge. Det er bare småting. 33 00:03:45,350 --> 00:03:49,521 Ba jeg deg ikke legge buksa til vask? Den er skitten. 34 00:03:49,688 --> 00:03:57,237 - La være nå. - Nei, vi spiser ikke før det er gjort. 35 00:03:57,404 --> 00:04:03,994 Gjør det nå. Ta den av, og legg den til vask. 36 00:04:10,751 --> 00:04:16,757 - Vi kan godt begynne. - Jeg venter. 37 00:05:03,220 --> 00:05:06,598 Det er ikke nok. 38 00:05:08,850 --> 00:05:13,438 Det er penger for ingenting. Det er det vanlige beløpet. 39 00:05:13,605 --> 00:05:17,651 Hva er det ikke nok til? 40 00:05:18,652 --> 00:05:22,030 Hva skal du med det? Du har aldri surfet. 41 00:05:22,239 --> 00:05:28,245 - Jeg vil ha det. Jeg dykker også. - Det gjør du da ikke. Ikke nå lenger. 42 00:05:28,411 --> 00:05:31,581 - Utstyret råtner opp i skuret. - Det står trygt der. 43 00:05:31,748 --> 00:05:35,293 Jeg kaster ikke bort flere penger på idéene dine. 44 00:05:35,418 --> 00:05:40,257 Jeg er moren din, og jeg elsker deg, men surfing er ikke noe for deg. 45 00:06:51,328 --> 00:06:55,373 - Hva heter du? - Riley. 46 00:06:55,498 --> 00:06:58,293 - Det er et pent navn. - Takk. 47 00:07:09,346 --> 00:07:12,474 - Hvem er vennen din? - Aner ikke. 48 00:07:12,641 --> 00:07:17,354 Hei, Jamie. Surfer du ofte her? 49 00:08:27,674 --> 00:08:30,093 - Hei. - Skal jeg klippe plenen din? 50 00:08:30,260 --> 00:08:33,013 - Nei takk. - Faren min gjør det. 51 00:08:33,179 --> 00:08:36,391 - Mannen min ordner det. - Hva tar han for det? 52 00:08:36,558 --> 00:08:40,145 - Han er mannen min, så det er gratis. - Skal jeg vente på ham? 53 00:08:40,311 --> 00:08:46,234 Du kunne jo prøve noen av de andre husene. 54 00:08:46,401 --> 00:08:51,906 - Men din trenger å klippes. - Ha en fin dag. Flytt foten din, takk. 55 00:08:52,073 --> 00:08:55,452 - Ha en fin dag. - Takk. 56 00:09:15,263 --> 00:09:22,020 - Hopp nå! - Spring gjennom det! 57 00:09:22,228 --> 00:09:25,398 Kom igjen! 58 00:09:25,565 --> 00:09:31,196 Kom igjen, Nitty. Ikke bare stå der. 59 00:09:31,362 --> 00:09:33,865 Herregud... 60 00:09:36,576 --> 00:09:40,455 Nitty, kom deg vekk derfra! 61 00:09:40,580 --> 00:09:46,461 Hei! Gutter? Kom dere vekk nå! 62 00:09:46,628 --> 00:09:49,506 - Gå inn. - Hva er galt? 63 00:09:49,672 --> 00:09:55,345 Hva driver du med? Du kan ikke tenne på fyrverkeri foran skolen, Nitram. 64 00:09:55,512 --> 00:10:00,809 Stopp. Slutt nå. Sett deg inn i bilen. 65 00:10:00,934 --> 00:10:06,147 - Vi gikk på skolen sammen. - Jeg vet det. Sett deg inn i bilen. 66 00:10:06,314 --> 00:10:09,943 - Jeg beklager. - Han trenger noe å gjøre. 67 00:10:10,151 --> 00:10:15,698 - Han kan ikke henge ved skolen. - Jeg lover at det ikke skjer igjen. 68 00:10:18,159 --> 00:10:20,411 Slutt med det! 69 00:10:21,704 --> 00:10:23,832 Slutt med det! 70 00:10:26,209 --> 00:10:28,503 Stopp! 71 00:10:30,088 --> 00:10:32,090 Slutt med det! 72 00:10:44,686 --> 00:10:47,689 Stopp... Stopp, stopp, stopp. 73 00:10:47,814 --> 00:10:49,774 Stopp! 74 00:10:50,775 --> 00:10:55,822 Stopp! Hvorfor slutter du bare ikke? 75 00:10:57,323 --> 00:11:01,077 Hva er galt med deg? Hva er galt med deg? 76 00:11:01,286 --> 00:11:04,289 Hva er galt med ham? Han hater meg. 77 00:11:04,414 --> 00:11:11,337 Han hater deg ikke. Det går bare ikke an at elevene leker med fyrverkeri. 78 00:11:11,504 --> 00:11:13,923 Slutt opp nå! 79 00:11:16,259 --> 00:11:21,055 - Mamma sa at jeg skulle gjøre noe. - Ikke dette. 80 00:11:23,892 --> 00:11:27,854 - Bare... - Har du sagt det til henne? 81 00:11:27,979 --> 00:11:32,734 Nei, jeg får bråk hvis hun oppdager at jeg ga det tilbake til deg. 82 00:11:32,859 --> 00:11:36,070 - Men de er jo vennene mine. - Jeg vet det. 83 00:11:36,279 --> 00:11:42,952 - De er vennene mine. De liker meg. - Du må love at det ikke skjer igjen. 84 00:11:43,161 --> 00:11:47,415 Jeg kan ikke holde øye med deg hele tida. 85 00:11:47,582 --> 00:11:49,584 Ok? 86 00:11:51,294 --> 00:11:53,463 Hør her. 87 00:11:55,215 --> 00:11:58,968 Nå kjører vi en fin tur, ok? 88 00:11:59,135 --> 00:12:05,642 Det er det vi trenger å gjøre. En stille og rolig kjøretur. 89 00:12:05,808 --> 00:12:08,937 Ok? Bra. 90 00:13:01,155 --> 00:13:03,449 Det er vakkert, hva? 91 00:13:05,660 --> 00:13:12,000 Det ville tiltrekke turister. Det er penger i det. 92 00:13:14,544 --> 00:13:18,798 Du hjelper meg vel med driften? 93 00:13:18,965 --> 00:13:21,259 Bra. 94 00:13:21,426 --> 00:13:24,971 - Kan vi ha dyr der? - Hva slags dyr? 95 00:13:25,138 --> 00:13:28,725 Bondegårdsdyr. 96 00:13:28,891 --> 00:13:33,479 - Høns? Så får vi egg. - Nei, kyr. 97 00:13:33,646 --> 00:13:37,900 - Hva vet du om kyr? - Ingenting. Hva vet du om kyr? 98 00:13:38,067 --> 00:13:40,945 Ingenting. 99 00:13:42,780 --> 00:13:46,284 - Ditt fjols. - Jeg er et fjols. 100 00:13:46,451 --> 00:13:48,036 Ja... 101 00:13:49,704 --> 00:13:56,627 Når du en dag slår deg til ro, får du kanskje barn. De kunne vokse opp her. 102 00:13:56,794 --> 00:14:00,423 Stedet blir jo ditt en dag. 103 00:14:06,137 --> 00:14:09,432 Jeg vil virkelig ha det. 104 00:14:23,654 --> 00:14:28,868 Takk for at dere kom i dag. Jeg vet at det ikke er lett for dere. 105 00:14:29,035 --> 00:14:33,956 Hvordan går det egentlig? Hvordan har han det? 106 00:14:36,334 --> 00:14:42,340 Tar du medisinen din? Antidepressivene? En gang om dagen? 107 00:14:42,507 --> 00:14:45,301 - Virker de beroligende? - Han har gått tom. 108 00:14:45,468 --> 00:14:51,933 Men ja, de virker beroligende. De gjør livet lettere. 109 00:14:52,141 --> 00:14:55,770 For ham eller for deg? 110 00:14:59,774 --> 00:15:01,776 For alle. 111 00:15:01,943 --> 00:15:06,906 Jeg lurer på om han har nådd dit hvor han kan slutte å ta dem? 112 00:15:07,073 --> 00:15:09,283 Han trenger pillene. 113 00:15:09,450 --> 00:15:15,039 Det ville kanskje også hjelpe å snakke med noen om tingene. 114 00:15:15,248 --> 00:15:20,086 - Snakker du til meg eller mamma? - Deg. 115 00:15:22,046 --> 00:15:28,803 Er det noen bivirkninger? Føler du deg normal når du tar dem? 116 00:15:31,472 --> 00:15:32,849 Ok. 117 00:15:32,974 --> 00:15:40,356 Vi trenger en ny legeerklæring, ellers stopper pensjonsutbetalingene. 118 00:15:40,523 --> 00:15:45,445 Akkurat, ja. Nå lager jeg resepten først. 119 00:15:45,611 --> 00:15:50,658 Du vet at du må ta dem hver dag- 120 00:15:50,825 --> 00:15:53,703 -for å stabilisere humøret ditt. 121 00:15:56,998 --> 00:15:59,292 Takk. 122 00:15:59,417 --> 00:16:04,839 Hva med deg, Carleen? Hvordan har du det med alt dette? 123 00:16:05,006 --> 00:16:07,800 Jeg har det fint. 124 00:16:07,967 --> 00:16:11,846 Kanskje du kunne komme og snakke om tingene en dag. 125 00:16:12,013 --> 00:16:14,307 Nei, jeg har det fint. 126 00:17:44,689 --> 00:17:49,151 Jeg driver og starter en forretning. Vil du klippe plenen? 127 00:17:49,318 --> 00:17:53,656 Jeg vet ikke helt. 128 00:17:53,823 --> 00:17:58,703 - Er det din katt? - Det er Gilbert. 129 00:17:58,869 --> 00:18:02,164 Hei, Gilbert. Får jeg lov? 130 00:18:03,291 --> 00:18:07,253 Hei, Gilbert. Den er myk. 131 00:18:12,466 --> 00:18:16,345 Plenen trenger visst å klippes, hva? 132 00:18:19,682 --> 00:18:22,935 - Hvor lang tid tar det? - Jeg skal skynde meg. 133 00:18:23,144 --> 00:18:29,275 - Det er mer på baksiden. - Det er greit. Jeg jobber hardt. 134 00:18:31,235 --> 00:18:36,490 Ok. Kom inn. Klipper du mange gressplener? 135 00:18:36,616 --> 00:18:40,494 Massevis. Jeg er god til det. Skal jeg lukke døra? 136 00:18:40,620 --> 00:18:43,372 Ja takk. 137 00:19:07,938 --> 00:19:11,442 Kom igjen, nå. Kom igjen. 138 00:19:11,609 --> 00:19:14,487 Ok... 139 00:19:22,370 --> 00:19:26,666 Den virker ikke. Den virker ikke. 140 00:19:29,085 --> 00:19:32,588 - Unnskyld. - Det gjør ikke noe. 141 00:19:39,512 --> 00:19:43,683 - Går du tur med hunder? - Ja, det gjør jeg. 142 00:19:43,849 --> 00:19:50,064 - Kan du komme tilbake i morgen, da? - Ja. 143 00:19:55,319 --> 00:19:59,740 - Jeg heter Helen. - Hendene mine er skitne. 144 00:19:59,907 --> 00:20:02,326 Ok. 145 00:20:02,493 --> 00:20:04,787 Da ses vi i morgen. 146 00:20:04,954 --> 00:20:07,832 Vi ses i morgen. 147 00:20:07,998 --> 00:20:13,713 - Jeg er lei for det. - Det gjør ikke noe. 148 00:20:13,879 --> 00:20:18,718 Kom, koseklumper! Lyric, Amby, kom! 149 00:20:29,520 --> 00:20:31,647 Kom igjen. 150 00:20:42,366 --> 00:20:45,494 Det er lunsj! Kom igjen! 151 00:20:57,006 --> 00:20:59,717 Lukker du døra? 152 00:21:03,596 --> 00:21:05,681 Inn med deg. 153 00:21:49,225 --> 00:21:53,145 Kan du spille? 154 00:21:55,815 --> 00:21:58,275 Slett ikke? 155 00:21:59,985 --> 00:22:05,324 Ikke engang 'Pekefingervals'? Alle kan spille den. 156 00:22:05,491 --> 00:22:09,745 Man trenger bare to fingrer. Sett deg ned. 157 00:22:09,912 --> 00:22:14,416 Frem med pekefingrene. Så starter du her. 158 00:22:20,798 --> 00:22:24,260 Og så ned til E. 159 00:22:24,426 --> 00:22:26,804 Videre til D. 160 00:22:26,971 --> 00:22:30,057 Og så hopper du ned til C. 161 00:22:30,266 --> 00:22:33,060 Tilbake til midten. 162 00:22:46,282 --> 00:22:49,076 Du klarte det. 163 00:22:51,954 --> 00:22:56,500 Nå kan du si til folk at du kan spille piano. 164 00:23:09,847 --> 00:23:13,601 Du ligner en filmstjerne. 165 00:23:13,767 --> 00:23:16,812 Jeg var på tv engang. 166 00:23:16,979 --> 00:23:19,148 Var du det? Når, da? 167 00:23:19,315 --> 00:23:22,318 Da jeg var liten, brente jeg meg på fyrverkeri. 168 00:23:22,484 --> 00:23:26,155 En tv-dame kom og stilte mange spørsmål. 169 00:23:26,322 --> 00:23:30,743 - Da er du jo berømt. - Nei, ikke lenger. 170 00:23:34,330 --> 00:23:37,041 Vil du bli med ut og handle? 171 00:23:42,546 --> 00:23:45,758 Disse tilhørte faren min. 172 00:23:54,391 --> 00:23:57,645 Hvordan ser jeg ut? 173 00:24:00,147 --> 00:24:03,400 Du ser veldig fin ut. 174 00:24:03,567 --> 00:24:06,654 Du ligner en forretningsmann. 175 00:24:10,783 --> 00:24:15,704 Faren min tok meg med ut å kjøre i kabrioleten sin da jeg var lita. 176 00:24:15,871 --> 00:24:19,875 Jeg ville så gjerne bli racerfører. 177 00:24:20,042 --> 00:24:24,380 - Liker du denne? - Ja. 178 00:24:24,546 --> 00:24:29,426 Der er hun. Gode, gamle Helen. 179 00:24:32,429 --> 00:24:36,433 Helen, du er tilbake. Godt å se deg. 180 00:24:36,600 --> 00:24:39,353 - Hvordan går det? - Den er vakker. 181 00:24:39,520 --> 00:24:43,190 C-klasse. Kollisjonspute i begge sider. Vil du ha en prøvetur? 182 00:24:43,357 --> 00:24:46,986 Hvordan føles det, Helen? Kjører den godt? 183 00:24:47,194 --> 00:24:52,616 Er den behagelig å kjøre? Det er på grunn av servostyringen. 184 00:24:59,164 --> 00:25:02,793 - Er det soltaket? - Ja, knappen sitter rett der. 185 00:25:02,960 --> 00:25:08,674 - Er det lyset? - Ja, rett der. 186 00:25:08,841 --> 00:25:13,429 - Se der, Helen. - Det er en veldig sikker bil. 187 00:25:13,595 --> 00:25:18,017 - Kollisjonsputer i begge sider. - Hvordan er styringen? 188 00:25:18,225 --> 00:25:21,729 - Slutt med det. Ikke vær dum. - Ikke kall meg dum. 189 00:25:21,854 --> 00:25:24,565 - Du må prøve før du kjøper. - Slutt nå! 190 00:25:24,732 --> 00:25:28,861 - Hold hendene for deg selv. - Hør på henne. Slutt nå! 191 00:25:29,028 --> 00:25:32,239 - Stopp bilen. - Han er bare glad. 192 00:25:32,406 --> 00:25:35,492 - Stopp bilen! - Jeg stopper nå. 193 00:25:35,659 --> 00:25:38,704 Stopp bilen, for helvete! 194 00:25:42,291 --> 00:25:46,378 - Unnskyld, han er bare... - Hva er galt? 195 00:25:46,545 --> 00:25:51,592 - Du bør ikke gjøre sånt. - Nå er det nok. Ut med deg! Nå! 196 00:25:51,759 --> 00:25:56,513 Ut! Nå er det nok! Vi stopper her. Ut med deg! 197 00:25:56,680 --> 00:26:01,477 Du skal bare skrive under her og her. Takk. 198 00:26:12,237 --> 00:26:19,453 Morer du deg? Neste gang hun skal hit, holder du du deg borte, din sinke. 199 00:26:20,954 --> 00:26:26,210 Rører du en av bilene mine igjen, blir det verst for deg. Fatter du det? 200 00:26:30,756 --> 00:26:35,844 Alt i orden? Takk for besøket. Du kan slett ikke vente, hva? 201 00:26:36,011 --> 00:26:40,599 Lykke til med den. Kjekt å se deg igjen, Helen. 202 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 - Hei. - Hei. 203 00:26:48,023 --> 00:26:52,027 Jeg har en gave til deg. Volvoen er din. 204 00:26:52,236 --> 00:26:54,488 Takk. 205 00:26:56,198 --> 00:26:58,450 - Er du ok? - Ja. 206 00:27:00,369 --> 00:27:05,165 - Er du rik? - Ja, jeg er vel det. 207 00:27:05,332 --> 00:27:07,960 Hvorfor? 208 00:27:08,168 --> 00:27:10,629 Har du hørt om TattsLotto? 209 00:27:11,839 --> 00:27:14,424 Jeg eier det. 210 00:27:34,319 --> 00:27:40,742 I et tre ved ei elv satt en blåmeis så søt... 211 00:27:42,578 --> 00:27:45,622 - En blåmeis så søt? - Ja. 212 00:27:45,789 --> 00:27:51,003 Den sang vitt kvirrevitt kvirrevitt 213 00:27:51,211 --> 00:27:55,883 Jeg spurte den: Fuglunge, hva gjør du her? 214 00:27:56,049 --> 00:28:00,762 Og synger vitt kvirrevitt kvirrevitt? 215 00:28:00,929 --> 00:28:06,602 'Er det manglende intellekt, fugl?', ropte jeg 216 00:28:06,768 --> 00:28:11,648 Eller er det en orm som støtt tærer på deg? 217 00:28:13,525 --> 00:28:18,530 Den ristet på hodet, men svarte meg så: 218 00:28:18,655 --> 00:28:23,410 Vitt kvirrevitt kvirrevitt 219 00:28:47,601 --> 00:28:51,980 - Hei, pappa. - Hei, vennen min. 220 00:28:53,023 --> 00:28:55,067 - Hei, mamma. - Hei, kjære. 221 00:29:06,536 --> 00:29:11,291 Når vasket du håret sist? Det er for langt. 222 00:29:11,416 --> 00:29:15,254 - Det skal bli lengre. - Bare jeg hadde langt hår. 223 00:29:15,379 --> 00:29:19,007 - Jeg bestiller en time hos frisøren. - Jeg vil ikke klippe meg. 224 00:29:19,174 --> 00:29:22,010 Jo, det vil du. 225 00:29:22,177 --> 00:29:24,680 - Du skal klippe deg. - Nei. 226 00:29:24,846 --> 00:29:27,599 Jo, det skal du. 227 00:29:32,437 --> 00:29:37,901 - Jeg vil ikke bo her lenger. - Synd du ikke har andre steder å dra. 228 00:29:38,068 --> 00:29:43,073 - Helen sier at jeg kan bo hos henne. - Hvem er Helen? 229 00:29:44,283 --> 00:29:48,745 Hun er sanger... og skuespiller. 230 00:29:48,912 --> 00:29:51,873 Hun har et stort hus. 231 00:29:52,040 --> 00:29:55,168 Vet du hva han snakker om? 232 00:30:14,479 --> 00:30:17,190 Ligger du med denne kvinnen? 233 00:30:17,357 --> 00:30:19,568 Hun er min venn. 234 00:30:26,783 --> 00:30:31,663 - Hva er det? - Det er min nye bil. 235 00:30:38,211 --> 00:30:43,717 - Har hun gitt deg den? - Helen gir meg det jeg vil ha. 236 00:30:43,884 --> 00:30:47,304 - Gjør hun det? - Ja, det gjør hun. 237 00:30:49,806 --> 00:30:51,808 Vel... 238 00:30:54,561 --> 00:30:57,272 Er du ok? 239 00:31:02,944 --> 00:31:05,155 Vennen min? 240 00:31:07,449 --> 00:31:10,243 Det skal nok gå bra. 241 00:31:19,503 --> 00:31:22,964 Ok, kom deg av gårde nå. 242 00:31:23,173 --> 00:31:28,136 - Pigg av til din fine venn. - Jeg hater å bo her. 243 00:31:28,303 --> 00:31:33,183 Og jeg vil gjerne se ryggen på deg. 244 00:31:58,417 --> 00:32:02,462 Hvorfor må du alltid skyve ham helt ut til kanten? 245 00:32:02,629 --> 00:32:06,299 Jeg ser om jeg kan få ham med hjem. 246 00:32:07,926 --> 00:32:13,181 Han skal nok komme tilbake. Det er bare oss som holder ut med ham. 247 00:33:05,192 --> 00:33:07,819 Jeg vil bo her nå. 248 00:33:11,239 --> 00:33:13,241 Ok. 249 00:33:23,001 --> 00:33:25,962 Kom igjen, koseklumper! 250 00:33:41,811 --> 00:33:45,398 Jeg har sengetøy til deg. 251 00:33:48,693 --> 00:33:51,279 Dette var rommet mitt. 252 00:33:51,446 --> 00:33:54,407 Bare hopp ned. 253 00:34:03,250 --> 00:34:06,253 Hun liker deg. 254 00:34:09,381 --> 00:34:13,802 Jeg vil la dere to bli kjent med hverandre. 255 00:34:50,505 --> 00:34:54,009 Du skremte oss. 256 00:35:00,765 --> 00:35:04,853 - Hva gjør du? - Vi ser bare en film. 257 00:35:05,020 --> 00:35:09,316 - Er det noe galt? - Jeg ville bare si god natt. 258 00:35:12,193 --> 00:35:16,781 - Har du hodepine? - Nei. 259 00:35:16,948 --> 00:35:22,454 - Hvorfor tar du piller, da? - Mamma sier at de hjelper. 260 00:35:23,705 --> 00:35:28,460 - Med hva? Er du syk? - Jeg blir bare trist iblant. 261 00:35:32,339 --> 00:35:36,926 - God natt, Helen. - God natt. 262 00:35:44,726 --> 00:35:48,521 Ja... den der. 263 00:36:54,254 --> 00:36:57,757 - Jeg har plukket dem til deg. - Takk. 264 00:36:57,924 --> 00:37:01,636 - Så vakre de er. - Det er Helen, mamma, pappa. 265 00:37:01,803 --> 00:37:04,973 - Kjekt å møte dere. - De er litt våte. 266 00:37:05,181 --> 00:37:08,727 Det er fordi de er friske. 267 00:37:10,145 --> 00:37:15,400 - Jeg har hørt mye om dere. - Den er til deg, kjære. 268 00:37:15,567 --> 00:37:18,570 Jeg liker fargene. 269 00:37:27,454 --> 00:37:30,415 Du ligner en superhelt. 270 00:37:33,168 --> 00:37:35,253 Sexy? 271 00:37:36,504 --> 00:37:39,966 Jeg har også noe til deg. 272 00:37:41,468 --> 00:37:45,305 Det er stjernetegnet vårt. Det er ni dager mellom fødselsdagene våre. 273 00:37:45,472 --> 00:37:50,435 - Det visste jeg ikke. - Jeg er Tyr, mamma. 274 00:37:50,602 --> 00:37:55,148 - Skal jeg komme med kaken nå? - Kanskje litt senere. 275 00:37:55,315 --> 00:37:58,693 - Ok. - Takk, kjære. 276 00:37:58,818 --> 00:38:02,447 - Jeg har noe annet til ham også. - Mer gull? 277 00:38:02,614 --> 00:38:06,409 - Noe søtt som han liker. - Du vet mye om sønnen min. 278 00:38:06,534 --> 00:38:09,954 Når man bor sammen, så... 279 00:38:14,667 --> 00:38:19,464 Hva er det egentlig som foregår? 280 00:38:19,631 --> 00:38:24,052 - Jeg forstår ikke hva du mener. - Han klipper plenen din og får en bil. 281 00:38:24,219 --> 00:38:28,890 Han klipper den igjen og flytter inn. Hva blir det neste? Ekteskap? 282 00:38:29,015 --> 00:38:33,520 - Han trengte en bil. - Han har ikke førerkort. 283 00:38:33,686 --> 00:38:40,985 - Det visste jeg ikke. - Da vet du tydeligvis ikke alt. 284 00:38:41,194 --> 00:38:45,698 - Har du ikke egne barn? - Nei. 285 00:38:45,865 --> 00:38:47,867 Hva med en mann? 286 00:38:49,285 --> 00:38:56,417 - Hva er han, da? Mann eller sønn? - Vi kom for å bli kjent med hverandre. 287 00:38:56,584 --> 00:39:00,588 Det er det jeg prøver på. Hva er det, da? 288 00:39:10,849 --> 00:39:14,227 Jeg har tak i kragen på ham. Se. 289 00:39:23,319 --> 00:39:30,243 - Har du et problem med meg? - Nei, men jeg har et spørsmål. 290 00:39:31,578 --> 00:39:37,292 Hvorfor akkurat ham? Hva er det du liker med sønnen min? 291 00:39:37,417 --> 00:39:42,213 Han er omtenksom. 292 00:39:42,380 --> 00:39:45,800 Og hjelpsom. Morsom. 293 00:39:49,971 --> 00:39:54,142 Han er noe helt spesielt. 294 00:39:54,309 --> 00:39:56,644 Og en kjær venn. 295 00:40:03,484 --> 00:40:08,573 Da han var liten, lekte vi en lek i byens stoffbutikk. 296 00:40:08,740 --> 00:40:14,787 Han gjemte seg i de store stoffrullene, - 297 00:40:14,954 --> 00:40:18,791 -og så skulle jeg finne ham. 298 00:40:18,958 --> 00:40:22,045 Han var omtrent fem år gammel. 299 00:40:22,253 --> 00:40:25,340 Han elsket den leken. Det gjorde jeg også. 300 00:40:25,506 --> 00:40:30,595 - Vi lekte mange leker. - Det høres deilig ut. 301 00:40:32,430 --> 00:40:39,228 Men én dag lette jeg etter ham, og han var borte. 302 00:40:41,314 --> 00:40:46,736 Jeg lette overalt. Han var ikke blant silken, ikke blant bomullen. 303 00:40:46,903 --> 00:40:50,823 Ingen steder. Jeg kunne bare ikke finne ham. 304 00:40:50,990 --> 00:40:56,621 Jeg for rundt i alle butikkene. Fremmede stoppet for å hjelpe. 305 00:40:59,332 --> 00:41:05,588 Jeg lette etter ham i over en time. Tårene rant nedover kinnene mine. 306 00:41:05,755 --> 00:41:09,509 Jeg var helt hysterisk. 307 00:41:09,676 --> 00:41:15,390 Det er jo det verste som kan skje. 308 00:41:15,556 --> 00:41:18,726 At en mor mister barnet sitt. 309 00:41:24,440 --> 00:41:29,946 - Hva gjorde du, da? - Jeg ga opp og gikk tilbake til bilen. 310 00:41:30,154 --> 00:41:34,033 Jeg ville kjøre bort på politistasjonen. 311 00:41:35,368 --> 00:41:40,873 Men så hørte jeg en som lo. 312 00:41:44,377 --> 00:41:50,466 Jeg så meg rundt, og der var han. 313 00:41:50,633 --> 00:41:54,387 Han lå på gulvet ved baksetet. 314 00:41:54,554 --> 00:41:58,891 Han kikket opp på meg og lo. 315 00:42:02,186 --> 00:42:06,649 Han lo fordi jeg var så fortvilet. 316 00:42:06,774 --> 00:42:10,611 Som om det var det morsomste i verden. 317 00:42:22,373 --> 00:42:24,542 Sett deg ned nå. 318 00:42:29,172 --> 00:42:33,176 Pass på håret. 319 00:42:41,267 --> 00:42:45,313 Du lovte jo å hjelpe meg med driften. 320 00:42:55,782 --> 00:42:58,367 - Hei, Maurice. - Hei. 321 00:42:58,493 --> 00:43:01,245 Jeg prøvde å ringe angående Seascape. 322 00:43:01,412 --> 00:43:05,750 - Jeg har med alt. - Planene er endret. 323 00:43:05,917 --> 00:43:09,587 - Hva mener du? - Et annet par bød på eiendommen. 324 00:43:09,754 --> 00:43:12,840 Jeg ville ha sagt at du ikke trengte å komme. 325 00:43:13,007 --> 00:43:17,428 - Hvorfor? - Eiendommen er solgt til noen andre. 326 00:43:17,595 --> 00:43:22,642 - Du så at eiendommen var min. - Og det var den en stund. 327 00:43:22,809 --> 00:43:25,812 Men mens du skaffet lånet, kom det et nytt bud. 328 00:43:25,978 --> 00:43:30,525 - Kan jeg ikke matche det? - Nei, papirene er skrevet under. 329 00:43:30,691 --> 00:43:38,157 Jeg skal nok si ifra hvis det dukker opp noe annet. Ha det bra. Vi snakkes. 330 00:43:38,324 --> 00:43:40,535 Ok. 331 00:43:52,630 --> 00:43:57,510 Kom, vennen min. La oss finne et annet sted. 332 00:45:26,974 --> 00:45:30,311 - Hva er det? - Hva? 333 00:45:30,478 --> 00:45:33,564 Det du har i hånda. 334 00:45:38,778 --> 00:45:42,490 - Det er luftgeværet mitt. - Hvor har du det fra? 335 00:45:42,615 --> 00:45:45,701 Faren min ga meg det da jeg var liten. 336 00:45:45,868 --> 00:45:48,621 Kvitt deg med det. 337 00:45:48,788 --> 00:45:52,208 Jeg vil ikke ha det her. 338 00:46:31,706 --> 00:46:34,834 - Kan du kjøpe et ekte våpen til meg? - Hva? 339 00:46:35,001 --> 00:46:40,047 - Dette er kjedelig. - Nei, jeg liker ikke våpen. 340 00:46:42,049 --> 00:46:48,514 - Jeg vil ha et, og du har pengene. - Det betyr ikke noe. Det er mine penger. 341 00:46:48,681 --> 00:46:52,184 Da bruker jeg mine egne penger når jeg har klippet plenen. 342 00:46:52,351 --> 00:46:58,899 Ikke til å kjøpe våpen. Jeg betaler deg ikke hvis du bruker pengene på det. 343 00:46:59,066 --> 00:47:03,404 - Jeg vil ikke ha våpen i huset mitt. - Det er jo for å beskytte oss. 344 00:47:03,571 --> 00:47:09,076 Jeg har levd 50 år uten beskyttelse. Det trengs ikke. 345 00:47:28,012 --> 00:47:30,348 Helen? 346 00:47:32,016 --> 00:47:34,977 Helen, det er meg. 347 00:47:43,027 --> 00:47:45,488 Unnskyld, Helen. 348 00:47:48,908 --> 00:47:52,286 Du trenger ikke gi meg et våpen. 349 00:47:52,453 --> 00:47:57,875 Vi kan dra til Hollywood der de lager yndlingsfilmene våre. 350 00:48:08,636 --> 00:48:16,143 - Vil du virkelig til Amerika? - Sammen med deg. Som en familie. 351 00:48:16,310 --> 00:48:18,854 Som en ekte familie. 352 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 Greit. 353 00:48:31,909 --> 00:48:36,330 Vi kan dra til reisebyrået i morgen. 354 00:48:44,588 --> 00:48:48,426 Gi deg, da! 355 00:49:18,622 --> 00:49:21,709 - Kan vi reise på første klasse? - Kanskje. 356 00:49:21,876 --> 00:49:24,837 Du bør skjemme bort deg selv. Du fortjener det. 357 00:49:26,547 --> 00:49:30,301 Kan vi dra til New York? Dit har mamma og pappa alltid villet dra. 358 00:49:30,468 --> 00:49:33,596 Jeg tror ikke vi når det på ei uke. 359 00:49:33,762 --> 00:49:36,474 - Men vi kan gjøre det en annen gang. - Paris? 360 00:49:36,640 --> 00:49:41,145 Slutt nå. Oppfør deg ordentlig. 361 00:50:18,891 --> 00:50:20,935 Å, kjære deg. 362 00:50:25,189 --> 00:50:29,860 - Hvor er Helen? - Det var en ulykke. 363 00:50:30,027 --> 00:50:35,616 - Hva skjedde? - Hun døde, kjære. 364 00:50:37,576 --> 00:50:41,372 - Politiet vil snakke med deg. - Si at de må vente. 365 00:50:41,539 --> 00:50:44,291 - De vil vite hva som skjedde. - Hvorfor? 366 00:50:44,458 --> 00:50:51,298 - Kjørte dere for fort? - Jeg vet ikke hva som skjedde. 367 00:50:51,465 --> 00:50:55,469 - Ikke? - Jeg sov. 368 00:50:55,636 --> 00:50:59,723 - Sov du? - Si til dem at jeg sov. 369 00:51:00,975 --> 00:51:06,689 Ok, jeg snakker med dem. Bare hvil deg nå, ok? 370 00:51:24,498 --> 00:51:28,210 Ta det med ro. 371 00:51:33,549 --> 00:51:36,802 Sykepleier? 372 00:51:38,721 --> 00:51:43,183 Det skjer ikke noe. Rolig nå. Rolig nå. 373 00:51:46,770 --> 00:51:51,400 - Rolig nå. - Dr. James! 374 00:51:51,567 --> 00:51:55,362 Ta det med ro, vennen min. 375 00:51:55,529 --> 00:51:57,948 Rolig nå. 376 00:51:59,908 --> 00:52:02,953 Ta det med ro nå, vennen min. 377 00:52:03,162 --> 00:52:06,332 Det skjer ikke noe. Rolig nå. 378 00:52:06,498 --> 00:52:11,211 - Ta det med ro. - Sånn, ja. 379 00:54:01,238 --> 00:54:03,365 Fem dollar. 380 00:54:11,165 --> 00:54:15,002 - To swannier, takk. - 10 dollar. 381 00:54:15,210 --> 00:54:18,422 - 10? - Jeg betaler. 382 00:54:24,762 --> 00:54:28,932 - Takk for det. - Bare hyggelig. 383 00:54:29,141 --> 00:54:31,935 Hva har skjedd med ansiktet ditt? 384 00:54:32,144 --> 00:54:35,272 - Jeg ble skadd. - Jaså? 385 00:54:35,439 --> 00:54:37,691 Ja, da jeg surfet. 386 00:54:37,816 --> 00:54:41,987 - Jeg heter Jamie. - Det vet jeg. 387 00:54:42,196 --> 00:54:45,491 Vet du at jeg heter Jamie? Hvordan? 388 00:54:50,704 --> 00:54:55,459 Fra stranden, ikke sant? Ansiktet ditt må ha endret seg. 389 00:54:55,626 --> 00:55:00,589 - Ikke så veldig. - Har du lyst til å røyke? 390 00:55:00,756 --> 00:55:05,552 - Så kom. - Nitram? Vekslepengene dine. 391 00:55:15,813 --> 00:55:18,732 Du tok alle boblene. 392 00:55:20,651 --> 00:55:25,197 - Du kan ta resten. - Det er visst ikke mer. 393 00:55:25,364 --> 00:55:28,408 Du tok visst alt. Jeg fikk lite grann. 394 00:55:28,534 --> 00:55:31,453 Faen, Nitram. 395 00:55:33,288 --> 00:55:37,042 Ikke kall meg det. 396 00:55:37,251 --> 00:55:39,545 Hvorfor ikke? 397 00:55:39,711 --> 00:55:44,216 De kalte meg det på skolen. Jeg liker det bare ikke. 398 00:55:44,383 --> 00:55:48,345 Hvorfor kalte de deg det? Har du lus? 399 00:55:48,512 --> 00:55:51,890 - Nei. Det høres bare sånn ut. - Du har det, ikke sant? 400 00:55:52,891 --> 00:55:54,017 Nei. 401 00:55:58,021 --> 00:56:02,651 - Kanskje vi skal surfe sammen en dag. - Det vil jeg gjerne. 402 00:56:02,818 --> 00:56:05,404 Deg og meg. 403 00:56:11,785 --> 00:56:15,038 Faen, mann. Se på henne. 404 00:56:15,247 --> 00:56:20,669 - Har du ei dame? - Nei. 405 00:56:20,836 --> 00:56:24,798 Da bør du gå bort og snakke med henne. 406 00:56:26,758 --> 00:56:30,596 - Det bør du. - Hva skulle jeg si? 407 00:56:30,762 --> 00:56:34,391 Du kan si at hun ser godt ut. 408 00:56:37,269 --> 00:56:40,939 - Har du sagt det til ei jente før? - Nei. 409 00:56:41,148 --> 00:56:45,861 - Så gjør det. - Hun ser godt ut. 410 00:56:48,822 --> 00:56:53,994 - Hun ser godt ut. - Så gjør det. 411 00:56:55,203 --> 00:56:57,873 Gjør det. 412 00:56:58,040 --> 00:57:01,209 Gjør det. 413 00:57:01,335 --> 00:57:05,297 Nitram... 414 00:57:05,464 --> 00:57:08,717 - Nitram... - La være. 415 00:57:08,884 --> 00:57:12,054 - Nitram... - Det er ikke morsomt. 416 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 Nitram... 417 00:57:13,972 --> 00:57:16,475 Nitram... 418 00:57:17,517 --> 00:57:19,853 Nitram... 419 00:57:21,563 --> 00:57:23,815 Nitram... 420 00:57:25,901 --> 00:57:28,320 Nitram... 421 00:57:31,323 --> 00:57:34,284 Du er for treg. 422 00:58:58,910 --> 00:59:01,955 Hvordan har du det? 423 00:59:06,626 --> 00:59:12,090 - Tar du medisinen din? - Hva gjør du her? 424 00:59:12,257 --> 00:59:17,929 Faren din vil treffe deg. Han er... 425 00:59:18,055 --> 00:59:22,976 - Han har det ikke så bra. - Hva er galt med ham? 426 00:59:23,185 --> 00:59:26,772 Kan du ikke bare ta på deg skoene? 427 00:59:28,607 --> 00:59:34,362 Hvordan kan du være her? Hadde hun ikke familie som vil ha huset? 428 00:59:34,529 --> 00:59:39,451 - Det er mitt. Hun ga meg det. - Hva? 429 00:59:42,079 --> 00:59:45,165 Helen ga meg alt. 430 01:00:02,224 --> 01:00:04,768 Sønnen din er her. 431 01:00:04,893 --> 01:00:09,856 Du bør vite, at Helen etterlot ham 500 000 dollar og alt hun eide. 432 01:00:12,400 --> 01:00:15,195 Jeg lager te til oss. 433 01:00:27,541 --> 01:00:31,586 Mamma sier at du er syk. At du aldri forlater huset lenger. 434 01:00:31,753 --> 01:00:34,214 Er det sant? 435 01:00:36,675 --> 01:00:43,682 Jeg leter fortsatt... Jeg leter fortsatt etter eiendommer. 436 01:00:43,849 --> 01:00:49,229 - Jeg skal nok finne en. - Jeg kan kjøpe alt du vil ha. 437 01:00:49,396 --> 01:00:52,440 Vil du ha en bil? 438 01:00:56,194 --> 01:00:58,780 Vi kunne kjøre en tur. 439 01:01:05,996 --> 01:01:08,999 Du gjør meg redd. 440 01:01:32,647 --> 01:01:34,316 - Kom igjen. - Nei. 441 01:01:34,482 --> 01:01:40,030 - Hva gjør du? - Ta på deg buksa. 442 01:01:40,238 --> 01:01:44,451 - Nei! - Ta på deg buksa di. 443 01:01:44,618 --> 01:01:48,663 - Ta på deg buksa, pappa. - Gi deg! 444 01:01:48,830 --> 01:01:53,251 Ta på deg den jævla buksa. Det går bra. 445 01:01:53,418 --> 01:01:56,880 Det går bra. Det går bra. 446 01:01:57,047 --> 01:02:02,510 - Kom deg vekk! - Det går bra. 447 01:02:04,804 --> 01:02:09,226 Jeg skal reise meg! Jeg skal reise meg! 448 01:02:12,771 --> 01:02:17,150 Det lover jeg. Det lover jeg. 449 01:02:17,317 --> 01:02:20,695 Ok... ok! 450 01:02:20,862 --> 01:02:25,867 Jeg skal reise meg. Flytt deg! 451 01:02:26,034 --> 01:02:32,582 Ikke slå meg. Jeg lover at jeg reiser meg. 452 01:02:32,749 --> 01:02:37,212 Jeg skal nok reise meg. Jeg skal nok reise meg. 453 01:02:37,337 --> 01:02:43,218 - Bra jobbet. - Jeg skal bare finne brillene mine. 454 01:02:43,385 --> 01:02:45,595 Så kommer jeg. Det lover jeg. 455 01:02:45,762 --> 01:02:48,890 - Det lover jeg. - Her er de. 456 01:02:49,015 --> 01:02:51,017 Ok. 457 01:02:52,269 --> 01:02:58,233 - Jeg skal bli med deg. - Ok. 458 01:03:11,329 --> 01:03:17,711 Det er sånn man skal gjøre det. Det er sånn man gjør det. 459 01:04:11,181 --> 01:04:14,851 - Ja? - Det er til deg. 460 01:04:15,018 --> 01:04:18,146 - Hva er til meg? - Jeg er forretningsmann. Vær så god. 461 01:04:18,313 --> 01:04:23,818 Ok, men hva er det? Hva vil du? 462 01:04:23,985 --> 01:04:26,905 - Alt er ikke der. - Alt hva? 463 01:04:27,072 --> 01:04:30,450 Men jeg lover at jeg skal betale resten. 464 01:04:30,575 --> 01:04:34,454 - Se her. - Det er penger, men for hva? 465 01:04:34,621 --> 01:04:36,915 - De er til deg. - Nei, gi deg nå. 466 01:04:37,082 --> 01:04:40,960 - Jeg har spart opp til huset. - Huset? Nei, nei, nei. 467 01:04:41,169 --> 01:04:46,257 Det er vårt hus. Vi bor her. Det er ikke til salgs. Vi bor her. 468 01:04:46,424 --> 01:04:50,595 - Men vi så det først. - Hva mener du? 469 01:04:50,762 --> 01:04:53,890 Vi så det først, men så ga dere et høyere bud. 470 01:04:54,015 --> 01:04:57,852 Vi bor her. Det er vår eiendom. Vi eier det. Det er vårt. 471 01:04:58,019 --> 01:05:01,523 Bare ta pengene. Ta de forpulte pengene. 472 01:05:01,689 --> 01:05:05,235 - Nei. Ikke vær sånn nå. - Jeg er ikke sånn. 473 01:05:05,402 --> 01:05:10,073 Vi vil ikke selge huset. Jeg vil ikke ha deg her. Nei. 474 01:05:10,281 --> 01:05:14,327 Du skal gå nå, ellers ringer vi til politiet. 475 01:05:14,452 --> 01:05:18,331 - Bare ta de forpulte pengene! - Nei! 476 01:05:18,456 --> 01:05:23,962 - Nei! Pigg av. - Få ham ut. Jeg ringer til politiet. 477 01:06:16,848 --> 01:06:20,643 Nitram! Ikke noe håp, taper! 478 01:06:22,145 --> 01:06:24,147 Nitram! 479 01:06:25,899 --> 01:06:27,901 Nitram! 480 01:07:28,670 --> 01:07:30,213 Det går bra. 481 01:07:55,321 --> 01:07:58,324 Får jeg sette meg inn? 482 01:08:02,370 --> 01:08:08,084 Jeg pratet med moren din i stad. Hun sa at faren din har hatt det ille. 483 01:08:08,251 --> 01:08:12,422 Har du merket at han oppførte seg annerledes? 484 01:08:12,589 --> 01:08:18,553 - Han var bare litt stille. - Hadde du et nært forhold til faren din? 485 01:08:23,683 --> 01:08:29,981 Kanskje du skulle snakke litt med moren din. Så kan vi prate mer senere. 486 01:09:09,354 --> 01:09:15,526 Det skal nok gå bra. Der kommer sønnen min. Unnskyld meg. 487 01:09:25,286 --> 01:09:30,958 - Unnskyld. - Hva gjør du? Ta den av. 488 01:09:31,167 --> 01:09:34,420 Hva? Hva gjør du? 489 01:09:34,587 --> 01:09:38,091 Hvem kommer til sin fars begravelse kledd ut som en klovn? 490 01:09:38,257 --> 01:09:42,929 - Jeg er da pent kledd. - Du får ikke gjøre meg flau i dag. 491 01:09:43,054 --> 01:09:48,393 Se, det er ulver på det. Og en skog. 492 01:09:48,559 --> 01:09:52,397 - Synes du dette er morsomt? - Nei. 493 01:09:56,025 --> 01:09:59,153 Gå. Du får ikke ødelegge dagen. 494 01:09:59,320 --> 01:10:04,033 - Jeg må da si farvel til pappa. - Gå. 495 01:10:06,536 --> 01:10:10,415 - Gå. - Ok. 496 01:11:17,190 --> 01:11:22,153 - Unnskyld? - God dag. Sitt ned. 497 01:11:22,320 --> 01:11:25,448 - Hva kan jeg hjelpe med? - Jeg vil ut og reise. 498 01:11:25,573 --> 01:11:28,951 Hvor vil du reise? 499 01:11:30,870 --> 01:11:36,584 - Hvilken stat eller hvilket land? - Helen og jeg skulle til Los Angeles. 500 01:11:36,751 --> 01:11:42,799 Du vil til Los Angeles? Og når vil du dra? 501 01:11:42,965 --> 01:11:46,219 - Nå. - Nå? Altså i dag? 502 01:11:46,385 --> 01:11:50,389 - Ja. - La meg se hva jeg finner. 503 01:11:52,266 --> 01:11:55,520 - Første klasse. - Første klasse? 504 01:11:55,686 --> 01:11:59,649 La meg se. Jeg har en fin pakkeløsning med sju overnattinger. 505 01:11:59,774 --> 01:12:03,402 - Inklusiv billeie, hotell... - Er det nok? 506 01:12:03,569 --> 01:12:07,240 Ja, det er rikelig. Det er frokost med i prisen. 507 01:12:07,406 --> 01:12:11,160 - Skal jeg bestille det? - Jeg er forretningsmann. 508 01:12:11,327 --> 01:12:15,331 - Reiser du mye? - Ja. Vi skulle reise på første klasse. 509 01:12:15,498 --> 01:12:22,380 Skal du reise sammen med noen? Eller reiser du alene? Du sa 'vi'. 510 01:12:22,547 --> 01:12:25,466 - Blirdu med? - Om jeg blir med? 511 01:12:25,633 --> 01:12:30,471 - Du kan bli med. Jeg betaler. - Beklager, jeg har det altfor travelt. 512 01:12:30,638 --> 01:12:34,517 - Det forstår jeg godt. - Du kan ta med deg en venn. 513 01:12:34,684 --> 01:12:38,688 Skal jeg bare bestille til én? Ja? 514 01:12:38,813 --> 01:12:42,024 Ok, ikke noe problem. 515 01:14:08,736 --> 01:14:14,158 Jeg har kjøpt denne til deg. Jeg vet at du og pappa ville dit. 516 01:14:22,583 --> 01:14:25,086 Jeg savner ham. 517 01:14:26,545 --> 01:14:30,716 Hvorfor gråt du ikke? 518 01:14:30,883 --> 01:14:33,135 Hva? 519 01:14:33,302 --> 01:14:37,848 Da politiet fant ham, gråt du ikke. Hvorfor? 520 01:14:40,393 --> 01:14:44,271 Jeg kan godt sørge uten å gråte. 521 01:14:47,066 --> 01:14:50,820 Hva med deg? Hvorfor gråt du ikke? 522 01:14:50,987 --> 01:14:54,991 - Savner du ham overhodet? - Nei. 523 01:15:02,873 --> 01:15:07,169 - Han elsket deg virkelig. - Ikke nok til å bli hos meg. 524 01:15:07,294 --> 01:15:12,133 - Han hadde det så dårlig. - Og hva så? 525 01:15:12,299 --> 01:15:17,680 Alle andre har det jævlig hele tida. De går bare rundt og føler seg triste. 526 01:15:17,847 --> 01:15:23,477 - Hvorfor kunne ikke han gjøre det? - Jeg vet ikke. 527 01:15:23,644 --> 01:15:27,481 Hvis noen skulle gå ut i den dammen, burde det ha vært meg. 528 01:15:27,648 --> 01:15:31,986 Jeg er den som ingen lytter til. Det er jeg som er sinken. 529 01:15:32,194 --> 01:15:36,949 - Ikke si det. - Du og pappa kranglet alltid om det. 530 01:15:37,158 --> 01:15:39,952 Det gjorde vi da ikke. 531 01:15:41,704 --> 01:15:44,707 'Tungnem' betyr det samme, mamma. 532 01:15:44,874 --> 01:15:50,212 Du er ikke annerledes enn barna som ertet meg på skolen. 533 01:15:50,337 --> 01:15:55,426 Det er ikke sant. Jeg er moren din. 534 01:15:55,593 --> 01:16:00,264 - Nei. - Jo, jeg fødte deg. 535 01:16:00,431 --> 01:16:04,477 Noen ganger ser jeg på meg selv. 536 01:16:07,646 --> 01:16:13,903 Men jeg aner ikke hvem jeg ser på. 537 01:16:14,904 --> 01:16:19,492 Det er som om jeg ikke kan nå inn til ham. 538 01:16:19,658 --> 01:16:24,288 Hvis bare jeg kunne endre ham så han var som alle andre, - 539 01:16:24,413 --> 01:16:28,084 -men jeg vet ikke hvordan. 540 01:16:28,250 --> 01:16:35,591 Så i stedet sitter jeg fast her på denne måten. 541 01:16:37,009 --> 01:16:39,970 Jeg må tåle dritten og prate med deg- 542 01:16:40,137 --> 01:16:43,808 -bare fordi jeg ikke er kujon som ham. 543 01:16:46,811 --> 01:16:49,522 Jeg... 544 01:16:49,688 --> 01:16:55,194 Jeg skjønner ikke hva du snakker om. 545 01:16:55,361 --> 01:17:01,450 Det gjør ikke noe, mamma. Det gjør ikke jeg heller. 546 01:18:38,255 --> 01:18:40,674 Hva kan jeg hjelpe deg med? 547 01:18:40,841 --> 01:18:47,056 Vi har pistoler, hagler, halvautomatiske. 548 01:18:47,264 --> 01:18:51,602 - Den som ligger i midten der. - Den svarte? 549 01:18:51,769 --> 01:18:55,064 Det er en AR-15, halvautomatisk. 550 01:18:55,272 --> 01:19:01,362 Det er den sivile modellen som svarer til M-16-en de brukte i Vietnam. 551 01:19:01,528 --> 01:19:07,451 Skaftet kan justeres. Det kan beveges opp og ned. 552 01:19:07,576 --> 01:19:13,874 Det er ikke så tungt. Flott våpen. Bruker.223.30 skudd i hvert magasin. 553 01:19:14,041 --> 01:19:21,298 Vil du se på det? Bare pass på hva du sikter imot. Ok. 554 01:19:21,465 --> 01:19:24,635 Sørg for at det ikke er ladd. 555 01:19:24,802 --> 01:19:30,724 Så trykker du der uten å få fingrene i klemme, og så skyter du. 556 01:19:30,849 --> 01:19:36,313 Vær så god. Rett før... Unnskyld. Man avsikrer det her. 557 01:19:36,480 --> 01:19:41,944 Ok? Sørg for at det hviler godt mot skulderen. Frem med den ene foten. 558 01:19:42,152 --> 01:19:45,823 Len deg frem. Hei, hei. Rolig nå. 559 01:19:45,990 --> 01:19:51,662 - Jeg tullet bare. - Len deg frem. 560 01:19:51,829 --> 01:19:57,334 Pust inn, hold, og trykk på avtrekkeren. 561 01:19:58,585 --> 01:20:01,714 Perfekt. Hva synes du? 562 01:20:04,216 --> 01:20:07,011 - Er du klar? - Hva synes jeg om hva? 563 01:20:07,219 --> 01:20:13,350 Geværet. Liker du det? Er du interessert i å kjøpe det? 564 01:20:13,517 --> 01:20:17,062 - Ja. - Har du skutt med noe lignende før? 565 01:20:17,271 --> 01:20:20,816 - Ja, et par ganger. - Hva brukte du? 566 01:20:20,983 --> 01:20:24,778 - Ei rifle. - En.22? 567 01:20:24,945 --> 01:20:29,074 - Ja. - Denne typen er litt heftigere. 568 01:20:29,283 --> 01:20:31,785 - Var det en halvautomatisk? - Nei. 569 01:20:31,952 --> 01:20:36,165 Men du vet forskjellen på halv-og helautomatisk? 570 01:20:36,290 --> 01:20:40,002 Med et automatgevær tømmer man bare magasinet. 571 01:20:40,210 --> 01:20:44,673 Med dette må man... Klikk, klikk, klikk. Skudd for skudd. 572 01:20:44,840 --> 01:20:48,344 Prisen er 5000, og så får du 80 skudd med på kjøpet. 573 01:20:48,510 --> 01:20:53,140 - Er prisen ok? - Ja. 574 01:20:53,307 --> 01:20:55,851 Hva har vi her? 575 01:20:56,018 --> 01:20:59,980 - Er det nok? - Ja, det er fint. Ingen problemer. 576 01:21:00,189 --> 01:21:04,610 Er du på jakt etter noe annet? 577 01:21:04,735 --> 01:21:09,531 - Ei hagle. - Vi har visst fått en ny levering. 578 01:21:09,698 --> 01:21:14,578 Vi kan snakke med Larry på bakrommet. Skal vi gjøre det? 579 01:21:14,745 --> 01:21:20,876 Det er ei Daewoo.12-hagle. Magasin med ti skudd. 580 01:21:21,043 --> 01:21:26,632 Jeg flytter støvdekselet. Opp mot skulderen. Pang. 581 01:21:26,799 --> 01:21:29,927 Klikk. Prøv, du. 582 01:21:30,052 --> 01:21:33,889 - Den er mye tyngre enn en AR-15. - Den er kul. 583 01:21:34,056 --> 01:21:36,683 Ja, veldig moderne. 584 01:21:36,809 --> 01:21:44,441 Samme fremgangsmåte, men hold godt fast, for den sparker som en hest. 585 01:21:44,608 --> 01:21:47,611 Løft den høyt opp. Sikt. 586 01:21:47,736 --> 01:21:51,698 Pust dypt inn, og trykk varsomt på avtrekkeren. 587 01:21:51,865 --> 01:21:55,953 Sånn. Perfekt. 588 01:21:56,161 --> 01:22:01,083 - Ok, hva synes du? - Jeg liker den. Den er tung. 589 01:22:01,250 --> 01:22:05,462 Ok, jeg kan gi deg en skulderstropp og ei veske sammen med det. 590 01:22:05,629 --> 01:22:11,927 Da blir det 3000 for den og 5000 for den. 8000 i alt. 591 01:22:12,052 --> 01:22:17,724 - Har du våpentillatelsen din? - Nei. Det har jeg ikke. 592 01:22:17,850 --> 01:22:21,395 - Det har du ikke? - Nei, men jeg har disse. 593 01:22:21,562 --> 01:22:25,899 Jeg vet at du har pengene. Det er helt greit. 594 01:22:26,066 --> 01:22:32,406 - Hvis du trenger mer... - Vil du ikke ha riflene registrert? 595 01:22:32,531 --> 01:22:35,492 - Hva? - De skal vel ikke registreres? 596 01:22:35,659 --> 01:22:38,579 - Ok, det er greit. - Er det nødvendig? 597 01:22:38,745 --> 01:22:43,959 Nei, bare for håndvåpen. Det kunne jeg ikke ha solgt til deg. 598 01:22:44,168 --> 01:22:51,383 Larry? Kan du hente et par esker.12 og et ekstra magasin? 599 01:22:51,550 --> 01:22:56,263 - Fire esker.223 til den der. - Ok. 600 01:22:56,430 --> 01:23:01,602 - Og pene vesker til hver av dem. - To magasiner. 601 01:23:01,768 --> 01:23:06,273 - To magasiner til hvert våpen? - Ja, inklusiv det der. Så et ekstra. 602 01:23:06,440 --> 01:23:10,986 - Ok. - Det var visst alt. Fine greier. 603 01:23:11,195 --> 01:23:14,031 - Fine greier. - Takk for handelen. 604 01:23:14,239 --> 01:23:18,869 Hvis du ordner det, tar vi oss av betalingen. 605 01:23:55,614 --> 01:23:58,867 Jamie? 606 01:24:03,705 --> 01:24:06,959 Hva skjer? 607 01:24:07,167 --> 01:24:09,795 Kom hit. 608 01:24:14,675 --> 01:24:17,469 Den er til deg. 609 01:24:21,640 --> 01:24:24,518 Den er til deg. Kom igjen. 610 01:24:25,561 --> 01:24:29,022 - Det var ikke særlig dyrt. Ta en. - Hvem er det sitt? 611 01:24:29,231 --> 01:24:33,193 Jeg kjøpte det til deg. Ta en. 612 01:24:38,949 --> 01:24:41,994 Bare ta en. 613 01:24:47,291 --> 01:24:50,168 Hva er galt? 614 01:25:57,486 --> 01:26:00,405 Hei, Helen. Hei, Helen. 615 01:26:00,530 --> 01:26:05,577 Hei, Helen. Hei, Helen. Jeg er hjemme. 616 01:26:05,744 --> 01:26:11,375 Hei, Helen. Jeg er hjemme. Jeg er hjemme, Helen. 617 01:26:11,541 --> 01:26:13,710 Hei, Helen. Hei, Helen. 618 01:26:13,877 --> 01:26:19,466 Jeg liker smilet ditt. Jeg liker smilet ditt. 619 01:26:19,633 --> 01:26:23,428 Jeg liker smilet ditt. 620 01:26:30,852 --> 01:26:35,774 I Dunblane- 621 01:26:35,941 --> 01:26:41,029 - har en hel skoleklasse blitt drept eller såret. 622 01:26:41,238 --> 01:26:45,826 Gjerningsmannen begikk deretter selvmord. 623 01:26:45,992 --> 01:26:51,957 I årenes løp har han jevnlig klaget over politisjikane. 624 01:26:52,165 --> 01:26:56,878 For ti år siden ble en ungdomsklubb som mannen drev, stengt- 625 01:26:57,045 --> 01:27:01,049 -etter beskyldninger om pedofili. 626 01:27:03,468 --> 01:27:07,723 Lokalsamfunnet fatter slett ikke hva som har skjedd. 627 01:27:07,889 --> 01:27:12,561 Politidirektøren i Skottland ga et overblikk over de tragiske tapene. 628 01:27:12,728 --> 01:27:17,983 I morges skjedde det en fryktelig hendelse på skolen i Dunblane. 629 01:27:18,191 --> 01:27:22,738 13 barn ble drept. To voksne og et ukjent antall barn er innlagt. 630 01:27:22,904 --> 01:27:25,907 Storbritannia sørger over de uskyldiges død, - 631 01:27:26,074 --> 01:27:31,329 - og trangen til å finne en syndebukk er stor. 632 01:27:31,496 --> 01:27:36,543 Mannen som gikk amok på skolen var kjent både av politiet og de lokale. 633 01:27:36,710 --> 01:27:43,967 'Et utskudd, en einstøing, en særing.' Det er bare noen av ordene som brukes. 634 01:27:44,134 --> 01:27:48,889 Hans besettelse av smågutter og våpen gjorde folk mistroiske. 635 01:27:49,055 --> 01:27:53,602 I går kom ondskapen på besøk hos oss. Vi aner ikke hvorfor. 636 01:27:53,769 --> 01:27:59,858 Vi forstår det ikke, og det vil vi nok aldri gjøre. 637 01:28:00,025 --> 01:28:05,614 Folk gråt på gatene, og skremte foreldre løp forvillet rundt. 638 01:28:05,781 --> 01:28:10,994 Noen løp mot byens skole og fryktet synet som ville møte dem. 639 01:28:11,203 --> 01:28:14,998 Det er så grusomt. 640 01:28:18,084 --> 01:28:23,131 Andre skyndte seg bort med barn i favnen, glade for at de var i live. 641 01:28:56,998 --> 01:29:01,586 - Hva er det der? - En AR-10. 642 01:29:01,753 --> 01:29:08,176 - Den er litt tyngre. - Ja, og litt lengre. 643 01:29:08,343 --> 01:29:13,640 Stilen er jo forskjellig alt etter hvem som fremstiller dem. 644 01:29:13,807 --> 01:29:17,394 Det spørs hva man foretrekker. 645 01:29:17,561 --> 01:29:22,482 - 20 skudd, halvautomatisk. - Den ligger godt i hånda. 646 01:29:22,649 --> 01:29:26,653 900 for en AR-10 eller 1500 for begge to. 647 01:29:26,820 --> 01:29:32,492 Så følger det med tre magasiner og et par esker ammunisjon. 648 01:29:32,659 --> 01:29:36,246 - Det er et bra tilbud. - 1500? 649 01:29:50,552 --> 01:29:54,723 - Den er god. - Bra gjort. 650 01:31:09,589 --> 01:31:11,841 Hei. 651 01:31:19,891 --> 01:31:23,269 Jeg har med pai. 652 01:31:37,242 --> 01:31:41,579 Hva skal du gjøre i morgen? 653 01:31:43,623 --> 01:31:48,169 Det er helg. Du bør gjøre et eller annet. 654 01:31:48,294 --> 01:31:52,173 Du kan gå ut og danse. Du elsket å danse da du var liten. 655 01:31:52,340 --> 01:31:55,010 Kanskje du møter ei jente. 656 01:31:55,218 --> 01:32:01,808 - Kanskje du allerede har en kjæreste. - Det har jeg. 657 01:32:01,975 --> 01:32:04,853 Hva heter hun? 658 01:32:06,813 --> 01:32:13,361 - Riley. - Riley? Det er et fint navn. 659 01:32:13,528 --> 01:32:17,240 Hvordan møtte du henne? 660 01:32:17,407 --> 01:32:20,994 - På stranden. - Virkelig? 661 01:32:21,202 --> 01:32:25,290 Da var det bra at du fikk surfebrettet. 662 01:32:25,457 --> 01:32:30,378 Du kunne ha bedt henne til middag i kveld. 663 01:33:03,995 --> 01:33:08,708 Du har fått det så fint. Det er fantastisk. 664 01:33:08,875 --> 01:33:11,878 Du har til og med pusset vinduene. 665 01:33:35,902 --> 01:33:38,655 God natt, kjære deg. 666 01:37:19,292 --> 01:37:23,796 Kom igjen. Ut med dere. 667 01:37:23,963 --> 01:37:26,466 Kom igjen. 668 01:37:30,970 --> 01:37:33,264 Kom igjen. 669 01:41:46,809 --> 01:41:48,811 Unnskyld. 670 01:41:59,989 --> 01:42:03,826 Hva kan jeg få for dette? 671 01:42:07,288 --> 01:42:11,208 Fruktsalat og en jus. Er det ok? 672 01:42:27,892 --> 01:42:30,895 - Vær så god. - Takk. 673 01:44:46,280 --> 01:44:53,287 Med 25 døde skal det være den verste masseskytingen i Australia noensinne. 674 01:44:53,412 --> 01:44:59,835 Marerittet utspant seg kl. 14.30 da en bevæpnet mann- 675 01:45:00,002 --> 01:45:06,425 - begynte å skyte vilt rundt seg i Port Arthur. 676 01:45:33,869 --> 01:45:37,790 Den 28. april 1996 ble 35 mennesker drept- 677 01:45:37,957 --> 01:45:42,169 - og ytterligere 23 såret i Port Arthur på Tasmania. 678 01:45:42,336 --> 01:45:48,968 Gjerningsmannen handlet alene og ble idømt 35 livstidsdommer. 679 01:45:51,303 --> 01:45:56,892 Hendelsene den dagen førte til en gjennomgang av Australias våpenlov- 680 01:45:57,059 --> 01:46:03,774 - og en ny, nasjonal våpenavtale. Reformene ble vedtatt på bare 12 dager. 681 01:46:03,941 --> 01:46:10,406 Over 640 000 skytevåpen ble innlevert til myndighetene og destruert. 682 01:46:12,867 --> 01:46:20,875 Ingen delstater eller territorier har overholdt våpenavtalen fullstendig. 683 01:46:21,458 --> 01:46:27,965 I dag eies det flere våpen i Australia enn i 1996. O