1 00:00:09,485 --> 00:00:11,485 TWA præsentere Nitram 2 00:00:11,509 --> 00:00:15,549 Hvad skete der, Scott? Hvordan blev du forbrændt? 3 00:00:16,350 --> 00:00:23,390 Jeg legede med bål, og så havde jeg noget benzin, fordi det regnede. 4 00:00:23,430 --> 00:00:30,460 Benzinen stod for tæt på bålet, og så gik der ild i den. 5 00:00:30,500 --> 00:00:38,350 Og så gik jeg i panik. Benzindunken væltede, og der gik ild i det hele. 6 00:00:38,390 --> 00:00:43,490 Jeg hoppede ind i det og brændte mine ben. Så hentede jeg haveslagen. 7 00:00:43,530 --> 00:00:48,530 Jeg tændte vandet for fuld kraft og slukkede ilden. 8 00:00:49,330 --> 00:00:52,370 Så løb jeg ind til naboen. 9 00:00:52,410 --> 00:00:55,530 - Og du har fået hudtransplantationer? - Ja, tre. 10 00:00:56,330 --> 00:00:58,400 - Er det gået godt? - Ja. 11 00:00:58,440 --> 00:01:01,411 Det kløede i starten, men nu er det okay. 12 00:01:01,451 --> 00:01:05,421 - Leger du med ild igen? - Nej, aldrig. 13 00:01:05,461 --> 00:01:09,361 Okay, hvordan blev du så forbrændt? 14 00:01:09,401 --> 00:01:15,371 Jeg skulle op på værelset, og jeg ville se... 15 00:01:15,411 --> 00:01:21,391 Jeg havde en lighter og en raket. 16 00:01:21,431 --> 00:01:25,491 Jeg ville se, om lunten brændte hurtigt, så jeg tændte den. 17 00:01:25,531 --> 00:01:31,351 Og den brændte hurtigt. Jeg prøvede at slukke den, men det kunne jeg ikke. 18 00:01:31,391 --> 00:01:37,541 Pinden knækkede, da jeg prøvede at få den ud. 19 00:01:38,341 --> 00:01:41,402 Og så brændte den hul i mine bukser. 20 00:01:41,442 --> 00:01:45,322 - Du skal være indlagt et stykke tid. - Ja, en uge. 21 00:01:45,362 --> 00:01:49,432 - Leger du med fyrværkeri igen? - Ja. 22 00:01:49,472 --> 00:01:55,362 - Har du ikke lært noget af det her? - Jo, men jeg leger med det alligevel. 23 00:02:31,483 --> 00:02:35,543 For helvede! Kan vi så få noget ro? 24 00:02:38,493 --> 00:02:44,423 - Vi skal spise. - Det er fandeme hver aften! 25 00:02:44,463 --> 00:02:50,403 Hallo! Nu stopper du fandeme! 26 00:02:53,523 --> 00:02:56,493 Min familie sover sgu da! 27 00:03:03,413 --> 00:03:08,434 - Du er nødt til at tage det fra ham. - Han gør jo ingen skade. 28 00:03:08,474 --> 00:03:14,324 Giv far det fyrværkeri. Intet under, at naboerne hader os. 29 00:03:16,444 --> 00:03:22,534 Du er ellers ligeglad med naboerne. Det er ikke et problem meget længere. 30 00:03:23,334 --> 00:03:26,504 - Har du talt med banken igen? - De har godkendt lånet. 31 00:03:26,544 --> 00:03:31,374 - Har vi så købt det? - Nej, men nu kan vi gøre det. 32 00:03:31,414 --> 00:03:37,394 - Papirarbejdet skal bare overstås. - Okay. 33 00:03:39,454 --> 00:03:45,334 - Hvor lang tid tager det? - Ikke ret længe. Det er kun småting. 34 00:03:45,374 --> 00:03:49,415 Bad jeg dig ikke om at lægge de bukser til vask? De er snavsede. 35 00:03:49,455 --> 00:03:57,345 - Lad nu være. - Nej, vi spiser ikke, før det er gjort. 36 00:03:57,385 --> 00:04:03,535 Af sted med dig. Tag dem af, og læg dem til vask. 37 00:04:10,475 --> 00:04:16,475 - Vi kan godt begynde. - Jeg venter. 38 00:05:03,346 --> 00:05:06,436 Der er ikke nok. 39 00:05:08,496 --> 00:05:13,397 Det er penge for ingenting. Det er det samme beløb som altid. 40 00:05:13,437 --> 00:05:17,447 Hvad er det ikke nok til? 41 00:05:18,447 --> 00:05:21,547 Hvad skal du med det? Du har aldrig surfet. 42 00:05:22,347 --> 00:05:28,347 - Jeg vil have det. Jeg dykker også. - Vel gør du ej. Ikke mere. 43 00:05:28,387 --> 00:05:31,437 - Udstyret rådner op i skuret. - Der står det sikkert. 44 00:05:31,477 --> 00:05:35,357 Jeg spilder ikke flere penge på dine idéer. 45 00:05:35,397 --> 00:05:40,357 Jeg er din mor, og jeg elsker dig, men surfing er ikke noget for dig. 46 00:06:51,369 --> 00:06:55,379 - Hvad hedder du? - Riley. 47 00:06:55,419 --> 00:06:58,359 - Det er et kønt navn. - Tak. 48 00:07:09,379 --> 00:07:12,409 - Hvem er din ven? - Aner det ikke. 49 00:07:12,449 --> 00:07:17,379 Hej, Jamie. Surfer du tit her? 50 00:08:27,461 --> 00:08:29,561 - Hej. - Skal jeg slå din græsplæne? 51 00:08:30,361 --> 00:08:32,541 - Nej tak. - Det gør min far. 52 00:08:33,341 --> 00:08:36,391 - Min mand slår plænen. - Hvad tager han for det? 53 00:08:36,431 --> 00:08:40,331 - Han er min mand, så det er gratis. - Skal jeg vente på ham? 54 00:08:40,371 --> 00:08:46,352 Du kunne også prøve nogle af de andre huse. 55 00:08:46,392 --> 00:08:51,522 - Men din trænger også. - Hav en god dag. Flyt lige din fod. 56 00:08:51,562 --> 00:08:55,402 - Fortsat god dag. - Tak. 57 00:09:15,362 --> 00:09:21,552 - Hop nu! - Spring igennem det! 58 00:09:22,352 --> 00:09:25,392 Kom nu! 59 00:09:25,432 --> 00:09:31,343 Kom nu, Nitty. Du skal ikke bare stå der. 60 00:09:31,383 --> 00:09:33,513 Åh gud... 61 00:09:36,443 --> 00:09:40,403 Nitty, se så at komme væk! 62 00:09:40,443 --> 00:09:46,413 Hey! Drenge? Kan I så se at komme væk! 63 00:09:46,453 --> 00:09:49,423 - Gå ind med jer. - Hvad er der galt? 64 00:09:49,463 --> 00:09:55,383 Hvad har du gang i? Du må ikke fyre fyrværkeri af foran skolen, Nitram. 65 00:09:55,423 --> 00:10:00,493 Stop. Hold så op. Sæt dig ind i bilen. 66 00:10:00,533 --> 00:10:06,333 - Vi har gået i skole sammen. - Det ved jeg. Sæt dig ind i bilen. 67 00:10:06,373 --> 00:10:09,534 - Det er jeg ked af. - Han må finde noget at lave. 68 00:10:10,334 --> 00:10:15,474 - Han kan ikke hænge ud ved skolen. - Jeg lover, det ikke sker igen. 69 00:10:18,334 --> 00:10:20,394 Hold op! 70 00:10:21,474 --> 00:10:23,504 Stop så! 71 00:10:26,344 --> 00:10:28,424 Stop! 72 00:10:29,564 --> 00:10:31,564 Stop så! 73 00:10:44,464 --> 00:10:47,464 Stop... Stop, stop, stop. 74 00:10:47,504 --> 00:10:49,484 Stop! 75 00:10:50,494 --> 00:10:55,505 Stop! Hvorfor holder du ikke bare op? 76 00:10:57,375 --> 00:11:00,565 Hvad er der galt med dig? Hvad er der galt med dig? 77 00:11:01,365 --> 00:11:04,365 Hvad er der galt med ham? Han hader mig. 78 00:11:04,405 --> 00:11:11,385 Han hader dig ikke. Det går bare ikke, at eleverne leger med fyrværkeri. 79 00:11:11,425 --> 00:11:13,525 Hold så op! 80 00:11:16,365 --> 00:11:20,565 - Mor sagde, jeg skulle finde på noget. - Ikke det her. 81 00:11:23,515 --> 00:11:27,505 - Bare... - Har du sagt det til hende? 82 00:11:27,545 --> 00:11:32,475 Nej, jeg får ballade, hvis hun opdager, at jeg gav dig det. 83 00:11:32,515 --> 00:11:35,566 - Men de er jo mine venner. - Det ved jeg godt. 84 00:11:36,366 --> 00:11:42,536 - De er mine venner. De kan lide mig. - Du må love, at det ikke sker igen. 85 00:11:43,336 --> 00:11:47,406 Jeg kan ikke holde øje med dig konstant. 86 00:11:47,446 --> 00:11:49,446 Okay? 87 00:11:51,366 --> 00:11:53,416 Hør her. 88 00:11:55,346 --> 00:11:58,536 Nu kører vi en dejlig tur, okay? 89 00:11:59,336 --> 00:12:05,456 Det er det, vi trænger til. En stille og rolig køretur. 90 00:12:05,496 --> 00:12:08,536 Okay? Godt. 91 00:13:01,338 --> 00:13:03,408 Det er smukt, ikke? 92 00:13:05,468 --> 00:13:11,548 Det ville trække turister til. Der er penge i det. 93 00:13:14,438 --> 00:13:18,498 Du hjælper med driften, ikke? 94 00:13:18,538 --> 00:13:21,368 Godt. 95 00:13:21,408 --> 00:13:24,538 - Kan vi have dyr der? - Hvilke dyr? 96 00:13:25,338 --> 00:13:28,478 Bondegårdsdyr. 97 00:13:28,518 --> 00:13:33,418 - Høns? Vi kunne bruge æggene. - Nej, køer. 98 00:13:33,458 --> 00:13:37,528 - Hvad ved du om køer? - Ingenting. Hvad ved du om køer? 99 00:13:37,568 --> 00:13:40,538 Ingenting. 100 00:13:42,499 --> 00:13:46,369 - Dit fjollehoved. - Jeg er et fjollehoved. 101 00:13:46,409 --> 00:13:47,559 Ja... 102 00:13:49,479 --> 00:13:56,459 Når du en dag falder til ro, får du måske børn. De kunne vokse op her. 103 00:13:56,499 --> 00:14:00,409 Stedet bliver jo dit en dag. 104 00:14:06,339 --> 00:14:09,409 Jeg vil virkelig gerne have det. 105 00:14:23,470 --> 00:14:28,520 Tak, fordi I kom i dag. Jeg ved, det ikke er let for jer. 106 00:14:28,560 --> 00:14:33,540 Hvordan går det egentlig? Hvordan har han det? 107 00:14:36,380 --> 00:14:42,390 Tager du din medicin? Mod depression? En gang om dagen? 108 00:14:42,430 --> 00:14:45,380 - Virker de beroligende? - Han har ikke flere. 109 00:14:45,420 --> 00:14:51,540 Men ja, de virker beroligende. De gør livet lettere. 110 00:14:52,340 --> 00:14:55,490 For ham eller for dig? 111 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 For alle. 112 00:15:01,540 --> 00:15:06,531 Jeg tænker på, om han er et sted nu, hvor han kan stoppe med at tage dem? 113 00:15:06,571 --> 00:15:09,371 Han har brug for pillerne. 114 00:15:09,411 --> 00:15:14,561 Det kunne måske også hjælpe at tale med nogen om tingene. 115 00:15:15,361 --> 00:15:19,571 - Taler du til mig eller mor? - Dig. 116 00:15:21,561 --> 00:15:28,501 Er der nogen bivirkninger? Føler du dig normal, når du tager dem? 117 00:15:31,421 --> 00:15:32,511 Okay. 118 00:15:32,551 --> 00:15:40,391 Vi har brug for en ny lægeerklæring, ellers stopper pensionsudbetalingerne. 119 00:15:40,431 --> 00:15:45,411 Fint nok. Nu skriver jeg lige recepten først. 120 00:15:45,451 --> 00:15:50,472 Du ved, du skal tage dem hver dag - 121 00:15:50,512 --> 00:15:53,482 - for at stabilisere dit humør. 122 00:15:56,552 --> 00:15:59,372 Tak. 123 00:15:59,412 --> 00:16:04,512 Hvad med dig, Carleen? Hvordan har du det med alt det her? 124 00:16:04,552 --> 00:16:07,502 Jeg har det fint. 125 00:16:07,542 --> 00:16:11,512 Måske kunne du komme og tale om tingene en dag. 126 00:16:11,552 --> 00:16:14,382 Nej, jeg har det fint. 127 00:17:44,474 --> 00:17:49,344 Jeg er ved at starte en forretning. Vil du have græsset slået? 128 00:17:49,384 --> 00:17:53,474 Det ved jeg ikke rigtig. 129 00:17:53,514 --> 00:17:58,485 - Er det din kat? - Det er Gilbert. 130 00:17:58,525 --> 00:18:02,345 Hej, Gilbert. Må jeg? 131 00:18:03,375 --> 00:18:07,365 Hej, Gilbert. Den er blød. 132 00:18:12,425 --> 00:18:16,395 Plænen kunne vist godt trænge, ikke? 133 00:18:19,475 --> 00:18:22,545 - Hvor lang tid tager det? - Jeg skal nok skynde mig. 134 00:18:23,345 --> 00:18:29,375 - Der er mere omme i baghaven. - Det er fint nok. Jeg arbejder hårdt. 135 00:18:31,365 --> 00:18:36,425 Okay. Kom ind. Slår du mange græsplæner? 136 00:18:36,465 --> 00:18:40,426 Masser. Jeg er god til det. Skal jeg lukke døren? 137 00:18:40,466 --> 00:18:43,396 Ja tak. 138 00:19:07,546 --> 00:19:11,416 God pige... god pige... 139 00:19:11,456 --> 00:19:14,426 Okay... 140 00:19:22,397 --> 00:19:26,477 Den virker ikke. Den virker ikke. 141 00:19:28,577 --> 00:19:32,457 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 142 00:19:39,437 --> 00:19:43,477 - Lufter du hunde? - Ja, det gør jeg. 143 00:19:43,517 --> 00:19:49,577 - Kan du så ikke komme igen i morgen? - Jo. 144 00:19:55,387 --> 00:19:59,497 - Jeg hedder Helen. - Mine hænder er snavsede. 145 00:19:59,537 --> 00:20:02,388 Okay. 146 00:20:02,428 --> 00:20:04,508 Så ses vi i morgen. 147 00:20:04,548 --> 00:20:07,518 Vi ses i morgen. 148 00:20:07,558 --> 00:20:13,488 - Det må du altså undskylde. - Det gør ikke noget. 149 00:20:13,528 --> 00:20:18,488 Kom så, skattebasser! Lyric, Amby, kom så! 150 00:20:29,438 --> 00:20:31,468 Kom så. 151 00:20:42,398 --> 00:20:45,439 Så er der frokost! Kom så! 152 00:20:56,559 --> 00:20:59,489 Lukker du lige døren? 153 00:21:03,459 --> 00:21:05,479 Ind med dig. 154 00:21:49,370 --> 00:21:53,350 Kan du spille? 155 00:21:55,520 --> 00:21:58,380 Slet ikke? 156 00:21:59,560 --> 00:22:05,390 Ikke engang "Prinsesse toben"? Den kan alle spille. 157 00:22:05,430 --> 00:22:09,501 Man skal kun bruge to fingre. Sæt dig ned. 158 00:22:09,541 --> 00:22:14,421 Frem med pegefingrene. Så starter du her. 159 00:22:20,511 --> 00:22:24,381 Og så ned til E. 160 00:22:24,421 --> 00:22:26,511 Videre til D. 161 00:22:26,551 --> 00:22:29,581 Og så hopper du ned til C. 162 00:22:30,381 --> 00:22:32,581 Tilbage til midten. 163 00:22:46,381 --> 00:22:48,581 Du klarede det. 164 00:22:51,551 --> 00:22:56,442 Nu kan du sige til folk, at du spiller klaver. 165 00:23:09,522 --> 00:23:13,462 Du ligner en filmstjerne. 166 00:23:13,502 --> 00:23:16,522 Jeg var engang i fjernsynet. 167 00:23:16,562 --> 00:23:19,352 Var du? Hvornår? 168 00:23:19,392 --> 00:23:22,392 Som lille brændte jeg mig på noget fyrværkeri. 169 00:23:22,432 --> 00:23:26,352 En tv-dame kom og stillede en masse spørgsmål. 170 00:23:26,392 --> 00:23:30,502 - Så er du jo berømt. - Nej, ikke mere. 171 00:23:34,393 --> 00:23:36,573 Vil du med ud at handle? 172 00:23:42,453 --> 00:23:45,503 Tøjet her var min fars. 173 00:23:54,413 --> 00:23:57,473 Hvordan ser jeg ud? 174 00:24:00,353 --> 00:24:03,413 Du ser godt ud. 175 00:24:03,453 --> 00:24:06,473 Du ligner en forretningsmand. 176 00:24:10,513 --> 00:24:15,493 Min far tog mig med på køreture i sin cabriolet, da jeg var lille. 177 00:24:15,533 --> 00:24:19,534 Jeg ville så gerne være racerkører. 178 00:24:19,574 --> 00:24:24,414 - Kan du lide den her? - Ja. 179 00:24:24,454 --> 00:24:29,424 Der er hun. Gode, gamle Helen. 180 00:24:32,424 --> 00:24:36,424 Helen, så er du her igen. Det er godt at se dig. 181 00:24:36,464 --> 00:24:39,404 - Hvordan går det? - Den er smuk. 182 00:24:39,444 --> 00:24:43,364 C-klassen. Airbag i begge sider. Vil du have en prøvetur? 183 00:24:43,404 --> 00:24:46,564 Hvordan føles det, Helen? Kører den godt? 184 00:24:47,364 --> 00:24:52,474 Er den behagelig at køre? Det skyldes servostyringen. 185 00:24:59,355 --> 00:25:02,515 - Er det soltaget? - Ja, knappen er lige der. 186 00:25:02,555 --> 00:25:08,485 - Er det lyset? - Ja, lige der. 187 00:25:08,525 --> 00:25:13,425 - Se der, Helen. - Det er en meget sikker bil. 188 00:25:13,465 --> 00:25:17,575 - Airbags i begge sider. - Hvordan er styr tøjet? 189 00:25:18,375 --> 00:25:21,495 - Stop. Vær nu ikke så dum. - Du skal ikke kalde mig dum. 190 00:25:21,535 --> 00:25:24,455 - Du skal prøve, før du køber. - Hold så op! 191 00:25:24,495 --> 00:25:28,535 - Hold hænderne for dig selv. - Gør, som hun siger. Hold så op! 192 00:25:28,575 --> 00:25:32,375 - Stop bilen. - Han er bare glad. 193 00:25:32,415 --> 00:25:35,445 - Stop bilen! - Jeg holder ind nu. 194 00:25:35,485 --> 00:25:38,495 Stop bilen, for fanden! 195 00:25:42,386 --> 00:25:46,416 - Undskyld, han er bare... - Hvad er der galt? 196 00:25:46,456 --> 00:25:51,466 - Du bør ikke gøre den slags. - Nu er det nok. Ud med dig! Nu! 197 00:25:51,506 --> 00:25:56,446 Ud! Nu er det nok! Vi stopper her. Ud med dig! 198 00:25:56,486 --> 00:26:01,436 Så skal du bare skrive under her og her. Tak. 199 00:26:12,376 --> 00:26:19,436 Morer du dig? Næste gang, hun skal herhen, bliver du væk, din spasser. 200 00:26:20,556 --> 00:26:26,367 Hvis du rører en af mine biler igen, bliver det værst for dig selv. 201 00:26:30,507 --> 00:26:35,527 Alt i orden? Tak for besøget. Nu kan du slet ikke vente, vel? 202 00:26:35,567 --> 00:26:40,467 Held og lykke med den. Det var godt at se dig igen, Helen. 203 00:26:44,577 --> 00:26:47,537 - Hej. - Hej. 204 00:26:47,577 --> 00:26:51,577 Jeg har en gave til dig. Volvo en er din. 205 00:26:52,377 --> 00:26:54,437 Tak. 206 00:26:56,367 --> 00:26:58,427 - Er du okay? - Ja. 207 00:27:00,407 --> 00:27:05,357 - Er du rig? - Ja, det er jeg vel. 208 00:27:05,397 --> 00:27:07,558 Hvorfor? 209 00:27:08,358 --> 00:27:10,478 Har du hørt om TattsLotto? 210 00:27:11,528 --> 00:27:14,428 Jeg ejer det. 211 00:27:34,398 --> 00:27:40,508 I et træ ved en flod sad en lille musvit... 212 00:27:42,468 --> 00:27:45,478 - En lille musvit? - Ja. 213 00:27:45,518 --> 00:27:50,569 Den sang tvit tvittevit tvittevit 214 00:27:51,369 --> 00:27:55,539 Jeg spurgte den: Hvorfor sidder du her, lille musvit 215 00:27:55,579 --> 00:28:00,509 og synger tvit tvittevit tvittevit? 216 00:28:00,549 --> 00:28:06,469 Skyldes det blot, at du ej er så klog? 217 00:28:06,509 --> 00:28:11,479 Eller er det en orm, der fortærer dit skrog? 218 00:28:13,449 --> 00:28:18,449 Den rystede på hovedet, men svarede så dog: 219 00:28:18,489 --> 00:28:23,419 Tvit tvittevit tvittevit. 220 00:28:47,470 --> 00:28:51,570 - Hej, far. - Hej, min ven. 221 00:28:52,580 --> 00:28:54,590 - Hej, mor. - Hej, skat. 222 00:29:06,460 --> 00:29:11,390 Hvornår har du sidst vasket hår? Det er for langt. 223 00:29:11,430 --> 00:29:15,381 - Det skal være længere. - Gid jeg havde langt hår. 224 00:29:15,421 --> 00:29:18,571 - Jeg bestiller en tid hos frisøren. - Jeg vil ikke klippes. 225 00:29:19,371 --> 00:29:21,571 Jo, du vil. 226 00:29:22,371 --> 00:29:24,491 - Du skal klippes. - Nej. 227 00:29:24,531 --> 00:29:27,471 Jo, du skal. 228 00:29:32,431 --> 00:29:37,551 - Jeg gider ikke bo her mere. - Synd, at du ikke har andre muligheder. 229 00:29:37,591 --> 00:29:42,591 - Helen siger, jeg må bo hos hende. - Hvem er Helen? 230 00:29:44,391 --> 00:29:48,511 Hun er sanger... og skuespiller. 231 00:29:48,551 --> 00:29:51,541 Hun har et stort hus. 232 00:29:51,581 --> 00:29:55,361 Ved du, hvad han snakker om? 233 00:30:14,442 --> 00:30:17,372 Går du i seng med den kvinde? 234 00:30:17,412 --> 00:30:19,462 Hun er min ven. 235 00:30:26,522 --> 00:30:31,492 - Hvad er det? - Det er min nye bil. 236 00:30:38,373 --> 00:30:43,503 - Har hun givet dig den? - Helen giver mig det, jeg vil have. 237 00:30:43,543 --> 00:30:47,403 - Gør hun det? - Ja, det gør hun. 238 00:30:49,523 --> 00:30:51,523 Nå... 239 00:30:54,463 --> 00:30:57,393 Er du okay? 240 00:31:02,563 --> 00:31:05,363 Skat? 241 00:31:07,433 --> 00:31:10,383 Det skal nok gå. 242 00:31:19,453 --> 00:31:22,564 Okay, af sted med dig. 243 00:31:23,364 --> 00:31:28,364 - Fis hen til din fine ven. - Jeg hader at bo her. 244 00:31:28,404 --> 00:31:33,374 Jeg ser også hellere din hæl end din tå. 245 00:31:58,434 --> 00:32:02,444 Hvorfor skal du altid skubbe ham helt ud til kanten? 246 00:32:02,484 --> 00:32:06,405 Jeg ser, om jeg kan få ham med hjem. 247 00:32:07,555 --> 00:32:13,375 Han skal nok komme tilbage. Det er kun os, der kan holde ham ud. 248 00:33:05,376 --> 00:33:07,536 Jeg vil gerne bo her nu. 249 00:33:11,386 --> 00:33:13,386 Okay. 250 00:33:22,576 --> 00:33:25,566 Kom så, skattebasser! 251 00:33:41,537 --> 00:33:45,427 Jeg har lagener med til dig. 252 00:33:48,497 --> 00:33:51,397 Det her var mit værelse. 253 00:33:51,437 --> 00:33:54,427 Hop bare ned. 254 00:34:03,387 --> 00:34:06,397 Hun kan godt lide dig. 255 00:34:09,427 --> 00:34:13,528 Jeg vil lade jer to lære hinanden at kende. 256 00:34:50,458 --> 00:34:53,579 Du forskrækkede os. 257 00:35:00,519 --> 00:35:04,549 - Hvad laver du? - Vi ser bare en film. 258 00:35:04,589 --> 00:35:09,409 - Er der noget galt? - Jeg ville bare sige godnat. 259 00:35:12,379 --> 00:35:16,529 - Har du hovedpine? - Nej. 260 00:35:16,569 --> 00:35:22,439 - Hvorfor tager du så piller? - Mor siger, de hjælper. 261 00:35:23,509 --> 00:35:28,449 - På hvad? Er du syg? - Jeg bliver bare trist nogle gange. 262 00:35:32,419 --> 00:35:36,560 - Godnat, Helen. - Godnat. 263 00:35:44,510 --> 00:35:48,460 Ja... der er en. 264 00:36:54,401 --> 00:36:57,521 - Jeg har plukket dem her til dig. - Tak. 265 00:36:57,561 --> 00:37:01,492 - Hvor er de smukke. - Det er Helen, mor, far. 266 00:37:01,532 --> 00:37:04,582 - Godt at møde jer. - De er lidt våde. 267 00:37:05,382 --> 00:37:08,512 Det er, fordi de er friske. 268 00:37:10,372 --> 00:37:15,432 - Jeg har hørt meget om jer. - Den er til dig, skat. 269 00:37:15,472 --> 00:37:18,472 Jeg kan godt lide farverne. 270 00:37:27,442 --> 00:37:30,442 Du ligner en superhelt. 271 00:37:33,372 --> 00:37:35,402 Sexede? 272 00:37:36,462 --> 00:37:39,572 Jeg har også noget til dig. 273 00:37:41,452 --> 00:37:45,413 Det er vores stjernetegn. Der er ni dage mellem vores fødselsdage. 274 00:37:45,453 --> 00:37:50,443 - Det vidste jeg ikke. - Jeg er Tyr, mor. 275 00:37:50,483 --> 00:37:55,373 - Skal jeg komme med kagen nu? - Måske om lidt. 276 00:37:55,413 --> 00:37:58,503 - Okay. - Tak, søde. 277 00:37:58,543 --> 00:38:02,443 - Jeg har også noget andet til ham. - Mere guld? 278 00:38:02,483 --> 00:38:06,433 - Noget sødt, som han kan lide. - Du ved meget om min søn. 279 00:38:06,473 --> 00:38:09,573 Når man bor sammen, så... 280 00:38:14,503 --> 00:38:19,453 Hvad er det egentlig, der foregår? 281 00:38:19,493 --> 00:38:23,593 - Jeg forstår ikke, hvad du mener. - Han slår dit græs og får en bil. 282 00:38:24,394 --> 00:38:28,554 Han slår det igen og flytter ind. Hvad bliver det næste? Ægteskab? 283 00:38:28,594 --> 00:38:33,464 - Han havde brug for en bil. - Han har ikke kørekort. 284 00:38:33,504 --> 00:38:40,584 - Det vidste jeg ikke. - Så ved du åbenbart ikke alt. 285 00:38:41,384 --> 00:38:45,514 - Har du ikke selv børn? - Nej. 286 00:38:45,554 --> 00:38:47,554 Hvad med en mand? 287 00:38:49,404 --> 00:38:56,444 - Hvad er han så? Mand eller søn? - Vi kom for at lære hinanden at kende. 288 00:38:56,484 --> 00:39:00,484 Det er det, jeg prøver på. Hvad er det så? 289 00:39:10,545 --> 00:39:14,395 Jeg har fat i kraven på ham. Se. 290 00:39:23,415 --> 00:39:30,395 - Har du et problem med mig? - Nej, men jeg har et spørgsmål. 291 00:39:31,485 --> 00:39:37,405 Hvorfor lige ham? Hvad er det ved min søn, du godt kan lide? 292 00:39:37,445 --> 00:39:42,395 Han er hensynsfuld. 293 00:39:42,435 --> 00:39:45,535 Og hjælpsom. Sjov. 294 00:39:49,576 --> 00:39:54,376 Han er noget ganske særligt. 295 00:39:54,416 --> 00:39:56,496 Og en kær ven. 296 00:40:03,456 --> 00:40:08,486 Da han var lille, legede vi en leg i byens stofbutik. 297 00:40:08,526 --> 00:40:14,536 Han gemte sig i en af de store stofruller - 298 00:40:14,576 --> 00:40:18,536 - og så skulle jeg finde ham. 299 00:40:18,576 --> 00:40:21,596 Han var omkring fem år gammel. 300 00:40:22,396 --> 00:40:25,426 Han elskede den leg. Det gjorde jeg også. 301 00:40:25,466 --> 00:40:30,486 - Vi legede en masse lege. - Det lyder dejligt. 302 00:40:32,447 --> 00:40:39,397 Men én dag ledte jeg efter ham og kunne ikke finde ham. 303 00:40:41,417 --> 00:40:46,527 Jeg ledte alle vegne. Han var ikke blandt silken, heller ikke bomulden. 304 00:40:46,567 --> 00:40:50,547 Ingen steder. Jeg kunne simpelthen ikke finde ham. 305 00:40:50,587 --> 00:40:56,497 Jeg rendte rundt i alle butikkerne. Fremmede stoppede op for at hjælpe. 306 00:40:59,417 --> 00:41:05,487 Jeg ledte efter ham i over en time. Tårer strømmede ned ad mine kinder. 307 00:41:05,527 --> 00:41:09,467 Jeg var helt hysterisk. 308 00:41:09,507 --> 00:41:15,438 Du ved, det er jo det værste, der kan ske. 309 00:41:15,478 --> 00:41:18,518 At en mor mister sit barn. 310 00:41:24,448 --> 00:41:29,578 - Hvad gjorde du så? - Gav op og gik ud til bilen. 311 00:41:30,378 --> 00:41:33,598 Jeg ville køre hen på politistationen. 312 00:41:35,428 --> 00:41:40,558 Men så hørte jeg en, der grinede. 313 00:41:44,438 --> 00:41:50,458 Jeg så mig omkring, og der var han. 314 00:41:50,498 --> 00:41:54,438 Han lå på gulvet foran bagsædet. 315 00:41:54,478 --> 00:41:58,559 Han så op på mig og grinede. 316 00:42:02,389 --> 00:42:06,499 Han grinede, fordi jeg var så fortvivlet. 317 00:42:06,539 --> 00:42:10,499 Som om det var det sjoveste i verden. 318 00:42:22,429 --> 00:42:24,479 Sæt dig nu ned. 319 00:42:29,379 --> 00:42:33,389 Pas nu på håret. 320 00:42:41,410 --> 00:42:45,420 Du lovede jo at hjælpe med driften. 321 00:42:55,540 --> 00:42:58,430 - Hej, Maurice. - Hej. 322 00:42:58,470 --> 00:43:01,400 Jeg forsøgte at ringe angående Seascape. 323 00:43:01,440 --> 00:43:05,530 - Jeg har det hele med. - Planerne er ændret. 324 00:43:05,570 --> 00:43:09,490 - Hvad mener du? - Et andet par bød på ejendommen. 325 00:43:09,530 --> 00:43:12,550 Jeg ville have sagt, du ikke skulle komme. 326 00:43:12,590 --> 00:43:17,450 - Hvorfor? - Ejendommen er solgt til anden side. 327 00:43:17,490 --> 00:43:22,501 - Du sagde, at den ejendom var min. - Og det var den en overgang. 328 00:43:22,541 --> 00:43:25,551 Men mens du ordnede lånet, kom der et nyt bud. 329 00:43:25,591 --> 00:43:30,471 - Kan jeg ikke matche det? - Nej, papirerne er underskrevet. 330 00:43:30,511 --> 00:43:38,381 Jeg skal nok sige til, hvis der dukker noget op. Hav det godt. Vi tales ved. 331 00:43:38,421 --> 00:43:40,481 Okay. 332 00:43:52,501 --> 00:43:57,471 Kom, min ven. Lad os finde på noget andet. 333 00:45:26,593 --> 00:45:30,424 - Hvad er det? - Hvad? 334 00:45:30,464 --> 00:45:33,484 Det, du har i hånden. 335 00:45:38,544 --> 00:45:42,464 - Det er min luftriffel. - Hvor har du den fra? 336 00:45:42,504 --> 00:45:45,524 Min far gav mig den, da jeg var lille. 337 00:45:45,564 --> 00:45:48,504 Skil dig af med den. 338 00:45:48,544 --> 00:45:52,394 Jeg vil ikke have den her. 339 00:46:31,525 --> 00:46:34,555 - Vil du købe et rigtigt våben til mig? - Hvad? 340 00:46:34,595 --> 00:46:39,605 - Den her er kedelig. - Nej, jeg bryder mig ikke om våben. 341 00:46:41,605 --> 00:46:48,475 - Jeg vil have et, og du har pengene. - Det er lige meget. Det er mine penge. 342 00:46:48,515 --> 00:46:52,396 Så bruger jeg mine egne penge, når jeg har slået græsplænerne. 343 00:46:52,436 --> 00:46:58,576 Ikke til at købe våben med. Jeg betaler dig ikke, hvis du bruger pengene på det. 344 00:46:58,616 --> 00:47:03,446 - Jeg vil ikke have våben i huset. - Det er jo for at beskytte os. 345 00:47:03,486 --> 00:47:08,616 Jeg har levet 50 år uden beskyttelse. Det er unødvendigt. 346 00:47:27,596 --> 00:47:30,436 Helen? 347 00:47:31,606 --> 00:47:34,596 Helen, det er mig. 348 00:47:42,607 --> 00:47:45,467 Undskyld, Helen. 349 00:47:48,577 --> 00:47:52,417 Du behøver ikke at give mig et våben. 350 00:47:52,457 --> 00:47:57,567 Vi kan tage til Hollywood, hvor de laver vores yndlingsfilm. 351 00:48:08,507 --> 00:48:16,387 - Vil du virkelig gerne til Amerika? - Sammen med dig. Som en familie. 352 00:48:16,427 --> 00:48:18,568 Som en rigtig familie. 353 00:48:28,578 --> 00:48:31,538 Fint. 354 00:48:31,578 --> 00:48:36,428 Vi kan tage ind på rejsebureauet i morgen. 355 00:48:44,498 --> 00:48:48,458 Hold nu op! 356 00:49:18,509 --> 00:49:21,529 - Kan vi rejse på første klasse? - Måske. 357 00:49:21,569 --> 00:49:24,559 Du bør forkæle dig selv. Du fortjener det. 358 00:49:26,489 --> 00:49:30,429 Kan vi tage til New York? Det har mor og far altid ønsket. 359 00:49:30,469 --> 00:49:33,499 Det kan vi vist ikke nå på en uge. 360 00:49:33,539 --> 00:49:36,469 - Men vi kan gøre det en anden gang. - Paris? 361 00:49:36,509 --> 00:49:41,389 Hold nu op. Opfør dig ordentligt! 362 00:50:18,580 --> 00:50:20,590 Åh, skat. 363 00:50:25,401 --> 00:50:29,571 - Hvor er Helen? - I kørte galt. 364 00:50:29,611 --> 00:50:35,511 - Hvad skete der? - Hun døde, skat. 365 00:50:37,501 --> 00:50:41,451 - Politiet vil tale med dig. - Sig, de må vente. 366 00:50:41,491 --> 00:50:44,431 - De vil vide, hvad der skete. - Hvorfor? 367 00:50:44,471 --> 00:50:51,431 - Kørte I for stærkt? - Jeg ved ikke, hvad der skete. 368 00:50:51,471 --> 00:50:55,471 - Nej? - Jeg sov. 369 00:50:55,511 --> 00:50:59,531 - Sov du? - Sig til dem, at jeg sov. 370 00:51:00,601 --> 00:51:06,521 Okay, jeg taler med dem. Hvil dig nu bare, ikke? 371 00:51:24,482 --> 00:51:28,402 Tag det roligt. 372 00:51:33,492 --> 00:51:36,552 Sygeplejerske? 373 00:51:38,532 --> 00:51:43,402 Der sker ikke noget. Rolig nu. Rolig nu. 374 00:51:46,542 --> 00:51:51,453 - Rolig nu. - Dr. James! 375 00:51:51,493 --> 00:51:55,443 Tag det roligt, min ven. 376 00:51:55,483 --> 00:51:57,593 Rolig nu. 377 00:51:59,583 --> 00:52:02,593 Tag det nu roligt, min ven. 378 00:52:03,393 --> 00:52:06,443 Der sker ikke noget. Rolig nu. 379 00:52:06,483 --> 00:52:11,413 - Tag det nu roligt. - Sådan, ja. 380 00:54:01,416 --> 00:54:03,446 Fem dollars. 381 00:54:11,396 --> 00:54:14,606 - To swannier, tak. - 10 dollars. 382 00:54:15,406 --> 00:54:18,466 - 10? - Jeg betaler. 383 00:54:24,546 --> 00:54:28,596 - Tak for det. - Det var så lidt. 384 00:54:29,396 --> 00:54:31,596 Hvad er der sket med dit ansigt? 385 00:54:32,396 --> 00:54:35,426 - Jeg kom til skade. - Gjorde du? 386 00:54:35,466 --> 00:54:37,526 Ja, mens jeg surfede. 387 00:54:37,566 --> 00:54:41,607 - Jeg hedder Jamie. - Det ved jeg. 388 00:54:42,407 --> 00:54:45,477 Du ved, jeg hedder Jamie? Hvordan? 389 00:54:50,537 --> 00:54:55,477 Ude fra stranden, ikke? Dit ansigt må have ændret sig. 390 00:54:55,517 --> 00:55:00,507 - Ikke så meget. - Har du lyst til at ryge? 391 00:55:00,547 --> 00:55:05,497 - Så kom. - Nitram? Dine byttepenge. 392 00:55:15,557 --> 00:55:18,547 Du tog alle boblerne. 393 00:55:20,517 --> 00:55:25,408 - Du kan ryge resten. - Der er vist ikke mere. 394 00:55:25,448 --> 00:55:28,458 Du røg vist det hele. Jeg fik lidt. 395 00:55:28,498 --> 00:55:31,478 Fuck, Nitram. 396 00:55:33,428 --> 00:55:36,618 Det må du ikke kalde mig. 397 00:55:37,418 --> 00:55:39,498 Hvorfor ikke? 398 00:55:39,538 --> 00:55:44,418 Det kaldte de mig i skolen. Jeg bryder mig bare ikke om det. 399 00:55:44,458 --> 00:55:48,448 Hvorfor kaldte de dig det? Har du lus? 400 00:55:48,488 --> 00:55:51,578 - Nej. Det lyder bare sådan. - Det har du da, ikke? 401 00:55:51,618 --> 00:55:53,618 Nej. 402 00:55:57,618 --> 00:56:02,528 - Måske skulle vi surfe sammen en dag. - Det vil jeg gerne. 403 00:56:02,568 --> 00:56:05,459 Dig og mig. 404 00:56:11,559 --> 00:56:14,619 Fuck, mand. Se hende lige. 405 00:56:15,419 --> 00:56:20,529 - Har du en kæreste? - Nej. 406 00:56:20,569 --> 00:56:24,559 Så burde du gå hen og snakke med hende. 407 00:56:26,549 --> 00:56:30,509 - Det burde du. - Hvad skulle jeg sige? 408 00:56:30,549 --> 00:56:34,459 Du kan sige, at hun ser godt ud. 409 00:56:37,429 --> 00:56:40,599 - Har du sagt det til en pige før? - Nej. 410 00:56:41,399 --> 00:56:45,580 - Så gør det. - Hun ser godt ud. 411 00:56:48,570 --> 00:56:53,610 - Hun ser godt ud. - Så gør det. 412 00:56:55,410 --> 00:56:57,580 Gør det. 413 00:56:57,620 --> 00:57:01,410 Gør det. 414 00:57:01,450 --> 00:57:05,440 Nitram... 415 00:57:05,480 --> 00:57:08,540 - Nitram... - Lad nu være. 416 00:57:08,580 --> 00:57:11,630 - Nitram... - Det er ikke sjovt. 417 00:57:12,430 --> 00:57:13,570 Nitram... 418 00:57:13,610 --> 00:57:16,480 Nitram... 419 00:57:17,490 --> 00:57:19,580 Nitram... 420 00:57:21,500 --> 00:57:23,570 Nitram... 421 00:57:25,590 --> 00:57:28,441 Nitram... 422 00:57:31,441 --> 00:57:34,431 Du er for langsom. 423 00:58:58,593 --> 00:59:01,603 Hvordan går det? 424 00:59:06,523 --> 00:59:11,633 - Tager du din medicin? - Hvad laver du her? 425 00:59:12,433 --> 00:59:17,593 Din far vil gerne tale med dig. Han er... 426 00:59:17,633 --> 00:59:22,613 - Han har det ikke særligt godt. - Hvad er der galt med ham? 427 00:59:23,413 --> 00:59:26,563 Kan du ikke bare tage sko på? 428 00:59:28,513 --> 00:59:34,453 Hvad laver du overhovedet her? Havde hun ikke familie, der vil have huset? 429 00:59:34,493 --> 00:59:39,474 - Det er mit. Hun gav mig det. - Hvad? 430 00:59:41,634 --> 00:59:45,404 Helen gav mig det hele. 431 01:00:02,424 --> 01:00:04,554 Din søn er her. 432 01:00:04,594 --> 01:00:09,584 Du bør vide, at Helen efterlod ham 500.000 dollars og alt, hun ejede. 433 01:00:12,464 --> 01:00:15,414 Jeg laver te til os. 434 01:00:27,505 --> 01:00:31,515 Mor siger, du er syg. At du aldrig forlader huset mere. 435 01:00:31,555 --> 01:00:34,425 Passer det? 436 01:00:36,535 --> 01:00:43,535 Jeg leder stadig... Jeg leder stadig efter ejendomme. 437 01:00:43,575 --> 01:00:49,425 - Jeg skal nok finde noget. - Jeg kan give dig, hvad du vil have. 438 01:00:49,465 --> 01:00:52,475 Vil du have en bil? 439 01:00:56,415 --> 01:00:58,565 Vi kunne køre en tur. 440 01:01:05,616 --> 01:01:08,616 Du gør mig bange. 441 01:01:32,526 --> 01:01:34,446 - Kom så. - Nej. 442 01:01:34,486 --> 01:01:39,626 - Hvad laver du? - Tag dine bukser på. 443 01:01:40,426 --> 01:01:44,487 - Nej! - Tag dine bukser på. 444 01:01:44,527 --> 01:01:48,537 - Tag dine bukser på, far. - Hold op! 445 01:01:48,577 --> 01:01:53,437 Tag nu de skide bukser på. Det skal nok gå. 446 01:01:53,477 --> 01:01:56,587 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 447 01:01:56,627 --> 01:02:02,497 - Skrid med dig! - Det skal nok gå. 448 01:02:04,567 --> 01:02:09,427 Jeg skal nok rejse mig! Jeg skal nok rejse mig! 449 01:02:12,567 --> 01:02:17,407 Det lover jeg. Det lover jeg. 450 01:02:17,447 --> 01:02:20,547 Okay... okay! 451 01:02:20,587 --> 01:02:25,588 Jeg skal nok rejse mig. Lad mig være i fred! 452 01:02:25,628 --> 01:02:32,518 Du må ikke slå mig. Jeg lover, at jeg rejser mig. 453 01:02:32,558 --> 01:02:37,418 Jeg skal nok rejse mig. Jeg skal nok rejse mig. 454 01:02:37,458 --> 01:02:43,428 - Godt klaret. - Jeg skal bare finde mine briller. 455 01:02:43,468 --> 01:02:45,518 Så kommer jeg. Det lover jeg. 456 01:02:45,558 --> 01:02:48,588 - Det lover jeg. - Her er de. 457 01:02:48,628 --> 01:02:50,628 Okay. 458 01:02:52,438 --> 01:02:58,428 - Jeg skal nok tage med dig. - Okay. 459 01:03:11,449 --> 01:03:17,549 Det er sådan, man skal gøre. Det er sådan, man gør. 460 01:04:11,420 --> 01:04:14,590 - Ja? - Det er til dig. 461 01:04:14,630 --> 01:04:18,410 - Hvad er til mig? - Jeg er forretningsmand. Værsgo. 462 01:04:18,450 --> 01:04:23,580 Okay, men hvad er det? Hvad er det, du vil? 463 01:04:23,620 --> 01:04:26,600 - De er der ikke alle sammen. - Alle hvad? 464 01:04:26,640 --> 01:04:30,480 Men jeg lover, at jeg nok skal betale resten. 465 01:04:30,520 --> 01:04:34,491 - Se her. - Det er penge, men for hvad? 466 01:04:34,531 --> 01:04:36,601 - De er til dig. - Nej, hold nu op. 467 01:04:36,641 --> 01:04:40,611 - Jeg har sparet op til huset. - Huset? Nej, nej, nej. 468 01:04:41,411 --> 01:04:46,441 Det er vores hus. Vi bor her. Det er ikke til salg. Vi bor her. 469 01:04:46,481 --> 01:04:50,521 - Men vi så det først. - Hvad mener du? 470 01:04:50,561 --> 01:04:53,591 Vi så det først, men så gav I et højere bud. 471 01:04:53,631 --> 01:04:57,591 Vi bor her. Det er vores ejendom. Vi ejer det. Det er vores. 472 01:04:57,631 --> 01:05:01,501 Tag nu bare pengene. Tag de forpulede penge. 473 01:05:01,541 --> 01:05:05,431 - Nej. Nu skal du ikke være sådan. - Jeg er ikke sådan. 474 01:05:05,471 --> 01:05:09,641 Vi vil ikke sælge huset. Jeg vil ikke have dig her. Nej. 475 01:05:10,441 --> 01:05:14,452 Du skal gå nu, ellers ringer vi til politiet. 476 01:05:14,492 --> 01:05:18,452 - Tag nu de forpulede penge! - Nej! 477 01:05:18,492 --> 01:05:23,612 - Nej! Skrid med dig. - Få ham ud. Jeg ringer til politiet. 478 01:06:16,583 --> 01:06:20,533 Nitram! Du har ikke en chance! 479 01:06:22,413 --> 01:06:24,413 Nitram! 480 01:06:25,603 --> 01:06:27,603 Nitram! 481 01:07:28,545 --> 01:07:30,435 Det skal nok gå. 482 01:07:55,455 --> 01:07:58,455 Må jeg sætte mig ind? 483 01:08:02,465 --> 01:08:07,646 Jeg talte med din mor før. Hun sagde, at din far har haft det skidt. 484 01:08:08,446 --> 01:08:12,486 Har du bemærket, at han opførte sig anderledes? 485 01:08:12,526 --> 01:08:18,516 - Han var bare lidt stille. - Havde du et nært forhold til din far? 486 01:08:23,546 --> 01:08:29,626 Måske skulle du tale lidt med din mor. Så kan vi tales ved senere. 487 01:09:09,467 --> 01:09:15,507 Det skal nok gå fint. Der kommer min søn. Undskyld mig. 488 01:09:25,447 --> 01:09:30,618 - Undskyld. - Hvad laver du? Tag den af. 489 01:09:31,418 --> 01:09:34,488 Hvad? Hvad laver du? 490 01:09:34,528 --> 01:09:37,648 Hvem kommer til sin fars begravelse klædt som en klovn? 491 01:09:38,448 --> 01:09:42,608 - Jeg er da pænt klædt på. - Du skal ikke bringe skam over mig. 492 01:09:42,648 --> 01:09:48,478 Se, der er ulve på. Og en skov. 493 01:09:48,518 --> 01:09:52,478 - Synes du, det her er sjovt? - Nej. 494 01:09:55,638 --> 01:09:59,418 Gå. Du skal ikke ødelægge dagen. 495 01:09:59,458 --> 01:10:03,638 - Jeg skal da sige farvel til far. - Gå. 496 01:10:06,518 --> 01:10:10,488 - Gå. - Okay. 497 01:11:17,430 --> 01:11:22,420 - Undskyld? - Goddag. Sid ned. 498 01:11:22,460 --> 01:11:25,490 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg vil gerne ud at rejse. 499 01:11:25,530 --> 01:11:28,620 Hvor vil du gerne hen? 500 01:11:30,600 --> 01:11:36,531 - Hvilken stat eller hvilket land? - Helen og jeg skulle til Los Angeles. 501 01:11:36,571 --> 01:11:42,581 Du vil gerne til Los Angeles? Og hvornår vil du gerne af sted? 502 01:11:42,621 --> 01:11:46,441 - Nu. - Nu? Altså i dag? 503 01:11:46,481 --> 01:11:50,481 - Ja. - Nu skal jeg se, hvad jeg kan finde. 504 01:11:52,451 --> 01:11:55,511 - Første klasse. - Første klasse? 505 01:11:55,551 --> 01:11:59,541 Lad mig se. Jeg har en fin pakkeløsning med syv overnatninger. 506 01:11:59,581 --> 01:12:03,481 - Inklusive billeje, hotel... - Er det nok? 507 01:12:03,521 --> 01:12:07,441 Ja, det er rigeligt. Der er morgenmad med i prisen. 508 01:12:07,481 --> 01:12:11,421 - Skal jeg bestille det? - Jeg er forretningsmand. 509 01:12:11,461 --> 01:12:15,471 - Rejser du meget? - Ja. Vi skulle rejse på første klasse. 510 01:12:15,511 --> 01:12:22,482 Skal du af sted med nogen? Eller rejser du alene? Du sagde "vi". 511 01:12:22,522 --> 01:12:25,502 - Vil du med? - Om jeg vil med? 512 01:12:25,542 --> 01:12:30,502 - Du kan tage med. Jeg betaler. - Beklager, det har jeg for travlt til. 513 01:12:30,542 --> 01:12:34,512 - Det forstår jeg godt. - Du kan tage en ven med. 514 01:12:34,552 --> 01:12:38,552 Skal jeg kun bestille til en? Ja? 515 01:12:38,592 --> 01:12:41,642 Okay, det er ikke noget problem. 516 01:14:08,574 --> 01:14:14,424 Jeg har købt den her til dig. Jeg ved, at du og far gerne ville derover. 517 01:14:22,534 --> 01:14:24,654 Jeg savner ham. 518 01:14:26,525 --> 01:14:30,565 Hvorfor græd du ikke? 519 01:14:30,605 --> 01:14:33,425 Hvad? 520 01:14:33,465 --> 01:14:37,595 Da politiet fandt ham, græd du ikke. Hvorfor? 521 01:14:40,485 --> 01:14:44,455 Jeg kan godt sørge uden at græde. 522 01:14:46,655 --> 01:14:50,595 Hvad med dig? Hvorfor græd du ikke? 523 01:14:50,635 --> 01:14:54,635 - Savner du ham overhovedet? - Nej. 524 01:15:02,605 --> 01:15:07,426 - Han elskede dig virkelig. - Ikke nok til at blive hos mig. 525 01:15:07,466 --> 01:15:12,426 - Han havde det så skidt. - Og hvad så? 526 01:15:12,466 --> 01:15:17,556 Alle andre har det skidt hele tiden. De går bare og føler sig triste. 527 01:15:17,596 --> 01:15:23,506 - Hvorfor kunne han ikke gøre det? - Det ved jeg ikke. 528 01:15:23,546 --> 01:15:27,506 Hvis nogen skulle gå ud i den dam, burde det have været mig. 529 01:15:27,546 --> 01:15:31,636 Jeg er den, ingen lytter til. Det er mig, der er retarderet. 530 01:15:32,436 --> 01:15:36,626 - Det må du ikke sige. - Du og far skændtes altid om det. 531 01:15:37,426 --> 01:15:39,626 Vel gjorde vi ej. 532 01:15:41,566 --> 01:15:44,566 "Tungnem" betyder det samme, mor. 533 01:15:44,606 --> 01:15:50,437 Du er ikke anderledes end børnene, der drillede mig i skolen. 534 01:15:50,477 --> 01:15:55,497 Altså, det er jo ikke rigtigt. Jeg er din mor. 535 01:15:55,537 --> 01:16:00,457 - Nej. - Jo, jeg fødte dig. 536 01:16:00,497 --> 01:16:04,507 Nogle gange ser jeg på mig selv... 537 01:16:07,547 --> 01:16:13,617 Men jeg aner ikke, hvem det er, jeg ser på. 538 01:16:14,617 --> 01:16:19,517 Det er, som om jeg ikke kan nå ind til ham. 539 01:16:19,557 --> 01:16:24,457 Jeg ville gerne ændre ham, så han var som alle andre - 540 01:16:24,497 --> 01:16:27,657 - men jeg ved ikke hvordan. 541 01:16:28,457 --> 01:16:35,538 Så i stedet sidder jeg fast her på den her måde. 542 01:16:36,638 --> 01:16:39,628 Jeg må æde det lort og tale med dig - 543 01:16:40,428 --> 01:16:43,588 - bare fordi jeg ikke er kujon som ham. 544 01:16:46,598 --> 01:16:49,518 Jeg... 545 01:16:49,558 --> 01:16:55,438 Jeg forstår slet ikke, hvad du taler om. 546 01:16:55,478 --> 01:17:01,498 Det betyder ikke noget, mor. Det gør jeg heller ikke. 547 01:18:38,460 --> 01:18:40,561 Hvad kan jeg hjælpe dig med? 548 01:18:40,601 --> 01:18:46,661 Vi har pistoler, haglbøsser, halvautomatiske. 549 01:18:47,461 --> 01:18:51,541 - Den, der ligger der i midten. - Den sorte? 550 01:18:51,581 --> 01:18:54,661 Det er en AR-15, halvautomatisk. 551 01:18:55,461 --> 01:19:01,481 Det er den civile model, der svarer til den M-16, de brugte i Vietnam. 552 01:19:01,521 --> 01:19:07,501 Skæftet er justerbart. Det kan bevæges op og ned. 553 01:19:07,541 --> 01:19:13,611 Den er ikke så tung. Smukt våben. Bruger.223.30 skud i hvert magasin. 554 01:19:13,651 --> 01:19:21,472 Vil du se på den? Bare pas på, hvad du retter den imod. Okay. 555 01:19:21,512 --> 01:19:24,552 Du skal lige sikre dig, at den ikke er ladt. 556 01:19:24,592 --> 01:19:30,572 Så trykker du her uden at få fingrene i klemme, og så skyder du. 557 01:19:30,612 --> 01:19:36,472 Værsgo. Lige før... Undskyld. Man afsikrer den her. 558 01:19:36,512 --> 01:19:41,632 Okay? Sørg for, at den hviler godt mod skulderen. Frem med den ene fod. 559 01:19:42,432 --> 01:19:45,602 Læn dig frem. Så, så. Rolig nu. 560 01:19:45,642 --> 01:19:51,562 - Det var kun for sjov. - Læn dig frem. 561 01:19:51,602 --> 01:19:57,482 Træk vejret ind, hold det, og tryk på aftrækkeren. 562 01:19:58,542 --> 01:20:01,572 Perfekt. Hvad synes du? 563 01:20:04,453 --> 01:20:06,653 - Er du klar? - Hvad synes jeg om hvad? 564 01:20:07,453 --> 01:20:13,483 Riflen. Kan du lide den? Er du interesseret i at købe den? 565 01:20:13,523 --> 01:20:16,663 - Ja. - Har du skudt med noget lignende før? 566 01:20:17,463 --> 01:20:20,603 - Ja, et par gange. - Hvad brugte du? 567 01:20:20,643 --> 01:20:24,593 - En riffel. - En.22? 568 01:20:24,633 --> 01:20:28,663 - Ja. - Den her type sparker lidt mere røv. 569 01:20:29,463 --> 01:20:31,593 - Var det en automatisk? - Nej. 570 01:20:31,633 --> 01:20:36,433 Men du kender forskel på halv- og fuldautomatisk? 571 01:20:36,473 --> 01:20:39,643 Med en automatriffel tømmer man bare magasinet. 572 01:20:40,443 --> 01:20:44,563 Med den her skal man... Klik, klik, klik. Skud for skud. 573 01:20:44,603 --> 01:20:48,484 Prisen er 5000, og så får du 80 skud med i købet. 574 01:20:48,524 --> 01:20:53,434 - Er prisen okay? - Ja. 575 01:20:53,474 --> 01:20:55,614 Hvad har vi her? 576 01:20:55,654 --> 01:20:59,644 - Er det nok? - Ja, det er fint. Ingen problemer. 577 01:21:00,444 --> 01:21:04,544 Er der andet, du er på udkig efter? 578 01:21:04,584 --> 01:21:09,534 - Et haglgevær. - Vi har vist lige fået en ny sending. 579 01:21:09,574 --> 01:21:14,544 Vi kan tale med Larry ude bagved. Skal vi gøre det? 580 01:21:14,584 --> 01:21:20,614 Det er et Daewoo.12-haglgevær. Magasin med ti skud. 581 01:21:20,654 --> 01:21:26,554 Jeg flytter lige støvdækkenet. Op imod skulderen. Bang. 582 01:21:26,594 --> 01:21:29,625 Klik. Prøv engang. 583 01:21:29,665 --> 01:21:33,625 - Den er meget tungere end en AR-15. - Den er sej. 584 01:21:33,665 --> 01:21:36,565 Ja, meget moderne. 585 01:21:36,605 --> 01:21:44,505 Samme fremgangsmåde, men hold godt fast, for den sparker som en hest. 586 01:21:44,545 --> 01:21:47,545 Løft den højt op. Tag sigte. 587 01:21:47,585 --> 01:21:51,575 Tag en dyb indånding, og tryk blidt på aftrækkeren. 588 01:21:51,615 --> 01:21:55,635 Sådan. Perfekt. 589 01:21:56,435 --> 01:22:00,665 - Okay, hvad synes du? - Jeg kan godt lide det. Det er tungt. 590 01:22:01,465 --> 01:22:05,515 Okay, jeg kan give dig en skulderstrop og en taske med. 591 01:22:05,555 --> 01:22:11,626 Så bliver det 3000 for den og 5000 for den. 8000 i alt. 592 01:22:11,666 --> 01:22:17,576 - Har du din våbentilladelse? - Sådan en har jeg ikke. 593 01:22:17,616 --> 01:22:21,496 - Det har du ikke? - Nej, men jeg har dem her. 594 01:22:21,536 --> 01:22:25,626 Jeg ved godt, du har pengene. Det er fint nok. 595 01:22:25,666 --> 01:22:32,496 - Hvis du har brug for flere... - Vil du ikke have riflerne registreret? 596 01:22:32,536 --> 01:22:35,526 - Hvad? - De skal ikke registreres, vel? 597 01:22:35,566 --> 01:22:38,546 - Okay, det er fint. - Er det nødvendigt? 598 01:22:38,586 --> 01:22:43,636 Nej, det er det kun for håndvåben. Sådan et kunne jeg ikke sælge dig. 599 01:22:44,436 --> 01:22:51,496 Larry? Hent lige et par æsker.12. Og et ekstra magasin. 600 01:22:51,536 --> 01:22:56,467 - Fire æsker.223 til den der. - Okay. 601 01:22:56,507 --> 01:23:01,547 - Og et par pæne tasker til dem. - To magasiner. 602 01:23:01,587 --> 01:23:06,467 - To magasiner til hvert? - Ja, med det der. Så et ekstra. 603 01:23:06,507 --> 01:23:10,647 - Okay. - Det var vist det hele. Sådan, mand. 604 01:23:11,447 --> 01:23:13,657 - Sådan, mand. - Tak for handlen. 605 01:23:14,457 --> 01:23:18,617 Hvis du ordner det, klarer vi betalingen. 606 01:23:55,558 --> 01:23:58,618 Jamie? 607 01:24:03,578 --> 01:24:06,638 Hvad sker der? 608 01:24:07,438 --> 01:24:09,598 Kom lige. 609 01:24:14,568 --> 01:24:17,518 Den er til dig. 610 01:24:21,559 --> 01:24:24,529 Den er til dig. Tag den nu. 611 01:24:25,539 --> 01:24:28,659 - Det var ikke særlig dyrt. Tag en. - Hvem tilhører det? 612 01:24:29,459 --> 01:24:33,449 Jeg købte det til dig. Tag nu en. 613 01:24:38,639 --> 01:24:41,649 Tag nu bare en. 614 01:24:47,479 --> 01:24:50,439 Hvad er der galt? 615 01:25:57,521 --> 01:26:00,501 Hej, Helen. Hej, Helen. 616 01:26:00,541 --> 01:26:05,551 Hej, Helen. Hej, Helen. Så er jeg hjemme. 617 01:26:05,591 --> 01:26:11,501 Hej, Helen. Så er jeg hjemme. Jeg er hjemme, Helen. 618 01:26:11,541 --> 01:26:13,581 Hej, Helen. Hej, Helen. 619 01:26:13,621 --> 01:26:19,521 Jeg kan godt lide dit smil. Jeg kan godt lide dit smil. 620 01:26:19,561 --> 01:26:23,511 Jeg kan godt lide dit smil. 621 01:26:30,622 --> 01:26:35,602 I Dunblane - 622 01:26:35,642 --> 01:26:40,662 - er en hel børnehaveklasse blevet dræbt eller såret. 623 01:26:41,462 --> 01:26:45,612 Gerningsmanden begik herefter selvmord. 624 01:26:45,652 --> 01:26:51,642 I årenes løb har han jævnligt klaget over politichikane. 625 01:26:52,442 --> 01:26:56,622 For ti år siden blev en ungdomsklub, som manden drev, lukket - 626 01:26:56,662 --> 01:27:00,662 - efter beskyldninger om pædofili. 627 01:27:03,522 --> 01:27:07,583 Lokalsamfundet kan slet ikke fatte, hvad der er sket. 628 01:27:07,623 --> 01:27:12,543 Politidirektøren i Skotland gav et overblik over de tragiske tab. 629 01:27:12,583 --> 01:27:17,653 Her til morgen indtraf en frygtelig begivenhed på skolen i Dunblane. 630 01:27:18,453 --> 01:27:22,593 13 børn blev dræbt. To voksne og et ukendt antal børn er indlagt. 631 01:27:22,633 --> 01:27:25,633 Storbritannien er i sorg over de uskyldiges død - 632 01:27:25,673 --> 01:27:31,493 - og trangen til at finde en syndebuk er stor. 633 01:27:31,533 --> 01:27:36,543 Manden, der gik amok på skolen, var kendt af både politi og lokalbefolkning. 634 01:27:36,583 --> 01:27:43,643 "Et udskud, en enspænder, en særling." Det er blot nogle af de ord, der bruges. 635 01:27:44,443 --> 01:27:48,633 Hans besættelse af små drenge og våben gjorde folk mistroiske. 636 01:27:48,673 --> 01:27:53,554 I går aflagde ondskaben os et besøg. Vi aner ikke hvorfor. 637 01:27:53,594 --> 01:27:59,624 Vi fatter det ikke, og det kommer vi nok aldrig til. 638 01:27:59,664 --> 01:28:05,564 På gaden græd folk, og skræmte forældre løb forvildede rundt. 639 01:28:05,604 --> 01:28:10,654 Nogle løb mod byens skole og frygtede det syn, der ville møde dem. 640 01:28:17,674 --> 01:28:23,444 Andre skyndte sig væk med børn i favnen, glade for, at de var i live. 641 01:28:56,655 --> 01:29:01,555 - Hvad er det for en? - AR-10. 642 01:29:01,595 --> 01:29:08,455 - Den er lidt tungere. - Ja, og lidt længere. 643 01:29:08,495 --> 01:29:13,565 Stilen er jo forskellig alt efter, hvem der fremstiller dem. 644 01:29:13,605 --> 01:29:17,506 Det kommer an på, hvad man foretrækker. 645 01:29:17,546 --> 01:29:22,526 - 20 skud, halvautomatisk. - Den ligger godt i hånden. 646 01:29:22,566 --> 01:29:26,576 900 for en AR-10 eller 1500 for begge to. 647 01:29:26,616 --> 01:29:32,536 Så følger der tre magasiner og et par æsker ammunition med. 648 01:29:32,576 --> 01:29:40,576 - Det er et godt tilbud. - 1500? 649 01:29:50,546 --> 01:29:54,586 - Den er god. - Godt klaret. 650 01:31:09,558 --> 01:31:11,618 Hej... 651 01:31:19,638 --> 01:31:23,479 Jeg har tærte med. 652 01:31:37,469 --> 01:31:41,559 Hvad skal du lave i morgen? 653 01:31:43,569 --> 01:31:48,449 Det er weekend. Du bør foretage dig et eller andet. 654 01:31:48,489 --> 01:31:52,459 Du kan gå i byen og danse. Du elskede at danse, da du var lille. 655 01:31:52,499 --> 01:31:54,669 Måske møder du en pige. 656 01:31:55,469 --> 01:32:01,619 - Måske har du allerede en kæreste. - Det har jeg. 657 01:32:01,659 --> 01:32:04,630 Hvad hedder hun? 658 01:32:06,620 --> 01:32:13,500 - Riley. - Riley? Det er et sødt navn. 659 01:32:13,540 --> 01:32:17,470 Hvor har mødt hende? 660 01:32:17,510 --> 01:32:20,660 - På stranden. - Virkelig? 661 01:32:21,460 --> 01:32:25,490 Så var det godt, du fik det surfbræt. 662 01:32:25,530 --> 01:32:30,510 Du kunne have inviteret hende til middag i aften. 663 01:33:03,661 --> 01:33:08,591 Du har virkelig fået det fint. Det er fantastisk. 664 01:33:08,631 --> 01:33:11,631 Du har endda pudset vinduer. 665 01:33:35,642 --> 01:33:38,582 Godnat, skat. 666 01:37:19,497 --> 01:37:23,617 Kom så. Ud med jer. 667 01:37:23,657 --> 01:37:26,537 Kom så. 668 01:37:30,667 --> 01:37:33,487 Kom så. 669 01:41:46,623 --> 01:41:48,633 Undskyld. 670 01:41:59,674 --> 01:42:03,634 Hvad kan jeg få for dem her? 671 01:42:07,494 --> 01:42:11,474 Frugtsalat og en juice. Er det okay? 672 01:42:27,654 --> 01:42:30,654 - Værsgo. - Tak. 673 01:44:46,497 --> 01:44:53,498 Med 25 døde menes det at være det værste masseskyderi i Australien nogensinde. 674 01:44:53,538 --> 01:44:59,638 Mareridtet udspillede sig kl. 14.30, hvor en bevæbnet mand - 675 01:44:59,678 --> 01:45:06,538 - begyndte at skyde vildt omkring sig i Port Arthur. 676 01:45:33,649 --> 01:45:37,629 Den 28. April 1996 blev 35 mennesker dræbt - 677 01:45:37,669 --> 01:45:42,479 - og yderligere 23 såret i Port Arthur på Tasmanien. 678 01:45:42,519 --> 01:45:48,679 Gerningsmanden handlede alene og blev idømt 35 livstidsdomme. 679 01:45:51,509 --> 01:45:56,659 Begivenhederne den dag resulterede i en gennemgang af Australiens våbenlov - 680 01:45:56,699 --> 01:46:03,629 - og en ny, national våbenaftale. Reformerne blev vedtaget på kun 12 dage. 681 01:46:03,669 --> 01:46:10,529 Over 640.000 skydevåben blev afleveret til myndighederne og destrueret. 682 01:46:12,650 --> 01:46:20,650 Ingen delstater eller territorier har overholdt våbenaftalen til fulde. 683 01:46:21,550 --> 01:46:27,670 I dag ejer flere våben i Australien end i 1996. 684 01:50:52,576 --> 01:50:56,576 Danske tekster: Nanette Skjødt Sørensen Oneliner