1 00:00:00,006 --> 00:00:10,021 Red Chief : ترجمة 2 00:00:10,046 --> 00:00:12,475 .صباح الخير يا أعزّائي 3 00:00:13,001 --> 00:00:15,381 أنا "ألفا 1-9" وهذه النشرة اليوميّة 4 00:00:15,406 --> 00:00:18,412 للقضاء على المعلومات المظلّلة 5 00:00:18,437 --> 00:00:23,146 .على أمل تقديم شُعلة أمل 6 00:00:23,508 --> 00:00:27,506 ،"إنّه اليوم 592 منذ اندلاع "كوفيد -19 دلتا 7 00:00:27,531 --> 00:00:31,185 .وأنتم تستمعون ليوم القيامة يومياً 8 00:00:31,710 --> 00:00:34,396 أنا جزء من شبكة صغيرة لكنّها شبكة شرسة من العمليات الإذاعيّة 9 00:00:34,421 --> 00:00:38,058 .عبر هذا البلد الحزين ولكن حتّى الآن لم يهزم 10 00:00:38,422 --> 00:00:42,537 ،أعتقد أنّنا هُزمنا ومع ذلك لا زلنا أحياء 11 00:00:42,562 --> 00:00:45,060 .لذلك إليكم الأخبار 12 00:00:45,186 --> 00:00:49,498 كنت سأحبّ أن أكون في ذلك الاجتماع الّذي اعتقد المسؤولون 13 00:00:49,523 --> 00:00:51,990 أنّه سيكون من الجيّد وضع الأصحاء 14 00:00:52,152 --> 00:00:54,435 .في مُعسكّرات تخييم 15 00:00:55,739 --> 00:01:00,201 لأن وضع الناس في مُخيمات لطالما كان جيّداً في الماضي، صحيح؟ 16 00:01:00,438 --> 00:01:05,235 في ولاية "بنسلفانيا" حيث يوجد معسكر العزل المتبقي يرسلون تقارير 17 00:01:05,260 --> 00:01:09,529 لتمنع التحقّق من وجود شخص مصاب .أو شخص دخل إلى معقل المعسكر 18 00:01:09,821 --> 00:01:13,662 .ما يقارب الـ20 ألف شخص ماتوا 19 00:01:13,841 --> 00:01:18,037 ،يُشاع أن أحدهم زرع "نابالم" في المكان وأودّ أن أعرف من أعطاهم 20 00:01:18,062 --> 00:01:19,568 .تلك المادة الكيميائيّة 21 00:01:23,660 --> 00:01:25,865 ماذا نفعل هنا؟ 22 00:01:51,353 --> 00:01:53,342 .انقضت حُمّتك 23 00:01:55,106 --> 00:01:56,780 .هذا مُستحيل 24 00:02:20,704 --> 00:02:22,086 إلى أيّ مسافةٍ وصلنا؟ 25 00:02:22,833 --> 00:02:24,344 .أقلّ من يوم 26 00:02:25,049 --> 00:02:28,311 .سنصل إلى هناك غداً صباحاً إذا سِرنا طوال اللّيل 27 00:02:33,439 --> 00:02:35,078 سارة"، ماذا تفعلين؟" 28 00:02:38,523 --> 00:02:41,172 .طعام يا "غاي"، نحتاج لطعام - .أجل، سنعثر عليه - 29 00:02:41,836 --> 00:02:44,203 .لم نأكل ولم ننم منذ الأمس 30 00:02:44,228 --> 00:02:46,867 ."هيّا، لا يُمكننا النوم حتّى نصل منزل "بين 31 00:02:49,285 --> 00:02:50,969 أمُتأكّد أن "بين" سيكون هناك؟ 32 00:02:51,077 --> 00:02:53,478 ،عندما مات أبي جُن 33 00:02:53,699 --> 00:02:55,202 .أصبح أحد النُجاة 34 00:02:55,227 --> 00:02:58,476 .بدأ بتخزين الأشياء وتحصين أرضه 35 00:03:02,369 --> 00:03:04,609 .طالما أنّه لم يمرض سيكون هناك 36 00:03:08,352 --> 00:03:09,352 .تعالي 37 00:03:17,315 --> 00:03:19,844 .على مهلك، يجب أن يلين - .أنا أتضوّر جوعاً - 38 00:03:20,244 --> 00:03:21,914 .كلّا، أنا جائعة جدّاً 39 00:03:31,769 --> 00:03:33,972 وعدت أن "بين" سيأخذنا؟ 40 00:03:34,060 --> 00:03:36,296 ،كان مسؤولي في المكتب 41 00:03:36,321 --> 00:03:38,432 "أحد أفضل عُملاء "أف بي آي .الّذين رأيتهم في حياتي 42 00:03:38,457 --> 00:03:39,859 .لن يُسلّمنا 43 00:03:41,256 --> 00:03:42,958 .قد يفعل عندما يكتشف من أكون 44 00:03:42,983 --> 00:03:44,617 .اسمع، تحتمّ علينا الركض 45 00:03:45,702 --> 00:03:48,539 .على الأقلّ سيكون هناك هروب من ذلك المعتوه 46 00:03:49,517 --> 00:03:50,518 .أعرف 47 00:03:51,638 --> 00:03:54,841 .ما زلت لا أستطيع معرفة كيف عرف بأمرك 48 00:04:00,364 --> 00:04:03,016 .كانت تلك الممرّضة، أؤكّد لك 49 00:04:04,568 --> 00:04:06,695 ،كانت مُتديّنة 50 00:04:07,783 --> 00:04:09,609 .من المتعصبين 51 00:04:12,218 --> 00:04:13,750 .وكان هو إلهها 52 00:04:15,633 --> 00:04:19,976 {\an8}"تمّ انجاز المهمّة بنجاح" "(هزمنا (كوفيد-19" 53 00:04:20,094 --> 00:04:24,492 {\an8}"!قُم بواجبك. كافح الوباء" 54 00:04:35,699 --> 00:04:37,821 هل ترى شيء؟ 55 00:04:46,963 --> 00:04:49,600 !لا بدّ أن تكون في مكانٍ ما هنا 56 00:04:50,992 --> 00:04:52,446 ماذا نحن فاعلون؟ 57 00:04:52,471 --> 00:04:54,923 كيف يستمرّ في إيجادنا؟ .لقد مرّت أسابيع 58 00:04:56,493 --> 00:04:57,548 !أركضي 59 00:05:03,253 --> 00:05:05,656 .لا تطلق النار عليها، نحتاجها حيّة 60 00:05:05,681 --> 00:05:06,509 .عليك الهرب 61 00:05:06,534 --> 00:05:08,550 كلّا، ماذا عنك؟ - .علي حمايتك - 62 00:05:08,575 --> 00:05:09,486 .كلّا، لن أتركك تموت 63 00:05:09,511 --> 00:05:10,844 .بلى ستتركينني 64 00:05:14,674 --> 00:05:17,009 .كنت تعلمين أن الأمر سينتهي هكذا في الأخير 65 00:05:22,509 --> 00:05:24,821 .استمري في الركض غرباً حتّى تجدي الطريق 21 66 00:05:25,033 --> 00:05:26,314 .ابقي بعيدة عن الطرقات 67 00:05:26,339 --> 00:05:28,251 ."لا تتوقّفي حتّى تصلي منزل "بين 68 00:05:31,517 --> 00:05:32,685 !اذهبي 69 00:05:33,824 --> 00:05:34,939 !امسكوا الفتاة 70 00:05:50,645 --> 00:05:52,220 كما تعلمون، أشعر بالأسف 71 00:05:52,245 --> 00:05:54,423 .على لأولئك الّذين حاولوا إدارة معقل المعسكر 72 00:05:55,135 --> 00:05:58,173 أظنّه كان آخر مكان حضاري 73 00:05:58,198 --> 00:06:01,767 ،مؤسّس لـ"كوفيد"، لقد اختلقت ذلك للتو 74 00:06:02,012 --> 00:06:05,376 ،لم يكن سيّئاً بما يكفي إنّما واصل تفشي 75 00:06:05,480 --> 00:06:07,382 .وازداد قوّة في كلّ مرّة 76 00:06:07,407 --> 00:06:09,542 الأمور لم تتداعي كلّياً 77 00:06:09,567 --> 00:06:11,251 حتّى الانهيار الكبير بسبب نقص 78 00:06:11,276 --> 00:06:14,011 العمّال الأصحاء ممّا تسبب بعد ذلك في 79 00:06:14,036 --> 00:06:16,273 .انصهار أوّل المعامل النوويّة 80 00:06:16,298 --> 00:06:18,933 ،ثم لا طعام ولا إمدادات 81 00:06:18,958 --> 00:06:22,462 .وأنتم تعرفون إلى ما يقود ذلك: قراصنة البر 82 00:06:23,000 --> 00:06:25,370 اللّصوص يعيثون في الأرض نهباً وسلباً 83 00:06:25,395 --> 00:06:27,986 .والمدن غارقة في الفوضى 84 00:06:28,050 --> 00:06:29,728 .نجاة الشرّ 85 00:06:30,148 --> 00:06:31,462 .لكن عندي سؤال 86 00:06:31,791 --> 00:06:35,327 ماذا يفعل قراصنة البر عندما ينهبون 87 00:06:35,352 --> 00:06:37,079 كلّ شيءٍ في المُدن؟ 88 00:06:37,468 --> 00:06:40,304 يذهبون إلى الأرياف 89 00:06:40,329 --> 00:06:42,197 .حيثُ يُخزّن الناس أغراضهم 90 00:06:42,302 --> 00:06:44,493 وكلّنا نعرف ما معنى ذلك، صحيح؟ 91 00:06:45,163 --> 00:06:47,118 .عدنا إلى الغرب المتوحش 92 00:06:47,143 --> 00:06:52,267 {\an8}|| الناجي || 93 00:08:03,185 --> 00:08:05,921 ،"ضمن فئة "ماذا يهم على أيّ حال؟ 94 00:08:06,315 --> 00:08:10,054 .يقولون في معقل المعسكّر من نجى 95 00:08:10,510 --> 00:08:12,445 ،كأن "لازاروس" ذهب في نزهة 96 00:08:12,470 --> 00:08:16,054 .وترك الباب مفتوح ولم يعُد 97 00:08:16,333 --> 00:08:18,897 والآن بما أن هذا الشيء لم نراه من قبل طبعاً 98 00:08:18,922 --> 00:08:22,601 لذا نسأل ونقول، "هل خرج من المعسكر"؟ 99 00:08:23,050 --> 00:08:25,288 .لماذا أجل، أجل خرج 100 00:08:25,482 --> 00:08:27,784 ،بعد قتل اثنين من القائمين على رعايتهم 101 00:08:28,058 --> 00:08:31,733 وكأيّ مخلّص، حصل لنفسه على بعض الأتّباع 102 00:08:31,758 --> 00:08:33,241 .هو في رحلة مسعاه 103 00:08:33,826 --> 00:08:35,202 ماذا وأين؟ 104 00:08:35,552 --> 00:08:36,552 .لا دلائل 105 00:08:37,025 --> 00:08:43,054 الخُبراء في منظّمة الصحّة العالميّة يقولون .أن 1% من المصابين قد لا تظهر عليهم الأعراض 106 00:08:44,201 --> 00:08:49,874 لذا أغلقوا المخابئ وسيطروا على خوفكم .وابقوا أقوياء، هذا كلّ شيء 107 00:08:50,093 --> 00:08:53,930 احترسوا من حاملي المرض الغير .المعروفين والمخلّصين المختلين 108 00:08:54,882 --> 00:08:57,869 ،أنا لا أقول أن تتخلّوا عمّن لا تعرفونهم 109 00:08:57,894 --> 00:09:01,632 .لكن ربّما أنتم بحاجة لتخلّي عنهم 110 00:09:02,187 --> 00:09:05,436 ،كما قلت لكم يا أعزّائي، ابقوا في منازلكم 111 00:09:05,751 --> 00:09:08,654 ،وخزّنوا طعامكم واحرصوا على تنظيف أسلحتكم 112 00:09:08,679 --> 00:09:10,405 .وانتبهوا لأنفسكم 113 00:09:10,825 --> 00:09:14,662 .واتّباعاً لذلك ألقاكم غداً 114 00:09:14,937 --> 00:09:15,944 .ربّما 115 00:09:21,094 --> 00:09:22,663 كم نبعد؟ 116 00:09:23,040 --> 00:09:24,101 .اقتربنا 117 00:09:26,005 --> 00:09:27,936 أتظنّونها قد وصلت إلى هنا؟ 118 00:09:28,635 --> 00:09:31,593 .يمكنها أن تشقّ المسافة على أقدامها 119 00:09:33,403 --> 00:09:36,107 .إمّا أنّها قد وصلت أو سنكون في انتظارها 120 00:09:36,288 --> 00:09:38,530 عندما نمسكها سنحميها، صحيح؟ 121 00:09:38,590 --> 00:09:40,569 ماذا تظنّنا سنفعل بها؟ 122 00:09:41,460 --> 00:09:44,483 .سنقوم بتربيتها، يبدو الأمر قاسياً عليّ 123 00:09:45,803 --> 00:09:47,116 ."إنّها أملنا الوحيد يا "أوين 124 00:09:47,314 --> 00:09:49,917 تلك هي الطريقة الّتي نتأكّد بها .من استمرار هذا الكوكب 125 00:09:51,132 --> 00:09:53,896 لكن كم عدد الآخرين الّذين سيبحثون عنها أيضاً؟ 126 00:09:53,921 --> 00:09:56,054 !أغلقوا فمكم 127 00:09:58,201 --> 00:10:01,351 .نتّبع خطّة "آرون" بدون سؤال 128 00:10:02,648 --> 00:10:04,233 .وبدون تردّد 129 00:10:08,803 --> 00:10:11,872 .لقد رأى الموت وسخر منه 130 00:10:13,095 --> 00:10:14,749 .والموت حرّره 131 00:10:15,348 --> 00:10:19,265 .والآن أنا من يقرّر من يعيش ومن يموت 132 00:10:19,290 --> 00:10:20,077 .أنا 133 00:10:20,242 --> 00:10:22,913 لقد قهرت الفيروس وكلّ واحد منكم 134 00:10:22,938 --> 00:10:25,335 .لا يزال حي بسببي 135 00:10:25,803 --> 00:10:28,694 أبقيت الفيروس بعيداً عنكم وسحبتكم 136 00:10:28,719 --> 00:10:32,843 .من القمامة وجعلت حياتكم كاملة 137 00:10:33,009 --> 00:10:34,788 .أعطيت الأمر 138 00:10:35,593 --> 00:10:39,097 ويمكنني أن أجعلكم هيئة .الأمّم المتّحدة بأسرع ما يمكن 139 00:10:39,209 --> 00:10:45,444 الموت أعطاني البصيرة لكن المؤمنين .الحقيقيين هم وحدهم من سينالون الجزاء 140 00:10:46,532 --> 00:10:50,632 .سأصحّح كلّ الأمور من خلال تلك الفتاة 141 00:10:51,425 --> 00:10:53,108 ألديكم شكّ بي؟ 142 00:10:54,998 --> 00:10:56,202 .أنت الزعيم 143 00:10:58,237 --> 00:11:00,108 ألديكم شكّ بي؟ 144 00:11:05,048 --> 00:11:06,608 .أجل، أنا الزعيم 145 00:11:08,807 --> 00:11:10,140 ولمَ ذلك؟ 146 00:11:10,233 --> 00:11:12,952 لأن الجميع يبحثون عن تلك الفتاة 147 00:11:13,965 --> 00:11:16,233 .وأنا الوحيد الّذي كنت قادر على تتّبعها 148 00:11:18,217 --> 00:11:19,640 وتعرفون لماذا؟ 149 00:11:21,356 --> 00:11:24,093 لأنّه بيّن لي الطريق 150 00:11:24,158 --> 00:11:28,632 .وسيوضّح لي ماذا سأفعل حالما تكون بحوزتنا 151 00:11:55,124 --> 00:11:56,663 .بدأت أسمع أشياءً 152 00:12:04,049 --> 00:12:06,218 .المكان هادئ جدّاً هنا يا أبي 153 00:12:08,422 --> 00:12:10,324 .بدأت أفقد عقلي 154 00:12:27,539 --> 00:12:28,788 ."اسمع يا "بين 155 00:12:29,806 --> 00:12:31,124 .تمعّن 156 00:12:34,302 --> 00:12:36,640 .انظر كم هذا جميل 157 00:12:36,881 --> 00:12:38,351 كم نحن محظوظين؟ 158 00:12:40,617 --> 00:12:41,617 .أجل 159 00:12:42,840 --> 00:12:44,890 هيّن علي أن أرعاك 160 00:12:44,915 --> 00:12:47,335 .وصعب على أن لا أراك يومياً 161 00:12:47,534 --> 00:12:50,503 .أنا من يفترض أن يرعاك 162 00:12:51,101 --> 00:12:54,271 .وعدت أمّي بأن أحميك ولا مهرب من ذلك 163 00:12:54,789 --> 00:12:56,140 .كانت مزحة 164 00:12:58,098 --> 00:13:00,804 .إنّ خسارتك للمزرعة لم تكن مزحة بالنسبة لها 165 00:13:01,114 --> 00:13:02,757 خسارتها؟ - .أجل - 166 00:13:04,125 --> 00:13:05,893 .لن نخسر شيء 167 00:13:05,918 --> 00:13:08,988 معاشك الخاصّ بـ"أف بي آي" سيبقينا صامدين 168 00:13:09,013 --> 00:13:10,788 .إلى أن تتحسّن الأمور 169 00:13:12,866 --> 00:13:13,968 .سترى 170 00:13:16,045 --> 00:13:19,716 الأمور لن تتحسّن أبداً .إذا واصلت صرف الأموال بطريقتك 171 00:13:20,771 --> 00:13:22,640 .ليس الآن يا "بين"، أرجوك 172 00:13:23,412 --> 00:13:25,374 .استمتع بالطبيعة 173 00:13:25,500 --> 00:13:27,593 .استمتع ولو لمرّة 174 00:13:28,399 --> 00:13:31,002 لن يكون لديك وقت لذلك، صحيح؟ 175 00:13:31,418 --> 00:13:33,420 .تواصل الركض وحسب 176 00:14:20,690 --> 00:14:21,601 .أنتِ 177 00:14:22,024 --> 00:14:22,952 .أنتِ 178 00:14:23,677 --> 00:14:24,677 .استيقظي 179 00:14:25,714 --> 00:14:27,507 ."بين غرانت" 180 00:14:30,752 --> 00:14:31,752 !أنتِ 181 00:14:33,152 --> 00:14:34,781 بماذا نطقت للتو؟ 182 00:14:35,825 --> 00:14:37,531 ."بين غرانت" 183 00:15:23,546 --> 00:15:24,781 ."غاي هودجيز" 184 00:15:33,563 --> 00:15:34,563 .اللّعنة 185 00:15:45,992 --> 00:15:47,059 .إلى الأعلى 186 00:15:47,995 --> 00:15:49,265 .هيّا، الدرجة الأولى 187 00:17:12,067 --> 00:17:13,374 .طاب يومك 188 00:17:13,670 --> 00:17:15,070 ."اسمي "ماثيو 189 00:17:17,705 --> 00:17:19,320 بما يمكنني مساعدتك؟ 190 00:17:20,071 --> 00:17:23,555 كما ترى، نحن نعيش ...في هذه المركبة منذ مدّة و قد 191 00:17:23,680 --> 00:17:25,523 .نفدت منا المعونة 192 00:17:25,840 --> 00:17:27,210 أبينكم مصابين؟ 193 00:17:27,235 --> 00:17:29,403 .كلّا، كلّنا أصحاء 194 00:17:37,796 --> 00:17:39,288 .لا يمكنني مساعدتكم 195 00:17:39,521 --> 00:17:41,132 .لا يوجد عندي فائض 196 00:17:41,705 --> 00:17:43,148 ماذا قلت اسمك؟ 197 00:17:43,173 --> 00:17:44,173 .لم أقُل 198 00:17:46,444 --> 00:17:48,163 .ربّما عليكم مواصلت طريقكم 199 00:17:48,188 --> 00:17:50,335 .بحثت لأميال ولم أجد شيء 200 00:18:03,968 --> 00:18:06,136 هل أنت ابن "هيث غرانت"؟ 201 00:18:07,987 --> 00:18:09,335 هل أعرفك؟ 202 00:18:10,898 --> 00:18:13,765 .لا أظن ذلك، لكن ذلك لا يفاجئني 203 00:18:15,946 --> 00:18:16,946 !توقّف 204 00:18:17,833 --> 00:18:20,135 .حسناً، حسناً 205 00:18:20,458 --> 00:18:21,913 ماذا تريدون؟ 206 00:18:23,211 --> 00:18:27,906 بما أنّنا لسنا مُسلّحين، أيمكننا إجراء هذه المحادثة دون أسلحة؟ 207 00:18:40,319 --> 00:18:41,319 !كلّا 208 00:18:42,990 --> 00:18:48,648 أعلم أنّها نهاية العالم، لكن ألا يمكنك أن تظهر لنا بعض اللّباقة؟ 209 00:18:48,673 --> 00:18:50,749 .سأنزل سلاحي عندما تنزل هي سلاحها 210 00:18:55,001 --> 00:18:57,136 ."تلك صديقتي "مارلي 211 00:18:58,949 --> 00:19:00,179 .نلت منا 212 00:19:02,330 --> 00:19:07,801 .القليل من التأمين مفيد، واضح أنّك رجل متفهّم 213 00:19:09,801 --> 00:19:11,348 ،كما قلت 214 00:19:11,535 --> 00:19:13,543 .سأنزل سلاحي عندما تنزل هي سلاحها 215 00:19:13,568 --> 00:19:15,777 .ذلك لن يحدث 216 00:19:17,069 --> 00:19:21,308 ،لذا سنقوم بالآتي. اسمع، كما ذكر صديقي سابقاً 217 00:19:21,333 --> 00:19:24,261 ،سنقوم بإعفاءك من المعونة 218 00:19:24,286 --> 00:19:27,551 لكن الأكثر أهميّة من ذلك أظنّ لديك 219 00:19:27,576 --> 00:19:29,578 .شيء يخصّني 220 00:19:29,719 --> 00:19:31,136 والّذي هو؟ 221 00:19:31,963 --> 00:19:36,367 .هو فتاة متوسطة الحجم ذات شعرٍ داكن 222 00:19:39,893 --> 00:19:41,269 !لم أراها 223 00:19:43,046 --> 00:19:46,112 .ليس وقت مناسب لتسمح للغرباء بدخول منزلك 224 00:19:46,377 --> 00:19:50,597 ،كلّا، لكن ربّما نستطيع إلقاء نظرة بالجوار 225 00:19:50,721 --> 00:19:53,300 .لنرى إذا كانت تختبئ في مزرعتك 226 00:19:55,027 --> 00:19:57,003 ولمَ هيّ مهمّة لك لهذه الدرجة؟ 227 00:19:57,528 --> 00:20:01,265 ،هيّ مهمّة لمستقبل البشريّة 228 00:20:01,377 --> 00:20:04,414 .هذا كلّ ما تحتاج لمعرفته 229 00:20:06,289 --> 00:20:07,690 إذاً، ما قولك؟ 230 00:20:07,715 --> 00:20:12,043 أيمكننا أن نلقى نظرة في الجوار وقد لا نجدها ونغادر، ولا يتأذى أحد؟ 231 00:20:14,049 --> 00:20:15,542 .باستثناء الفتاة 232 00:20:18,200 --> 00:20:20,495 .إذا كانت مختبئة في مكانٍ ما 233 00:20:23,428 --> 00:20:26,339 اسمعوا، لا أريد قتل أيّ أحد .لكنّي سئمت من الحديث 234 00:20:28,398 --> 00:20:30,909 !لديكم 30 ثانية لتخرجوا من مزرعتي 235 00:20:30,934 --> 00:20:32,336 .هذا فظّ 236 00:20:39,069 --> 00:20:40,069 .اذهبوا 237 00:20:47,539 --> 00:20:50,230 .بالمناسبة، المزرعة جميلة 238 00:20:50,255 --> 00:20:52,175 .والدك سيفتخر بك 239 00:20:59,868 --> 00:21:00,868 !"آرون" 240 00:21:05,864 --> 00:21:07,058 .سنجدها 241 00:21:07,722 --> 00:21:09,192 من أين تعرف ذلك الرجل؟ 242 00:21:09,303 --> 00:21:13,073 .أعرفه من حياتي السابقة 243 00:21:13,170 --> 00:21:16,839 والده كان مُقامر مدين للمنظّمة 244 00:21:16,864 --> 00:21:18,362 .الّتي كنت أعمل لصالحها 245 00:21:18,748 --> 00:21:20,717 .تلك علامة 246 00:21:23,015 --> 00:21:28,323 لأنّه إذا عفى الموت عني أنا والفتاة 247 00:21:28,488 --> 00:21:31,224 فكيف انتهى بنا المطاف هنا؟ 248 00:21:31,484 --> 00:21:34,073 .عرفت أنّه يكذب 249 00:21:36,009 --> 00:21:37,261 .إنّها بالداخل 250 00:21:38,089 --> 00:21:39,457 .متأكّدة من ذلك 251 00:21:39,482 --> 00:21:42,818 .وسيدفع الثمن لأخذه ما يخصّنا 252 00:21:42,898 --> 00:21:45,120 .نفعل ما يقتضيه الأمر 253 00:21:45,605 --> 00:21:47,651 .سنلتف ونعود 254 00:21:49,695 --> 00:21:50,996 .سنجدها 255 00:22:29,477 --> 00:22:30,995 ما رأيك؟ 256 00:22:32,896 --> 00:22:34,181 ماذا؟ 257 00:22:34,587 --> 00:22:36,112 ما رأيك؟ 258 00:22:38,524 --> 00:22:39,909 .أظنّ أن هناك الكثير من العمل 259 00:22:39,934 --> 00:22:42,339 .إنّ كان هناك من يمكنه انجازه فهو أنت 260 00:22:43,329 --> 00:22:45,964 .هيّا يا "بيني"، إنّها تستحق 261 00:22:46,068 --> 00:22:47,671 إلى أيّ مدى؟ 262 00:22:47,742 --> 00:22:50,354 .لقد كنت هناك في العالم الحقيقي 263 00:22:50,550 --> 00:22:53,987 .حيث الجميع ينتظرون أن يأخذوا شيئاً منك 264 00:22:54,051 --> 00:22:58,065 ماذا لو إشتدّ هذا الفيروس كما يقولون؟ 265 00:22:58,419 --> 00:23:01,393 .يقولون أن المصانع قد تُغلق 266 00:23:02,631 --> 00:23:04,466 ،علينا حماية المزرعة 267 00:23:04,530 --> 00:23:06,566 .علينا حماية ما هو لنا 268 00:23:07,786 --> 00:23:09,788 .إنّها مزرعة كبيرة يا أبي 269 00:23:10,732 --> 00:23:12,729 .قد تستغرق أسابيع، كلّا شهور 270 00:23:12,784 --> 00:23:14,643 ماذا يمكن فعله غير ذلك؟ 271 00:23:15,505 --> 00:23:18,260 ،كلّ ما أطلبه هو تعزيز السياج 272 00:23:18,297 --> 00:23:20,966 ،وإحضار المزيد من الأسلحن، لا أدري 273 00:23:21,038 --> 00:23:23,307 .وتحصين المكان أكثر هنا 274 00:23:25,953 --> 00:23:27,955 ألهذا علاقة بالرجال من المدينة؟ 275 00:23:27,980 --> 00:23:30,589 .كلّا، يتعلّق بنا 276 00:23:34,240 --> 00:23:35,698 .عندي عمل أنجزه 277 00:23:36,196 --> 00:23:37,930 .ليس لدينا مُتسع من الوقت 278 00:23:38,190 --> 00:23:39,725 .لا يمكننا الثقة بأحد 279 00:23:39,750 --> 00:23:41,057 .يبدو وكأنّك على وشك فقدان عقلك 280 00:23:41,082 --> 00:23:43,084 ."هذه الأرض هي كلّ ما لدينا يا "بين 281 00:23:43,109 --> 00:23:45,111 .نحن الاثان فقط هنا 282 00:23:46,059 --> 00:23:49,057 أقصد، ماذا سيكون شعورك إذا لم تفعل ذلك وحدث لي شيء؟ 283 00:23:49,082 --> 00:23:50,918 ربّاه يا أبي، هلّا توقّفت؟ 284 00:23:51,652 --> 00:23:53,385 .لن يحدث لك شيء 285 00:23:54,056 --> 00:23:55,557 .أنت تفقد عقلك 286 00:23:55,762 --> 00:23:57,573 ما الّذي حدث؟ 287 00:23:58,326 --> 00:23:59,198 ما قصدك؟ 288 00:23:59,223 --> 00:24:06,175 أيّ عالمٍ نعيش فيه حيث الأبناء لا يُصغون أو يحترمون لآبائهم؟ 289 00:24:07,713 --> 00:24:09,589 ما الّذي يُفترض بي أن أحترمه؟ 290 00:24:11,532 --> 00:24:14,435 أيُفترض أن أحترم مُقامرتك بكلّ تلك الأموال؟ 291 00:24:14,460 --> 00:24:14,987 ."بيني" 292 00:24:15,012 --> 00:24:19,151 أيُفترض أن أحترم انتظار أمّي لك كلّ ليلة دون علمٍ ما إذا كنت ستعود للمنزل؟ 293 00:24:19,176 --> 00:24:20,469 أو أنّك ميت في حاوية قمامة؟ - .توقّف - 294 00:24:20,494 --> 00:24:22,362 .لا تزيد كلمة 295 00:24:24,716 --> 00:24:25,878 .حسناً يا أبي 296 00:24:28,980 --> 00:24:32,283 أخبرني بما يُفترض علي احترامه 297 00:24:32,528 --> 00:24:34,073 .وسأبدأ باحترامه 298 00:24:35,804 --> 00:24:37,372 .علي الذهاب للعمل 299 00:24:55,160 --> 00:24:56,433 .ها نحن ذا 300 00:25:15,000 --> 00:25:16,738 !عُد للداخل 301 00:25:17,026 --> 00:25:18,292 .مُستحيل 302 00:25:18,317 --> 00:25:19,585 !أيديكم 303 00:25:19,610 --> 00:25:21,183 !أريد رؤية أيديكم 304 00:25:29,723 --> 00:25:32,112 أعرف أنّك تكذب. أين الفتاة؟ 305 00:25:32,221 --> 00:25:33,389 !يمكننا التحدّث بشأن هذا 306 00:25:33,414 --> 00:25:35,150 .لا يوجد ما نتحدّث بشأنه 307 00:25:35,207 --> 00:25:36,875 .التدبير الإلاهي من جلبتنا إلى هنا 308 00:25:36,900 --> 00:25:39,035 .وسبق وأخبرتك، لا توجد عندي أيّ فتاة 309 00:25:39,060 --> 00:25:40,995 .يمكنني شم الكذب في صوتك 310 00:25:41,020 --> 00:25:43,097 .من شابه أباه فما ظلم 311 00:25:44,023 --> 00:25:45,393 .سُحقّاً 312 00:25:46,118 --> 00:25:47,175 !يمكننا المُقايضة 313 00:25:47,200 --> 00:25:49,441 .هذا ليس تفاوض 314 00:25:49,466 --> 00:25:50,534 !يجب أن يكون 315 00:25:50,594 --> 00:25:52,464 .حسناً، تريد المقايضة 316 00:25:52,489 --> 00:25:54,758 حسناً، هلّا بدأت أوّلاً؟ 317 00:25:54,783 --> 00:25:56,484 مُستعدّ؟ - .مُستعد - 318 00:25:56,631 --> 00:25:58,988 ،"حسناً، الاختيار "أ 319 00:25:59,644 --> 00:26:04,776 تُعطنا الفتاة وكلّ مؤنتك وتسمح لنا .بأن نحرق مزرعتك عن بكرة أبيها 320 00:26:05,485 --> 00:26:10,190 أو "ب"، تحاول وتقاوم في هذه الحالة سنقتلك 321 00:26:10,484 --> 00:26:12,448 .ونأخذ الفتاة في كلّ الأحوال 322 00:26:14,512 --> 00:26:15,823 و"ج"؟ 323 00:26:17,385 --> 00:26:20,683 .أ"، و"ب"، هما الخياران المُتاحان" 324 00:26:21,175 --> 00:26:22,925 .الخيارات محدودة للغاية 325 00:26:23,127 --> 00:26:24,962 .والآن أصغ إلي 326 00:26:24,987 --> 00:26:26,155 .حسناً 327 00:26:26,180 --> 00:26:28,282 .فكّر أبعد من ذلك 328 00:26:28,307 --> 00:26:30,800 إذا تقاتلنا سنهدر كلّ ذلك الرصّاص 329 00:26:30,825 --> 00:26:33,228 .وكِلانا يعرف أنّها سلعة ثمينة هذه الأيّام 330 00:26:33,256 --> 00:26:34,706 .صحيح 331 00:26:36,357 --> 00:26:40,347 .سأقايضكم بالطعام والمؤنة مقابل رحيلكم 332 00:26:42,000 --> 00:26:45,019 .وسننسى أن هذا حدث ونفترق 333 00:26:46,256 --> 00:26:48,058 .هذا لا يُناسبني 334 00:26:48,139 --> 00:26:51,034 كما ترى، أنا مُلزم بإنقاذ الأرض 335 00:26:51,059 --> 00:26:55,080 .من هذا الفيروس ولن أسمح لأحد بإيقافي 336 00:26:56,028 --> 00:26:59,932 والآن ما سيحدث هو أنّنا سنأخذ كلّ شيء 337 00:26:59,957 --> 00:27:03,566 .لديك وسنقتلك في كلّ الأحوال 338 00:27:05,226 --> 00:27:06,386 !تبّاً 339 00:27:16,573 --> 00:27:17,472 !سُحقاً 340 00:27:42,654 --> 00:27:44,373 !ربّاه، توقّف 341 00:27:45,984 --> 00:27:48,576 .سأصفعك على الجدار 342 00:27:53,964 --> 00:27:56,826 .بُكائك لن يُساعدنا 343 00:27:58,849 --> 00:28:00,099 !جاكسون" مات" 344 00:28:00,124 --> 00:28:02,349 أجل مات، لذا احمل السلاح 345 00:28:02,374 --> 00:28:04,553 .وأقتل الداعر الّذي قتله 346 00:28:04,788 --> 00:28:06,107 أين سلاحك؟ 347 00:28:08,784 --> 00:28:10,107 .أكمل 348 00:28:11,365 --> 00:28:12,365 !هيّا 349 00:28:27,186 --> 00:28:27,881 .توقّفوا 350 00:28:27,906 --> 00:28:28,857 .أوقفوا الإطلاق 351 00:28:28,882 --> 00:28:30,217 .الذخيرة تنفد منا 352 00:28:30,242 --> 00:28:31,740 ماثيو"، كم لدينا؟" 353 00:28:31,765 --> 00:28:33,076 .أوشكنا على النفاد 354 00:28:33,633 --> 00:28:34,740 إذاً، ما العمل؟ 355 00:28:34,765 --> 00:28:36,670 .حسناً، لن نواصل ما نفعله 356 00:28:36,695 --> 00:28:39,193 .ربّاه، نحن خمسة مقابل واحد 357 00:28:39,218 --> 00:28:40,560 .لكنّه ملقم 358 00:28:41,072 --> 00:28:42,906 .لنُنفد ذخيرته إذاً 359 00:28:42,931 --> 00:28:45,349 كيف نمنعه من العودة إلى المنزل والحصول على المزيد؟ 360 00:28:45,374 --> 00:28:46,529 .نرد الإطلاق 361 00:28:46,554 --> 00:28:48,556 .ليس كثيراً، إنّما رصّاصة كلّ مرّة 362 00:28:48,581 --> 00:28:49,928 .لإبقائه حيث هو 363 00:28:49,953 --> 00:28:50,904 .حتّى تنفد ذخيرته 364 00:28:50,929 --> 00:28:52,474 .بالضبط - وعندما تنفد ذخيرتنا؟ - 365 00:28:52,499 --> 00:28:54,301 .سنتعامل مع ذلك حينها 366 00:28:54,471 --> 00:28:56,420 .اقلقوا بشأن إبقائه في مكانه 367 00:28:56,445 --> 00:28:57,904 .هذا كلّ ما علينا فعله 368 00:29:59,982 --> 00:30:01,256 .أصبته 369 00:30:01,856 --> 00:30:02,890 !سُحقاً 370 00:30:17,842 --> 00:30:19,365 ."سُحقاً لك يا "هيث 371 00:30:24,275 --> 00:30:26,740 ذخيرته تنفد، وإذا أصيب 372 00:30:26,765 --> 00:30:28,881 .فنحن وضعناه حيث نريده أن يكون 373 00:30:29,261 --> 00:30:30,982 .على هذا المعدل محتمل أن نبقى هنا حتّى اللّيل 374 00:30:31,007 --> 00:30:31,787 رأيك؟ 375 00:30:31,812 --> 00:30:33,287 بحلول ذلك الوقت ربما يمكننا الخروج 376 00:30:33,312 --> 00:30:35,972 ...وإيجاد الإمدادات الّتي - .نحن لسنا هنا من أجل الإمدادات - 377 00:30:36,937 --> 00:30:38,506 .نحن هنا من أجل الفتاة 378 00:30:40,771 --> 00:30:43,646 وإذا رحلنا وبدأ ذلك الأحمق الّذي بالداخل 379 00:30:43,671 --> 00:30:48,609 في إخبار الناس أنّنا هربنا وحينها 380 00:30:48,892 --> 00:30:50,873 .سيبدأ الجميع في الظن بأنّنا ضُعفاء 381 00:30:52,506 --> 00:30:56,654 ولا أدري بشأنكم، لكنّي .لا أحبّ أن أوصف بالجبن 382 00:30:56,856 --> 00:30:59,303 .ولا أنا أيضاً - .لم يضمكم - 383 00:30:59,328 --> 00:31:00,595 لم يضم أيّاً منكم 384 00:31:00,620 --> 00:31:02,764 .لأنّه يظن أنّكم ضُعفاء 385 00:31:05,722 --> 00:31:07,115 أأنت ضعيف؟ 386 00:31:07,925 --> 00:31:12,599 سنأخذ الفتاة ونقتل المُزارع وإنّ فكّر أيّ منكم أن هذا ليس 387 00:31:12,640 --> 00:31:15,756 هو ما سيحدث، سأقترح عليكم الخروج 388 00:31:15,781 --> 00:31:20,443 من العربة الحربيّة والمقامرة .على من سأطلق النار عليه أوّلاً 389 00:31:34,587 --> 00:31:35,803 .وهكذا أظن 390 00:31:41,371 --> 00:31:42,482 .تبّاً 391 00:32:24,529 --> 00:32:25,571 .هيّا 392 00:32:26,577 --> 00:32:28,423 .هيّا أيّها الداعر 393 00:32:34,155 --> 00:32:37,024 .ساقي - !ماثيو"، أحضر شيء" - 394 00:32:42,155 --> 00:32:43,087 !سُحقاً 395 00:32:47,477 --> 00:32:48,681 !أسرع 396 00:33:22,092 --> 00:33:23,127 !سُحقاً 397 00:33:30,321 --> 00:33:31,782 ."تنفّس يا "بين 398 00:33:31,918 --> 00:33:33,354 .تنفّس 399 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 !سُحقاً 400 00:33:50,363 --> 00:33:51,400 !سُحقاً 401 00:33:58,039 --> 00:33:59,767 .يُمكنك فعل هذا 402 00:34:38,163 --> 00:34:39,415 .اجلس 403 00:34:46,705 --> 00:34:47,970 !سُحقاً 404 00:34:56,905 --> 00:34:58,397 .أنا بخير 405 00:35:00,976 --> 00:35:03,265 .أجل، تبدو بخير 406 00:35:03,644 --> 00:35:04,890 .صدّقني 407 00:35:05,204 --> 00:35:06,733 .متأكّد من ذلك 408 00:35:07,764 --> 00:35:09,140 .دعني أعالجك على كلّ حال 409 00:35:09,165 --> 00:35:11,038 .تحمّل 410 00:35:11,251 --> 00:35:13,335 .كِلانا نعرف أن هذا هراء 411 00:35:16,137 --> 00:35:17,858 .ذلك لطيف 412 00:35:21,047 --> 00:35:23,468 آسف، هل يؤلمك؟ 413 00:35:23,973 --> 00:35:25,163 .كثيراً 414 00:35:25,474 --> 00:35:26,474 .جيّد 415 00:35:28,470 --> 00:35:29,475 .هذا ما تحصل عليه 416 00:35:29,500 --> 00:35:31,302 ."كلّا، ليس الآن يا "بين 417 00:35:32,584 --> 00:35:35,061 .في الواقع، لا أستطيع التفكير في وقت أفضل 418 00:35:39,023 --> 00:35:40,147 .حسناً 419 00:35:40,737 --> 00:35:42,882 .لنسمع 420 00:35:45,014 --> 00:35:47,452 كمٍ مرّة قلت لك أن تتوقّف؟ 421 00:35:48,515 --> 00:35:49,819 كمٍ مرّة؟ 422 00:35:52,187 --> 00:35:53,522 كمٍ مرّة؟ 423 00:35:53,742 --> 00:35:55,030 .كثيراً 424 00:35:55,510 --> 00:35:56,545 .كثيراً 425 00:35:57,546 --> 00:36:01,174 كمٍ مرّة طلبت منك أن تُعزّز الأمن هنا؟ 426 00:36:01,199 --> 00:36:02,400 لماذا؟ 427 00:36:02,685 --> 00:36:04,520 بسبب كلّ الضرب الّذي تتلقاه؟ 428 00:36:04,545 --> 00:36:06,447 ."ليس بتلك البساطة يا "بين 429 00:36:08,379 --> 00:36:10,179 .لكنّه بتلك البساطة 430 00:36:11,128 --> 00:36:12,061 ."بين" 431 00:36:15,751 --> 00:36:16,751 .أبي 432 00:36:18,808 --> 00:36:19,808 .أبي 433 00:36:20,997 --> 00:36:22,933 .أنظر إلي 434 00:36:24,751 --> 00:36:26,577 ،أنا سعيد لأنّك في المنزل 435 00:36:27,281 --> 00:36:29,061 .وأنا سعيد بأنّك في مأمن 436 00:36:32,232 --> 00:36:34,100 .علي غلق البوّابة 437 00:36:47,956 --> 00:36:49,429 .تحمّل 438 00:36:51,834 --> 00:36:53,068 .الوغد 439 00:37:13,785 --> 00:37:15,319 .أحتاج لمُساعدتك 440 00:37:19,953 --> 00:37:21,030 !استيقظي 441 00:37:21,299 --> 00:37:22,334 !أنت 442 00:37:22,633 --> 00:37:24,319 !أريدك أن تستيقظي 443 00:37:25,545 --> 00:37:27,835 .أريدك أن تستيقظي 444 00:37:29,429 --> 00:37:30,429 .تبّاً 445 00:37:56,467 --> 00:37:57,669 .هيّا 446 00:38:38,264 --> 00:38:39,891 هل ترينه؟ 447 00:38:40,064 --> 00:38:41,064 .كلّا 448 00:38:42,579 --> 00:38:45,969 .عظيم، إذاً هو الآن في مكانٍ ما مدجّج بالذخيرة 449 00:38:46,703 --> 00:38:49,524 .تفترض أن لديه ذخيرة، ولا تجزم بذلك 450 00:38:49,755 --> 00:38:52,625 .نحتاج لخطّة إذاً، نحتاج لنستعرض خياراتنا 451 00:38:52,650 --> 00:38:54,172 .أنت الآن تفكّر 452 00:38:55,202 --> 00:38:58,110 إنّه مختبئ في أحد تلك المباني .وليس لديه مكان يذهب إليه 453 00:38:58,276 --> 00:39:00,586 .يمكننا الاقتحام والتظاهر بأنّنا ملقمون 454 00:39:00,707 --> 00:39:02,942 .أيّ شخص ذكي سيستسلم حينها 455 00:39:05,036 --> 00:39:07,266 ماذا سيحدث إذا ردّ بالرصّاص؟ 456 00:39:07,464 --> 00:39:09,075 لمَ لا نتسلّل إلى هناك بدلاً من الاقتحام؟ 457 00:39:09,100 --> 00:39:10,668 ألا تظنّه يراقبنا؟ 458 00:39:10,693 --> 00:39:11,960 .جون"، إنّه أذكى من ذلك" 459 00:39:15,042 --> 00:39:18,212 إذا غادرنا العربة الحربيّة .من المرجح أنّنا سنُمطر بالرصّاص 460 00:39:18,408 --> 00:39:20,943 حسناً، وإذا بقينا داخلها 461 00:39:21,117 --> 00:39:25,086 سننفد الإمدادات منا ونجوع .أو بكلّ بساطة سيدخل إلى هنا ويقتلنا 462 00:39:25,319 --> 00:39:28,516 سننتظر حتّى حلول الظلام ،لنتمكّن من التسلّل للمنزل 463 00:39:28,541 --> 00:39:30,443 .ونقتحم ونأخذه بالقوّة 464 00:39:30,727 --> 00:39:33,094 .أو تبقون هنا كالجبناء 465 00:39:34,866 --> 00:39:38,504 ما يتعيّن علينا القيام به هو الدخول الآن 466 00:39:38,529 --> 00:39:42,033 .وإطلاق النار في وجه ذلك الداعر ابن الداعرة 467 00:39:43,672 --> 00:39:45,974 .نحن نتعقّب الفتاة منذ أسابيع 468 00:39:46,904 --> 00:39:50,969 القدر هو الّذي أوصلنا إلى هنا .لبدء العالم من جديد 469 00:39:51,069 --> 00:39:53,438 بدمائها ستتكاثر 470 00:39:53,463 --> 00:39:56,571 .وسيكون أولادها محصنين 471 00:39:57,008 --> 00:40:01,714 .وسيتحدّثون عنا كأشخاص أنقذوا البشريّة 472 00:40:02,973 --> 00:40:05,227 .أنتم قيد الاختبار 473 00:40:05,252 --> 00:40:06,758 .تتعرّضون لاختبار 474 00:40:06,783 --> 00:40:08,919 .تبّاً، أنا أتعرّض لاختبار 475 00:40:11,136 --> 00:40:16,235 وعلي أن أسألكم، هل أنتم مستعدون لمقابلت مصيركم 476 00:40:17,007 --> 00:40:22,646 أم أنّكم تريدون أن تكون مجرّد وصمة عارٍ أخرى في هذا العالم المُحتضّر؟ 477 00:40:23,497 --> 00:40:26,602 .قُدت إليك وأنت أنقذتني 478 00:40:26,843 --> 00:40:28,430 .لن أتراجع الآن 479 00:40:30,753 --> 00:40:32,352 .لن أذهب لأيّ مكان 480 00:40:33,296 --> 00:40:35,598 .لنظهر لذلك الوغد مع من يتعامل 481 00:40:39,097 --> 00:40:40,555 .أنتم عائلتي الآن 482 00:40:42,450 --> 00:40:44,055 .تعرفون أنّي سأموت من أجلكم 483 00:40:49,821 --> 00:40:53,719 .أعظم تعبير عن الحبّ هو الموت 484 00:41:26,421 --> 00:41:27,421 .تراجع 485 00:41:31,073 --> 00:41:32,708 أدخلنا إلى هناك بأسرع ما يمكنك 486 00:41:32,733 --> 00:41:33,601 .وبعدها نحن سنتصرّف 487 00:41:33,626 --> 00:41:35,603 ماذا عن الحاجز؟ - !سُحقاً للحاجز - 488 00:41:35,628 --> 00:41:36,632 !"افعل ذلك يا "ماثيو 489 00:41:36,657 --> 00:41:38,159 !جاكسون" لن يموت هباءً" 490 00:41:39,234 --> 00:41:40,234 .سُحقاً لك 491 00:41:42,883 --> 00:41:45,022 .أنت في منزلي 492 00:41:45,286 --> 00:41:46,499 من تكونين؟ 493 00:41:46,590 --> 00:41:48,125 لمَ أتيت إلى هنا؟ 494 00:41:49,836 --> 00:41:53,573 أنا شقيقة "غاي"، "سارة". وأنا في منزلك 495 00:41:53,598 --> 00:41:55,999 .لأنّ أخي أخبرني أنّك ستحمينا 496 00:41:56,024 --> 00:41:58,554 .شقيقك يكذب 497 00:41:59,216 --> 00:42:01,436 أتريدين معرفة ماذا كان عملي في "أف بي آي"؟ 498 00:42:02,555 --> 00:42:03,555 .الخرائط 499 00:42:05,664 --> 00:42:08,968 .أعلّم العُملاء كيف يقرؤون الخرائط 500 00:42:10,811 --> 00:42:12,522 من تظنّينني كُنت؟ 501 00:42:22,002 --> 00:42:23,030 .لقد وجدونا 502 00:42:23,784 --> 00:42:25,225 !هيّا 503 00:42:38,963 --> 00:42:40,298 .لا تدعهم يأخذونني 504 00:42:51,604 --> 00:42:52,796 .ضعي ذلك جانباً 505 00:42:52,821 --> 00:42:54,335 .واتّبعيني الآن 506 00:42:58,032 --> 00:42:59,952 !هيّا، هيّا 507 00:43:03,068 --> 00:43:04,068 .ليس أنت 508 00:43:05,803 --> 00:43:07,085 .ليس بتلك الساق 509 00:43:08,218 --> 00:43:09,952 كم من الذخيرة بقي لديك؟ 510 00:43:10,199 --> 00:43:12,147 .ما يكفي لقتله إذا رأيته 511 00:43:13,315 --> 00:43:14,315 .جيّد 512 00:43:15,049 --> 00:43:16,202 ."مارلي" 513 00:43:18,177 --> 00:43:19,936 .أنت يدي اليُمنى 514 00:43:20,857 --> 00:43:22,569 .أمري هو أمرك 515 00:43:23,517 --> 00:43:24,827 .أحضريها إلي 516 00:43:27,300 --> 00:43:28,725 .أفعل أيّ شيء من أجلك 517 00:43:49,493 --> 00:43:51,585 .لقد اقتحموا الحواجز 518 00:43:54,100 --> 00:43:55,382 .أدخلي القبو 519 00:43:55,500 --> 00:43:57,999 .ابقي ساكنة وأغلقي الباب 520 00:44:27,949 --> 00:44:29,434 هل ترى شيء؟ 521 00:44:29,561 --> 00:44:30,419 .كلّا 522 00:44:32,167 --> 00:44:33,708 .إنّه هنا في مكانٍ ما 523 00:44:39,303 --> 00:44:40,871 .أوين"، "ماثيو"، تعالا معي" 524 00:44:41,030 --> 00:44:43,911 .جون"، تفقّد هذا المنزل" 525 00:45:32,487 --> 00:45:36,692 .رأيت في التلفاز أن الفيروس قتل الكثير من الناس 526 00:45:37,456 --> 00:45:40,004 .والعديد من الدول أغلقت حدودها 527 00:45:40,615 --> 00:45:41,615 .أجل 528 00:45:50,713 --> 00:45:53,731 سبب آخر جديد من أجلك منعك من الذهاب للمدينة، صحيح؟ 529 00:45:57,937 --> 00:46:00,573 .لم أرى أيّ غزالٍ هنا منذ أسابيع 530 00:46:00,715 --> 00:46:02,700 .ربّما يكون فيروس غزلان 531 00:46:06,261 --> 00:46:09,097 إنّ لم نستطع اصطياد واحد للعشاء 532 00:46:09,122 --> 00:46:11,614 .ربّما سأذهب للمدينة وأشتري واحد 533 00:46:14,195 --> 00:46:17,606 .أخبرتك للتو أن تتوقّف عن الذهاب للمدينة 534 00:46:18,791 --> 00:46:22,361 .أخبرتك أن المدينة والطرق والأسواق مُغلقة 535 00:46:22,488 --> 00:46:24,637 .إنّها ليلة لحم الغزال 536 00:46:28,382 --> 00:46:31,856 .إنّ كنت مُصرّ ففي تلك الحالة أنا سأقود 537 00:46:31,881 --> 00:46:36,169 .كلّا، حقّاً يا "بين" أنا مدين لك بتوصيلي ليلة أمس 538 00:46:36,194 --> 00:46:37,786 .كلّا، أنا أصرّ 539 00:46:37,871 --> 00:46:39,075 .رحلة قصيرة كأب وابنه 540 00:46:39,100 --> 00:46:40,762 .يمكننا أن نتضاعد هنا على العشاء 541 00:46:40,787 --> 00:46:42,176 ."لست في قوامٍ يؤهلك للقيادة يا "هيث 542 00:46:42,201 --> 00:46:44,926 .دعني أذهب كعربون شكر 543 00:46:44,951 --> 00:46:47,506 لعلمك، لا أتذكّر آخر مرّة 544 00:46:47,531 --> 00:46:49,201 .اشتريت فيها لحم الغزال كشكرٍ لك 545 00:46:49,226 --> 00:46:50,860 .عادةً ما نصطادهم بأنفسنا 546 00:46:50,885 --> 00:46:53,139 حسنًا، ربّما إذا جلسنا هنا .لفترة أطول حاول بجديّة أكبر 547 00:46:53,200 --> 00:46:55,348 .لقد جلسنا هنا بما فيه الكفاية 548 00:46:55,599 --> 00:46:56,254 ...أبي 549 00:46:56,290 --> 00:46:59,661 .أقصد، لا يمكننا أن نظلّ هنا طوال اليوم 550 00:46:59,959 --> 00:47:01,661 ...ستكون أسرع - !أبي - 551 00:47:04,740 --> 00:47:06,276 .توقّف عن الكذب 552 00:47:07,928 --> 00:47:08,928 كذب؟ 553 00:47:09,712 --> 00:47:11,497 محاولة فعل شيء لطيف كذب؟ 554 00:47:11,522 --> 00:47:13,637 ربّاه، كلّك كذب 555 00:47:13,662 --> 00:47:15,606 .إنّه يخرج من عيناك 556 00:47:15,862 --> 00:47:17,098 .أقول الحقيقة 557 00:47:17,123 --> 00:47:20,160 !لحم الغزال لا يُباع في الأسواق يا أبي 558 00:47:24,808 --> 00:47:26,215 .سئمت من هذا 559 00:47:28,123 --> 00:47:29,426 .أنا ابنك 560 00:47:30,497 --> 00:47:33,786 .لست جليستك أو مشرفك 561 00:47:34,073 --> 00:47:37,301 .إنّ واصلت في فعل هذا ستخسر المزرعة 562 00:47:38,231 --> 00:47:41,692 .وإنّ خسرتها ستخسر كلّ شيء 563 00:47:42,306 --> 00:47:48,137 وليس منزلنا فحسب، بل كلّ ما عمل .جدّي وجدّتي على انجازه 564 00:47:48,218 --> 00:47:50,450 ،سأخسر كلّ ذكريات طفولتي 565 00:47:50,475 --> 00:47:53,278 .كلّ ذكرياتي معك ومع أمّي 566 00:47:55,606 --> 00:47:58,098 أترين أن تتحدّث عن جدّك وجدّتك؟ 567 00:47:58,123 --> 00:47:59,176 !أجل 568 00:47:59,337 --> 00:48:01,645 حسناً، لنتحدّث عنهما إذاً؟ 569 00:48:02,622 --> 00:48:05,450 أين كنت عندما توفّيت جدّتك؟ 570 00:48:05,604 --> 00:48:06,786 أو جدّك؟ 571 00:48:06,811 --> 00:48:07,878 أين كنت يا "بين"؟ 572 00:48:07,903 --> 00:48:08,645 .سُحقاً لك 573 00:48:08,670 --> 00:48:11,848 لا تحدّثني عن الفقدان، جلست هنا ورأيت 574 00:48:11,873 --> 00:48:14,731 .والداي يموتان - !كنت أعمل - 575 00:48:15,756 --> 00:48:17,325 !لدي وظيفة 576 00:48:18,201 --> 00:48:20,051 .وتعرف أنّه ليس بوسعي المغادرة 577 00:48:20,076 --> 00:48:21,754 هل تعلم لماذا عرفت؟ 578 00:48:22,012 --> 00:48:23,979 .لأنّه وجب على أحدنا أن يكون راشداً 579 00:48:24,004 --> 00:48:26,309 منذ متّى كان يعني الرُشد 580 00:48:26,334 --> 00:48:28,602 إدارة ظهرك لعائلتك؟ 581 00:48:30,107 --> 00:48:31,934 أدير ظهري لعائلتي؟ 582 00:48:36,593 --> 00:48:37,593 عائلتي؟ 583 00:48:39,971 --> 00:48:41,919 أين كنت عندما توفّيت أمّي؟ 584 00:48:45,336 --> 00:48:48,339 ...كنت - !كنت تُقامر - 585 00:48:51,111 --> 00:48:53,012 !كنت تُقامر 586 00:48:53,037 --> 00:48:54,270 .ليس نفس الشيء 587 00:48:54,295 --> 00:48:59,067 .بالطبع ليس الأمر نفسه لأنّك سقيم 588 00:49:04,013 --> 00:49:06,059 .لم أدر ظهري لك أبداً 589 00:49:07,214 --> 00:49:09,575 .لو فعلت لما كنت هنا 590 00:49:14,743 --> 00:49:16,731 أتريد أن تفعل هذا بنفسك؟ 591 00:49:17,443 --> 00:49:19,395 .امضي قدماً وحسب 592 00:49:20,949 --> 00:49:22,567 .لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن 593 00:49:23,372 --> 00:49:26,825 .إنّ فعلت فسأصاب بنوبة قلبيّة مثل أمّي 594 00:49:28,961 --> 00:49:31,981 .سئمت من إضاعة جهدي محاولاً إيقافك 595 00:49:35,317 --> 00:49:36,650 ."الأمر متروك لك يا "هيث 596 00:50:35,159 --> 00:50:37,942 ،سأذهب للحظيرة، تفقّدا عريشة الصيد 597 00:50:40,062 --> 00:50:41,806 .وأطلق على ذلك الداعر 598 00:52:03,673 --> 00:52:05,742 .أنت في عداد الموتى 599 00:52:39,819 --> 00:52:41,349 .لا أثر له أو للفتاة 600 00:52:41,374 --> 00:52:42,498 هل كان مجرّد مكان للمراقبة؟ 601 00:52:42,523 --> 00:52:44,491 .أجل، وهناك واحد آخر هناك 602 00:52:45,334 --> 00:52:49,287 بناءً على ما رأيته، لن أتفاجئ إذا كانت هناك .أسلحة مُخبأة في كلّ أرجاء هذه المزرعة 603 00:52:54,709 --> 00:52:56,982 اذهب وتخفى، وعندما تراه 604 00:52:57,255 --> 00:52:58,771 .ابدأ بإطلاق النار 605 00:52:59,233 --> 00:53:00,740 .وسنأتي راكضين 606 00:53:00,765 --> 00:53:01,765 وأنت؟ 607 00:53:03,238 --> 00:53:05,006 سأتمشى في الغابة 608 00:53:05,093 --> 00:53:06,662 .وسأرى ما يمكنني إيجاده 609 00:53:06,687 --> 00:53:07,756 .حسناً 610 00:53:08,188 --> 00:53:09,381 .حظّ موفّق 611 00:53:09,772 --> 00:53:10,998 .ولك أيضاً 612 00:56:59,060 --> 00:57:00,598 .يمكنك الخروج الآن 613 00:57:12,668 --> 00:57:14,036 أنت من فعل هذا؟ 614 00:57:18,965 --> 00:57:20,473 ما الّذي يُريدونه منك؟ 615 00:57:23,429 --> 00:57:25,856 .يظنّون أن بوسعى إنقاذهم بطريقةٍ ما 616 00:57:31,750 --> 00:57:33,486 ...قائدهم 617 00:57:34,465 --> 00:57:35,997 .يريد أن يخصبني 618 00:57:50,345 --> 00:57:52,317 .علي أن أضع بعض الأضواء في الخارج 619 00:57:53,667 --> 00:57:54,989 .سيحلّ الظلام قريباً 620 00:57:57,828 --> 00:57:59,796 .ستكون ليلة طويلة 621 00:58:06,475 --> 00:58:10,434 ،لعلمك، لا أظنّك تكذبين 622 00:58:13,249 --> 00:58:15,751 .لكن بالتأكيد لا تخبريني بالحقيقة كاملة 623 00:58:18,103 --> 00:58:19,856 .فكّري كم أن ذلك سيساعدنا 624 00:59:06,094 --> 00:59:08,163 .أعرف وقع خُطاك 625 00:59:09,946 --> 00:59:13,272 ،في زُمرة الأسود تفعل الإناث الكثير 626 00:59:13,297 --> 00:59:16,936 .إنّ لم يكن كلّ الصيد عليها أتعرفين كيف يصطاد الأسد؟ 627 00:59:17,904 --> 00:59:18,483 .كلّا 628 00:59:18,508 --> 00:59:20,043 .حسناً، سأخبرك 629 00:59:20,436 --> 00:59:24,974 يجثم محرّكاً ذيله وينتظر 630 00:59:24,999 --> 00:59:27,303 .وصول الفريسة إليه 631 00:59:27,839 --> 00:59:30,041 .أنا أسد ذكر 632 00:59:30,215 --> 00:59:32,218 .أنا ملك الغاب 633 00:59:33,709 --> 00:59:35,311 .أردت فقط الاطمئنان عليك 634 00:59:37,147 --> 00:59:38,303 .سأذهب 635 00:59:39,009 --> 00:59:41,968 .عليك إنهاء الأمر، لقد طال كثيراً 636 00:59:42,934 --> 00:59:47,874 أعرف أنّها مزرعة كبيرة لكنّه هناك .يا "ماراي"، وهيّ أيضاً 637 00:59:49,084 --> 00:59:50,710 .يعرف أين يختبئ 638 00:59:51,076 --> 00:59:53,585 .إنّكم أربعة وهو واحد 639 00:59:54,936 --> 00:59:56,514 .خيبتم ظنّي 640 00:59:59,088 --> 01:00:00,085 .أنا آسفة 641 01:00:00,407 --> 01:00:03,177 .لا تتأسفي، التأسف للضعفاء 642 01:00:03,327 --> 01:00:04,514 .وأنت لست ضعيفة 643 01:00:05,194 --> 01:00:08,030 .اذهبي إلى هناك وافعلي ما عليك فعله وأنهي الأمر 644 01:00:09,062 --> 01:00:10,530 .اجعلني فخور بك 645 01:00:14,534 --> 01:00:15,534 .سأفعل 646 01:01:09,839 --> 01:01:11,161 .كلّا، كلّا 647 01:01:11,582 --> 01:01:12,582 .تبّاً 648 01:01:23,128 --> 01:01:24,270 ."بين" 649 01:01:26,991 --> 01:01:27,991 ماذا؟ 650 01:01:37,577 --> 01:01:39,270 .أنا حاملة للفيروس 651 01:01:45,513 --> 01:01:46,513 ماذا؟ 652 01:01:54,080 --> 01:01:55,614 .وهم لا يعرفون 653 01:01:56,042 --> 01:01:57,076 .كلّا 654 01:02:01,369 --> 01:02:03,426 .يظنّون أنّي مُحصّنة، لكنّي لستُ كذلك 655 01:02:04,423 --> 01:02:06,931 .أنا حاملة للفيروس إنّما لم أمرض 656 01:02:13,858 --> 01:02:15,911 ."مخيم اللاجئين في ولاية "بنسلفانيا 657 01:02:17,403 --> 01:02:19,036 .كنت أنت 658 01:02:21,402 --> 01:02:22,603 .كنت أنا 659 01:02:26,606 --> 01:02:27,684 .كلّ أولئك الأشخاص 660 01:02:27,709 --> 01:02:29,277 .لا أعرف ما كنت 661 01:02:29,329 --> 01:02:32,566 .عندما أتيت بدأ الجميع يمرضون 662 01:02:34,774 --> 01:02:36,700 .كانوا كلّهم يحتضرون باستثنائي 663 01:02:42,589 --> 01:02:48,950 لم يستطع الأطباء إخبار الناس بأنّهم أخطأوا .بالسماح لي بالدخول، لذلك أخفوا الأمر 664 01:02:50,918 --> 01:02:54,004 .قالوا لهم أنّي مُحصّنة والجميع صدّق ذلك 665 01:02:55,443 --> 01:02:57,152 ألقوا بي في زنزانة الحجر الصحّي 666 01:02:57,177 --> 01:03:00,184 .وقالوا إنّهم سيرسلوني إلى مكان أبحاث 667 01:03:01,536 --> 01:03:03,122 .لكنّي سمعتُ قصّصاً 668 01:03:04,344 --> 01:03:06,840 .أنت لا تعرف ما الّذي يفعلونه بأمثالي 669 01:03:06,865 --> 01:03:11,684 يجربون عليهم وكأنّهم فئران في قفص 670 01:03:12,003 --> 01:03:13,739 .منتظرين تشريحهم 671 01:03:16,259 --> 01:03:18,059 هل كان شقيقك حامل للفيروس؟ 672 01:03:19,120 --> 01:03:22,290 .كان مريض وساعدني في الهروب 673 01:03:23,696 --> 01:03:26,106 .لم نعرف إلى كم سيصمد 674 01:03:33,111 --> 01:03:34,112 هل أنا مريض؟ 675 01:03:39,020 --> 01:03:40,055 .لا أدري 676 01:04:14,537 --> 01:04:16,131 .سأرى من هناك 677 01:04:17,760 --> 01:04:19,242 ..."بين" - .اذهب - 678 01:04:20,525 --> 01:04:21,525 .اذهب 679 01:04:22,717 --> 01:04:23,718 .حسناً 680 01:04:32,432 --> 01:04:34,068 ماذا تريد؟ 681 01:04:34,265 --> 01:04:35,843 .ما نريده دوماً 682 01:04:36,795 --> 01:04:38,429 .ما كان عليك أن تأتي إلى هنا 683 01:04:44,073 --> 01:04:46,781 .هيث"، أتينا لتحصيل المال" 684 01:04:46,959 --> 01:04:48,928 .لا أريد إلّا بعض الوقت 685 01:04:49,196 --> 01:04:50,463 .لقد أُعطيت أكثر من اللازم 686 01:04:50,488 --> 01:04:53,325 .قليلاً أكثر، كدت أقترب 687 01:04:53,445 --> 01:04:54,679 تقترب؟ 688 01:04:54,704 --> 01:04:56,101 أهذه مزحة؟ 689 01:04:56,991 --> 01:04:58,570 يقترب؟ أسمعتم؟ 690 01:04:59,273 --> 01:05:02,531 تدين لنا بالمزيد من المال في كلّ مرّة .تطأ فيها قدمك خارج هذا المنزل 692 01:05:02,556 --> 01:05:06,260 ...أفهم، لكن - ألديك المال؟ - 693 01:05:09,284 --> 01:05:11,750 حسناً، لماذا لا نرى ما إذا كان هناك أيّ شيء أكثر قيمة في الداخل؟ 695 01:05:11,775 --> 01:05:13,672 !ليس داخل المنزل 696 01:05:17,514 --> 01:05:19,101 ما الّذي تفعله يا "هيث"؟ 697 01:05:21,673 --> 01:05:23,547 .ابتعد عن طريقي 698 01:05:26,550 --> 01:05:27,617 !أنت 699 01:05:35,690 --> 01:05:36,892 !أبي 700 01:05:37,104 --> 01:05:38,139 !أبي 701 01:05:38,211 --> 01:05:39,346 !أنتم 702 01:05:41,461 --> 01:05:42,461 !أنتم 703 01:05:44,664 --> 01:05:46,766 !لا تعودوا 704 01:07:00,002 --> 01:07:01,438 .ليس الذنب ذنبك 705 01:07:03,733 --> 01:07:05,068 .ليس ذنب أحد 706 01:07:07,522 --> 01:07:09,477 .إنّما هكذا تسير الأمور 707 01:07:22,922 --> 01:07:24,024 .اختبئي 708 01:07:24,096 --> 01:07:25,204 .الآن 709 01:07:34,206 --> 01:07:35,607 أين أنت؟ 710 01:07:59,808 --> 01:08:01,063 .وجدتك 711 01:08:32,993 --> 01:08:33,993 .هيّا 712 01:10:03,474 --> 01:10:05,591 !أعرف أنّها هنا 713 01:10:27,078 --> 01:10:30,007 .14شخصاً ماتوا بالإضافة إلى 3 أطفال 715 01:10:30,031 --> 01:10:31,937 .وأصيب أربعة آخرون بجروح خطيرة 716 01:10:31,962 --> 01:10:33,398 لدى الشرطة مشتبه به في الحجز 717 01:10:33,423 --> 01:10:37,452 لكنّها لن تفصح عن أيّ معلومات .حتّى يكملوا تحقيقهم 719 01:10:37,477 --> 01:10:41,265 التقى مسؤولي الصحّة من جميع أنحاء العالم اليوم سعياً لتوحيد 721 01:10:41,290 --> 01:10:45,819 جميع مواردهم حيث أن عدد القتلى ...في جميع أنحاء العالم يتجاوز الآن ثمانية 723 01:10:46,658 --> 01:10:51,164 لقمع النهب الجماعي سعى الرئيس ،إلى إصدار الأحكام العرفيّة سارية المفعول 725 01:10:51,320 --> 01:10:55,815 ولكن مع إصابة أكثر من ثلثي أفراد الجيش ...وضباط إنفاذ القانون في البلاد 727 01:11:03,490 --> 01:11:08,349 {\an8}"الزم منزلك" 728 01:11:20,931 --> 01:11:22,544 .عمّتم مساءً يا أعزّائي 729 01:11:22,569 --> 01:11:25,349 معكم برنامج يوم القيامة الجديد اليومي 730 01:11:25,374 --> 01:11:28,772 وما زلت أتعلّم كيفية تشغيل هذا الراديو إلى جنب التقاط 731 01:11:28,797 --> 01:11:30,532 ،جميع التغيرات في جميع أنحاء البلاد 732 01:11:30,557 --> 01:11:34,022 .لذلك أنا أتحدّث إليك من مكان ما في المعقل 733 01:11:34,074 --> 01:11:37,975 .لذا إنّ كنت تسمعني فلربّما أكون قادرة على رؤيتك 734 01:11:38,794 --> 01:11:42,298 لقد كانت 24 ساعة قاسية لذلك دعونا نتخلّى 735 01:11:42,323 --> 01:11:44,889 .عن هذا المزاح الظريف 736 01:11:46,172 --> 01:11:48,772 .الرئيس قد مات 737 01:11:49,577 --> 01:11:52,154 .لم تعد هناك حكومة 738 01:11:53,464 --> 01:11:54,912 .كان آخرهم 739 01:11:56,012 --> 01:11:59,178 .لم يعُد هناك من يدير هذا البلد 740 01:11:59,781 --> 01:12:02,389 لست متأكّدة ممّا يجب الإبلاغ عنه أيضاً 741 01:12:03,012 --> 01:12:06,186 لأنّنا نحاول فهم الأمر، لكنّي سأزوّدكم بالمعلومات 742 01:12:06,211 --> 01:12:07,873 .بأقصى ما أستطيع 743 01:12:07,898 --> 01:12:10,412 ."معكم "آلفا 9-1 744 01:12:10,437 --> 01:12:12,037 أوتدرون؟ 745 01:12:12,412 --> 01:12:13,947 ."معكم "جيسكا 746 01:12:14,083 --> 01:12:15,920 .تصبحون على خير يا أعزّائي 747 01:13:05,344 --> 01:13:07,337 .لن تحصلوا على تلك الفتاة أبداً 748 01:13:17,729 --> 01:13:19,758 .ولن تخرجوا من أرضي 749 01:13:46,950 --> 01:13:51,774 ،تأتون إلى منزلي وتحاولون اختطاف تلك الفتاة 750 01:13:51,799 --> 01:13:53,175 وبعدها تحاولون قتلي؟ 751 01:13:53,200 --> 01:13:55,430 !لا نريد إلّا الفتاة 752 01:13:59,594 --> 01:14:00,729 .كلّا 753 01:14:03,882 --> 01:14:05,602 !كلّا، انتظر 754 01:14:05,704 --> 01:14:06,705 !انتظر 755 01:14:07,874 --> 01:14:09,376 .كلّا، لا تفعل 756 01:14:15,754 --> 01:14:17,321 .كلّا، كلّا 757 01:14:33,130 --> 01:14:34,564 .لا تفعل هذا 758 01:14:37,532 --> 01:14:38,969 .ليس لدي خيار 759 01:14:39,196 --> 01:14:40,596 .بلى لديك 760 01:14:42,214 --> 01:14:43,735 .إنّها ليست مُحصّنة 761 01:14:48,223 --> 01:14:49,797 .الفتاة مريضة 762 01:14:49,926 --> 01:14:52,196 .وفي هذه الحالة أنا أيضاً مريض 763 01:15:04,543 --> 01:15:06,758 علي أن أقتلك 764 01:15:07,579 --> 01:15:09,454 .وإلّا "آرون" سيقتلني 765 01:15:09,479 --> 01:15:13,860 يمكنك أن تهرب، يمكنك .أن تتّجه للغابة ولا تعود 767 01:15:26,213 --> 01:15:27,915 .فات الآوان على ذلك 768 01:16:20,766 --> 01:16:22,968 .سنذهب في نزهة 769 01:16:23,094 --> 01:16:25,766 ،إنّ حاولت فعل شيء أو الهرب 770 01:16:26,518 --> 01:16:30,180 .أقسم لك أنّي سأضع رصّاصة في رأسك 772 01:16:31,258 --> 01:16:32,274 !انهضي 773 01:16:33,749 --> 01:16:34,783 !هيّا 774 01:16:37,242 --> 01:16:38,242 !تحرّكي 775 01:16:49,513 --> 01:16:50,930 .ربّاه 776 01:16:51,300 --> 01:16:52,867 .أنظر لحالنا 777 01:16:58,185 --> 01:17:00,086 .لننهي هذا الأمر 778 01:17:02,045 --> 01:17:04,414 .كلّا، علينا أن نتكلّم قبل إنهائه 779 01:17:04,439 --> 01:17:06,541 .ليس لدينا ما يُقال 780 01:17:06,566 --> 01:17:08,501 ،سترمي ذلك السلاح جانباً 781 01:17:08,526 --> 01:17:09,911 ،وأنا سأعطيك خليلتك 782 01:17:09,936 --> 01:17:13,102 .وبعدها تركب تلك الشاحنة وتقود غرباً 784 01:17:14,125 --> 01:17:16,008 ونهاية سعيدة بعدها؟ 785 01:17:16,254 --> 01:17:17,922 .تلك هي الخطّة 786 01:17:19,050 --> 01:17:20,751 .لنتمّعن في الأمر 787 01:17:20,776 --> 01:17:25,013 ،إذاً أرمي سلاحي وأنت تطلقها 788 01:17:26,124 --> 01:17:27,883 وكيف تظن أن ذلك سينتهي حسب رأيك؟ 789 01:17:27,908 --> 01:17:30,391 أقصد، شخصان كانا يحاولان قتلك 790 01:17:30,416 --> 01:17:33,547 ،طوال اليوم واقفين أمامك بلا حماية 791 01:17:33,572 --> 01:17:35,199 .سنموت في ثوان 792 01:17:35,224 --> 01:17:36,852 .هكذا أراها 793 01:17:37,930 --> 01:17:39,852 .سألقي سلاحي حالما تلقي سلاحك 794 01:17:39,877 --> 01:17:41,080 .أعدك بذلك 795 01:17:41,216 --> 01:17:43,852 ،وعدك لا يعني لي شيء 796 01:17:44,010 --> 01:17:47,047 لأنّي قد كُرّست من قبل العالم الآخر 797 01:17:47,104 --> 01:17:49,345 .لقتل أيّ شخص يقف في طريقي 798 01:17:49,370 --> 01:17:51,102 !لا أريد ذلك 799 01:17:51,458 --> 01:17:52,922 !أنا لست قاتل 800 01:17:53,069 --> 01:17:55,688 .أظنّك حصلت على هذا اللّقب اليوم 801 01:17:59,665 --> 01:18:03,069 "والآن أنت تضع مسدّس على رأس "مارلي 802 01:18:03,135 --> 01:18:05,970 وتتوقّع مني أن أنسحب؟ 803 01:18:06,082 --> 01:18:08,703 .أجل، أظنّي أفعل 804 01:18:08,969 --> 01:18:10,961 .أجل، أظنّك ترى أن ذلك لن يحدث 805 01:18:10,986 --> 01:18:13,008 !لم أطلب منك القدوم إلى هنا 806 01:18:13,523 --> 01:18:14,821 .ذلك غير مهمّ الآن يا بُنيّ 807 01:18:14,846 --> 01:18:16,313 !أنظر حولك 808 01:18:16,807 --> 01:18:18,676 !أنا الفائز 809 01:18:18,803 --> 01:18:22,422 .ارمي سلاحك وقلّل خسائرك وعد للمنزل 810 01:18:23,506 --> 01:18:24,508 !توقّفي 811 01:18:24,966 --> 01:18:27,539 ،من باب المجاملة أيمكنك أن تخلع عنها الكمامة؟ 813 01:18:27,564 --> 01:18:30,242 .أظن لديها حكمة تُلقيها 814 01:18:31,914 --> 01:18:32,914 .سُحقاً لك 815 01:18:34,753 --> 01:18:36,664 مارلي"، كيف حالك؟" 816 01:18:41,454 --> 01:18:43,914 .حظيت بأيّام أفضل 817 01:18:46,881 --> 01:18:50,110 .رفاق، أظنّنا على طريقٍ مسدود 818 01:18:51,996 --> 01:18:54,907 والشيء الوحيد الّذي يقتل .أيّ شخص هو الشيخوخة 819 01:18:56,907 --> 01:19:01,352 والغنيمة الوحيدة ما زالت مختبئة .في مكانٍ ما على هذه المزرعة 820 01:19:03,567 --> 01:19:06,271 .اسمع، نحن نلاحقها منذ أن غادرت المخيم 821 01:19:08,187 --> 01:19:09,720 .لطالما تعلّق الأمر بالفتاة 822 01:19:09,847 --> 01:19:10,991 !لكنّكم مخطؤون بشأنها 823 01:19:11,016 --> 01:19:12,422 !كلّا 824 01:19:12,673 --> 01:19:17,010 .إنّها محصّنة و"آرون" رأى الحقيقة الكاملة 825 01:19:17,348 --> 01:19:20,969 .يعرف أن بوسعها تغيير كلّ شيء 826 01:19:20,994 --> 01:19:22,571 !لكنّها ليست مُحصّنة 827 01:19:22,596 --> 01:19:24,898 .تلك كذبة أخبروكم بها في المعسكر 828 01:19:24,923 --> 01:19:27,735 !إنّها حاملة للفيروس وستُعديكما 829 01:19:28,522 --> 01:19:29,756 .أنت تكذب 830 01:19:29,781 --> 01:19:31,586 أتتوقّع منا تصديق هذا؟ 831 01:19:31,611 --> 01:19:33,312 !من الأفضل لك أن تصدّق 832 01:19:33,448 --> 01:19:36,284 .لأنّي الآن أتنفس على وجه خليلتك 833 01:19:36,309 --> 01:19:39,352 .وإنّ كنت مريض فهيّ أيضاً مريضة 834 01:19:46,248 --> 01:19:48,422 .بوسعي شمّ كذبك 835 01:19:48,618 --> 01:19:51,588 ،لقد عبرت من خلال ذلك المرض يا بني 836 01:19:51,613 --> 01:19:53,508 .وخرجت حيّاً 837 01:19:55,071 --> 01:19:59,109 .تلك الفتاة حقّي وقدري 838 01:19:59,134 --> 01:20:02,403 .لكن قدرك سيقتلك 839 01:20:02,428 --> 01:20:05,367 .إنّها لي وسأأخذها 840 01:20:11,292 --> 01:20:12,586 .لا تفعل 841 01:20:12,969 --> 01:20:13,970 ."آرون" 842 01:20:16,073 --> 01:20:21,008 لقد أخبرتك مراراً وتكراراً أنّي سأفعل .كلّ ما يلزم لإنهاء هذا الأمر واستعادتها 844 01:20:21,864 --> 01:20:22,864 .صحيح 845 01:20:25,159 --> 01:20:28,063 وقد أوفيتي بوعدي لحدّ الآن، صحيح؟ 846 01:20:30,684 --> 01:20:31,684 .صحيح 847 01:20:38,637 --> 01:20:40,875 .إذاً افعل ما يتحتم عليك فعله 848 01:20:42,938 --> 01:20:43,938 .سأفعل 849 01:21:25,021 --> 01:21:26,056 .سُحقاً 850 01:21:28,578 --> 01:21:30,948 .هيّا، هيّا 851 01:21:42,534 --> 01:21:46,736 كان عندي ذلك الاعتقاد حينها ،أن الفيروس هو الّذي سيقتلني 853 01:21:47,130 --> 01:21:49,966 .وليس أحد مسلّحين 854 01:21:51,432 --> 01:21:55,408 .آسف لتخيب أملك لكن ليست هكذا تكون نهايتك 855 01:22:04,840 --> 01:22:07,751 .سيتعيّن عليك التعايش مع ما فعلته 856 01:22:15,803 --> 01:22:18,773 ماذا فعلت؟ !هزمت الموت ثانيةً 858 01:22:23,273 --> 01:22:24,923 !أنا منيع 859 01:22:47,882 --> 01:22:49,595 ."لقد قتل "غاي 860 01:22:52,142 --> 01:22:54,142 .كان سيفعل ذلك ثانيةً 861 01:22:54,882 --> 01:22:58,052 .لم أستطع أن أسمح له بفعل ذلك لشخصٍ آخر 862 01:23:17,129 --> 01:23:18,731 ."أنا في غاية الأسف يا "بين 863 01:23:20,035 --> 01:23:21,978 .آسفة لأنّ هذا حدث لك 864 01:23:23,124 --> 01:23:24,558 .إيّاك والاعتذار 865 01:23:29,894 --> 01:23:30,894 أأنت بخير؟ 866 01:23:32,572 --> 01:23:33,822 .كنت أفضل 867 01:23:40,545 --> 01:23:45,184 لطالما كنت أظنّ أن عند نهاية العالم سنتّحد 868 01:23:46,330 --> 01:23:48,220 ...ويساعد بعضنا البعض و 869 01:23:50,607 --> 01:23:52,291 .لا أعرف ماذا أفعل الآن 870 01:23:53,584 --> 01:23:55,056 .لم أعد أعرف بعد الآن 871 01:23:58,618 --> 01:23:59,931 .لدينا بعض 872 01:24:03,505 --> 01:24:05,533 .لدينا شيء واحد نفعله من أجلنا 873 01:24:06,287 --> 01:24:08,830 حقّاً؟ وما هو؟ 874 01:24:11,603 --> 01:24:14,267 .شاحنة مدرعة بها خزان مليء بالوقود 875 01:24:17,188 --> 01:24:18,188 .أجل 876 01:24:25,067 --> 01:24:27,205 .آن الآوان لمغادرة هذه المزرعة 877 01:24:29,557 --> 01:24:32,111 .ربّما هناك شخص ما يعمل على علاج 878 01:24:36,782 --> 01:24:38,617 .ستحتاج للمساعدة إذا كنت مريض 879 01:24:40,229 --> 01:24:42,251 هل ستأتي معي؟ 880 01:24:43,570 --> 01:24:46,861 .لا يجب أن تذهب إلى هناك بمفردك 881 01:24:48,762 --> 01:24:51,111 هل لديك أيّ إمدادات يمكننا أخذها؟ 882 01:24:53,240 --> 01:24:54,240 .أجل 883 01:24:56,321 --> 01:24:58,189 .سنكون بخير 884 01:25:07,354 --> 01:25:17,354 Red Chief : ترجمة