1
00:00:09,240 --> 00:00:10,480
Lupasin ennen vaaleja -
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,880
skotlantilaisille itsenäistymistä
koskevan kansanäänestyksen.
3
00:00:14,960 --> 00:00:18,200
Venäjä on taitava horjuttamaan ja
hallitsemaan pieniä valtioita.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,200
Sellaisen luominen Skotlantiin
olisi vallankaappaus.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,280
Redback on Britanniassa tapahtuvan
terroristi-iskun koodinimi.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,760
Oleg Adamov.
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,680
Hän on merkittävä tekijä.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,800
Veikkaan, että hän on edelleen
Lontoossa. Etsikää hänet.
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,840
Holly ei vaikuta kansanäänestykseen.
10
00:00:34,920 --> 00:00:37,880
Nuori skottinainen,
joka voi olla tyttäresi?
11
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Kaappasimme viestejä,
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
joista ilmenee,
että pääministerinne on uhattuna.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
Tämä mies, Shaun Graham.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,320
En ole ystäväsi, Cornwell!
15
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
Hoitelen sinut!
16
00:00:47,640 --> 00:00:48,720
Älä liiku.
17
00:00:48,800 --> 00:00:49,960
Pudota ase!
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,240
-Onko hän käyttänyt nimeä Redback?
-Kyllä.
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,440
Sitten hän on mahdollisten
ostajien listan kärjessä.
20
00:00:56,520 --> 00:00:59,520
Mikä yhteys hänellä on
Oleg Adamoviin?
21
00:00:59,600 --> 00:01:00,760
Mikä Redback on?
22
00:01:00,840 --> 00:01:02,880
Joku terroriuhka, eikö niin?
23
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Emme tiedä.
24
00:01:04,960 --> 00:01:07,160
-Liikkumatta!
-Kuka ampui?
25
00:01:12,320 --> 00:01:14,080
POLIISI
26
00:01:22,880 --> 00:01:25,600
Pääministeri poistuessa studiosta -
27
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
pommi katkaisee sähköt.
28
00:01:27,560 --> 00:01:29,400
Sähkökeskus on rakennuksen
takaosassa.
29
00:01:29,480 --> 00:01:33,600
Ampuja mursi oven auki ja asetti
ajastimella varustetun pommin.
30
00:01:33,680 --> 00:01:37,840
Ei jälkiä. Kaaos. Huutoa. Laukauksia.
31
00:01:37,920 --> 00:01:39,040
Yksi laukaus.
32
00:01:39,120 --> 00:01:43,400
Pääministeri on maassa ja ampuja,
Shaun Graham, pääsee pakoon.
33
00:01:43,920 --> 00:01:44,840
Hän katoaa.
34
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
Marcus, löysitkö mitään?
35
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Ei jälkeäkään Grahamista
tai hänen tutuistaan.
36
00:01:51,040 --> 00:01:52,880
Ei mitään lentokentiltä
tai satamista.
37
00:01:52,960 --> 00:01:54,440
Entä sisäpiirin kaveri?
38
00:01:54,520 --> 00:01:56,680
Oli antanut Grahamille
passinsa ja työasunsa.
39
00:01:56,760 --> 00:01:58,480
Sai palkkioksi 200 puntaa.
40
00:01:58,560 --> 00:02:00,200
Elinkautinen 200 punnan vuoksi?
41
00:02:00,280 --> 00:02:01,400
Etsikää edelleen.
42
00:02:01,480 --> 00:02:02,320
Selvä.
43
00:02:03,720 --> 00:02:06,920
-Hän siis käveli läpi?
-Ja sitten taas ulos.
44
00:02:08,520 --> 00:02:09,880
Miksi vain yksi laukaus?
45
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
Käydään läpi kaikki
valvontakameroiden tallenteet -
46
00:02:12,560 --> 00:02:13,800
lähiympäristöstä.
47
00:02:13,880 --> 00:02:16,680
Keskitytään ohi ajaviin autoihin,
joissa on autokamera.
48
00:02:33,400 --> 00:02:34,240
Levi?
49
00:02:36,480 --> 00:02:38,320
Joku yritti lähettää viestin.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,400
-Niin?
-Pomo.
51
00:02:45,160 --> 00:02:46,280
Shaun Graham löytyi.
52
00:03:50,080 --> 00:03:52,720
-Oletko varma, että se on Graham?
-Sataprosenttisen.
53
00:03:54,160 --> 00:03:56,640
SOCOn mielestä hän kiipesi
ylös täältä.
54
00:03:58,240 --> 00:04:00,600
Sitoi narun ja hyppäsi.
55
00:04:00,680 --> 00:04:01,560
Sillä selvä.
56
00:04:02,400 --> 00:04:05,480
Voimme laskea Redbackin statuksen
seurantaa vaativaksi.
57
00:04:06,600 --> 00:04:08,480
Redback-teksti pääministerin kuvassa.
58
00:04:09,040 --> 00:04:12,240
Kaksi murhayritystä viikkoa
myöhemmin.
59
00:04:12,800 --> 00:04:13,760
Tämä oli tässä.
60
00:04:23,040 --> 00:04:26,080
Adam tulee kohta.
Mikä mieltänne painaa?
61
00:04:26,160 --> 00:04:28,320
Hän tuijotti suoraan aseen piippuun.
62
00:04:28,400 --> 00:04:29,320
Kahdesti.
63
00:04:29,400 --> 00:04:30,200
Olin paikalla.
64
00:04:30,280 --> 00:04:33,880
-Hän uskottelee, että kaikki on OK.
-Hän suostui väittelyyn tänään.
65
00:04:34,440 --> 00:04:35,560
Hyväksytkö sen?
66
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
Adam ei pidä ohjailusta,
67
00:04:38,440 --> 00:04:40,720
mutta hän kuunteli
turvallisuuspäällikköä.
68
00:04:40,800 --> 00:04:43,000
-Pidetäänkö väittely täällä?
-Jotain se on sekin.
69
00:04:43,080 --> 00:04:45,920
Hän ei halua kuulla tätä, mutta
tilastot näyttävät nyt hyviltä.
70
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Emme kaipaa vellovaa väittelyä.
71
00:04:49,280 --> 00:04:54,040
Kysyn hänen lähimpänä ystävänään,
onko hänestä siihen?
72
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
Huomenta kaikille.
73
00:04:58,920 --> 00:05:00,520
Tiukka ohjelma tänään,
74
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
mutta mitä kiireisempi, sen parempi.
75
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
Minä pärjään kyllä.
76
00:05:11,120 --> 00:05:14,240
Kiitos huolenpidostanne,
mutta meillä on -
77
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
kansanäänestys voitettavana.
78
00:05:28,440 --> 00:05:31,800
Alexander Kutiev ei puhunut
tällaisista pelleistä.
79
00:05:31,880 --> 00:05:33,960
Samalla kun kävi kauppaa uudesta
talosta?
80
00:05:34,040 --> 00:05:38,360
Graham ajoi Nigel Braynorin
yrittämään pääministerin tappoa.
81
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Kun se epäonnistui, hän meni
radioasemalle hoitamaan homman.
82
00:05:42,440 --> 00:05:43,840
Miksi vain yksi laukaus?
83
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
Aseessa oli yksi luoti?
84
00:05:47,640 --> 00:05:50,600
Hän ampui ohi
ja hirtti sitten itsensä.
85
00:05:50,680 --> 00:05:53,840
Hän kirjoitti sanan Redback.
Sitä ei voi ohittaa.
86
00:05:53,920 --> 00:05:57,120
Isä, joka oli ravoissaan siitä,
ettei voi tavata poikaansa, niinkö?
87
00:05:57,200 --> 00:05:59,120
Toinen tyyppi,
jolla on vain yksi luoti?
88
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
Redbackin on oltava tätä suurempi.
89
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
Mitä? He olivat vähällä onnistua -
90
00:06:03,480 --> 00:06:05,360
pääministerin tappamisessa.
91
00:06:05,440 --> 00:06:08,160
Ja heillä oli pääsy
Etta Cornwellin päiväkirjaan.
92
00:06:11,760 --> 00:06:15,240
Taidat haluta niputtaa kaiken
siistiin nippuun, Levi.
93
00:06:18,120 --> 00:06:20,480
Tässä on kyse paljon enemmästä.
Tämä ei ole Redback.
94
00:06:21,760 --> 00:06:24,080
Esität oikeita kysymyksiä, Beatrice.
95
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Etsikää vastaukset.
96
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
Ei anneta tilaa kysymyksille.
97
00:06:35,280 --> 00:06:37,840
Annetaan lausunto ja jatketaan
eteenpäin.
98
00:06:37,920 --> 00:06:38,840
Pääministeri.
99
00:06:43,520 --> 00:06:45,080
Molemmat tappajat ovat kuolleet -
100
00:06:45,800 --> 00:06:48,160
ja lähivartioinnin status on
palannut keltaiseksi.
101
00:06:49,920 --> 00:06:51,720
-Pääministeri pitää...
-Kyllä.
102
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Mikä on taktiikka?
103
00:06:54,920 --> 00:06:55,880
Taktiikkako?
104
00:06:57,920 --> 00:07:00,600
Teillä on voimakkaita vastustajia.
105
00:07:01,080 --> 00:07:02,800
Uskomme, että murhayrityksen takana -
106
00:07:02,880 --> 00:07:06,080
on ryhmä, joka tukee myös
skotlantilaisia terroristeja.
107
00:07:07,480 --> 00:07:10,440
Jos ette kuuntele neuvojamme,
108
00:07:11,920 --> 00:07:14,640
ette vaaranna vain itseänne,
109
00:07:15,360 --> 00:07:19,040
saatatte koko kansakunnan vaaraan.
110
00:07:21,000 --> 00:07:23,400
Poliisien kuolemilla on oltava joku
merkitys.
111
00:07:24,880 --> 00:07:26,320
Puheestanne on oltava hyötyä.
112
00:07:31,360 --> 00:07:33,520
Varsinainen ilopilleri. Kaikki hyvin?
113
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Ei hätää.
114
00:07:36,880 --> 00:07:38,080
Huomenta kaikille.
115
00:07:39,320 --> 00:07:40,240
Huomenta.
116
00:07:45,760 --> 00:07:48,760
Jos haluaa muuttaa maailmaa,
on puhuttava.
117
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
Aseet eivät helpota keskustelua.
118
00:07:53,760 --> 00:07:54,720
Ne estävät sen.
119
00:07:57,280 --> 00:07:58,400
Selvä.
120
00:08:01,800 --> 00:08:04,800
Jos tämä löytyi respasta,
milloin hän teki sen?
121
00:08:05,840 --> 00:08:08,600
Ja miksi työvuorolista oli respassa?
122
00:08:09,560 --> 00:08:10,600
Mitä tarkoitat?
123
00:08:11,800 --> 00:08:14,760
Ihmisten on tiedettävä,
mitä he tekevät sinä päivänä.
124
00:08:18,800 --> 00:08:21,040
Myin kaksi vuotta popcornia
elokuvateatterissa.
125
00:08:21,120 --> 00:08:22,680
Listat ripustetaan pukuhuoneeseen.
126
00:08:31,000 --> 00:08:31,800
Niin, Beatrice?
127
00:08:32,320 --> 00:08:35,120
Tämä on turvahenkilöstön
työvuorolista.
128
00:08:36,000 --> 00:08:39,520
Konstaapeli toi sen rikostutkijalle
respaan, jossa se kirjattiin.
129
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
-OK.
-Toista nauha.
130
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Toistetaan.
131
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
Oleg Adamov.
132
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
Joo, ja tuo on...
133
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
City Radion henkilöstön takahuone.
134
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Mitä hän tekee?
135
00:09:03,000 --> 00:09:04,320
Lähettää viestin.
136
00:09:07,800 --> 00:09:09,560
Voi olla Grahamin apuri.
137
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
Oleg Adamov -
138
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
ei ole kenenkään apuri.
139
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
Nuo ovat pimeänäkölasit.
140
00:09:33,840 --> 00:09:35,240
Hassu tyyppi.
141
00:09:38,080 --> 00:09:39,240
Mitä hän teki?
142
00:09:39,760 --> 00:09:42,120
Sanoi vain "haista paska."
143
00:09:43,200 --> 00:09:44,880
Kenelle hän haistatteli?
144
00:09:47,880 --> 00:09:49,000
Hän on Redback.
145
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
Ja jos ei ole,
146
00:09:53,840 --> 00:09:54,800
tietää, kuka on.
147
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
Hän irvailee meille.
148
00:09:58,320 --> 00:10:01,560
Paskiainen tappoi Glenin
ja hymyilee meille.
149
00:10:03,400 --> 00:10:05,120
Pyyhin virneen hänen kasvoiltaan.
150
00:10:09,600 --> 00:10:12,840
Jos muutos tapahtuu,
sen on perustuttava -
151
00:10:13,800 --> 00:10:17,480
suuren enemmistön tahtoon.
152
00:10:17,560 --> 00:10:20,240
Merkittäviä muutoksia ei saa
toteuttaa -
153
00:10:20,320 --> 00:10:21,640
vähemmistöjen päähänpistoina.
154
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
Mehän muutimme kohdan
"päähänpistoina."
155
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
Mitä? Milloin?
156
00:10:26,640 --> 00:10:29,280
Halusit sanoa "Ilman..."
157
00:10:29,360 --> 00:10:33,440
Ilman selkeää mandaattia. Kyllä.
158
00:10:35,200 --> 00:10:37,680
Viime hetken muutokset
ovat epätoivoisia.
159
00:10:38,800 --> 00:10:41,640
Adam, pidetään tauko.
160
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
Miksei.
161
00:10:46,440 --> 00:10:47,680
Pidetään tauko.
162
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Yritän muuttaa tapaamisiani,
jos minua tarvitaan väittelyssä.
163
00:10:55,400 --> 00:10:57,560
Sanon kyllä, jos tarvitsen jotain.
164
00:10:58,200 --> 00:11:00,880
Ja voit sanoa Nickylle,
että ottaa rennosti.
165
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
Arvostan apuanne,
mutta minulla on kaikki hyvin.
166
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
Onko Holly ollut yhteydessä tänään?
167
00:11:08,280 --> 00:11:09,920
Pari tekstaria, ei mitään erikoista.
168
00:11:10,520 --> 00:11:11,320
Kun ajattelee,
169
00:11:12,640 --> 00:11:14,240
etten tiedä, onko hän minun...
170
00:11:15,760 --> 00:11:16,960
Ota hänet huomioon.
171
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
En usko tähän
supermiehen rooliin.
172
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Olen kunnossa.
173
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
Anteeksi.
174
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
Mitä saisi olla?
175
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
Bruce, kiitos.
176
00:11:54,080 --> 00:11:57,560
Vieläkin hengissä kahden yrityksen
jälkeen. Miehelläsi on isot pallit.
177
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Minun miehellänikö?
178
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
Adam Cornwell.
179
00:12:03,280 --> 00:12:04,920
Kiva pusero. Mieleenpainuva.
180
00:12:05,360 --> 00:12:06,200
Kiitos.
181
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Herättää huomiota.
182
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Voinko tarjota juotavaa?
183
00:12:15,800 --> 00:12:17,840
Minä olen muuten "ei".
184
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
Niin minäkin.
185
00:12:24,120 --> 00:12:26,720
Älä kerro äidilleni. Hän sekoaisi.
186
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Entä sinun?
187
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
-Hitto, olenko jotenkin...
-Ei tässä mitään.
188
00:12:38,440 --> 00:12:39,880
Haluatko pitää tauon, Holly?
189
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Joo.
190
00:12:59,120 --> 00:13:00,240
Scottish Sun.
191
00:13:00,320 --> 00:13:03,240
Hei Shirl, Robert tässä.
Voitko yhdistää päätoimittajalle?
192
00:13:03,520 --> 00:13:04,320
Toki.
193
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
Saimmehan etusivun huomiseksi?
194
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
Homma hoidossa. Tyttö on sama,
joka kuvattiin pääministerin kanssa.
195
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
Nussivatko he?
196
00:13:13,160 --> 00:13:14,840
Ei siltä vaikuta.
197
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Muttet vastaa ei?
198
00:13:16,760 --> 00:13:18,400
Yritä löytää jotain nopeasti.
199
00:13:18,480 --> 00:13:20,560
-Jotakin on painettava.
-Täytyy lopettaa.
200
00:13:23,480 --> 00:13:24,400
OK.
201
00:13:26,120 --> 00:13:26,960
Tuoppi siideriä.
202
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Selvä.
203
00:13:33,600 --> 00:13:36,640
Löysimme johtolangan, joka johtaa
meidät suoraan Adamovin jäljille.
204
00:13:36,720 --> 00:13:39,360
Naulataan sananmukaisesti
kivekset seinään.
205
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
Ei sentään.
206
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
Se olisi ällöttävää.
207
00:13:41,920 --> 00:13:44,040
VX-jäännösten tulokset.
208
00:13:44,120 --> 00:13:46,680
Punaiset alueet näyttävät,
missä Adamov on viettänyt -
209
00:13:46,760 --> 00:13:48,920
"ei merkityksettömän määrän aikaa."
210
00:13:49,000 --> 00:13:52,240
Suurin jäännösmäärä on ostarilla,
jossa Glen kuoli.
211
00:13:52,320 --> 00:13:53,400
Tämä on outoa.
212
00:13:54,720 --> 00:13:56,800
Suurimpiin lukeutuva
molekyylijälki löytyy -
213
00:13:56,880 --> 00:13:58,400
radioasemalta, vai mitä?
214
00:13:59,280 --> 00:14:00,840
Muttei Shaun Grahamin kotoa.
215
00:14:00,920 --> 00:14:02,880
Tai Irene Amrosen kotoa.
216
00:14:04,680 --> 00:14:07,160
Tämän perusteella Oleg Adamovin -
217
00:14:07,240 --> 00:14:09,720
ja Shaun Grahamin jäljet
kohtasivat vain radioasemalla.
218
00:14:10,880 --> 00:14:13,320
Tarkastakaa kaikki nämä osoitteet.
219
00:14:13,400 --> 00:14:16,240
Selvittäkää esiintymispisteet
ja miksi Adamov oli niissä.
220
00:14:16,320 --> 00:14:19,000
Siis että menisimme ihan
oikeasti ulkoilmaan?
221
00:14:19,080 --> 00:14:20,360
Ulkoilma on yliarvostettua.
222
00:14:21,320 --> 00:14:22,520
Sinulle soitettiin.
223
00:14:22,600 --> 00:14:24,240
Skottikaverisi haluaa tavata.
224
00:14:25,360 --> 00:14:27,080
Mitä hän sanoi täsmälleen?
225
00:14:27,720 --> 00:14:30,240
"Sano Beatricelle,
että tapaaminen olisi viisasta,
226
00:14:30,320 --> 00:14:32,520
etenkin kun metro toimii hyvin."
227
00:15:14,040 --> 00:15:14,920
Uusi parta.
228
00:15:16,680 --> 00:15:17,600
Komea.
229
00:15:20,000 --> 00:15:21,640
Kiitos, että tulit tänne asti.
230
00:15:22,560 --> 00:15:23,600
Hyvä nähdä sinua.
231
00:15:25,600 --> 00:15:26,520
Samoin.
232
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
Pidätkö itsestäsi huolta?
233
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Joo.
234
00:15:32,720 --> 00:15:33,680
Kuntoiletko?
235
00:15:34,280 --> 00:15:35,440
Juoksen joka päivä.
236
00:15:37,040 --> 00:15:38,160
Kutakuinkin.
237
00:15:43,800 --> 00:15:44,760
Alkoholiton?
238
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
Ellei työ sitä vaadi.
239
00:15:49,760 --> 00:15:53,280
Ei tässä kveekarien kanssa toimita.
Kyllä minulle juoma maistuu.
240
00:15:56,000 --> 00:15:57,200
Mikä oli niin kiireistä?
241
00:16:00,520 --> 00:16:02,680
Minut on otettu sisäpiiriin.
242
00:16:06,280 --> 00:16:07,160
Hyvin toimittu.
243
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
Missä mennään?
244
00:16:10,720 --> 00:16:12,360
Laird on valinnut kohteen.
245
00:16:13,560 --> 00:16:15,760
Tämä pubi Bordersissa
parin päivän sisällä.
246
00:16:15,840 --> 00:16:17,520
Hän pitää minua sopivana tehtävään.
247
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
Miksi juuri tämä?
248
00:16:20,040 --> 00:16:22,320
Ulkomaalainen omistaja.
Tavallista paskaa.
249
00:16:23,560 --> 00:16:26,160
Soitamme varoituksen.
Aika ei riitä purkamiseen.
250
00:16:26,240 --> 00:16:29,120
Paikallinen räjähdys
takaa maksimaalisen julkisuuden.
251
00:16:45,680 --> 00:16:46,520
Ei.
252
00:16:47,400 --> 00:16:48,280
Eikö?
253
00:16:50,280 --> 00:16:51,640
Saat Temple Lairdin.
254
00:16:51,720 --> 00:16:53,000
Viisi iskua tänä vuonna.
255
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
Miksi lähetit minut sinne,
jos ei tätä varten?
256
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
Mitä? Kaksi vuotta.
257
00:16:58,080 --> 00:16:59,640
Tieto pitää paikkansa.
258
00:16:59,720 --> 00:17:02,520
Kaikki on valmista. Kun pää
katkaistaan, vartalo kaatuu.
259
00:17:02,600 --> 00:17:04,360
Pommeja pubeissa? En ota sitä riskiä.
260
00:17:04,440 --> 00:17:05,720
Kaksi vuotta, tajuatko?
261
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
Olen elänyt kaksi vuotta
tämän myrkyn keskellä -
262
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
uskoen, että siitä on hyötyä!
263
00:17:09,960 --> 00:17:11,240
Turvallista paluumatkaa.
264
00:17:11,840 --> 00:17:14,520
Jos käännän selkäni Lairdille,
olen lopullisesti ulkona.
265
00:17:14,600 --> 00:17:16,480
Tämä tilaisuus ei toistu.
266
00:17:16,560 --> 00:17:17,840
Hyväksyn sen.
267
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Isla.
268
00:17:37,080 --> 00:17:38,840
Kiitos, että suostuit tähän.
269
00:17:38,920 --> 00:17:40,880
Turvapalvelu vaati,
että se pidetään täällä.
270
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
Eipä kestä.
Täällä on paljon turvallisempi olo.
271
00:17:43,600 --> 00:17:47,080
Turvallisuudesta puheen ollen,
voisitko mainita sen väittelyssä?
272
00:17:47,160 --> 00:17:48,200
Sen hyökkäyksen?
273
00:17:48,280 --> 00:17:49,760
En, koska sitä tutkitaan vielä.
274
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
Pysytään vain kansanäänestyksessä.
275
00:17:51,560 --> 00:17:53,840
-OK.
-Hyvä, mennäänkö istumaan?
276
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
Tätä et kyllä usko.
277
00:18:07,960 --> 00:18:10,760
Hei. Oleg Adamov.
278
00:18:11,760 --> 00:18:12,920
Mitä hänestä?
279
00:18:13,000 --> 00:18:14,880
Katsoin hänen silmiinsä.
280
00:18:14,960 --> 00:18:17,240
Tyhjää täynnä. Vain mustat reiät.
281
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
Hän hakkasi sinut.
Älä pyytele anteeksi.
282
00:18:21,680 --> 00:18:23,240
Luuletko, että minua pelottaa?
283
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Ei, minä haluan hänet.
284
00:18:25,840 --> 00:18:28,960
Jos pääsette hänen lähelle,
tarvitsette minut paikalle.
285
00:18:32,200 --> 00:18:34,040
Tässä ei ole kyse kostosta.
286
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Eikö muka?
287
00:18:44,640 --> 00:18:47,480
Tulkaa yläkertaan,
esittelen teidät sisäministerille.
288
00:18:47,560 --> 00:18:49,920
Sinua kiinnostaa varmasti se,
mitä hän haluaa kertoa.
289
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
-Onko tätä vahvistettu?
-Työn alla.
290
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
Se on varmistettava.
291
00:18:54,520 --> 00:18:56,480
Ehdimme hävitä
kansanäänestyksen sitä ennen.
292
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
Tätä on käytettävä nyt.
293
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Antaa heidän kiistää se
ja tutkia asiaa.
294
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
Sitokoon itsensä solmuihin.
295
00:19:09,200 --> 00:19:10,640
Isketään nyt.
296
00:19:11,440 --> 00:19:12,960
Pelastetaan maamme.
297
00:19:17,000 --> 00:19:20,640
Etsimme Adamovia, seuraamme
VX-jälkiä, etsimme kumppaneita.
298
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
Oletteko samaa mieltä asiasta?
299
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
Kyllä. Murhayritys ei ollut Redback.
300
00:19:25,040 --> 00:19:29,760
Koska Adamov oli radioasemalla,
hän ilmeisesti tunsi Grahamin.
301
00:19:29,840 --> 00:19:32,000
En ymmärrä,
miksi Graham olisi tappanut itsensä.
302
00:19:32,080 --> 00:19:33,960
Emme tiedä sitä.
Tarvitsemme raportin.
303
00:19:34,040 --> 00:19:35,320
Pysytään vain faktoissa.
304
00:19:36,160 --> 00:19:38,640
Nigel Braynorin
viimeinen puhelu eilen.
305
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
-Tuntemattomaan numeroon.
-Niin.
306
00:19:40,760 --> 00:19:44,080
Tutkimme asiaa. Numero on aktivoitu
kerran päivässä 15 minuutiksi.
307
00:19:44,160 --> 00:19:45,720
Tiedämmekö linkkitornin?
308
00:19:45,800 --> 00:19:47,360
Etsimme kaavoja ja yhtymäkohtia.
309
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Braynor soitti
tuntemattomaan numeroon.
310
00:19:49,520 --> 00:19:52,800
Adamov ilmestyy radioasemalle.
Soittiko Braynor Adamoville?
311
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
Vähän kaukaa haettua,
mutta jos niin kävi...
312
00:19:55,680 --> 00:19:58,880
Puhelin on jäljitetty,
joten jos hän soittaa uudelleen...
313
00:19:58,960 --> 00:20:01,480
-Jos soittaja on Adamov...
-Selvitämme sijainnin.
314
00:20:01,840 --> 00:20:05,520
Ja jos ei ole,
soittaja saa vastata kysymyksiimme.
315
00:20:07,040 --> 00:20:07,920
Hienoa.
316
00:20:19,960 --> 00:20:21,400
Eilinen oli kauhea.
317
00:20:23,120 --> 00:20:24,520
Kun valot sammuivat.
318
00:20:24,600 --> 00:20:25,480
Olihan se,
319
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
mutta selviydyimme siitä.
320
00:20:28,280 --> 00:20:31,600
Adam, tiedäthän,
että aion puhua suoraan.
321
00:20:32,800 --> 00:20:33,600
Tietenkin.
322
00:20:33,680 --> 00:20:35,560
15 sekuntia lähetykseen.
Kaikki kunnossa?
323
00:20:35,640 --> 00:20:36,480
Hyvä minulle.
324
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
Taistelu alkakoon.
325
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Viisi, neljä, kolme...
326
00:20:44,760 --> 00:20:47,240
Tervetuloa Downing Streetille -
327
00:20:47,320 --> 00:20:50,080
tärkeään, Skotlannin itsenäistymistä
koskevaan väittelyyn.
328
00:20:50,720 --> 00:20:52,680
Seurassani ovat
pääministeri Adam Cornwell -
329
00:20:53,440 --> 00:20:55,960
ja SNP:n puheenjohtaja Isla Robson.
330
00:20:56,800 --> 00:20:57,600
Pääministeri...
331
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Onko mitään?
332
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
-Hei.
-Mitä kassissa on?
333
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Joo.
334
00:21:11,800 --> 00:21:13,560
Seurasimme VX-jäännöksiä,
kuten pyysit.
335
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
Adamov viettää paljon aikaa
seksikaupassa Sohossa.
336
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
-Jaaha.
-Päätimme ostaa jotakin -
337
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
saadaksemme omistajan -
338
00:21:20,600 --> 00:21:22,160
puhumaan helpommin kanssamme.
339
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
Hän ei tunnistanut valokuvaa.
340
00:21:24,560 --> 00:21:27,680
Mielenkiintoista kyllä, seksikaupan
omistaja on venäläinen.
341
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
Gavel Surkov.
342
00:21:30,880 --> 00:21:34,080
Hänellä on toinenkin kiinteistö,
josta löytyi reilusti VX-jäännöksiä.
343
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
Kännykkä on yhdistynyt -
344
00:21:36,000 --> 00:21:37,720
verkkoon samassa paikassa.
345
00:21:38,520 --> 00:21:41,240
Se on Surkovin klubi Frith-kadulla,
eikö niin?
346
00:21:41,320 --> 00:21:44,520
Eli tuntematon numero ja Adamov
olivat samassa paikassa?
347
00:21:44,600 --> 00:21:46,720
-Mennäänkö tutkimaan?
-Ei, tämä on minun.
348
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
Tulen mukaasi.
349
00:21:53,360 --> 00:21:55,720
-Yksi, kaksi...
-Hitto!
350
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
Kolme. Auts. Kiitos.
351
00:21:58,680 --> 00:22:02,320
Pääministeri, mitä sanoisitte
tämän päätöksen arvostelijoille?
352
00:22:02,400 --> 00:22:03,280
Lisää ääntä!
353
00:22:04,400 --> 00:22:07,880
Sanoisin, että puolueemme ei ole
saanut sitä kiitosta,
354
00:22:07,960 --> 00:22:11,000
jonka se ansaitsee salliessaan
Skotlannille taas kansanäänestyksen.
355
00:22:11,080 --> 00:22:12,840
Valehteleva paskiainen!
356
00:22:13,680 --> 00:22:16,360
Selitä sitten ne 55 prosenttia,
perkele!
357
00:22:17,400 --> 00:22:18,600
Monet puolueeni jäsenet...
358
00:22:18,680 --> 00:22:20,840
Ei uskoisi,
että hänet yritettiin tappaa eilen.
359
00:22:21,920 --> 00:22:23,080
Annoin lupauksen.
360
00:22:23,560 --> 00:22:25,840
Pidän äänestyksen
parhaani mukaan reiluna -
361
00:22:26,360 --> 00:22:27,440
ja lainvoimaisena.
362
00:22:27,960 --> 00:22:31,200
On totta, että Westminster on
laiminlyönyt Skotlantia liian kauan.
363
00:22:31,280 --> 00:22:32,920
Mutta ei minun kaudellani.
364
00:22:33,000 --> 00:22:36,680
Konservatiivipuolueen 10-vuotista
valtakautta ei voi syrjäyttää -
365
00:22:36,760 --> 00:22:38,720
vain siksi,
ettette ollut puolueen johdossa.
366
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
Äänestitte puolueen mukana,
osallistuitte...
367
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
Uskotko, että hän -
368
00:22:44,520 --> 00:22:47,840
haluaa Skotlannin pysyvän
yhdistyneessä kuningaskunnassa?
369
00:22:48,480 --> 00:22:50,520
Kyllä, ehdottomasti.
370
00:22:51,960 --> 00:22:53,560
Siinä välimaastossa,
371
00:22:54,560 --> 00:22:56,160
mitä mies sanoo -
372
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
ja mitä mies tekee,
373
00:22:59,560 --> 00:23:02,640
on joutomaa,
jossa enkelit pelkäävät liikkua.
374
00:23:04,640 --> 00:23:07,040
Ja siksi siellä asuu paholaisia.
375
00:23:07,120 --> 00:23:09,320
Jos paholaiset saavat juosta vapaana,
376
00:23:10,320 --> 00:23:11,600
mitä toivoa meillä on?
377
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Oli mukava jutella.
378
00:23:16,840 --> 00:23:18,040
Sitäkö me teimme?
379
00:23:18,640 --> 00:23:22,720
Pidäthän hänet aisoissa,
jottei minun tarvitse?
380
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Anteeksi.
381
00:23:55,560 --> 00:23:57,160
Etsimme tätä miestä.
382
00:24:00,640 --> 00:24:03,840
Rukoilkaa, että löydätte hänet.
383
00:24:04,720 --> 00:24:08,840
Suojeletko miehiä,
jotka hakkaavat naisia?
384
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
Riippuu naisista.
385
00:24:14,360 --> 00:24:16,720
Emme poistu ilman vastauksia.
Hän tappoi ystäväni.
386
00:24:16,800 --> 00:24:18,240
Ja yritti tappaa hänet myös.
387
00:24:18,320 --> 00:24:19,600
Harmi, että hän epäonnistui.
388
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
-Ehkä minä onnistun paremmin.
-Sergei!
389
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
Yrittäisit nyt käyttäytyä!
390
00:24:27,760 --> 00:24:30,960
Anteeksi. Karhujen kasvattama.
Olkaa hyvät.
391
00:24:48,760 --> 00:24:49,880
Kiva kämppä.
392
00:24:52,160 --> 00:24:54,480
Etsin itse asiassa suurempaa
kiinteistöä.
393
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
Oletteko nähnyt tätä miestä?
394
00:25:01,040 --> 00:25:02,560
Olisiko maanmiehenne?
395
00:25:04,640 --> 00:25:06,880
Näyttäkää henkkarit,
ennen kuin vastaan mihinkään.
396
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
Ogilvy.
397
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
Hyvä ja vanha skottinimi.
398
00:25:18,400 --> 00:25:20,120
Taidatte kuitenkin äänestää "ei".
399
00:25:22,520 --> 00:25:23,320
Poulsen.
400
00:25:24,920 --> 00:25:26,200
Klassinen tanskalainen.
401
00:25:27,400 --> 00:25:28,800
Ja te olette Gavel Surkov.
402
00:25:28,880 --> 00:25:31,720
Rakennuttaja, useiden klubien ja
Arsenalin osakkeiden omistaja.
403
00:25:32,280 --> 00:25:35,360
Olitte myös
oligarkki Gregorovitchin suojatti.
404
00:25:35,440 --> 00:25:38,840
Rahat päätyivät teille ja hän löytyi
kuolleena luodinkestävästä autosta.
405
00:25:38,920 --> 00:25:41,280
Ja te piileskelette nyt Lontoossa.
406
00:25:41,960 --> 00:25:44,280
Arsenalin osakkeet
ja piileskely eivät sovi yhteen.
407
00:25:45,120 --> 00:25:46,760
Nyt kun tunnemme kaikki toisemme...
408
00:25:46,840 --> 00:25:49,720
Oleg Adamov. Tunnetteko hänet?
409
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
En ole nähnyt.
410
00:25:58,480 --> 00:26:00,160
Täällä on paljon kameroita.
411
00:26:00,680 --> 00:26:02,440
Katsomme tallenteenne.
412
00:26:03,040 --> 00:26:04,840
Tulkaa takaisin paperien kanssa.
413
00:26:08,480 --> 00:26:09,760
Yksi juttu vielä.
414
00:26:12,160 --> 00:26:14,320
Varokaa, mitä kivien alta löytyy.
415
00:26:23,000 --> 00:26:26,520
Viime päivät ovat varmasti
olleet todella rankkoja -
416
00:26:26,600 --> 00:26:28,000
pääministerille,
417
00:26:28,080 --> 00:26:30,320
joka on joutunut
keltaisen lehdistön etusivuille.
418
00:26:30,400 --> 00:26:33,720
-En halua puhua aiheesta.
-Ja eilisen järkyttävät tapahtumat.
419
00:26:33,800 --> 00:26:37,360
Olemme kaikki traumatisoituneita
tapahtumien johdosta.
420
00:26:37,440 --> 00:26:38,960
Sympatiani ovat puolellanne -
421
00:26:39,040 --> 00:26:42,320
ja teitä suojellessaan kuolleiden
miesten perheiden puolella.
422
00:26:42,400 --> 00:26:43,200
Kiitos.
423
00:26:43,680 --> 00:26:47,800
Olemme täällä kuitenkin väittelemässä
kansanäänestyksestä.
424
00:26:47,880 --> 00:26:50,440
Saitte mahdollisuuden siirtää
sen myöhemmäksi,
425
00:26:51,240 --> 00:26:52,160
joten jos sopii,
426
00:26:52,720 --> 00:26:54,720
minulla on teille
muutama vaikea kysymys.
427
00:26:55,520 --> 00:26:56,800
Muuta en odottaisikaan.
428
00:26:57,600 --> 00:27:01,440
Ymmärrän, että olemme Downing
Streetillä turvallisuussyistä.
429
00:27:02,000 --> 00:27:06,360
Mutta se antaa teille
tavallaan kotikenttäedun.
430
00:27:06,440 --> 00:27:11,080
Voitteko selittää, miksi tarvitsette
toisen, vieläkin suuremman edun?
431
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
Vaatimanne 55 prosenttia.
432
00:27:14,120 --> 00:27:17,200
Sanotte aina, että Englanti ja
Skotlanti voivat yhdessä paremmin,
433
00:27:17,280 --> 00:27:19,320
mikseivät
pelisäännöt ole tasapuoliset?
434
00:27:19,400 --> 00:27:22,920
Ensinnäkin kyse ei ole vain
Skotlannista ja Englannista,
435
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
vaan Yhdistyneestä kuningaskunnasta.
436
00:27:25,840 --> 00:27:28,400
Olemme olleet
yli 300 vuotta yksi maa.
437
00:27:28,480 --> 00:27:31,600
Meillä on
yhteinen kulttuuri ja perimä.
438
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Toiseksi,
439
00:27:34,120 --> 00:27:36,000
55 prosentin vaatimus -
440
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
antaa edun demokratialle.
441
00:27:38,640 --> 00:27:40,240
Katsokaa EU-äänestystä.
442
00:27:40,320 --> 00:27:43,200
Se meni läpi hiuskarvan varassa,
ja sitten parlamentti...
443
00:27:43,280 --> 00:27:44,520
-Pedari!
-koko maa...
444
00:27:44,600 --> 00:27:46,720
Kuuntelisit niin voisit ymmärtääkin.
445
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
...kolme vuotta kaaosta.
446
00:27:48,280 --> 00:27:49,880
Olet väärässä pubissa, tyttö.
447
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
Rauhoitu, Tommy!
448
00:27:52,520 --> 00:27:54,600
...ja toisten mielestä huonoja
häviäjiä.
449
00:27:54,680 --> 00:27:56,400
En halua, että se toistuu.
450
00:27:56,480 --> 00:27:58,440
Jos muutosta tahdotaan...
451
00:27:58,880 --> 00:28:00,600
Miksi puolustat tuota miestä?
452
00:28:00,680 --> 00:28:02,480
Sitä tahdotaan, herra pääministeri.
453
00:28:13,200 --> 00:28:14,000
Luulen, että...
454
00:28:15,480 --> 00:28:17,160
Luulen, että voi olla isäni.
455
00:28:18,440 --> 00:28:19,320
Mitä?
456
00:28:20,160 --> 00:28:24,000
Teetämme testin, mutta haluamme
molemmat, että se on totta.
457
00:28:25,080 --> 00:28:26,120
Luulisin.
458
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Vau!
459
00:28:30,560 --> 00:28:32,160
Et saa kertoa kenellekään.
460
00:28:34,320 --> 00:28:35,880
-OK.
-Minä...
461
00:28:35,960 --> 00:28:38,560
En halua, että tästä puhutaan
ennen kuin tiedän varmasti.
462
00:28:38,640 --> 00:28:40,960
Kaikki on ollut yhtä paskaa
sen jälkeen, kun äiti...
463
00:28:41,720 --> 00:28:42,920
Tämän on onnistuttava.
464
00:28:53,760 --> 00:28:55,720
Et ole vahtimassa poikaasi.
465
00:28:56,200 --> 00:28:58,000
Hän ottaa kohta kunnolla turpiin.
466
00:28:58,080 --> 00:28:59,760
Hän pärjää ihan hyvin.
467
00:29:00,440 --> 00:29:01,600
Et tajua.
468
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
Meillä on videokuvaa,
469
00:29:05,240 --> 00:29:07,200
ja julkaisemme sen koko kansalle.
470
00:29:08,920 --> 00:29:11,480
Lahdatkaa ylpeät kaapparit
471
00:29:11,560 --> 00:29:13,960
Tyrannit kumoon kaikkialla
472
00:29:14,040 --> 00:29:16,640
Vapautta jokaisella iskulla
473
00:29:16,720 --> 00:29:18,760
Kamppailkaamme loppuun asti
474
00:29:20,760 --> 00:29:24,560
Ja tässä sitä ollaan, juuri siinä
tilanteessa, jota toivoittekin.
475
00:29:25,280 --> 00:29:30,160
Jos tahtoa löytyy, todistakoon
Skotlanti sen selkeällä enemmistöllä.
476
00:29:30,240 --> 00:29:33,640
Skotlanti on teille selkeästi
erittäin tärkeä, herra pääministeri.
477
00:29:34,200 --> 00:29:36,800
Molemmat osapuolet kärsivät
jakautumisesta.
478
00:29:36,880 --> 00:29:39,680
Voin todistaa,
ettei niin tule tapahtumaan,
479
00:29:40,240 --> 00:29:43,120
ja että liitossa jatkaminen
köyhdyttää meitä.
480
00:29:43,560 --> 00:29:47,840
Itse asiassa
voin todistaa sen nyt heti.
481
00:29:53,160 --> 00:29:53,960
Mitä tämä on?
482
00:29:54,040 --> 00:29:58,000
Meillä on kuulemma tärkeää
videokuvaa katsottavana.
483
00:29:58,080 --> 00:30:00,120
Toisitteko pääministerille näytön?
484
00:30:01,560 --> 00:30:06,120
Mitä tämä kohta nähtävä
videomateriaali koskee?
485
00:30:06,200 --> 00:30:08,560
Pääministeri puhuu paljon siitä,
486
00:30:08,640 --> 00:30:10,760
miten hän arvostaa Skotlantia.
487
00:30:11,720 --> 00:30:15,640
Vaikka oikeasti hän tarkoittaa,
että arvostaa paljon öljyämme.
488
00:30:16,080 --> 00:30:17,520
Ei ole totta.
489
00:30:17,600 --> 00:30:20,480
Hän ei pidä sitä Skotlannin öljynä.
490
00:30:20,560 --> 00:30:21,800
Vaan omanaan.
491
00:30:21,880 --> 00:30:24,000
Ja hän haluaa myydä sen
meille kertomatta.
492
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
Täysin naurettavaa.
493
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
Näette kohta videokuvaa,
494
00:30:28,280 --> 00:30:29,560
jossa herra Cornwell -
495
00:30:29,640 --> 00:30:31,160
käy salaisia neuvotteluja -
496
00:30:31,240 --> 00:30:33,400
Petro Chinan edustajien kanssa.
497
00:30:34,680 --> 00:30:36,280
Kun voitamme kansanäänestyksen,
498
00:30:36,360 --> 00:30:39,360
teen heti muutoksia
mannerjalustalakiin.
499
00:30:39,960 --> 00:30:44,400
Skotlannin osuus öljytuloista on
ollut liian korkea liian kauan.
500
00:30:47,920 --> 00:30:50,320
Tulkaa yläkertaan,
esittelen teidät sisäministerille.
501
00:30:50,400 --> 00:30:52,200
-Tuo en ole minä.
-Näyttää teiltä.
502
00:30:52,280 --> 00:30:53,720
Tuo on feikki.
503
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
Se on feikki! Kuunnelkaa!
504
00:30:55,160 --> 00:30:55,960
Ääliö!
505
00:30:56,440 --> 00:30:58,360
Kätevähän sitä on niin sanoa.
506
00:30:58,440 --> 00:31:00,680
Ei kätevää, vaan totta.
Video on syväväärennös.
507
00:31:00,760 --> 00:31:02,400
Todistakaa sitten se.
508
00:31:02,480 --> 00:31:04,880
Kuuntelin häntä tarpeeksi!
509
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
-Uskon, että...
-Onko teillä todisteita?
510
00:31:20,800 --> 00:31:22,480
Lopettakaa!
511
00:31:22,560 --> 00:31:23,960
-Outoa.
-Meiltä taitaa olla -
512
00:31:24,040 --> 00:31:25,760
aika loppumassa,
513
00:31:25,840 --> 00:31:28,280
mutta voitte seurata väittelyä -
514
00:31:28,360 --> 00:31:30,760
ympärivuorokautisella
uutiskanavallamme.
515
00:31:30,840 --> 00:31:34,120
Paljon kiitoksia pääministerille -
516
00:31:34,200 --> 00:31:38,120
ja SNP:n puoluejohtajalle,
että he tulivat ohjelmaamme.
517
00:31:48,920 --> 00:31:52,560
Peräänny!
518
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
-Kuka on isukki?
-Olet todella sairas...
519
00:31:55,080 --> 00:31:56,280
Kuka on isukki?
520
00:32:00,760 --> 00:32:02,000
Adamov käyttää puhelintaan.
521
00:32:06,280 --> 00:32:08,120
Tekstaa hänen sijainti minulle.
522
00:32:09,200 --> 00:32:11,720
Paikallistettiinko puhelin?
Missä Adamov on?
523
00:32:11,800 --> 00:32:13,080
Palaa toimistolle.
524
00:32:13,160 --> 00:32:14,440
-Älä ole hullu!
-Kuule.
525
00:32:14,520 --> 00:32:15,320
Tarvitset minut.
526
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Haluan hänet rautoihin,
en ruumispussiin.
527
00:32:17,480 --> 00:32:19,200
Et pysty tähän yksin.
Älä viitsi.
528
00:32:20,120 --> 00:32:21,240
-Ulos!
-Ei!
529
00:32:21,320 --> 00:32:23,760
Ulos, tai kadotamme hänet.
Ja se on sinun syysi.
530
00:32:34,880 --> 00:32:37,400
Soitti tuntemattomaan numeroon.
Ilmeisesti prepaidiin.
531
00:32:37,480 --> 00:32:39,520
Kummastakaan numerosta
ei irtoa mitään.
532
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
Taustatukea heti paikalle!
533
00:32:42,680 --> 00:32:44,520
Ketään ei jätetä yksin vaaraan.
534
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
Oletko nähnyt tätä miestä?
535
00:32:56,120 --> 00:32:57,280
En.
536
00:33:11,400 --> 00:33:13,720
Pysähdy! Laita kädet pään päälle!
537
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
Naisella on ase!
538
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Vittu!
539
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
Väistä!
540
00:33:29,560 --> 00:33:30,680
Pois edestä!
541
00:33:33,960 --> 00:33:34,840
Pois tieltä!
542
00:33:41,160 --> 00:33:43,840
Pysähdy! Pudota ase nyt heti!
543
00:33:56,440 --> 00:33:57,600
Anna mennä.
544
00:34:06,360 --> 00:34:07,640
Haluatko tutkia minut?
545
00:34:13,000 --> 00:34:14,080
Riisuudu.
546
00:34:14,840 --> 00:34:15,760
Mitä?
547
00:34:15,840 --> 00:34:17,200
Tee se nyt.
548
00:34:30,440 --> 00:34:31,520
Mikä Redback on?
549
00:34:36,680 --> 00:34:38,080
Mistä tunnet Shaun Grahamin?
550
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
Kenet?
551
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
Radioaseman salamurhaajan.
552
00:34:46,960 --> 00:34:47,800
Ai hänet?
553
00:34:49,120 --> 00:34:51,040
Ei minun miehiä, ehkä teidän.
554
00:34:51,760 --> 00:34:52,560
Kuka tietää?
555
00:34:53,720 --> 00:34:55,040
Kenelle työskentelet?
556
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
Sille, joka maksaa.
557
00:34:58,360 --> 00:34:59,560
Oletko GRU:sta?
558
00:35:00,160 --> 00:35:01,200
En.
559
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Kaaosagentti.
560
00:35:05,000 --> 00:35:06,080
Putinin nukke.
561
00:35:07,800 --> 00:35:09,120
Te olette lapsia!
562
00:35:09,840 --> 00:35:10,920
Teillä ei ole mitään.
563
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
Koska me emme ole mitään.
564
00:35:13,360 --> 00:35:14,280
Emme ole ketään.
565
00:35:15,120 --> 00:35:16,400
Ja silti olemme kaikkialla.
566
00:35:20,080 --> 00:35:21,120
Kaikki pois!
567
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
Meillä on eri sodat.
568
00:35:28,200 --> 00:35:29,640
Teillä on säännöt,
569
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
ja siksi te häviätte.
570
00:35:35,560 --> 00:35:37,440
Tämänkö sinä haluat?
571
00:35:46,240 --> 00:35:47,560
Minä lähden nyt.
572
00:35:47,640 --> 00:35:49,080
-Pysy paikallasi.
-Tai mitä?
573
00:35:49,920 --> 00:35:51,920
Pudota ase tai pudotan tämän.
574
00:35:52,600 --> 00:35:53,560
Valinta on sinun.
575
00:35:59,480 --> 00:36:01,240
-Hyvä on.
-Ei, älä!
576
00:36:01,920 --> 00:36:03,000
Laske aseesi.
577
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Tee se!
578
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
Vittu!
579
00:36:39,880 --> 00:36:40,840
Paska.
580
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
Vitun...
581
00:36:56,720 --> 00:36:57,680
Vittu!
582
00:37:09,360 --> 00:37:10,200
Jestas.
583
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
Haen lisää.
584
00:37:17,360 --> 00:37:21,920
Voin soittaa sinulle taksin,
jos haluat poistua ennen häntä...
585
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Ei. Hän puolusti minua.
586
00:37:25,400 --> 00:37:26,720
Ehkä kaikki eivät ole pahoja.
587
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Miehetkö?
588
00:37:28,640 --> 00:37:29,600
Journalistit.
589
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
Hän kirjoittaa Scottish Suniin.
590
00:37:35,720 --> 00:37:36,680
Niin?
591
00:37:38,360 --> 00:37:40,400
Kerro, että sinulla on jotakin,
mitä tahansa.
592
00:37:40,480 --> 00:37:42,640
Sairasilmoitus.
593
00:37:42,720 --> 00:37:44,160
-En tule huomenna.
-Mitä?
594
00:37:45,840 --> 00:37:47,480
Enkä enää ollenkaan.
595
00:37:47,560 --> 00:37:49,080
Et ole jumalauta tosissasi...
596
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Soititko lehteen?
597
00:37:54,920 --> 00:37:55,760
Sori.
598
00:37:58,560 --> 00:37:59,960
En kerro kenellekään.
599
00:38:03,040 --> 00:38:05,200
Eka kerta äidin jälkeen,
kun en ajatellut häntä.
600
00:38:08,480 --> 00:38:09,840
Mutta se ei ollut totta.
601
00:38:09,920 --> 00:38:13,200
Olet samanlainen paskanpuhuja
kuin kaikki muutkin äijät.
602
00:38:15,920 --> 00:38:17,160
Anteeksi, Holly.
603
00:38:23,360 --> 00:38:24,400
Sehän on selvä.
604
00:38:24,480 --> 00:38:28,120
Skotlannin osuus öljytuloista on
ollut liian korkea liian kauan.
605
00:38:28,840 --> 00:38:30,080
Olisi pitänyt tulla mukaan.
606
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
- Tulkaa yläkertaan...
-Ei se olisi auttanut.
607
00:38:33,040 --> 00:38:35,760
Tämä ei ole enää politiikkaa.
608
00:38:36,720 --> 00:38:38,440
Ne ovat pelkkiä valheita.
609
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
Nicky on analysoinut numeroita.
610
00:38:44,840 --> 00:38:46,520
Kyllä-äänien ennustetaan kasvavan.
611
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
Mitä enemmän puhun
siitä, että se on väärennös,
612
00:38:53,680 --> 00:38:56,160
sitä enemmän ihmiset
uskovat, että se on totta.
613
00:39:05,840 --> 00:39:07,560
Tämä voi tehdä liitosta lopun.
614
00:39:22,280 --> 00:39:23,720
Hän seisoi suoraan edessäni.
615
00:39:24,360 --> 00:39:26,000
Siellä oli äiti ja lapsi.
616
00:39:28,280 --> 00:39:30,920
Miksi hän sanoi,
että Graham voi olla meikäläisiä?
617
00:39:32,320 --> 00:39:35,440
"Emme ole mitään. Meillä ei ole
mitään. Olemme kaikkialla."
618
00:39:39,040 --> 00:39:40,120
Vittu!
619
00:39:40,200 --> 00:39:41,240
Sain hänet kiinni.
620
00:39:45,080 --> 00:39:45,920
No...
621
00:39:51,680 --> 00:39:54,440
Agenttiemme kädet ovat sidotut,
622
00:39:56,000 --> 00:39:58,080
koska pelaamme sääntöjen mukaan.
623
00:40:21,160 --> 00:40:24,200
Luuletko, että olisin antanut
hänen lähteä sieltä?
624
00:40:24,280 --> 00:40:25,080
Luuletko?
625
00:40:25,840 --> 00:40:27,480
Olisit ottanut minut mukaasi.
626
00:40:31,880 --> 00:40:33,280
Sellaisenaan?
627
00:40:33,960 --> 00:40:34,800
Toki.
628
00:40:38,880 --> 00:40:40,320
Aamulla löytyi ruumis.
629
00:40:41,320 --> 00:40:45,000
Oikeuslääkäri sanoo, että hän oli
pitänyt asetta oikeassa kädessään.
630
00:40:45,080 --> 00:40:49,080
Patologin raportissa kerrotaan,
että oikea ranne oli murtunut.
631
00:40:49,160 --> 00:40:50,240
Murtunut miten?
632
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Bartonin murtuma.
633
00:40:51,720 --> 00:40:53,520
Radiokarpaaliliitoksen dislokaatio.
634
00:40:53,600 --> 00:40:55,360
Joku tiesi, mitä teki.
635
00:40:55,440 --> 00:40:58,040
Näytä minulle. Minä pitelen asetta.
636
00:41:00,480 --> 00:41:01,400
Käänny ympäri.
637
00:41:04,000 --> 00:41:09,080
Tartu ranteeseen, käytä
maksimivoimaa, väännä ja murra.
638
00:41:09,640 --> 00:41:10,760
Ja ase on sinun.
639
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
Yksinkertaista.
640
00:41:14,360 --> 00:41:16,720
Puhutko miehestä,
joka yritti tappaa pääministerin?
641
00:41:16,800 --> 00:41:17,760
Kyllä.
642
00:41:19,360 --> 00:41:20,480
Harmi, että epäonnistui.
643
00:41:21,280 --> 00:41:22,480
Kuka sankari oli?
644
00:41:22,560 --> 00:41:23,400
Venäläinen.
645
00:41:25,960 --> 00:41:26,840
Oleg Adamov.
646
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
Miksi hän halusi estää
Cornwellin kuoleman?
647
00:41:31,960 --> 00:41:33,000
Väärä kysymys.
648
00:41:34,040 --> 00:41:37,480
Pitäisi kysyä, mitä Adam Cornwellin
kuolema muuttaisi?
649
00:42:06,640 --> 00:42:07,440
Mihin tämä on?
650
00:42:09,360 --> 00:42:10,720
Kerro Lairdille, että suostut.
651
00:42:44,440 --> 00:42:47,280
Temple Laird, skottilainen
nationalisti ja terroristi.
652
00:42:47,360 --> 00:42:50,080
Uskomme, että
Lairdin rahoitus tulee Venäjältä.
653
00:42:50,160 --> 00:42:51,560
Ei enempää harhautuksia.
654
00:42:51,640 --> 00:42:54,280
Tatuoikaa Redback -
655
00:42:54,360 --> 00:42:57,200
silmämuniinne.
656
00:42:57,280 --> 00:42:59,600
Annatko suostumuksesi tälle
operaatiolle vai et?
657
00:42:59,680 --> 00:43:00,880
En luota agenttiisi.
658
00:43:00,960 --> 00:43:02,160
Minä en luota sinuun.
659
00:43:02,240 --> 00:43:04,480
Minun pitäisi perua äänestys ja
irtisanoutua.
660
00:43:04,560 --> 00:43:05,360
Ei.
661
00:43:05,440 --> 00:43:07,320
Ogilvyn mielestä
se on paras vaihtoehto.
662
00:43:07,400 --> 00:43:08,760
Se on ainoa vaihtoehto.
663
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
En suostunut tähän!
664
00:43:10,040 --> 00:43:13,760
Enkä minä pubin pommitukseen,
mutta tässä sitä ollaan.
665
00:43:14,240 --> 00:43:15,400
Vitun vakoilija.
666
00:43:15,480 --> 00:43:17,680
Soluttautuja, mikään ei ole pahempaa.
667
00:43:17,760 --> 00:43:19,800
Adam ottaa hirveän riskin.
668
00:43:19,880 --> 00:43:22,160
Kansanäänestys suoritetaan
digitaalisesti.
669
00:43:22,240 --> 00:43:25,200
Tunnen ihmisiä,
jotka osaavat vaikuttaa tuloksiin.
670
00:43:25,280 --> 00:43:28,560
Annoin tilanteesta arvioni, ja sinä
pyysit isukkia tulemaan väliin!
671
00:43:29,160 --> 00:43:31,600
Mietitkö koskaan,
missä olisit ilman isäsi apua?
672
00:43:31,680 --> 00:43:32,720
Itsenäisyys.
673
00:43:32,800 --> 00:43:35,080
Ihmiset luulevat,
että siinä on kyse politiikasta.
674
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
Kyse on verestä.
675
00:43:37,240 --> 00:43:39,640
Homma meni ihan päin persettä,
Beatrice!
676
00:43:40,160 --> 00:43:41,440
Tämä voi tuhota meidät!
677
00:43:42,320 --> 00:43:44,280
Tekstitys: Pietari Valtonen
www.plint.com