1 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 Innan det förra valet 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,880 lovade jag Skottlands folk en folkomröstning om självständighet. 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,200 Ryssland är bra på att underminera och kontrollera mindre stater. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,200 Att skapa en i Skottland skulle vara en kupp. 5 00:00:21,280 --> 00:00:26,280 Redback är kodnamnet för en stor terrorattack på brittisk mark. 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 Oleg Adamov. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,680 Han är en seriös aktör. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,800 Jag slår vad om att han är kvar i London. Vi tar in honom. 9 00:00:32,880 --> 00:00:34,840 Holly är irrelevant för folkomröstningen. 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,880 En deppig ung skotsk tjej som kanske är din dotter? 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 Vi har avlyssnat samtal 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,480 om ett trovärdigt hot mot din premiärminister. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 Han här, Shaun Graham. 14 00:00:43,640 --> 00:00:47,000 Jag är inte din jävla kompis, Cornwell! Du ska få! 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 Rör dig inte. 16 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 Släpp vapnet! 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,320 -Har han använt termen Redback? -Ja. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,440 Det sätter honom högst upp bland möjliga köpare. 19 00:00:56,520 --> 00:00:59,520 Men hur är han kopplad till Oleg Adamov? 20 00:00:59,600 --> 00:01:00,760 Vad är Redback? 21 00:01:00,840 --> 00:01:02,880 Det är någon slags terrorhot, eller hur? 22 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Det vet vi inte. 23 00:01:04,960 --> 00:01:07,160 -Stanna! Rör dig inte! -Vem var det som sköt? 24 00:01:12,320 --> 00:01:14,080 POLIS 25 00:01:22,880 --> 00:01:25,600 Medan premiärministern lämnar studion 26 00:01:25,680 --> 00:01:27,400 pajar en hemmagjord bomb elen. 27 00:01:27,480 --> 00:01:29,400 Elcentralen ligger längst bak i byggnaden. 28 00:01:29,480 --> 00:01:33,600 Skytten bröt sig in i centralen och satte dit en bomb med timer. 29 00:01:33,680 --> 00:01:37,840 Inga avtryck. Kaos. Skrik. Skott. 30 00:01:37,920 --> 00:01:39,040 Ett enda skott. 31 00:01:39,120 --> 00:01:43,400 Premiärministern faller och skytten, Shaun Graham, går upp i rök. 32 00:01:43,920 --> 00:01:44,840 Han är borta. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Marcus, har vi något? 34 00:01:48,880 --> 00:01:51,080 Inget från Shaun Graham eller hans kontakter. 35 00:01:51,160 --> 00:01:52,960 Inget från flygplatser eller hamnar. 36 00:01:53,040 --> 00:01:54,560 Hur är det med insidern? 37 00:01:54,640 --> 00:01:56,680 Han gav Graham passet och uniformen. 38 00:01:56,760 --> 00:01:58,480 Fick lätta 200 pund. 39 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 Livstid för 200 pund? 40 00:02:00,280 --> 00:02:01,400 Okej, fortsätt leta. 41 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 Okej, jag gör det. 42 00:02:03,720 --> 00:02:06,800 -Så han bara gick igenom här? -Och sen ut igen. 43 00:02:08,520 --> 00:02:09,880 Varför bara ett skott? 44 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 Vi behöver tröska igenom filmer från alla kameror 45 00:02:12,560 --> 00:02:13,800 i området. 46 00:02:13,880 --> 00:02:16,800 Spåra alla bilar med bilkamera som har passerat. 47 00:02:33,400 --> 00:02:34,240 Levi? 48 00:02:36,400 --> 00:02:38,320 Någon försökte skicka ett meddelande. 49 00:02:38,400 --> 00:02:39,560 REDBACK 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,400 -Ja. -Chefen. 51 00:02:45,160 --> 00:02:46,520 De har hittat Shaun Graham. 52 00:03:50,080 --> 00:03:51,800 Är du glad att det är Shaun Graham? 53 00:03:51,880 --> 00:03:52,800 Hundra procent. 54 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 Teknikerna tror att han klättrade upp här, 55 00:03:58,240 --> 00:04:00,600 knöt fast repet och hoppade. 56 00:04:00,680 --> 00:04:01,560 Enkelt fall. 57 00:04:02,400 --> 00:04:05,480 Det är nog dags att vi nedgraderar Redback till bevakning. 58 00:04:06,640 --> 00:04:08,480 Det stod Redback på rapporten. 59 00:04:09,040 --> 00:04:12,240 Två veckor senare har vi två mordförsök. 60 00:04:12,800 --> 00:04:14,160 Jag tror vi är klara här. 61 00:04:23,040 --> 00:04:26,080 Adam kommer strax. Vad är du orolig för? 62 00:04:26,160 --> 00:04:28,320 Han stirrade in i pistolens mynning. 63 00:04:28,400 --> 00:04:29,320 Två gånger. 64 00:04:29,400 --> 00:04:31,680 -Jag var där. -Han låtsas som att inget hänt. 65 00:04:31,760 --> 00:04:33,880 Han har gått med på att ha debatten idag. 66 00:04:34,440 --> 00:04:35,560 Går det bra för dig? 67 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 Adam tycker inte om att få order 68 00:04:38,440 --> 00:04:40,720 men han lyssnade på säkerhetschefens råd. 69 00:04:40,800 --> 00:04:42,880 -Att hålla debatten här? -Alltid något. 70 00:04:42,960 --> 00:04:45,920 Han kommer inte att gilla det, men valprognosen ser bra ut. 71 00:04:46,000 --> 00:04:48,120 Vad vi inte behöver är en stormig debatt. 72 00:04:49,280 --> 00:04:52,200 Etta, jag undrar som hans närmaste vän, 73 00:04:53,240 --> 00:04:54,600 klarar han av det? 74 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 God morgon allihop. 75 00:04:58,920 --> 00:05:03,280 Packat schema idag, men packat är kul. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Ni ska veta att jag har koll. 77 00:05:11,120 --> 00:05:14,240 Om någon är orolig, tack för att ni bryr er, 78 00:05:15,040 --> 00:05:17,240 men vi har en folkomröstning att vinna. 79 00:05:28,440 --> 00:05:31,800 Alexander Kutiev pratade inte om såna här clowner. 80 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 När han köpslog om ett nytt hus? 81 00:05:34,040 --> 00:05:38,400 Graham manipulerade Nigel Braynor till mordförsök på premiärministern. 82 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 När det misslyckades åkte han dit för att göra det själv. 83 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 Varför bara ett skott? 84 00:05:43,920 --> 00:05:45,200 En kula i pistolen? 85 00:05:47,640 --> 00:05:50,600 Han sköt ett skott, missade och hängde sig själv. 86 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 Han skrev "Redback" på mordplatsen, det kan man inte ignorera. 87 00:05:53,800 --> 00:05:57,120 En pappa som är förbannad för att han inte får träffa sin son. 88 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 En annan kille har en kula i pistolen? 89 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Redback måste vara större än så här. 90 00:06:01,240 --> 00:06:02,040 Större än... 91 00:06:02,120 --> 00:06:03,400 De var en hårsmån ifrån 92 00:06:03,480 --> 00:06:05,360 att döda premiärministern. 93 00:06:05,440 --> 00:06:08,160 Ja, plus att de hade tillgång till Etta Cornwells dagbok. 94 00:06:11,760 --> 00:06:15,240 Du vill ha allting nätt och prydligt, eller hur? 95 00:06:18,120 --> 00:06:20,480 Det här är mycket större. Det är inte Redback. 96 00:06:21,760 --> 00:06:24,080 Du ställer rätt frågor, Beatrice. 97 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Sök upp svaren. 98 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 Jag ska inte ta några frågor. 99 00:06:35,280 --> 00:06:37,960 Jag tycker vi gör uttalandet och rör oss vidare. 100 00:06:38,040 --> 00:06:39,840 Premiärministern... 101 00:06:43,440 --> 00:06:45,320 De två som försökte mörda dig är döda. 102 00:06:45,800 --> 00:06:48,160 och din säkerhetsvakt har sänkt hotnivån. 103 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 -Premiärministern ska tala... -Ja. 104 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Hur ska du göra? 105 00:06:54,920 --> 00:06:55,880 Göra? 106 00:06:57,920 --> 00:07:00,600 Det finns de som samlar krafter mot dig. 107 00:07:01,040 --> 00:07:02,800 Vi tror att mordförsöket 108 00:07:02,880 --> 00:07:06,080 finansierades av en grupp som också stödjer skotska terrorister. 109 00:07:07,480 --> 00:07:10,440 När du struntar i våra råd 110 00:07:11,720 --> 00:07:14,640 utsätter du dig själv för fara, men ännu viktigare, 111 00:07:15,360 --> 00:07:19,040 du äventyrar hela nationen. 112 00:07:21,000 --> 00:07:23,400 De där poliserna kan inte ha dött förgäves. 113 00:07:24,880 --> 00:07:26,320 Håll ett tal som gör avtryck. 114 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 Han var ju munter. Hur är det? 115 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Det är bra. 116 00:07:36,880 --> 00:07:38,080 God morgon, allihop. 117 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 God morgon. 118 00:07:45,760 --> 00:07:48,760 Om man vill förändra något måste man prata. 119 00:07:50,520 --> 00:07:53,040 Vapen underlättar inte dialog. 120 00:07:53,760 --> 00:07:54,720 De stoppar den. 121 00:07:57,280 --> 00:07:58,400 Okej. 122 00:08:01,840 --> 00:08:04,800 Om de hittade den här i receptionen, när gjorde han det här? 123 00:08:05,840 --> 00:08:08,600 Och varför låg dagsschemat ens i receptionen? 124 00:08:09,560 --> 00:08:10,600 Vad menar du? 125 00:08:11,800 --> 00:08:14,760 Personal behöver veta vad de ska göra samma dag, eller hur? 126 00:08:18,800 --> 00:08:21,040 Jag skopade popcorn i en skyskrapa i två år. 127 00:08:21,120 --> 00:08:23,240 Dagscheman hänger i omklädningsrummet. 128 00:08:31,000 --> 00:08:31,800 Ja, Beatrice? 129 00:08:32,320 --> 00:08:35,120 Det här är ett dagsschema för säkerhetsvakter. 130 00:08:36,000 --> 00:08:39,520 En hjälpsam polisassistent tog den till sin inspektör som loggade den. 131 00:08:39,600 --> 00:08:41,240 -Okej. -Spela upp bandet. 132 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 Spelar upp. 133 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 Oleg Adamov. 134 00:08:53,800 --> 00:08:56,480 Ja. Och det där är... 135 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 Personalrummet på City Radio. 136 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Vad gör han? 137 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Han skickar sitt meddelande. 138 00:09:07,800 --> 00:09:09,560 Kan vara Shaun Grahams medhjälpare. 139 00:09:10,120 --> 00:09:11,520 Oleg Adamov 140 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 är ingens medhjälpare. 141 00:09:17,720 --> 00:09:19,160 Det där är mörkerglasögon. 142 00:09:31,840 --> 00:09:32,640 Ja. 143 00:09:33,840 --> 00:09:35,240 Han är rolig. 144 00:09:38,080 --> 00:09:39,240 Vad gjorde han? 145 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 Han säger bara "dra åt helvete". 146 00:09:43,200 --> 00:09:44,880 Till vem? 147 00:09:47,880 --> 00:09:49,000 Han är Redback. 148 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Även om han inte är det 149 00:09:53,840 --> 00:09:54,800 vet han vem det är. 150 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Han hånar oss. 151 00:09:58,320 --> 00:10:01,560 Den jäveln dödade Glen och han bara ler mot oss. 152 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 Jag ska riva av det där leendet. 153 00:10:09,600 --> 00:10:12,840 Om det ska ske någon förändring, måste det komma från... 154 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 ...en kraftfull majoritet. 155 00:10:17,560 --> 00:10:20,040 Historiska förändringar kan inte få ske 156 00:10:20,120 --> 00:10:21,640 på grund av procentandelar. 157 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 Jag trodde vi hade ändrat "procentandelar". 158 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 Vad? När? 159 00:10:26,640 --> 00:10:29,280 Du ville hellre säga "Utan..." 160 00:10:29,360 --> 00:10:33,440 Utan ett klart och synligt mandat. Ja. 161 00:10:35,200 --> 00:10:37,680 De här ändringarna i sista stund känns desperata. 162 00:10:38,800 --> 00:10:41,640 Adam, ska vi ta en paus? 163 00:10:43,840 --> 00:10:44,640 Visst. 164 00:10:46,440 --> 00:10:47,680 Vi tar fem minuter? 165 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 Jag kan försöka boka om ifall du behöver mig vid debatten. 166 00:10:55,400 --> 00:10:57,560 Nej, om jag behöver något ber jag om det. 167 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 Och säg till Nicky att slappna av. 168 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 Jag uppskattar vad du försöker göra, men jag mår bra. 169 00:11:05,400 --> 00:11:07,040 Har du hört från Holly idag? 170 00:11:08,280 --> 00:11:09,920 Några sms. Inget speciellt. 171 00:11:10,520 --> 00:11:11,320 Jag tror att... 172 00:11:12,600 --> 00:11:14,280 ...om jag inte vet om hon är min... 173 00:11:15,760 --> 00:11:17,120 Lämna henne inte i sticket. 174 00:11:19,080 --> 00:11:22,160 Jag går inte på den här Stålmannen-stilen. 175 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Jag mår bra. 176 00:11:36,680 --> 00:11:37,840 Förlåt, jag... 177 00:11:49,680 --> 00:11:50,840 Vad vill du ha? 178 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Bruce, tack. 179 00:11:54,080 --> 00:11:57,560 Två försök och han står kvar. Din man har cojones. 180 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Min man? 181 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 Adam Cornwell. 182 00:12:03,280 --> 00:12:04,920 Snygg jacka. Den sticker ut. 183 00:12:05,360 --> 00:12:06,200 Tack. 184 00:12:06,960 --> 00:12:08,200 Ger mig uppmärksamhet. 185 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 Får jag bjuda på en drink? 186 00:12:15,800 --> 00:12:17,840 Jag röstar nej, förresten. 187 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 Jag med. 188 00:12:24,120 --> 00:12:26,720 Berätta det inte för mamma. Hon skulle bli knäpp. 189 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 Din då? 190 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 -Skit. Har jag... -Nej, ingen fara. 191 00:12:38,440 --> 00:12:39,880 Vill du ta en paus, Holly? 192 00:12:42,240 --> 00:12:43,280 Ja. 193 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 JA 194 00:12:59,120 --> 00:13:00,240 Scottish Sun. 195 00:13:00,320 --> 00:13:01,360 Hej, det är Robert. 196 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Kan du koppla mig till redaktören? 197 00:13:03,520 --> 00:13:04,320 Visst. 198 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 Har vi förstasidan imorgon? 199 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 Jag jobbar på det. Det är tjejen som premiärministern fotades med. 200 00:13:11,200 --> 00:13:12,240 Knullar de? 201 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 Det verkar inte så. 202 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Men det är inte nej? 203 00:13:16,760 --> 00:13:18,400 Försök ta reda på mer, snabbt. 204 00:13:18,480 --> 00:13:20,640 -Jag behöver skicka ut något. -Jag måste gå. 205 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 Okej. 206 00:13:26,120 --> 00:13:26,960 Vi tar en cider. 207 00:13:27,840 --> 00:13:29,000 Ja. Okej. 208 00:13:33,600 --> 00:13:36,640 Vi har ett spår som kommer leda till Adamov. 209 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 Spika fast hans ballar i väggen, bokstavligen. 210 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 Inte bokstavligen. 211 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 Nej. Det vore äckligt. 212 00:13:41,920 --> 00:13:44,040 Okej, vi har rester av nervgift. 213 00:13:44,120 --> 00:13:46,680 De röda områdena visar var Oleg Adamov tillbringade 214 00:13:46,760 --> 00:13:48,920 med deras egna ord, "en ansenlig mängd tid." 215 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 Köpcentrumet där Glen dog visar det längsta spåret. 216 00:13:52,320 --> 00:13:53,400 Det här är konstigt. 217 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 En plats med det längsta molekylära spåret 218 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 är radiostationen, eller hur? 219 00:13:59,280 --> 00:14:00,840 Men inte hemma hos Shaun Graham. 220 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 Eller hos Irene Amrose. 221 00:14:04,680 --> 00:14:07,160 Enligt det här var radiostationen den enda platsen 222 00:14:07,240 --> 00:14:09,680 där Oleg Adamov och Shaun Graham överlappade. 223 00:14:10,880 --> 00:14:13,320 Kolla upp alla adresserna, okej? 224 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 Undersök de röda områdena och varför Adamov var där. 225 00:14:16,320 --> 00:14:19,000 Menar du att lämna lokalen och vara utomhus? 226 00:14:19,080 --> 00:14:20,280 Utomhus är överskattat. 227 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Du fick ett samtal. 228 00:14:22,600 --> 00:14:24,240 Din skotska vän vill träffas. 229 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 Vad sa han, mer exakt? 230 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 "Säg till Beatrice att det vore klokt att ses, 231 00:14:30,320 --> 00:14:32,520 speciellt om tunnelbanan går som den ska." 232 00:15:14,040 --> 00:15:14,920 Nytt skägg. 233 00:15:16,680 --> 00:15:17,600 Det passar dig. 234 00:15:20,000 --> 00:15:21,640 Tack för att du åkte så långt. 235 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 Fint att se dig. 236 00:15:25,600 --> 00:15:26,520 Samma här. 237 00:15:27,640 --> 00:15:28,960 Har du tagit hand om dig? 238 00:15:29,920 --> 00:15:30,760 Ja. 239 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 Tränat? 240 00:15:34,280 --> 00:15:35,440 Jag springer varje dag. 241 00:15:37,040 --> 00:15:38,160 Nästan. 242 00:15:43,800 --> 00:15:44,760 Utan alkohol? 243 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 Om inte jobbet kräver det. 244 00:15:49,760 --> 00:15:53,280 Vi pratar in om Kväkare här. Ja, jag tar gärna ett glas. 245 00:15:56,000 --> 00:15:57,200 Vad var så bråttom? 246 00:16:00,520 --> 00:16:02,680 Jag har kommit in i deras innersta rum. 247 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Bra gjort. 248 00:16:08,840 --> 00:16:09,920 Var står vi? 249 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 Laird har utsett ett mål. 250 00:16:13,560 --> 00:16:15,760 Den här puben i the Borders om två, tre dar. 251 00:16:15,840 --> 00:16:17,520 Han tycker jag är rätt person. 252 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 Varför den här? 253 00:16:20,040 --> 00:16:22,320 Den ägs av utlänningar. Det gamla vanliga. 254 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 Vi ringer på morgonen. Vi hinner inte sprida det. 255 00:16:26,240 --> 00:16:29,120 Lokal explosion. Maximal publicitet. 256 00:16:45,680 --> 00:16:46,520 Nej. 257 00:16:47,400 --> 00:16:48,280 Nej? 258 00:16:50,280 --> 00:16:51,640 Det ger dig Temple Laird. 259 00:16:51,720 --> 00:16:53,000 Fem attacker i år. 260 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 Varför satte du mig där om inte för detta? 261 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 Va? Två år. 262 00:16:58,080 --> 00:16:59,640 Informationen är säker. 263 00:16:59,720 --> 00:17:02,520 Vi är redo att köra. Tar vi huvudet dör deras kropp. 264 00:17:02,600 --> 00:17:04,520 Bomber på pubar? Jag kan inte ta risken. 265 00:17:04,600 --> 00:17:05,720 Två år, fattar du? 266 00:17:05,800 --> 00:17:08,200 I två år har jag levt i det här giftet, 267 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 intalat mig att det är värt det. 268 00:17:09,960 --> 00:17:11,240 Kör försiktigt. 269 00:17:11,840 --> 00:17:14,520 Om jag säger nej till Laird åker jag ut för alltid. 270 00:17:14,600 --> 00:17:16,480 Det här är vår enda chans. 271 00:17:16,560 --> 00:17:17,840 Jag kan leva med det. 272 00:17:36,000 --> 00:17:38,840 Isla. Tack för att du gick med på det här. 273 00:17:38,920 --> 00:17:40,880 Vi måste vara här, sa säkerhetsteamet. 274 00:17:40,960 --> 00:17:43,520 Ingen fara. Vi känner oss säkrare här. 275 00:17:43,600 --> 00:17:47,160 Skulle du vilja ta upp frågan om säkerhet i debatten, 276 00:17:47,240 --> 00:17:48,200 attacken. 277 00:17:48,280 --> 00:17:49,760 Inte medan fallet pågår. 278 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 Vi håller oss till folkomröstningen. 279 00:17:51,560 --> 00:17:53,840 -Okej. -Bra. Ska vi sätta oss? 280 00:18:00,360 --> 00:18:02,360 Ni kommer inte att tro era ögon. 281 00:18:07,960 --> 00:18:10,760 Hej... Oleg Adamov. 282 00:18:11,760 --> 00:18:12,920 Vad är det med honom? 283 00:18:13,000 --> 00:18:14,880 Jag såg in i hans ögon. 284 00:18:14,960 --> 00:18:17,240 Det fanns inget där. Svarta hålor. 285 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 Hon slog dig. Du behöver inte be om ursäkt. 286 00:18:21,680 --> 00:18:23,240 Nej. Tror du jag är rädd? 287 00:18:23,320 --> 00:18:24,800 Nej. Jag vill åt honom. 288 00:18:25,840 --> 00:18:28,960 Om du kommer nära honom kommer du behöva mig. 289 00:18:32,200 --> 00:18:34,040 Det handlar inte om hämnd. 290 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Inte? 291 00:18:44,640 --> 00:18:47,480 Vi går upp en våning så får du möta inrikesministern. 292 00:18:47,560 --> 00:18:49,920 Jag tror det han säger kommer intressera dig. 293 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 -Är det verifierat? -Vi jobbar på det. 294 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 Vi måste vara säkra. 295 00:18:54,520 --> 00:18:56,800 Men då kommer vi ha förlorat folkomröstningen. 296 00:19:02,000 --> 00:19:03,400 Vi måste använda det här nu. 297 00:19:04,280 --> 00:19:06,840 Låt dem förneka det. Låt dem undersöka det. 298 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 Slå knut på sig själva. 299 00:19:09,200 --> 00:19:10,640 Slå till nu. 300 00:19:11,440 --> 00:19:12,960 Ta tillbaka vårt land. 301 00:19:17,000 --> 00:19:18,360 Vi letar efter Adamov, 302 00:19:18,440 --> 00:19:20,640 följer giftspår, söker upp möjliga partners. 303 00:19:20,720 --> 00:19:22,360 Kommer ni överens nu? 304 00:19:22,440 --> 00:19:24,960 Ja. Mordförsöket var inte Redback. 305 00:19:25,040 --> 00:19:28,080 Men det faktum att Adamov var på radiostationen 306 00:19:28,160 --> 00:19:29,760 antyder att han känner Graham. 307 00:19:29,840 --> 00:19:32,000 Varför skulle Shaun Graham begå självmord? 308 00:19:32,080 --> 00:19:32,880 Vi vet inte det. 309 00:19:32,960 --> 00:19:36,120 Vi behöver obduktionsprotokollet, vi håller oss till det vi vet. 310 00:19:36,200 --> 00:19:38,640 Igår, Nigel Braynors sista samtal. 311 00:19:39,200 --> 00:19:40,680 -Till okänt nummer. -Ja. 312 00:19:40,760 --> 00:19:44,080 Vi har kollat upp det. Det aktiveras en gång per dag, i en kvart. 313 00:19:44,160 --> 00:19:45,720 Har vi data från mobilmasten? 314 00:19:45,800 --> 00:19:47,360 Vi kollar mönster och kopplingar. 315 00:19:47,440 --> 00:19:49,440 Så Braynor ringer en oregistrerad mobil. 316 00:19:49,520 --> 00:19:52,800 Adamov dyker upp på radiostationen. Ringer Braynor Adamov? 317 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 Det är en gissning, men om han gör det... 318 00:19:55,680 --> 00:19:58,880 Vi har spårat mobilen, så om han använder den igen... 319 00:19:58,960 --> 00:20:01,280 -Om det är Adamov... -Då vet vi var han är. 320 00:20:01,840 --> 00:20:05,520 Annars har vi någon annan som får svara på våra frågor. 321 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 Bra. 322 00:20:19,960 --> 00:20:21,400 Det var hemskt igår. 323 00:20:23,120 --> 00:20:24,520 När ljuset försvann. 324 00:20:24,600 --> 00:20:25,480 Ja... 325 00:20:26,320 --> 00:20:27,720 men klarade oss. 326 00:20:28,280 --> 00:20:31,600 Adam, jag kommer inte att hålla igen. 327 00:20:32,800 --> 00:20:33,600 Självklart. 328 00:20:33,680 --> 00:20:35,560 15 sekunder till sändning. Allt bra? 329 00:20:35,640 --> 00:20:36,480 Jag mår bra. 330 00:20:37,480 --> 00:20:38,680 Låt slaget börja. 331 00:20:39,320 --> 00:20:42,160 Fem, fyra, tre... 332 00:20:44,720 --> 00:20:47,240 Hej och välkomna till Downing Street, 333 00:20:47,320 --> 00:20:50,080 till denna viktiga debatt om Skottlands självständighet. 334 00:20:50,720 --> 00:20:52,680 Premiärministern Adam Cornwell är här, 335 00:20:53,440 --> 00:20:55,960 och ledaren för SNP, Isla Robson. 336 00:20:56,800 --> 00:20:58,160 Premiärministern... 337 00:21:00,840 --> 00:21:02,080 Har vi något? 338 00:21:02,160 --> 00:21:04,080 -Hej. -Vad har du i väskan? 339 00:21:10,240 --> 00:21:11,280 Ja. 340 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 Vi följde nervgiftet som du sa. 341 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 Adamov tillbringar mycket tid i en sexshop i Soho. 342 00:21:17,320 --> 00:21:18,160 Okej. 343 00:21:18,240 --> 00:21:22,160 Vi köpte grejor så att ägarna skulle vilja prata med oss. 344 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 Men han kände inte igen fotot. 345 00:21:24,560 --> 00:21:27,680 Men det intressanta är att sexshopen ägs av en ryss. 346 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 Gavel Surkov. 347 00:21:31,000 --> 00:21:34,080 Han äger en till fastighet som också hade mycket nervgift. 348 00:21:34,160 --> 00:21:35,920 Kolla, vi har en mobilträff 349 00:21:36,000 --> 00:21:37,880 och spår av nervgift på samma ställe. 350 00:21:38,520 --> 00:21:41,200 Det är Gavril Sergovs klubb på Frith Street, eller hur? 351 00:21:41,280 --> 00:21:44,520 Så den oregistrerade mobilen och Adamov var på samma ställe? 352 00:21:44,600 --> 00:21:46,720 -Ska vi åka och kolla? -Nej, den här är min. 353 00:21:48,160 --> 00:21:49,320 Jag följer med dig. 354 00:21:53,360 --> 00:21:55,720 -Ett, två... -Jävlar! 355 00:21:55,800 --> 00:21:58,600 Tre. Oj. Tack. 356 00:21:58,680 --> 00:22:02,320 Premiärministern, vad säger du till dem som kritiserar... 357 00:22:02,400 --> 00:22:03,360 Höj ljudet! 358 00:22:04,400 --> 00:22:07,640 Mitt parti har inte riktigt fått äran vi förtjänar 359 00:22:07,720 --> 00:22:11,000 för att vi har sett till att Skottland får en ny folkomröstning. 360 00:22:11,080 --> 00:22:12,840 Jävla lögnare! 361 00:22:13,680 --> 00:22:16,360 Förklara den här skiten med 55 procent! 362 00:22:17,320 --> 00:22:18,600 Många i mitt parti sa... 363 00:22:18,680 --> 00:22:20,680 Tänk att någon försökte mörda honom igår. 364 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 Jag lovade. 365 00:22:23,640 --> 00:22:25,840 Jag försöker hålla folkomröstningen rättvis 366 00:22:26,360 --> 00:22:27,440 och legitim. 367 00:22:27,960 --> 00:22:31,200 Det är sant att Westminister har ignorerat Skottland för länge. 368 00:22:31,280 --> 00:22:32,920 Men jag ledde inte landet då. 369 00:22:33,000 --> 00:22:36,680 Du får inte bortse från tio år då Torypartiet lett oss 370 00:22:36,760 --> 00:22:38,720 bara för att du inte var deras ledare. 371 00:22:38,800 --> 00:22:42,080 Du röstade för deras motioner, du arbetade i... 372 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 Tror du på honom... 373 00:22:44,520 --> 00:22:47,840 när han säger att han vill att Skottland ska stanna i unionen? 374 00:22:48,480 --> 00:22:50,600 Ja, absolut. 375 00:22:51,960 --> 00:22:53,560 Men i avståndet mellan 376 00:22:54,560 --> 00:22:56,160 vad en man säger 377 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 och vad en man gör 378 00:22:59,560 --> 00:23:02,640 finns en ödemark som änglar inte vågar beträda. 379 00:23:04,640 --> 00:23:07,040 Vilket är anledningen till att djävlar bor där. 380 00:23:07,120 --> 00:23:09,320 Om vi låter djävlarna löpa fritt 381 00:23:10,320 --> 00:23:11,600 finns det då något hopp? 382 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Trevligt att pratas vid. 383 00:23:16,840 --> 00:23:18,040 Gjorde vi det? 384 00:23:18,640 --> 00:23:22,880 Kan du hålla koll på honom? Så att jag slipper? 385 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Ursäkta. 386 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 Vi letar efter den här mannen. 387 00:24:00,640 --> 00:24:03,840 Ni får be till gud att ni hittar honom. 388 00:24:04,720 --> 00:24:08,840 Skyddar du män som misshandlar kvinnor? 389 00:24:11,640 --> 00:24:13,560 Det beror på vilken kvinna det gäller. 390 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 Vi stannar tills vi får svar. Han dödade min vän. 391 00:24:16,800 --> 00:24:18,200 Han försökte döda henne också. 392 00:24:18,280 --> 00:24:19,800 Tråkigt att han misslyckades. 393 00:24:21,000 --> 00:24:22,960 -Jag kanske lyckas bättre. -Sergej. 394 00:24:24,520 --> 00:24:26,120 Var inte oartig. 395 00:24:27,760 --> 00:24:31,520 Ursäkta. Uppväxt bland björnar. Varsågod. 396 00:24:48,760 --> 00:24:49,880 Fint litet ställe. 397 00:24:52,160 --> 00:24:54,480 Jag letar efter något större. 398 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 Har du sett den här mannen? 399 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 En landsman? 400 00:25:04,640 --> 00:25:06,720 Visa leg först. 401 00:25:13,400 --> 00:25:14,640 Ogilvy. 402 00:25:15,840 --> 00:25:17,640 Ett gammalt fint skotskt namn. 403 00:25:18,400 --> 00:25:20,720 Men du ser ut som en nej-röstare. 404 00:25:22,520 --> 00:25:23,320 Poulsen. 405 00:25:24,920 --> 00:25:26,200 Klassiskt danskt. 406 00:25:27,400 --> 00:25:28,800 Och du heter Gavel Surkov. 407 00:25:28,880 --> 00:25:32,200 I byggbranschen, äger fler klubbar, aktier i Arsenal. 408 00:25:32,280 --> 00:25:35,400 Du är också Gregorovitchs skyddsling. En ursprunglig oligark. 409 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 Du fick hans miljarder 410 00:25:36,920 --> 00:25:38,880 medan han dog i sin skottsäkra bil. 411 00:25:38,960 --> 00:25:41,280 Och nu gömmer du dig i London. 412 00:25:41,960 --> 00:25:44,120 Aktier i Arsenal är inte att gömma sig. 413 00:25:45,120 --> 00:25:46,760 Så nu när vi känner varandra... 414 00:25:46,840 --> 00:25:49,720 Oleg Adamov. Känner du honom? 415 00:25:50,960 --> 00:25:52,040 Aldrig träffat honom. 416 00:25:58,480 --> 00:26:00,160 Det är många kameror här. 417 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 Vi tänkte kolla lite på filmerna. 418 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 Kom tillbaka med ett tillstånd. 419 00:26:08,480 --> 00:26:09,760 En sak till. 420 00:26:12,160 --> 00:26:14,320 Var försiktiga när ni vänder på stenar. 421 00:26:23,000 --> 00:26:26,520 Vi kan alla hålla med om att det varit några svåra dagar 422 00:26:26,600 --> 00:26:28,000 för premiärministern. 423 00:26:28,080 --> 00:26:30,320 Han är på alla kvällstidningars förstasidor... 424 00:26:30,400 --> 00:26:32,120 Jag har inget mer att säga om det. 425 00:26:32,200 --> 00:26:33,720 Gårdagens chockerade händelser. 426 00:26:33,800 --> 00:26:37,360 Alla här är traumatiserade av det som hänt. 427 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 Jag känner med dig 428 00:26:39,040 --> 00:26:42,320 och anhöriga till män som dödades när de skyddade dig. 429 00:26:42,400 --> 00:26:43,200 Tack. 430 00:26:43,680 --> 00:26:47,800 Men vi är här för att debattera folkomröstningen. 431 00:26:47,880 --> 00:26:50,440 Du har fått en chans att skjuta upp den, så... 432 00:26:51,240 --> 00:26:52,160 om det går bra, 433 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 har jag några svåra frågor till dig. 434 00:26:55,520 --> 00:26:56,800 Det har jag väntat mig. 435 00:26:57,600 --> 00:27:01,440 Vi är på Downing Street av säkerhetsskäl. Jag förstår det. 436 00:27:02,000 --> 00:27:06,360 Men det ger dig en slags hemmaplan. 437 00:27:06,440 --> 00:27:11,080 Så kan du förklara varför du behöver en ännu större fördel? 438 00:27:11,160 --> 00:27:14,040 De 55 procent du kräver. 439 00:27:14,120 --> 00:27:17,200 Du säger alltid att Skottland och England mår bättre ihop, 440 00:27:17,280 --> 00:27:19,320 så varför är matchen inte rättvis? 441 00:27:19,400 --> 00:27:22,920 Det handlar inte bara om Skottland och England. 442 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 Det är hela Storbritannien. 443 00:27:25,840 --> 00:27:28,400 Över 300 år som gemensamt land. 444 00:27:28,480 --> 00:27:31,600 Vi har en gemensam kultur och historia. 445 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Och för det andra, 446 00:27:34,120 --> 00:27:36,000 kravet på 55 procent 447 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 ger demokratin en fördel. 448 00:27:38,640 --> 00:27:40,520 Se på den europeiska folkomröstningen. 449 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Den gick igenom med en hårsmån, och i parlamentet... 450 00:27:43,280 --> 00:27:44,520 -Nonsens! -...hela landet... 451 00:27:44,600 --> 00:27:46,880 Försök att lyssna. Det kanske ger något. 452 00:27:46,960 --> 00:27:48,200 ...tre år i en röra. 453 00:27:48,280 --> 00:27:49,880 Jag tror du är på fel pub, tösen. 454 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 Tommy! Lugna dig! 455 00:27:52,520 --> 00:27:54,600 ...de andra kallar dem dåliga förlorare. 456 00:27:54,680 --> 00:27:56,400 Jag vill inte att det ska hända. 457 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 Om det finns en vilja till förändring... 458 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 Varför försvarar du honom? 459 00:28:00,680 --> 00:28:02,560 Det finns en vilja, premiärministern. 460 00:28:13,200 --> 00:28:14,160 Jag tror... 461 00:28:15,480 --> 00:28:17,440 Jag tror han kan vara min pappa. 462 00:28:18,440 --> 00:28:19,320 Va? 463 00:28:20,160 --> 00:28:24,000 Vi ska göra ett test, men vi hoppas båda att det är så. 464 00:28:25,080 --> 00:28:26,120 Tror jag. 465 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 Wow. 466 00:28:30,560 --> 00:28:32,160 Du får inte säga det till någon. 467 00:28:34,320 --> 00:28:35,880 -Okej. -Det bara... 468 00:28:35,960 --> 00:28:38,560 Jag vill inte att det kommer ut innan jag vet säkert. 469 00:28:38,640 --> 00:28:40,960 Det har varit så svårt sen mamma... 470 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 Jag vill att något ska gå bra. 471 00:28:53,760 --> 00:28:55,720 Du håller inte koll på din pojke. 472 00:28:56,200 --> 00:28:58,000 Han håller på att åka på storstryk. 473 00:28:58,080 --> 00:28:59,760 Jag tycker han klarar sig bra. 474 00:29:00,440 --> 00:29:01,600 Du fattar inte. 475 00:29:02,960 --> 00:29:04,480 Vi har det på film, 476 00:29:05,240 --> 00:29:07,200 och det kommer sändas över hela landet. 477 00:29:08,920 --> 00:29:11,560 Slå ut de stolta utsugarna 478 00:29:11,640 --> 00:29:13,960 Fiendens tyranner faller 479 00:29:14,040 --> 00:29:16,640 Frihet finns i varje slag 480 00:29:16,720 --> 00:29:18,760 Låt oss slåss eller dö 481 00:29:20,760 --> 00:29:24,560 Och här står vi, exakt där du vill vara. 482 00:29:25,280 --> 00:29:30,160 Om det finns en vilja, låt Skottland visa det med absolut majoritet. 483 00:29:30,240 --> 00:29:33,640 För du bryr dig verkligen om Skottland, premiärministern. 484 00:29:34,200 --> 00:29:36,800 Vi klarar oss båda sämre om vi delar upp oss. 485 00:29:36,880 --> 00:29:39,680 Jag kan definitivt bevisa att det inte kommer bli så, 486 00:29:40,240 --> 00:29:43,040 att vi kommer att bli fattigare av att stanna i unionen. 487 00:29:43,560 --> 00:29:47,840 Jag kan faktiskt visa dig det nu direkt. 488 00:29:53,160 --> 00:29:53,960 Vad händer? 489 00:29:54,040 --> 00:29:58,000 Jag får veta att vi har en viktig film att titta på. 490 00:29:58,080 --> 00:30:00,120 Kan vi få en skärm till premiärministern? 491 00:30:01,560 --> 00:30:06,120 Så vad ska vi titta på nu? 492 00:30:06,200 --> 00:30:08,560 Vi har hört mycket från premiärministern 493 00:30:08,640 --> 00:30:10,760 om hur högt han värderar Skottland. 494 00:30:11,720 --> 00:30:15,640 När han egentligen menar att han sätter värde på vår olja. 495 00:30:16,200 --> 00:30:17,520 Det är inte sant. 496 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 Man han tycker inte att det är Skottlands olja. 497 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 Utan hans. 498 00:30:21,880 --> 00:30:24,000 Han tror att han kan sälja den i hemlighet. 499 00:30:24,080 --> 00:30:25,680 Det är fullkomligt löjligt. 500 00:30:25,760 --> 00:30:28,200 Det ni kommer få se är en film 501 00:30:28,280 --> 00:30:29,560 av mr Cornwell 502 00:30:29,640 --> 00:30:31,160 i ett hemligt möte 503 00:30:31,240 --> 00:30:33,400 med representanter från Petro China. 504 00:30:34,600 --> 00:30:36,320 När vi har vunnit folkomröstningen 505 00:30:36,400 --> 00:30:39,360 ska jag omförhandla Kontinentalplatteavtalet. 506 00:30:39,960 --> 00:30:40,800 Det är uppenbart. 507 00:30:40,880 --> 00:30:42,640 Skottlands andel av oljeintäkterna 508 00:30:42,720 --> 00:30:44,840 har varit alldeles för hög under lång tid. 509 00:30:47,840 --> 00:30:50,440 Vi går upp en våning så får du möta inrikesministern. 510 00:30:50,520 --> 00:30:52,120 -Det är inte jag. -Det verkar så. 511 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 Den är fejkad. 512 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 Den är fejkad. Lyssna! 513 00:30:55,160 --> 00:30:56,360 Fitta! 514 00:30:56,440 --> 00:30:58,360 Det är lätt för dig att säga. 515 00:30:58,440 --> 00:31:00,680 Det är sanningen. Det är en deep-fake-video. 516 00:31:00,760 --> 00:31:02,400 Jag ser fram emot att se bevis. 517 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 Jag har lyssnat! Jag hörde honom! 518 00:31:07,280 --> 00:31:09,160 -Jag tror... -Har du några bevis? 519 00:31:20,800 --> 00:31:23,120 -Sluta! -Konstigt. 520 00:31:23,200 --> 00:31:25,760 Det verkar som att vi har slut på tid, 521 00:31:25,840 --> 00:31:28,280 men vi håller er uppdaterade om debatten 522 00:31:28,360 --> 00:31:30,760 på vår kanal News 24. 523 00:31:30,840 --> 00:31:34,120 Jag vill tacka premiärministern 524 00:31:34,200 --> 00:31:38,120 och ledaren för SNP för att ni kom hit idag. 525 00:31:48,920 --> 00:31:52,560 Backa! 526 00:31:52,640 --> 00:31:55,000 -Vem bestämmer här? -Du är en sjuk... 527 00:31:55,080 --> 00:31:56,280 -Vem bestämmer? 528 00:32:00,760 --> 00:32:01,960 Adamov använder mobilen. 529 00:32:06,280 --> 00:32:08,120 Okej. Sms:a var han är. 530 00:32:09,200 --> 00:32:11,720 -Fick du en ping från mobilen? -Var är han? 531 00:32:11,800 --> 00:32:13,080 Åk tillbaka till stationen. 532 00:32:13,160 --> 00:32:14,440 -Är du galen? -Du. 533 00:32:14,520 --> 00:32:15,320 Du behöver mig. 534 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Jag vill ta honom, men inte i en liksäck. 535 00:32:17,480 --> 00:32:19,200 Du kan inte göra det själv. 536 00:32:20,120 --> 00:32:21,240 -Ut med dig! -Nej! 537 00:32:21,320 --> 00:32:23,760 Stick, annars tappar vi honom. Det blir ditt fel. 538 00:32:34,880 --> 00:32:37,400 Han verkar ringa från en oregistrerad engångsmobil. 539 00:32:37,480 --> 00:32:39,520 Jag får inte ut något på något av numren. 540 00:32:39,600 --> 00:32:41,800 Jag vill ha backup där ute, nu! 541 00:32:42,680 --> 00:32:44,520 Ingen ska lämnas ensam. 542 00:32:53,520 --> 00:32:55,400 Han du sett den här killen? 543 00:32:56,120 --> 00:32:57,280 Nej. 544 00:33:11,400 --> 00:33:13,720 Stanna. Upp med händerna! 545 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 Hon har en pistol! 546 00:33:22,560 --> 00:33:23,920 Jävlar! 547 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Akta er! 548 00:33:29,560 --> 00:33:30,680 Flytta på dig! 549 00:33:33,960 --> 00:33:34,840 Flytta dig! 550 00:33:41,160 --> 00:33:43,840 Stopp. Släpp pistolen. Nu! Gör det! 551 00:33:56,440 --> 00:33:57,600 Kom igen. 552 00:34:06,360 --> 00:34:07,640 Du vill visitera mig. 553 00:34:13,000 --> 00:34:14,080 Ta av dig kläderna. 554 00:34:14,840 --> 00:34:17,200 -Va? -Kom igen. Gör det nu. 555 00:34:30,440 --> 00:34:31,520 Vad är Redback? 556 00:34:36,680 --> 00:34:38,080 Hur känner du Shaun Graham? 557 00:34:39,160 --> 00:34:40,240 Vem? 558 00:34:43,800 --> 00:34:45,480 Mördaren på radiostationen. 559 00:34:46,960 --> 00:34:47,800 Jaså han? 560 00:34:49,120 --> 00:34:51,040 Han är inte min. Kanske din. 561 00:34:51,760 --> 00:34:52,560 Vem vet? 562 00:34:53,720 --> 00:34:55,040 Vem jobbar du åt? 563 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 Den som betalar. 564 00:34:58,360 --> 00:34:59,560 Men du tillhör GRU? 565 00:35:00,160 --> 00:35:01,200 Nej. 566 00:35:02,920 --> 00:35:04,280 Jag jobbar för kaos. 567 00:35:05,000 --> 00:35:06,080 Putins redskap. 568 00:35:07,800 --> 00:35:09,120 Ni är som små barn. 569 00:35:09,840 --> 00:35:10,920 Du har ingenting. 570 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 För vi är ingenting. 571 00:35:13,360 --> 00:35:14,280 Vi är ingen. 572 00:35:15,120 --> 00:35:16,480 Och ändå finns vi överallt. 573 00:35:20,080 --> 00:35:21,120 Ta av allt. 574 00:35:25,400 --> 00:35:26,800 Vi kämpar i olika krig. 575 00:35:28,200 --> 00:35:29,640 Du har regler 576 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 och därför förlorar du. 577 00:35:35,560 --> 00:35:37,440 Är det den här du vill ha? 578 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 Jag tror jag går nu. 579 00:35:47,640 --> 00:35:49,080 -Stanna där. -Och annars? 580 00:35:49,920 --> 00:35:52,040 Släpp pistolen, annars släpper jag den här. 581 00:35:52,600 --> 00:35:53,560 Valet är ditt. 582 00:35:59,480 --> 00:36:01,240 -Okej då. -Nej, gör det inte. 583 00:36:01,920 --> 00:36:03,000 Sänk pistolen. 584 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Gör det! 585 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 Jävlar! 586 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Skit också. 587 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 Jävla... 588 00:36:56,720 --> 00:36:57,680 Jävlar! 589 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 Jäklar. 590 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Jag hämtar mer. 591 00:37:17,360 --> 00:37:21,920 Om du vill att jag ringer en taxi så att du kan åka innan honom... 592 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Nej. Han försvarade mig. 593 00:37:25,320 --> 00:37:26,680 Alla kanske inte är dåliga. 594 00:37:27,200 --> 00:37:28,160 Män? 595 00:37:28,640 --> 00:37:29,600 Journalister. 596 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 Jobbar för Scottish Sun. 597 00:37:35,720 --> 00:37:36,680 Ja? 598 00:37:38,360 --> 00:37:40,400 Säg om du har något. Vad som helst. 599 00:37:40,480 --> 00:37:41,760 Jag har en sjukskrivning. 600 00:37:42,720 --> 00:37:44,720 -Jag kommer inte in imorgon. -Va? 601 00:37:45,840 --> 00:37:47,480 Och sen kommer jag inte in mer. 602 00:37:47,560 --> 00:37:49,080 Är detta ett jävla skämt? 603 00:37:52,600 --> 00:37:53,680 Ringde du in nyheter? 604 00:37:54,920 --> 00:37:55,760 Förlåt. 605 00:37:58,560 --> 00:38:00,120 Jag ska inte berätta för någon. 606 00:38:03,040 --> 00:38:05,200 Första gången jag inte tänkte på mamma. 607 00:38:08,480 --> 00:38:09,880 Men det var inte på riktigt. 608 00:38:09,960 --> 00:38:13,200 Du är bara ännu en kille som ljuger. 609 00:38:15,920 --> 00:38:17,160 Förlåt Holly. 610 00:38:23,360 --> 00:38:24,400 Det är uppenbart. 611 00:38:24,480 --> 00:38:26,040 Skottlands andel av oljeintäkterna 612 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 har varit alldeles för hög under lång tid. 613 00:38:28,840 --> 00:38:30,080 Jag skulle ha varit där. 614 00:38:30,160 --> 00:38:32,960 -Vi går upp en våning... -Du hade inte kunnat göra något. 615 00:38:33,040 --> 00:38:35,720 Det här handlar inte ens om politik längre. 616 00:38:36,720 --> 00:38:38,440 Det är en storm av lögner. 617 00:38:41,480 --> 00:38:43,040 Nicky har kollat siffrorna. 618 00:38:44,840 --> 00:38:46,520 Förmodad ökning av ja-röster. 619 00:38:51,040 --> 00:38:54,360 Hur ska jag säga att den är fejk, när de övertygas mer om motsatsen 620 00:38:54,440 --> 00:38:56,160 ju mer jag säger det? 621 00:39:05,840 --> 00:39:07,560 Det här kan kosta oss unionen. 622 00:39:22,280 --> 00:39:23,720 Jag hade honom. 623 00:39:24,360 --> 00:39:26,000 Mamma och baby, Beatrice. 624 00:39:28,280 --> 00:39:31,080 Vad menade han med att Shaun Graham kan vara en av våra? 625 00:39:32,320 --> 00:39:35,440 "Vi är inget. Vi har inget. Vi finns överallt." 626 00:39:39,040 --> 00:39:41,240 Jävlar! Jag hade honom. 627 00:39:43,480 --> 00:39:44,600 Jag... 628 00:39:45,080 --> 00:39:45,920 Tja... 629 00:39:51,680 --> 00:39:54,440 Vi ger inte våra agenter mycket svängrum 630 00:39:56,000 --> 00:39:58,200 för vi följer reglerna. 631 00:40:21,160 --> 00:40:24,200 Tror du att jag hade låtit honom vända sig om och gå? 632 00:40:24,280 --> 00:40:25,080 Tror du det? 633 00:40:25,840 --> 00:40:27,480 Du skulle ha tagit mig med dig. 634 00:40:31,880 --> 00:40:33,280 Hur som helst? 635 00:40:33,960 --> 00:40:34,800 Såklart. 636 00:40:38,880 --> 00:40:40,320 Hittade en kropp imorse. 637 00:40:41,320 --> 00:40:45,000 Teknikerna säger att han har hållit en pistol i sin högra hand. 638 00:40:45,080 --> 00:40:49,080 Vi har obduktionsprotokollet. Hans högra handled var bruten. 639 00:40:49,160 --> 00:40:50,240 Bruten på vilket sätt? 640 00:40:50,320 --> 00:40:51,640 En Bartons fraktur. 641 00:40:51,720 --> 00:40:53,520 Förskjutning av handleden. 642 00:40:53,600 --> 00:40:55,200 Så någon visste vad de gjorde. 643 00:40:55,280 --> 00:40:58,040 Visa mig. Jag håller i pistolen. 644 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 Vänd dig om. 645 00:41:04,000 --> 00:41:09,080 Okej. Med maximal kraft tar man den, vrider av handleden. 646 00:41:09,640 --> 00:41:10,760 Pistolen är din. 647 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 Enkelt. 648 00:41:14,000 --> 00:41:16,760 Pratar du om killen som försökte mörda premiärministern? 649 00:41:16,840 --> 00:41:17,800 Ja. 650 00:41:19,360 --> 00:41:20,680 Synd att han misslyckades. 651 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 Vem var hjälten? 652 00:41:22,560 --> 00:41:23,400 En ryss. 653 00:41:25,960 --> 00:41:26,840 Oleg Adamov. 654 00:41:29,960 --> 00:41:31,880 Varför skulle han vilja rädda Cornwell? 655 00:41:31,960 --> 00:41:33,000 Fel fråga. 656 00:41:34,040 --> 00:41:37,480 Den riktiga frågan är "Vad skulle Adam Cornwells död förändra?" 657 00:42:06,640 --> 00:42:08,040 Vad är den till för? 658 00:42:09,360 --> 00:42:10,920 Säg till Laird att göra det. 659 00:42:44,440 --> 00:42:47,280 Temple Laird, skotsk nationalistisk terrorist. 660 00:42:47,360 --> 00:42:50,080 Vi tror att Laird finansieras av ryska pengar. 661 00:42:50,160 --> 00:42:51,480 Inga fler distraktioner. 662 00:42:51,560 --> 00:42:54,280 Tatuera Redback 663 00:42:54,360 --> 00:42:57,200 på era ögonvitor. 664 00:42:57,280 --> 00:42:59,600 Tänker du godkänna den här insatsen eller inte? 665 00:42:59,680 --> 00:43:02,160 -Din agent är opålitlig. -Jag litar inte på dig. 666 00:43:02,240 --> 00:43:04,480 Jag borde lägga ner omröstningen. Avgå. 667 00:43:04,560 --> 00:43:05,360 Nej. 668 00:43:05,440 --> 00:43:07,320 Mr Ogilvy tycker att det vore bäst. 669 00:43:07,400 --> 00:43:08,760 Det är nog det enda valet. 670 00:43:08,840 --> 00:43:10,520 Jag gick inte med på det här! 671 00:43:10,600 --> 00:43:13,760 Jag gick inte med på att du skulle placera en bomb på en pub. 672 00:43:14,320 --> 00:43:15,400 Jävla spion. 673 00:43:15,480 --> 00:43:17,680 Infiltratör. Finns inget värre. 674 00:43:17,760 --> 00:43:19,800 Adam tar en oerhörd risk. 675 00:43:19,880 --> 00:43:22,160 Folkomröstningen kommer att ske digitalt. 676 00:43:22,240 --> 00:43:25,200 Jag känner folk som kan vrida till resultatet. 677 00:43:25,280 --> 00:43:28,560 Jag gjorde en yrkesbedömning, sen fick du pappa att lägga sig i. 678 00:43:29,160 --> 00:43:31,600 Har du tänkt på var du hade varit utan din pappa? 679 00:43:31,680 --> 00:43:32,720 Oberoende. 680 00:43:32,800 --> 00:43:35,400 Folk tror att det handlar om politik. 681 00:43:36,160 --> 00:43:37,160 Det handlar om blod. 682 00:43:37,240 --> 00:43:39,640 Det här är en fullkomlig katastrof, Beatrice! 683 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 Den kan få oss alla på fall. 684 00:43:42,320 --> 00:43:45,280 Undertexter: Annika Bidner www.plint.com