1
00:00:09,320 --> 00:00:10,480
Innan det förra valet
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,880
lovade jag Skottlands folk en
folkomröstning om självständighet.
3
00:00:14,960 --> 00:00:18,200
Ryssland är bra på att underminera
och kontrollera mindre stater.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,200
Att skapa en i Skottland
skulle vara en kupp.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,280
Redback är kodnamnet för en stor
terrorattack på brittisk mark.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,760
Oleg Adamov.
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,680
Han är en seriös aktör.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,800
Jag slår vad om att han är kvar
i London. Vi tar in honom.
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,840
Holly är irrelevant
för folkomröstningen.
10
00:00:34,920 --> 00:00:37,880
En deppig ung skotsk tjej
som kanske är din dotter?
11
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Vi har avlyssnat samtal
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
om ett trovärdigt hot
mot din premiärminister.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
Han här, Shaun Graham.
14
00:00:43,640 --> 00:00:47,000
Jag är inte din jävla kompis,
Cornwell! Du ska få!
15
00:00:47,640 --> 00:00:48,720
Rör dig inte.
16
00:00:48,800 --> 00:00:49,960
Släpp vapnet!
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,320
-Har han använt termen Redback?
-Ja.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,440
Det sätter honom högst upp
bland möjliga köpare.
19
00:00:56,520 --> 00:00:59,520
Men hur är han kopplad
till Oleg Adamov?
20
00:00:59,600 --> 00:01:00,760
Vad är Redback?
21
00:01:00,840 --> 00:01:02,880
Det är någon slags terrorhot,
eller hur?
22
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Det vet vi inte.
23
00:01:04,960 --> 00:01:07,160
-Stanna! Rör dig inte!
-Vem var det som sköt?
24
00:01:12,320 --> 00:01:14,080
POLIS
25
00:01:22,880 --> 00:01:25,600
Medan premiärministern lämnar studion
26
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
pajar en hemmagjord bomb elen.
27
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
Elcentralen ligger längst bak
i byggnaden.
28
00:01:29,480 --> 00:01:33,600
Skytten bröt sig in i centralen
och satte dit en bomb med timer.
29
00:01:33,680 --> 00:01:37,840
Inga avtryck. Kaos. Skrik. Skott.
30
00:01:37,920 --> 00:01:39,040
Ett enda skott.
31
00:01:39,120 --> 00:01:43,400
Premiärministern faller och
skytten, Shaun Graham, går upp i rök.
32
00:01:43,920 --> 00:01:44,840
Han är borta.
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
Marcus, har vi något?
34
00:01:48,880 --> 00:01:51,080
Inget från Shaun Graham
eller hans kontakter.
35
00:01:51,160 --> 00:01:52,960
Inget från flygplatser eller hamnar.
36
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
Hur är det med insidern?
37
00:01:54,640 --> 00:01:56,680
Han gav Graham
passet och uniformen.
38
00:01:56,760 --> 00:01:58,480
Fick lätta 200 pund.
39
00:01:58,560 --> 00:02:00,200
Livstid för 200 pund?
40
00:02:00,280 --> 00:02:01,400
Okej, fortsätt leta.
41
00:02:01,480 --> 00:02:02,320
Okej, jag gör det.
42
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
-Så han bara gick igenom här?
-Och sen ut igen.
43
00:02:08,520 --> 00:02:09,880
Varför bara ett skott?
44
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
Vi behöver tröska igenom
filmer från alla kameror
45
00:02:12,560 --> 00:02:13,800
i området.
46
00:02:13,880 --> 00:02:16,800
Spåra alla bilar med bilkamera
som har passerat.
47
00:02:33,400 --> 00:02:34,240
Levi?
48
00:02:36,400 --> 00:02:38,320
Någon försökte skicka ett meddelande.
49
00:02:38,400 --> 00:02:39,560
REDBACK
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,400
-Ja.
-Chefen.
51
00:02:45,160 --> 00:02:46,520
De har hittat Shaun Graham.
52
00:03:50,080 --> 00:03:51,800
Är du glad att det är Shaun Graham?
53
00:03:51,880 --> 00:03:52,800
Hundra procent.
54
00:03:54,160 --> 00:03:56,640
Teknikerna tror
att han klättrade upp här,
55
00:03:58,240 --> 00:04:00,600
knöt fast repet och hoppade.
56
00:04:00,680 --> 00:04:01,560
Enkelt fall.
57
00:04:02,400 --> 00:04:05,480
Det är nog dags att vi nedgraderar
Redback till bevakning.
58
00:04:06,640 --> 00:04:08,480
Det stod Redback på rapporten.
59
00:04:09,040 --> 00:04:12,240
Två veckor senare
har vi två mordförsök.
60
00:04:12,800 --> 00:04:14,160
Jag tror vi är klara här.
61
00:04:23,040 --> 00:04:26,080
Adam kommer strax.
Vad är du orolig för?
62
00:04:26,160 --> 00:04:28,320
Han stirrade in i pistolens mynning.
63
00:04:28,400 --> 00:04:29,320
Två gånger.
64
00:04:29,400 --> 00:04:31,680
-Jag var där.
-Han låtsas som att inget hänt.
65
00:04:31,760 --> 00:04:33,880
Han har gått med på
att ha debatten idag.
66
00:04:34,440 --> 00:04:35,560
Går det bra för dig?
67
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
Adam tycker inte om att få order
68
00:04:38,440 --> 00:04:40,720
men han lyssnade
på säkerhetschefens råd.
69
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
-Att hålla debatten här?
-Alltid något.
70
00:04:42,960 --> 00:04:45,920
Han kommer inte att gilla det,
men valprognosen ser bra ut.
71
00:04:46,000 --> 00:04:48,120
Vad vi inte behöver
är en stormig debatt.
72
00:04:49,280 --> 00:04:52,200
Etta, jag undrar
som hans närmaste vän,
73
00:04:53,240 --> 00:04:54,600
klarar han av det?
74
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
God morgon allihop.
75
00:04:58,920 --> 00:05:03,280
Packat schema idag,
men packat är kul.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
Ni ska veta att jag har koll.
77
00:05:11,120 --> 00:05:14,240
Om någon är orolig,
tack för att ni bryr er,
78
00:05:15,040 --> 00:05:17,240
men vi har en folkomröstning
att vinna.
79
00:05:28,440 --> 00:05:31,800
Alexander Kutiev pratade inte
om såna här clowner.
80
00:05:31,880 --> 00:05:33,960
När han köpslog om ett nytt hus?
81
00:05:34,040 --> 00:05:38,400
Graham manipulerade Nigel Braynor
till mordförsök på premiärministern.
82
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
När det misslyckades
åkte han dit för att göra det själv.
83
00:05:42,440 --> 00:05:43,840
Varför bara ett skott?
84
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
En kula i pistolen?
85
00:05:47,640 --> 00:05:50,600
Han sköt ett skott,
missade och hängde sig själv.
86
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
Han skrev "Redback" på mordplatsen,
det kan man inte ignorera.
87
00:05:53,800 --> 00:05:57,120
En pappa som är förbannad
för att han inte får träffa sin son.
88
00:05:57,200 --> 00:05:59,120
En annan kille
har en kula i pistolen?
89
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
Redback måste vara större än så här.
90
00:06:01,240 --> 00:06:02,040
Större än...
91
00:06:02,120 --> 00:06:03,400
De var en hårsmån ifrån
92
00:06:03,480 --> 00:06:05,360
att döda premiärministern.
93
00:06:05,440 --> 00:06:08,160
Ja, plus att de hade tillgång
till Etta Cornwells dagbok.
94
00:06:11,760 --> 00:06:15,240
Du vill ha allting
nätt och prydligt, eller hur?
95
00:06:18,120 --> 00:06:20,480
Det här är mycket större.
Det är inte Redback.
96
00:06:21,760 --> 00:06:24,080
Du ställer rätt frågor, Beatrice.
97
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Sök upp svaren.
98
00:06:33,720 --> 00:06:35,200
Jag ska inte ta några frågor.
99
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
Jag tycker vi gör uttalandet
och rör oss vidare.
100
00:06:38,040 --> 00:06:39,840
Premiärministern...
101
00:06:43,440 --> 00:06:45,320
De två som försökte mörda dig
är döda.
102
00:06:45,800 --> 00:06:48,160
och din säkerhetsvakt
har sänkt hotnivån.
103
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
-Premiärministern ska tala...
-Ja.
104
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Hur ska du göra?
105
00:06:54,920 --> 00:06:55,880
Göra?
106
00:06:57,920 --> 00:07:00,600
Det finns de
som samlar krafter mot dig.
107
00:07:01,040 --> 00:07:02,800
Vi tror att mordförsöket
108
00:07:02,880 --> 00:07:06,080
finansierades av en grupp som också
stödjer skotska terrorister.
109
00:07:07,480 --> 00:07:10,440
När du struntar i våra råd
110
00:07:11,720 --> 00:07:14,640
utsätter du dig själv för fara,
men ännu viktigare,
111
00:07:15,360 --> 00:07:19,040
du äventyrar hela nationen.
112
00:07:21,000 --> 00:07:23,400
De där poliserna
kan inte ha dött förgäves.
113
00:07:24,880 --> 00:07:26,320
Håll ett tal som gör avtryck.
114
00:07:31,360 --> 00:07:33,520
Han var ju munter. Hur är det?
115
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Det är bra.
116
00:07:36,880 --> 00:07:38,080
God morgon, allihop.
117
00:07:39,320 --> 00:07:40,240
God morgon.
118
00:07:45,760 --> 00:07:48,760
Om man vill förändra något
måste man prata.
119
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
Vapen underlättar inte dialog.
120
00:07:53,760 --> 00:07:54,720
De stoppar den.
121
00:07:57,280 --> 00:07:58,400
Okej.
122
00:08:01,840 --> 00:08:04,800
Om de hittade den här i receptionen,
när gjorde han det här?
123
00:08:05,840 --> 00:08:08,600
Och varför låg dagsschemat
ens i receptionen?
124
00:08:09,560 --> 00:08:10,600
Vad menar du?
125
00:08:11,800 --> 00:08:14,760
Personal behöver veta
vad de ska göra samma dag, eller hur?
126
00:08:18,800 --> 00:08:21,040
Jag skopade popcorn
i en skyskrapa i två år.
127
00:08:21,120 --> 00:08:23,240
Dagscheman hänger
i omklädningsrummet.
128
00:08:31,000 --> 00:08:31,800
Ja, Beatrice?
129
00:08:32,320 --> 00:08:35,120
Det här är ett dagsschema
för säkerhetsvakter.
130
00:08:36,000 --> 00:08:39,520
En hjälpsam polisassistent tog den
till sin inspektör som loggade den.
131
00:08:39,600 --> 00:08:41,240
-Okej.
-Spela upp bandet.
132
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Spelar upp.
133
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
Oleg Adamov.
134
00:08:53,800 --> 00:08:56,480
Ja. Och det där är...
135
00:08:56,560 --> 00:08:59,040
Personalrummet på City Radio.
136
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Vad gör han?
137
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
Han skickar sitt meddelande.
138
00:09:07,800 --> 00:09:09,560
Kan vara Shaun Grahams medhjälpare.
139
00:09:10,120 --> 00:09:11,520
Oleg Adamov
140
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
är ingens medhjälpare.
141
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
Det där är mörkerglasögon.
142
00:09:31,840 --> 00:09:32,640
Ja.
143
00:09:33,840 --> 00:09:35,240
Han är rolig.
144
00:09:38,080 --> 00:09:39,240
Vad gjorde han?
145
00:09:39,760 --> 00:09:42,040
Han säger bara "dra åt helvete".
146
00:09:43,200 --> 00:09:44,880
Till vem?
147
00:09:47,880 --> 00:09:49,000
Han är Redback.
148
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
Även om han inte är det
149
00:09:53,840 --> 00:09:54,800
vet han vem det är.
150
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
Han hånar oss.
151
00:09:58,320 --> 00:10:01,560
Den jäveln dödade Glen
och han bara ler mot oss.
152
00:10:03,400 --> 00:10:05,120
Jag ska riva av det där leendet.
153
00:10:09,600 --> 00:10:12,840
Om det ska ske någon förändring,
måste det komma från...
154
00:10:13,800 --> 00:10:17,480
...en kraftfull majoritet.
155
00:10:17,560 --> 00:10:20,040
Historiska förändringar
kan inte få ske
156
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
på grund av procentandelar.
157
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
Jag trodde vi hade ändrat
"procentandelar".
158
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
Vad? När?
159
00:10:26,640 --> 00:10:29,280
Du ville hellre säga "Utan..."
160
00:10:29,360 --> 00:10:33,440
Utan ett klart
och synligt mandat. Ja.
161
00:10:35,200 --> 00:10:37,680
De här ändringarna i sista stund
känns desperata.
162
00:10:38,800 --> 00:10:41,640
Adam, ska vi ta en paus?
163
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
Visst.
164
00:10:46,440 --> 00:10:47,680
Vi tar fem minuter?
165
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
Jag kan försöka boka om
ifall du behöver mig vid debatten.
166
00:10:55,400 --> 00:10:57,560
Nej, om jag behöver något
ber jag om det.
167
00:10:58,200 --> 00:11:00,880
Och säg till Nicky att slappna av.
168
00:11:01,360 --> 00:11:03,960
Jag uppskattar vad du försöker göra,
men jag mår bra.
169
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
Har du hört från Holly idag?
170
00:11:08,280 --> 00:11:09,920
Några sms. Inget speciellt.
171
00:11:10,520 --> 00:11:11,320
Jag tror att...
172
00:11:12,600 --> 00:11:14,280
...om jag inte vet om hon är min...
173
00:11:15,760 --> 00:11:17,120
Lämna henne inte i sticket.
174
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
Jag går inte på
den här Stålmannen-stilen.
175
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Jag mår bra.
176
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
Förlåt, jag...
177
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
Vad vill du ha?
178
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
Bruce, tack.
179
00:11:54,080 --> 00:11:57,560
Två försök och han står kvar.
Din man har cojones.
180
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
Min man?
181
00:11:59,200 --> 00:12:00,400
Adam Cornwell.
182
00:12:03,280 --> 00:12:04,920
Snygg jacka. Den sticker ut.
183
00:12:05,360 --> 00:12:06,200
Tack.
184
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Ger mig uppmärksamhet.
185
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Får jag bjuda på en drink?
186
00:12:15,800 --> 00:12:17,840
Jag röstar nej, förresten.
187
00:12:21,040 --> 00:12:22,040
Jag med.
188
00:12:24,120 --> 00:12:26,720
Berätta det inte för mamma.
Hon skulle bli knäpp.
189
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Din då?
190
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
-Skit. Har jag...
-Nej, ingen fara.
191
00:12:38,440 --> 00:12:39,880
Vill du ta en paus, Holly?
192
00:12:42,240 --> 00:12:43,280
Ja.
193
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
JA
194
00:12:59,120 --> 00:13:00,240
Scottish Sun.
195
00:13:00,320 --> 00:13:01,360
Hej, det är Robert.
196
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
Kan du koppla mig till redaktören?
197
00:13:03,520 --> 00:13:04,320
Visst.
198
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
Har vi förstasidan imorgon?
199
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
Jag jobbar på det. Det är tjejen
som premiärministern fotades med.
200
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
Knullar de?
201
00:13:13,160 --> 00:13:14,840
Det verkar inte så.
202
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
Men det är inte nej?
203
00:13:16,760 --> 00:13:18,400
Försök ta reda på mer, snabbt.
204
00:13:18,480 --> 00:13:20,640
-Jag behöver skicka ut något.
-Jag måste gå.
205
00:13:23,480 --> 00:13:24,400
Okej.
206
00:13:26,120 --> 00:13:26,960
Vi tar en cider.
207
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Ja. Okej.
208
00:13:33,600 --> 00:13:36,640
Vi har ett spår
som kommer leda till Adamov.
209
00:13:36,720 --> 00:13:39,360
Spika fast hans ballar
i väggen, bokstavligen.
210
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
Inte bokstavligen.
211
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
Nej. Det vore äckligt.
212
00:13:41,920 --> 00:13:44,040
Okej, vi har rester av nervgift.
213
00:13:44,120 --> 00:13:46,680
De röda områdena visar
var Oleg Adamov tillbringade
214
00:13:46,760 --> 00:13:48,920
med deras egna ord,
"en ansenlig mängd tid."
215
00:13:49,000 --> 00:13:52,240
Köpcentrumet där Glen dog
visar det längsta spåret.
216
00:13:52,320 --> 00:13:53,400
Det här är konstigt.
217
00:13:54,720 --> 00:13:56,800
En plats med det längsta
molekylära spåret
218
00:13:56,880 --> 00:13:58,400
är radiostationen, eller hur?
219
00:13:59,280 --> 00:14:00,840
Men inte hemma hos Shaun Graham.
220
00:14:00,920 --> 00:14:02,880
Eller hos Irene Amrose.
221
00:14:04,680 --> 00:14:07,160
Enligt det här var radiostationen
den enda platsen
222
00:14:07,240 --> 00:14:09,680
där Oleg Adamov
och Shaun Graham överlappade.
223
00:14:10,880 --> 00:14:13,320
Kolla upp alla adresserna, okej?
224
00:14:13,400 --> 00:14:16,240
Undersök de röda områdena
och varför Adamov var där.
225
00:14:16,320 --> 00:14:19,000
Menar du att lämna lokalen
och vara utomhus?
226
00:14:19,080 --> 00:14:20,280
Utomhus är överskattat.
227
00:14:21,320 --> 00:14:22,520
Du fick ett samtal.
228
00:14:22,600 --> 00:14:24,240
Din skotska vän vill träffas.
229
00:14:25,360 --> 00:14:27,080
Vad sa han, mer exakt?
230
00:14:27,720 --> 00:14:30,240
"Säg till Beatrice
att det vore klokt att ses,
231
00:14:30,320 --> 00:14:32,520
speciellt om tunnelbanan
går som den ska."
232
00:15:14,040 --> 00:15:14,920
Nytt skägg.
233
00:15:16,680 --> 00:15:17,600
Det passar dig.
234
00:15:20,000 --> 00:15:21,640
Tack för att du åkte så långt.
235
00:15:22,560 --> 00:15:23,600
Fint att se dig.
236
00:15:25,600 --> 00:15:26,520
Samma här.
237
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
Har du tagit hand om dig?
238
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Ja.
239
00:15:32,720 --> 00:15:33,680
Tränat?
240
00:15:34,280 --> 00:15:35,440
Jag springer varje dag.
241
00:15:37,040 --> 00:15:38,160
Nästan.
242
00:15:43,800 --> 00:15:44,760
Utan alkohol?
243
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
Om inte jobbet kräver det.
244
00:15:49,760 --> 00:15:53,280
Vi pratar in om Kväkare här.
Ja, jag tar gärna ett glas.
245
00:15:56,000 --> 00:15:57,200
Vad var så bråttom?
246
00:16:00,520 --> 00:16:02,680
Jag har kommit in
i deras innersta rum.
247
00:16:06,280 --> 00:16:07,160
Bra gjort.
248
00:16:08,840 --> 00:16:09,920
Var står vi?
249
00:16:10,720 --> 00:16:12,360
Laird har utsett ett mål.
250
00:16:13,560 --> 00:16:15,760
Den här puben i the Borders
om två, tre dar.
251
00:16:15,840 --> 00:16:17,520
Han tycker jag är rätt person.
252
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
Varför den här?
253
00:16:20,040 --> 00:16:22,320
Den ägs av utlänningar.
Det gamla vanliga.
254
00:16:23,560 --> 00:16:26,160
Vi ringer på morgonen.
Vi hinner inte sprida det.
255
00:16:26,240 --> 00:16:29,120
Lokal explosion.
Maximal publicitet.
256
00:16:45,680 --> 00:16:46,520
Nej.
257
00:16:47,400 --> 00:16:48,280
Nej?
258
00:16:50,280 --> 00:16:51,640
Det ger dig Temple Laird.
259
00:16:51,720 --> 00:16:53,000
Fem attacker i år.
260
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
Varför satte du mig där
om inte för detta?
261
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
Va? Två år.
262
00:16:58,080 --> 00:16:59,640
Informationen är säker.
263
00:16:59,720 --> 00:17:02,520
Vi är redo att köra.
Tar vi huvudet dör deras kropp.
264
00:17:02,600 --> 00:17:04,520
Bomber på pubar?
Jag kan inte ta risken.
265
00:17:04,600 --> 00:17:05,720
Två år, fattar du?
266
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
I två år har jag levt
i det här giftet,
267
00:17:08,280 --> 00:17:09,880
intalat mig att det är värt det.
268
00:17:09,960 --> 00:17:11,240
Kör försiktigt.
269
00:17:11,840 --> 00:17:14,520
Om jag säger nej till Laird
åker jag ut för alltid.
270
00:17:14,600 --> 00:17:16,480
Det här är vår enda chans.
271
00:17:16,560 --> 00:17:17,840
Jag kan leva med det.
272
00:17:36,000 --> 00:17:38,840
Isla. Tack för att du
gick med på det här.
273
00:17:38,920 --> 00:17:40,880
Vi måste vara här,
sa säkerhetsteamet.
274
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
Ingen fara.
Vi känner oss säkrare här.
275
00:17:43,600 --> 00:17:47,160
Skulle du vilja ta upp frågan
om säkerhet i debatten,
276
00:17:47,240 --> 00:17:48,200
attacken.
277
00:17:48,280 --> 00:17:49,760
Inte medan fallet pågår.
278
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
Vi håller oss till folkomröstningen.
279
00:17:51,560 --> 00:17:53,840
-Okej.
-Bra. Ska vi sätta oss?
280
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
Ni kommer inte att tro era ögon.
281
00:18:07,960 --> 00:18:10,760
Hej... Oleg Adamov.
282
00:18:11,760 --> 00:18:12,920
Vad är det med honom?
283
00:18:13,000 --> 00:18:14,880
Jag såg in i hans ögon.
284
00:18:14,960 --> 00:18:17,240
Det fanns inget där. Svarta hålor.
285
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
Hon slog dig.
Du behöver inte be om ursäkt.
286
00:18:21,680 --> 00:18:23,240
Nej. Tror du jag är rädd?
287
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Nej. Jag vill åt honom.
288
00:18:25,840 --> 00:18:28,960
Om du kommer nära honom
kommer du behöva mig.
289
00:18:32,200 --> 00:18:34,040
Det handlar inte om hämnd.
290
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Inte?
291
00:18:44,640 --> 00:18:47,480
Vi går upp en våning
så får du möta inrikesministern.
292
00:18:47,560 --> 00:18:49,920
Jag tror det han säger
kommer intressera dig.
293
00:18:50,000 --> 00:18:51,880
-Är det verifierat?
-Vi jobbar på det.
294
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
Vi måste vara säkra.
295
00:18:54,520 --> 00:18:56,800
Men då kommer vi ha
förlorat folkomröstningen.
296
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
Vi måste använda det här nu.
297
00:19:04,280 --> 00:19:06,840
Låt dem förneka det.
Låt dem undersöka det.
298
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
Slå knut på sig själva.
299
00:19:09,200 --> 00:19:10,640
Slå till nu.
300
00:19:11,440 --> 00:19:12,960
Ta tillbaka vårt land.
301
00:19:17,000 --> 00:19:18,360
Vi letar efter Adamov,
302
00:19:18,440 --> 00:19:20,640
följer giftspår,
söker upp möjliga partners.
303
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
Kommer ni överens nu?
304
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
Ja. Mordförsöket var inte Redback.
305
00:19:25,040 --> 00:19:28,080
Men det faktum att Adamov
var på radiostationen
306
00:19:28,160 --> 00:19:29,760
antyder att han känner Graham.
307
00:19:29,840 --> 00:19:32,000
Varför skulle Shaun Graham
begå självmord?
308
00:19:32,080 --> 00:19:32,880
Vi vet inte det.
309
00:19:32,960 --> 00:19:36,120
Vi behöver obduktionsprotokollet,
vi håller oss till det vi vet.
310
00:19:36,200 --> 00:19:38,640
Igår, Nigel Braynors sista samtal.
311
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
-Till okänt nummer.
-Ja.
312
00:19:40,760 --> 00:19:44,080
Vi har kollat upp det. Det aktiveras
en gång per dag, i en kvart.
313
00:19:44,160 --> 00:19:45,720
Har vi data från mobilmasten?
314
00:19:45,800 --> 00:19:47,360
Vi kollar mönster och kopplingar.
315
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Så Braynor ringer
en oregistrerad mobil.
316
00:19:49,520 --> 00:19:52,800
Adamov dyker upp på radiostationen.
Ringer Braynor Adamov?
317
00:19:53,520 --> 00:19:55,600
Det är en gissning,
men om han gör det...
318
00:19:55,680 --> 00:19:58,880
Vi har spårat mobilen, så om han
använder den igen...
319
00:19:58,960 --> 00:20:01,280
-Om det är Adamov...
-Då vet vi var han är.
320
00:20:01,840 --> 00:20:05,520
Annars har vi någon annan
som får svara på våra frågor.
321
00:20:07,040 --> 00:20:08,000
Bra.
322
00:20:19,960 --> 00:20:21,400
Det var hemskt igår.
323
00:20:23,120 --> 00:20:24,520
När ljuset försvann.
324
00:20:24,600 --> 00:20:25,480
Ja...
325
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
men klarade oss.
326
00:20:28,280 --> 00:20:31,600
Adam, jag kommer inte att hålla igen.
327
00:20:32,800 --> 00:20:33,600
Självklart.
328
00:20:33,680 --> 00:20:35,560
15 sekunder till sändning.
Allt bra?
329
00:20:35,640 --> 00:20:36,480
Jag mår bra.
330
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
Låt slaget börja.
331
00:20:39,320 --> 00:20:42,160
Fem, fyra, tre...
332
00:20:44,720 --> 00:20:47,240
Hej och välkomna till Downing Street,
333
00:20:47,320 --> 00:20:50,080
till denna viktiga debatt
om Skottlands självständighet.
334
00:20:50,720 --> 00:20:52,680
Premiärministern
Adam Cornwell är här,
335
00:20:53,440 --> 00:20:55,960
och ledaren för SNP, Isla Robson.
336
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
Premiärministern...
337
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Har vi något?
338
00:21:02,160 --> 00:21:04,080
-Hej.
-Vad har du i väskan?
339
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Ja.
340
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
Vi följde nervgiftet som du sa.
341
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
Adamov tillbringar mycket tid
i en sexshop i Soho.
342
00:21:17,320 --> 00:21:18,160
Okej.
343
00:21:18,240 --> 00:21:22,160
Vi köpte grejor så att ägarna
skulle vilja prata med oss.
344
00:21:22,240 --> 00:21:23,960
Men han kände inte igen fotot.
345
00:21:24,560 --> 00:21:27,680
Men det intressanta är
att sexshopen ägs av en ryss.
346
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
Gavel Surkov.
347
00:21:31,000 --> 00:21:34,080
Han äger en till fastighet
som också hade mycket nervgift.
348
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
Kolla, vi har en mobilträff
349
00:21:36,000 --> 00:21:37,880
och spår av nervgift på samma ställe.
350
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
Det är Gavril Sergovs klubb
på Frith Street, eller hur?
351
00:21:41,280 --> 00:21:44,520
Så den oregistrerade mobilen
och Adamov var på samma ställe?
352
00:21:44,600 --> 00:21:46,720
-Ska vi åka och kolla?
-Nej, den här är min.
353
00:21:48,160 --> 00:21:49,320
Jag följer med dig.
354
00:21:53,360 --> 00:21:55,720
-Ett, två...
-Jävlar!
355
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
Tre. Oj. Tack.
356
00:21:58,680 --> 00:22:02,320
Premiärministern, vad säger du
till dem som kritiserar...
357
00:22:02,400 --> 00:22:03,360
Höj ljudet!
358
00:22:04,400 --> 00:22:07,640
Mitt parti har inte riktigt
fått äran vi förtjänar
359
00:22:07,720 --> 00:22:11,000
för att vi har sett till att
Skottland får en ny folkomröstning.
360
00:22:11,080 --> 00:22:12,840
Jävla lögnare!
361
00:22:13,680 --> 00:22:16,360
Förklara den här skiten
med 55 procent!
362
00:22:17,320 --> 00:22:18,600
Många i mitt parti sa...
363
00:22:18,680 --> 00:22:20,680
Tänk att någon
försökte mörda honom igår.
364
00:22:21,920 --> 00:22:23,080
Jag lovade.
365
00:22:23,640 --> 00:22:25,840
Jag försöker hålla
folkomröstningen rättvis
366
00:22:26,360 --> 00:22:27,440
och legitim.
367
00:22:27,960 --> 00:22:31,200
Det är sant att Westminister har
ignorerat Skottland för länge.
368
00:22:31,280 --> 00:22:32,920
Men jag ledde inte landet då.
369
00:22:33,000 --> 00:22:36,680
Du får inte bortse från tio år
då Torypartiet lett oss
370
00:22:36,760 --> 00:22:38,720
bara för att du
inte var deras ledare.
371
00:22:38,800 --> 00:22:42,080
Du röstade för deras motioner,
du arbetade i...
372
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
Tror du på honom...
373
00:22:44,520 --> 00:22:47,840
när han säger att han vill
att Skottland ska stanna i unionen?
374
00:22:48,480 --> 00:22:50,600
Ja, absolut.
375
00:22:51,960 --> 00:22:53,560
Men i avståndet mellan
376
00:22:54,560 --> 00:22:56,160
vad en man säger
377
00:22:56,240 --> 00:22:58,360
och vad en man gör
378
00:22:59,560 --> 00:23:02,640
finns en ödemark
som änglar inte vågar beträda.
379
00:23:04,640 --> 00:23:07,040
Vilket är anledningen till
att djävlar bor där.
380
00:23:07,120 --> 00:23:09,320
Om vi låter djävlarna löpa fritt
381
00:23:10,320 --> 00:23:11,600
finns det då något hopp?
382
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Trevligt att pratas vid.
383
00:23:16,840 --> 00:23:18,040
Gjorde vi det?
384
00:23:18,640 --> 00:23:22,880
Kan du hålla koll på honom?
Så att jag slipper?
385
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Ursäkta.
386
00:23:55,560 --> 00:23:57,160
Vi letar efter den här mannen.
387
00:24:00,640 --> 00:24:03,840
Ni får be till gud
att ni hittar honom.
388
00:24:04,720 --> 00:24:08,840
Skyddar du män
som misshandlar kvinnor?
389
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
Det beror på vilken kvinna
det gäller.
390
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
Vi stannar tills vi får svar.
Han dödade min vän.
391
00:24:16,800 --> 00:24:18,200
Han försökte döda henne också.
392
00:24:18,280 --> 00:24:19,800
Tråkigt att han misslyckades.
393
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
-Jag kanske lyckas bättre.
-Sergej.
394
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
Var inte oartig.
395
00:24:27,760 --> 00:24:31,520
Ursäkta. Uppväxt bland björnar.
Varsågod.
396
00:24:48,760 --> 00:24:49,880
Fint litet ställe.
397
00:24:52,160 --> 00:24:54,480
Jag letar efter något större.
398
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
Har du sett den här mannen?
399
00:25:01,040 --> 00:25:02,560
En landsman?
400
00:25:04,640 --> 00:25:06,720
Visa leg först.
401
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
Ogilvy.
402
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
Ett gammalt fint skotskt namn.
403
00:25:18,400 --> 00:25:20,720
Men du ser ut som en nej-röstare.
404
00:25:22,520 --> 00:25:23,320
Poulsen.
405
00:25:24,920 --> 00:25:26,200
Klassiskt danskt.
406
00:25:27,400 --> 00:25:28,800
Och du heter Gavel Surkov.
407
00:25:28,880 --> 00:25:32,200
I byggbranschen, äger fler klubbar,
aktier i Arsenal.
408
00:25:32,280 --> 00:25:35,400
Du är också Gregorovitchs skyddsling.
En ursprunglig oligark.
409
00:25:35,480 --> 00:25:36,840
Du fick hans miljarder
410
00:25:36,920 --> 00:25:38,880
medan han dog i sin skottsäkra bil.
411
00:25:38,960 --> 00:25:41,280
Och nu gömmer du dig i London.
412
00:25:41,960 --> 00:25:44,120
Aktier i Arsenal
är inte att gömma sig.
413
00:25:45,120 --> 00:25:46,760
Så nu när vi känner varandra...
414
00:25:46,840 --> 00:25:49,720
Oleg Adamov. Känner du honom?
415
00:25:50,960 --> 00:25:52,040
Aldrig träffat honom.
416
00:25:58,480 --> 00:26:00,160
Det är många kameror här.
417
00:26:00,720 --> 00:26:02,440
Vi tänkte kolla lite på filmerna.
418
00:26:03,040 --> 00:26:04,840
Kom tillbaka med ett tillstånd.
419
00:26:08,480 --> 00:26:09,760
En sak till.
420
00:26:12,160 --> 00:26:14,320
Var försiktiga
när ni vänder på stenar.
421
00:26:23,000 --> 00:26:26,520
Vi kan alla hålla med om
att det varit några svåra dagar
422
00:26:26,600 --> 00:26:28,000
för premiärministern.
423
00:26:28,080 --> 00:26:30,320
Han är på
alla kvällstidningars förstasidor...
424
00:26:30,400 --> 00:26:32,120
Jag har inget mer att säga om det.
425
00:26:32,200 --> 00:26:33,720
Gårdagens chockerade händelser.
426
00:26:33,800 --> 00:26:37,360
Alla här är traumatiserade
av det som hänt.
427
00:26:37,440 --> 00:26:38,960
Jag känner med dig
428
00:26:39,040 --> 00:26:42,320
och anhöriga till män
som dödades när de skyddade dig.
429
00:26:42,400 --> 00:26:43,200
Tack.
430
00:26:43,680 --> 00:26:47,800
Men vi är här
för att debattera folkomröstningen.
431
00:26:47,880 --> 00:26:50,440
Du har fått en chans
att skjuta upp den, så...
432
00:26:51,240 --> 00:26:52,160
om det går bra,
433
00:26:52,720 --> 00:26:54,720
har jag några svåra frågor till dig.
434
00:26:55,520 --> 00:26:56,800
Det har jag väntat mig.
435
00:26:57,600 --> 00:27:01,440
Vi är på Downing Street
av säkerhetsskäl. Jag förstår det.
436
00:27:02,000 --> 00:27:06,360
Men det ger dig en slags hemmaplan.
437
00:27:06,440 --> 00:27:11,080
Så kan du förklara varför du behöver
en ännu större fördel?
438
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
De 55 procent du kräver.
439
00:27:14,120 --> 00:27:17,200
Du säger alltid att Skottland
och England mår bättre ihop,
440
00:27:17,280 --> 00:27:19,320
så varför är matchen inte rättvis?
441
00:27:19,400 --> 00:27:22,920
Det handlar inte bara
om Skottland och England.
442
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
Det är hela Storbritannien.
443
00:27:25,840 --> 00:27:28,400
Över 300 år som gemensamt land.
444
00:27:28,480 --> 00:27:31,600
Vi har en gemensam kultur
och historia.
445
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Och för det andra,
446
00:27:34,120 --> 00:27:36,000
kravet på 55 procent
447
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
ger demokratin en fördel.
448
00:27:38,640 --> 00:27:40,520
Se på den europeiska
folkomröstningen.
449
00:27:40,600 --> 00:27:43,200
Den gick igenom med en hårsmån,
och i parlamentet...
450
00:27:43,280 --> 00:27:44,520
-Nonsens!
-...hela landet...
451
00:27:44,600 --> 00:27:46,880
Försök att lyssna.
Det kanske ger något.
452
00:27:46,960 --> 00:27:48,200
...tre år i en röra.
453
00:27:48,280 --> 00:27:49,880
Jag tror du är på fel pub, tösen.
454
00:27:49,960 --> 00:27:51,600
Tommy! Lugna dig!
455
00:27:52,520 --> 00:27:54,600
...de andra kallar dem
dåliga förlorare.
456
00:27:54,680 --> 00:27:56,400
Jag vill inte att det ska hända.
457
00:27:56,480 --> 00:27:58,440
Om det finns en vilja
till förändring...
458
00:27:58,880 --> 00:28:00,600
Varför försvarar du honom?
459
00:28:00,680 --> 00:28:02,560
Det finns en vilja, premiärministern.
460
00:28:13,200 --> 00:28:14,160
Jag tror...
461
00:28:15,480 --> 00:28:17,440
Jag tror han kan vara min pappa.
462
00:28:18,440 --> 00:28:19,320
Va?
463
00:28:20,160 --> 00:28:24,000
Vi ska göra ett test,
men vi hoppas båda att det är så.
464
00:28:25,080 --> 00:28:26,120
Tror jag.
465
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
Wow.
466
00:28:30,560 --> 00:28:32,160
Du får inte säga det till någon.
467
00:28:34,320 --> 00:28:35,880
-Okej.
-Det bara...
468
00:28:35,960 --> 00:28:38,560
Jag vill inte att det kommer ut
innan jag vet säkert.
469
00:28:38,640 --> 00:28:40,960
Det har varit så svårt
sen mamma...
470
00:28:41,720 --> 00:28:43,480
Jag vill att något ska gå bra.
471
00:28:53,760 --> 00:28:55,720
Du håller inte koll på din pojke.
472
00:28:56,200 --> 00:28:58,000
Han håller på att åka på storstryk.
473
00:28:58,080 --> 00:28:59,760
Jag tycker han klarar sig bra.
474
00:29:00,440 --> 00:29:01,600
Du fattar inte.
475
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
Vi har det på film,
476
00:29:05,240 --> 00:29:07,200
och det kommer sändas
över hela landet.
477
00:29:08,920 --> 00:29:11,560
Slå ut de stolta utsugarna
478
00:29:11,640 --> 00:29:13,960
Fiendens tyranner faller
479
00:29:14,040 --> 00:29:16,640
Frihet finns i varje slag
480
00:29:16,720 --> 00:29:18,760
Låt oss slåss eller dö
481
00:29:20,760 --> 00:29:24,560
Och här står vi,
exakt där du vill vara.
482
00:29:25,280 --> 00:29:30,160
Om det finns en vilja, låt Skottland
visa det med absolut majoritet.
483
00:29:30,240 --> 00:29:33,640
För du bryr dig verkligen om
Skottland, premiärministern.
484
00:29:34,200 --> 00:29:36,800
Vi klarar oss båda sämre
om vi delar upp oss.
485
00:29:36,880 --> 00:29:39,680
Jag kan definitivt bevisa
att det inte kommer bli så,
486
00:29:40,240 --> 00:29:43,040
att vi kommer att bli fattigare
av att stanna i unionen.
487
00:29:43,560 --> 00:29:47,840
Jag kan faktiskt visa dig det
nu direkt.
488
00:29:53,160 --> 00:29:53,960
Vad händer?
489
00:29:54,040 --> 00:29:58,000
Jag får veta att vi har
en viktig film att titta på.
490
00:29:58,080 --> 00:30:00,120
Kan vi få en skärm
till premiärministern?
491
00:30:01,560 --> 00:30:06,120
Så vad ska vi titta på nu?
492
00:30:06,200 --> 00:30:08,560
Vi har hört mycket
från premiärministern
493
00:30:08,640 --> 00:30:10,760
om hur högt han värderar Skottland.
494
00:30:11,720 --> 00:30:15,640
När han egentligen menar
att han sätter värde på vår olja.
495
00:30:16,200 --> 00:30:17,520
Det är inte sant.
496
00:30:17,600 --> 00:30:20,520
Man han tycker inte
att det är Skottlands olja.
497
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
Utan hans.
498
00:30:21,880 --> 00:30:24,000
Han tror att han kan sälja den
i hemlighet.
499
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
Det är fullkomligt löjligt.
500
00:30:25,760 --> 00:30:28,200
Det ni kommer få se
är en film
501
00:30:28,280 --> 00:30:29,560
av mr Cornwell
502
00:30:29,640 --> 00:30:31,160
i ett hemligt möte
503
00:30:31,240 --> 00:30:33,400
med representanter från Petro China.
504
00:30:34,600 --> 00:30:36,320
När vi har vunnit folkomröstningen
505
00:30:36,400 --> 00:30:39,360
ska jag omförhandla
Kontinentalplatteavtalet.
506
00:30:39,960 --> 00:30:40,800
Det är uppenbart.
507
00:30:40,880 --> 00:30:42,640
Skottlands andel av oljeintäkterna
508
00:30:42,720 --> 00:30:44,840
har varit alldeles för hög
under lång tid.
509
00:30:47,840 --> 00:30:50,440
Vi går upp en våning
så får du möta inrikesministern.
510
00:30:50,520 --> 00:30:52,120
-Det är inte jag.
-Det verkar så.
511
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Den är fejkad.
512
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
Den är fejkad. Lyssna!
513
00:30:55,160 --> 00:30:56,360
Fitta!
514
00:30:56,440 --> 00:30:58,360
Det är lätt för dig att säga.
515
00:30:58,440 --> 00:31:00,680
Det är sanningen.
Det är en deep-fake-video.
516
00:31:00,760 --> 00:31:02,400
Jag ser fram emot att se bevis.
517
00:31:02,480 --> 00:31:04,760
Jag har lyssnat! Jag hörde honom!
518
00:31:07,280 --> 00:31:09,160
-Jag tror...
-Har du några bevis?
519
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
-Sluta!
-Konstigt.
520
00:31:23,200 --> 00:31:25,760
Det verkar som
att vi har slut på tid,
521
00:31:25,840 --> 00:31:28,280
men vi håller er uppdaterade
om debatten
522
00:31:28,360 --> 00:31:30,760
på vår kanal News 24.
523
00:31:30,840 --> 00:31:34,120
Jag vill tacka premiärministern
524
00:31:34,200 --> 00:31:38,120
och ledaren för SNP
för att ni kom hit idag.
525
00:31:48,920 --> 00:31:52,560
Backa!
526
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
-Vem bestämmer här?
-Du är en sjuk...
527
00:31:55,080 --> 00:31:56,280
-Vem bestämmer?
528
00:32:00,760 --> 00:32:01,960
Adamov använder mobilen.
529
00:32:06,280 --> 00:32:08,120
Okej. Sms:a var han är.
530
00:32:09,200 --> 00:32:11,720
-Fick du en ping från mobilen?
-Var är han?
531
00:32:11,800 --> 00:32:13,080
Åk tillbaka till stationen.
532
00:32:13,160 --> 00:32:14,440
-Är du galen?
-Du.
533
00:32:14,520 --> 00:32:15,320
Du behöver mig.
534
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Jag vill ta honom,
men inte i en liksäck.
535
00:32:17,480 --> 00:32:19,200
Du kan inte göra det själv.
536
00:32:20,120 --> 00:32:21,240
-Ut med dig!
-Nej!
537
00:32:21,320 --> 00:32:23,760
Stick, annars tappar vi honom.
Det blir ditt fel.
538
00:32:34,880 --> 00:32:37,400
Han verkar ringa från en
oregistrerad engångsmobil.
539
00:32:37,480 --> 00:32:39,520
Jag får inte ut något
på något av numren.
540
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
Jag vill ha backup där ute, nu!
541
00:32:42,680 --> 00:32:44,520
Ingen ska lämnas ensam.
542
00:32:53,520 --> 00:32:55,400
Han du sett den här killen?
543
00:32:56,120 --> 00:32:57,280
Nej.
544
00:33:11,400 --> 00:33:13,720
Stanna. Upp med händerna!
545
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
Hon har en pistol!
546
00:33:22,560 --> 00:33:23,920
Jävlar!
547
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
Akta er!
548
00:33:29,560 --> 00:33:30,680
Flytta på dig!
549
00:33:33,960 --> 00:33:34,840
Flytta dig!
550
00:33:41,160 --> 00:33:43,840
Stopp. Släpp pistolen. Nu! Gör det!
551
00:33:56,440 --> 00:33:57,600
Kom igen.
552
00:34:06,360 --> 00:34:07,640
Du vill visitera mig.
553
00:34:13,000 --> 00:34:14,080
Ta av dig kläderna.
554
00:34:14,840 --> 00:34:17,200
-Va?
-Kom igen. Gör det nu.
555
00:34:30,440 --> 00:34:31,520
Vad är Redback?
556
00:34:36,680 --> 00:34:38,080
Hur känner du Shaun Graham?
557
00:34:39,160 --> 00:34:40,240
Vem?
558
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
Mördaren på radiostationen.
559
00:34:46,960 --> 00:34:47,800
Jaså han?
560
00:34:49,120 --> 00:34:51,040
Han är inte min. Kanske din.
561
00:34:51,760 --> 00:34:52,560
Vem vet?
562
00:34:53,720 --> 00:34:55,040
Vem jobbar du åt?
563
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
Den som betalar.
564
00:34:58,360 --> 00:34:59,560
Men du tillhör GRU?
565
00:35:00,160 --> 00:35:01,200
Nej.
566
00:35:02,920 --> 00:35:04,280
Jag jobbar för kaos.
567
00:35:05,000 --> 00:35:06,080
Putins redskap.
568
00:35:07,800 --> 00:35:09,120
Ni är som små barn.
569
00:35:09,840 --> 00:35:10,920
Du har ingenting.
570
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
För vi är ingenting.
571
00:35:13,360 --> 00:35:14,280
Vi är ingen.
572
00:35:15,120 --> 00:35:16,480
Och ändå finns vi överallt.
573
00:35:20,080 --> 00:35:21,120
Ta av allt.
574
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
Vi kämpar i olika krig.
575
00:35:28,200 --> 00:35:29,640
Du har regler
576
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
och därför förlorar du.
577
00:35:35,560 --> 00:35:37,440
Är det den här du vill ha?
578
00:35:46,240 --> 00:35:47,560
Jag tror jag går nu.
579
00:35:47,640 --> 00:35:49,080
-Stanna där.
-Och annars?
580
00:35:49,920 --> 00:35:52,040
Släpp pistolen,
annars släpper jag den här.
581
00:35:52,600 --> 00:35:53,560
Valet är ditt.
582
00:35:59,480 --> 00:36:01,240
-Okej då.
-Nej, gör det inte.
583
00:36:01,920 --> 00:36:03,000
Sänk pistolen.
584
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Gör det!
585
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
Jävlar!
586
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
Skit också.
587
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
Jävla...
588
00:36:56,720 --> 00:36:57,680
Jävlar!
589
00:37:09,360 --> 00:37:10,200
Jäklar.
590
00:37:11,600 --> 00:37:12,600
Jag hämtar mer.
591
00:37:17,360 --> 00:37:21,920
Om du vill att jag ringer en taxi
så att du kan åka innan honom...
592
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Nej. Han försvarade mig.
593
00:37:25,320 --> 00:37:26,680
Alla kanske inte är dåliga.
594
00:37:27,200 --> 00:37:28,160
Män?
595
00:37:28,640 --> 00:37:29,600
Journalister.
596
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
Jobbar för Scottish Sun.
597
00:37:35,720 --> 00:37:36,680
Ja?
598
00:37:38,360 --> 00:37:40,400
Säg om du har något. Vad som helst.
599
00:37:40,480 --> 00:37:41,760
Jag har en sjukskrivning.
600
00:37:42,720 --> 00:37:44,720
-Jag kommer inte in imorgon.
-Va?
601
00:37:45,840 --> 00:37:47,480
Och sen kommer jag inte in mer.
602
00:37:47,560 --> 00:37:49,080
Är detta ett jävla skämt?
603
00:37:52,600 --> 00:37:53,680
Ringde du in nyheter?
604
00:37:54,920 --> 00:37:55,760
Förlåt.
605
00:37:58,560 --> 00:38:00,120
Jag ska inte berätta för någon.
606
00:38:03,040 --> 00:38:05,200
Första gången
jag inte tänkte på mamma.
607
00:38:08,480 --> 00:38:09,880
Men det var inte på riktigt.
608
00:38:09,960 --> 00:38:13,200
Du är bara ännu en kille
som ljuger.
609
00:38:15,920 --> 00:38:17,160
Förlåt Holly.
610
00:38:23,360 --> 00:38:24,400
Det är uppenbart.
611
00:38:24,480 --> 00:38:26,040
Skottlands andel av oljeintäkterna
612
00:38:26,120 --> 00:38:28,120
har varit alldeles för hög
under lång tid.
613
00:38:28,840 --> 00:38:30,080
Jag skulle ha varit där.
614
00:38:30,160 --> 00:38:32,960
-Vi går upp en våning...
-Du hade inte kunnat göra något.
615
00:38:33,040 --> 00:38:35,720
Det här handlar inte ens
om politik längre.
616
00:38:36,720 --> 00:38:38,440
Det är en storm av lögner.
617
00:38:41,480 --> 00:38:43,040
Nicky har kollat siffrorna.
618
00:38:44,840 --> 00:38:46,520
Förmodad ökning av ja-röster.
619
00:38:51,040 --> 00:38:54,360
Hur ska jag säga att den är fejk,
när de övertygas mer om motsatsen
620
00:38:54,440 --> 00:38:56,160
ju mer jag säger det?
621
00:39:05,840 --> 00:39:07,560
Det här kan kosta oss unionen.
622
00:39:22,280 --> 00:39:23,720
Jag hade honom.
623
00:39:24,360 --> 00:39:26,000
Mamma och baby, Beatrice.
624
00:39:28,280 --> 00:39:31,080
Vad menade han med att Shaun Graham
kan vara en av våra?
625
00:39:32,320 --> 00:39:35,440
"Vi är inget. Vi har inget.
Vi finns överallt."
626
00:39:39,040 --> 00:39:41,240
Jävlar! Jag hade honom.
627
00:39:43,480 --> 00:39:44,600
Jag...
628
00:39:45,080 --> 00:39:45,920
Tja...
629
00:39:51,680 --> 00:39:54,440
Vi ger inte våra agenter
mycket svängrum
630
00:39:56,000 --> 00:39:58,200
för vi följer reglerna.
631
00:40:21,160 --> 00:40:24,200
Tror du att jag hade låtit honom
vända sig om och gå?
632
00:40:24,280 --> 00:40:25,080
Tror du det?
633
00:40:25,840 --> 00:40:27,480
Du skulle ha tagit mig med dig.
634
00:40:31,880 --> 00:40:33,280
Hur som helst?
635
00:40:33,960 --> 00:40:34,800
Såklart.
636
00:40:38,880 --> 00:40:40,320
Hittade en kropp imorse.
637
00:40:41,320 --> 00:40:45,000
Teknikerna säger att han har hållit
en pistol i sin högra hand.
638
00:40:45,080 --> 00:40:49,080
Vi har obduktionsprotokollet.
Hans högra handled var bruten.
639
00:40:49,160 --> 00:40:50,240
Bruten på vilket sätt?
640
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
En Bartons fraktur.
641
00:40:51,720 --> 00:40:53,520
Förskjutning av handleden.
642
00:40:53,600 --> 00:40:55,200
Så någon visste vad de gjorde.
643
00:40:55,280 --> 00:40:58,040
Visa mig. Jag håller i pistolen.
644
00:41:00,480 --> 00:41:01,400
Vänd dig om.
645
00:41:04,000 --> 00:41:09,080
Okej. Med maximal kraft
tar man den, vrider av handleden.
646
00:41:09,640 --> 00:41:10,760
Pistolen är din.
647
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
Enkelt.
648
00:41:14,000 --> 00:41:16,760
Pratar du om killen som försökte
mörda premiärministern?
649
00:41:16,840 --> 00:41:17,800
Ja.
650
00:41:19,360 --> 00:41:20,680
Synd att han misslyckades.
651
00:41:21,280 --> 00:41:22,480
Vem var hjälten?
652
00:41:22,560 --> 00:41:23,400
En ryss.
653
00:41:25,960 --> 00:41:26,840
Oleg Adamov.
654
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
Varför skulle han
vilja rädda Cornwell?
655
00:41:31,960 --> 00:41:33,000
Fel fråga.
656
00:41:34,040 --> 00:41:37,480
Den riktiga frågan är "Vad skulle
Adam Cornwells död förändra?"
657
00:42:06,640 --> 00:42:08,040
Vad är den till för?
658
00:42:09,360 --> 00:42:10,920
Säg till Laird att göra det.
659
00:42:44,440 --> 00:42:47,280
Temple Laird,
skotsk nationalistisk terrorist.
660
00:42:47,360 --> 00:42:50,080
Vi tror att Laird finansieras
av ryska pengar.
661
00:42:50,160 --> 00:42:51,480
Inga fler distraktioner.
662
00:42:51,560 --> 00:42:54,280
Tatuera Redback
663
00:42:54,360 --> 00:42:57,200
på era ögonvitor.
664
00:42:57,280 --> 00:42:59,600
Tänker du godkänna
den här insatsen eller inte?
665
00:42:59,680 --> 00:43:02,160
-Din agent är opålitlig.
-Jag litar inte på dig.
666
00:43:02,240 --> 00:43:04,480
Jag borde lägga ner omröstningen.
Avgå.
667
00:43:04,560 --> 00:43:05,360
Nej.
668
00:43:05,440 --> 00:43:07,320
Mr Ogilvy tycker att det vore bäst.
669
00:43:07,400 --> 00:43:08,760
Det är nog det enda valet.
670
00:43:08,840 --> 00:43:10,520
Jag gick inte med på det här!
671
00:43:10,600 --> 00:43:13,760
Jag gick inte med på att du
skulle placera en bomb på en pub.
672
00:43:14,320 --> 00:43:15,400
Jävla spion.
673
00:43:15,480 --> 00:43:17,680
Infiltratör. Finns inget värre.
674
00:43:17,760 --> 00:43:19,800
Adam tar en oerhörd risk.
675
00:43:19,880 --> 00:43:22,160
Folkomröstningen
kommer att ske digitalt.
676
00:43:22,240 --> 00:43:25,200
Jag känner folk
som kan vrida till resultatet.
677
00:43:25,280 --> 00:43:28,560
Jag gjorde en yrkesbedömning,
sen fick du pappa att lägga sig i.
678
00:43:29,160 --> 00:43:31,600
Har du tänkt på var du hade varit
utan din pappa?
679
00:43:31,680 --> 00:43:32,720
Oberoende.
680
00:43:32,800 --> 00:43:35,400
Folk tror att det handlar om politik.
681
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
Det handlar om blod.
682
00:43:37,240 --> 00:43:39,640
Det här är en fullkomlig katastrof,
Beatrice!
683
00:43:40,200 --> 00:43:41,800
Den kan få oss alla på fall.
684
00:43:42,320 --> 00:43:45,280
Undertexter: Annika Bidner
www.plint.com