1
00:00:09,400 --> 00:00:14,240
I serien förekommer scener
som kan upplevas stötande.
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,920
Torben Jensen ska vara
i London och ha kontakt med Daesh.
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,720
-Kom inte in.
-Jag har mat åt dig.
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,760
Hur många gånger ska jag
säga det? Jag vet inte var Torben är.
5
00:00:29,000 --> 00:00:29,920
Där är han.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Stanna! Stopp!
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
Jävlar! Nej, Kelvin är död.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,960
Din idiotkille
lurade mig. Vi var överens.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,480
Jag har uppgifter
som borde intressera dig.
10
00:00:46,000 --> 00:00:46,920
Redback.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Vem är Redback?
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,920
De anhåller din pappa, Beatrice.
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
Släpp mig.
14
00:00:53,000 --> 00:00:53,920
Vad? Nej.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,920
Din pappa jobbar för Moskva.
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,920
Han är här frivilligt.
Vad har förändrats?
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,840
Han står anklagad
under Official Secrets Act.
18
00:01:00,920 --> 00:01:03,200
Jag hörde om William.
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,000
Stämmer något av det?
20
00:01:05,080 --> 00:01:06,960
Vad du än tror att du har
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,920
så blir William Ogilvy frikänd.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,320
När det sker är du illa ute.
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,040
Så du ser ut.
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Har de förhört Sergov?
25
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Han erbjöd dem ett avtal. De tog det.
26
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Vilka bevis trollade han fram?
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,120
Han säger att du jobbar för Ryssland.
28
00:02:06,480 --> 00:02:10,080
De sa att Antiterroristgruppen
hittade spår av VX hemma hos dig.
29
00:02:10,160 --> 00:02:11,400
Såklart.
30
00:02:13,800 --> 00:02:16,880
De har en teori om
att Oleg Adamov sov över...
31
00:02:16,960 --> 00:02:19,000
Tiden spelar ingen roll.
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,920
Levi tror det bevisar en koppling.
33
00:02:23,560 --> 00:02:27,040
Tyder på. Det bevisar
ingenting. Herrejösses.
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,880
Nu är jag medhjälpare
i mordet på Glen Whitehall.
35
00:02:29,960 --> 00:02:33,840
Har han ens tänkt tanken
att det är en sammansvärjning?
36
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Jag jobbar på det.
37
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Under tiden har han
väl sprungit till Dame Iris.
38
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
Han ringde henne igår.
39
00:02:44,000 --> 00:02:46,920
Har hon beordrat hem
alla agenter från Moskva?
40
00:02:47,000 --> 00:02:47,960
Med omedelbar verkan.
41
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
Klarar de inte ens
att vara ett jävla steg före?
42
00:02:53,120 --> 00:02:57,720
Neutralisera det primära hindret,
försvaga resurserna och slå till.
43
00:02:59,400 --> 00:03:05,480
Det här är Redback.
Det går inte att ta miste på.
44
00:04:11,000 --> 00:04:16,480
Jag vill ha övervakningsbilder
vid pappas hus den senaste veckan.
45
00:04:16,560 --> 00:04:18,520
Inklusive det grannarna kan ha.
46
00:04:18,600 --> 00:04:21,600
Dörrklockor, bilkameror.
Jag vill ha allt som finns.
47
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
Detsamma gäller
det här kontoret och Sergovs klubb.
48
00:04:24,080 --> 00:04:25,120
Ett team fixar det.
49
00:04:25,200 --> 00:04:27,880
Ingen åker hem innan vi
får veta hur stridsgasen kom in.
50
00:04:27,960 --> 00:04:29,920
Jag vill ha möte med Katrine Poulsen.
51
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
-Vilken tid?
-Kl. 10.30?
52
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
Hur går det för din pappa?
53
00:04:35,720 --> 00:04:38,720
Som internatskola med samtycke.
54
00:04:38,800 --> 00:04:39,920
Han påstår att det är Redback.
55
00:04:40,240 --> 00:04:41,520
Han om nån vet.
56
00:04:49,000 --> 00:04:50,040
Arga steg.
57
00:04:54,040 --> 00:04:57,760
Generaldirektören ville
återkalla säkerhetstillståndet.
58
00:04:59,680 --> 00:05:01,680
Jag kämpade för dig. Var det fel?
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,280
Att stötta en i laget?
60
00:05:03,360 --> 00:05:06,920
Kan du förbise det som hände
igår och fokusera på Redback?
61
00:05:07,000 --> 00:05:10,840
Att hitta den som satte dit far
och stoppa Redback är detsamma.
62
00:05:10,920 --> 00:05:13,960
Jag förordade att du
inte skulle besöka honom.
63
00:05:14,040 --> 00:05:14,960
Hade en order hjälpt?
64
00:05:15,040 --> 00:05:17,840
Ryssarna vill att vi
ska tro att William är Redback.
65
00:05:17,920 --> 00:05:21,920
De vill att vi ska titta
åt ett annat håll i stunden det sker.
66
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
Har du bevis?
67
00:05:23,480 --> 00:05:24,920
Då skulle du ha fått det.
68
00:05:25,000 --> 00:05:29,880
Visst. Ingen kommunikation
med din far under rättslig prövning.
69
00:05:31,000 --> 00:05:31,920
Är det en order?
70
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Ja, Beatrice. Det är en order!
71
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
Beatrice?
72
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
En kryptering från en godkänd källa.
73
00:05:51,440 --> 00:05:57,000
Jag körde den igenom
programmet. Det här fick jag fram.
74
00:05:58,000 --> 00:05:59,920
En Jsteg. Skicka den till mig.
75
00:06:00,000 --> 00:06:03,920
Vet du när steganografi
registrerades första gången?
76
00:06:04,000 --> 00:06:05,920
Histiaios. 500 f. Kr.
77
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Stämmer.
78
00:06:09,000 --> 00:06:11,920
Jag minns aldrig hur han gjorde det.
79
00:06:12,000 --> 00:06:15,440
Histiaios armé är under belägring
och han måste skicka efter hjälp.
80
00:06:16,000 --> 00:06:16,840
Då säger han:
81
00:06:16,920 --> 00:06:17,800
"Nu vet jag.
82
00:06:17,880 --> 00:06:19,520
Jag rakar en slavs huvud,
83
00:06:19,600 --> 00:06:21,320
tatuerar in ett meddelande,
84
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
väntar tills håret
växer ut och skickar iväg honom".
85
00:06:24,200 --> 00:06:27,480
Sedan kom han till Miletos
och de rakade hans huvud.
86
00:06:27,560 --> 00:06:29,600
Titta där - ett geni.
87
00:06:29,680 --> 00:06:31,000
Du pratar för dig själv.
88
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
Oförskämt.
89
00:06:52,120 --> 00:06:53,600
BIOBRÄNSLEN
90
00:07:00,000 --> 00:07:00,920
Jelena.
91
00:07:01,000 --> 00:07:03,920
Som jag förutspådde
har Daesh biobränslet i London.
92
00:07:04,000 --> 00:07:04,920
Torben Jensen?
93
00:07:05,000 --> 00:07:06,920
Vi tror det.
94
00:07:07,000 --> 00:07:08,920
Nämnde de koden Redback?
95
00:07:09,000 --> 00:07:10,680
Vet inte. Jag ska ta reda på det.
96
00:07:10,760 --> 00:07:12,680
De planerar attacken till i kväll.
97
00:07:12,760 --> 00:07:14,600
På nattklubben Cathedral of Sound.
98
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
Var är du nu?
99
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
GRU. Ett tomt kontor i källaren.
100
00:07:18,280 --> 00:07:20,480
Är du inte orolig
för att bli avlyssnad?
101
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
Jag har kryperat assistenten.
102
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
Vem mer vet?
103
00:07:24,000 --> 00:07:25,520
Ni måste agera.
104
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Hur många inom GRU
känner till det, Jelena?
105
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
Innan jag överlämnar uppgifterna
106
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
vill jag att Jelena Alakin
och hennes dotter ska föras
107
00:07:37,800 --> 00:07:38,920
till Finland.
108
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
Vänta nu.
109
00:07:40,480 --> 00:07:43,960
Du har uppgifter som kan
hjälpa Storbritannien och rädda liv
110
00:07:44,040 --> 00:07:46,120
och du håller det
för dig själv om inte...
111
00:07:46,200 --> 00:07:48,240
Självfallet inte, men...
112
00:07:48,320 --> 00:07:50,560
Min plikt är att skydda agenten.
113
00:07:50,640 --> 00:07:52,240
Riket kommer i första hand.
114
00:07:53,640 --> 00:07:55,160
Minns du Ludmila Ganev?
115
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
Hon stängdes in i en kista
och de kremerade henne.
116
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
Så kom inte och snacka om plikt.
117
00:08:00,280 --> 00:08:03,920
Vad är uppgifterna?
118
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Biobränsleattack
på en nattklubb i London i kväll.
119
00:08:09,000 --> 00:08:09,920
Torben Jensen?
120
00:08:10,000 --> 00:08:11,920
De tror det.
121
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
Var kom underrättelsen ifrån?
122
00:08:14,000 --> 00:08:16,760
GRU har en spion
hos Daesh i Syrien. Fem år.
123
00:08:24,880 --> 00:08:28,000
Hur många skadade
om allt går som planerat?
124
00:08:29,040 --> 00:08:31,000
Nattklubben rymmer 600 personer.
125
00:08:32,000 --> 00:08:33,920
Varför har inte GRU underrättat oss?
126
00:08:34,000 --> 00:08:37,920
Agenten är för värdefull.
127
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
Ska hundratals dö för en person?
Samma spel med andra regler.
128
00:08:47,000 --> 00:08:47,920
Ska jag gå?
129
00:08:48,000 --> 00:08:51,720
Nej, jag vill prata med
Landau på Kontraterrorism.
130
00:08:51,800 --> 00:08:54,680
Vänta nu. Förutom GRU-agenten
131
00:08:54,760 --> 00:08:57,440
är det bara Jelena
och hennes chef som vet om det här.
132
00:08:57,520 --> 00:09:00,600
Om vi skickar in befäl i uniformer
133
00:09:00,680 --> 00:09:01,920
vet de att det var Jelena.
134
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
Vi har inget val.
135
00:09:03,880 --> 00:09:04,680
Inte på en gång.
136
00:09:04,760 --> 00:09:07,520
De attackerar inte
förrän nattklubben är full.
137
00:09:07,600 --> 00:09:10,160
Tio timmar till Finland
och Jelena är i säkerhet.
138
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
-Declan?
-Ja, jag väntar.
139
00:09:13,520 --> 00:09:14,720
Vad tänker du säga?
140
00:09:14,800 --> 00:09:17,080
Töm området, få ögon på måltavlan.
141
00:09:17,160 --> 00:09:18,920
-Kolla hotbilden.
-Landau är här.
142
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Jag kan inte förlora en agent till.
143
00:09:23,000 --> 00:09:27,920
Prata med Jelena.
Planera flykten. Du får 30 minuter.
144
00:09:28,000 --> 00:09:30,920
30 minuter? Låt mig
få ut henne ur Moskva.
145
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Du slösar tid!
146
00:09:46,000 --> 00:09:48,920
Jag ordnar med flykten
men du måste vara redo.
147
00:09:49,000 --> 00:09:49,920
Inte utan Tiana.
148
00:09:50,000 --> 00:09:51,920
Jag vet. Du får ta med henne.
149
00:09:52,000 --> 00:09:53,920
Jag är död om jag åker fast.
150
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
Du åker inte fast.
151
00:09:55,000 --> 00:09:57,920
De dödar mig
och de låter inte vittnen överleva.
152
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
De dödar inte en fyraåring.
153
00:10:00,040 --> 00:10:02,920
Hur länge har du jobbat med det här?
154
00:10:03,000 --> 00:10:03,920
Jelena...
155
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Vänta nu.
156
00:10:06,080 --> 00:10:11,280
Tiana har lekstund
om en timme. Jag ska träffa henne.
157
00:10:11,360 --> 00:10:12,800
Vi har inte en timme på oss!
158
00:10:12,880 --> 00:10:14,720
Jag vill träffa min dotter.
159
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
Mamma hämtar henne efter skolan.
160
00:10:17,320 --> 00:10:20,200
Lova att du
tar henne till Storbritannien.
161
00:10:20,280 --> 00:10:21,920
Jag lovar, men vi hinner inte.
162
00:10:22,000 --> 00:10:24,520
Om Tiana inte är hos mig om en vecka
163
00:10:24,600 --> 00:10:26,240
åker jag tillbaka.
164
00:10:26,320 --> 00:10:29,920
Förstår du det? Jag åker tillbaka.
165
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
Jag vet det, Jelena...
166
00:10:32,680 --> 00:10:34,400
Jelena?
167
00:10:34,480 --> 00:10:36,920
Fan också. Ja?
168
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Du måste se det här.
169
00:10:42,840 --> 00:10:45,520
Kamerorna utanför klubben
för två timmar sedan.
170
00:10:45,600 --> 00:10:48,800
Ölkällaren som ägaren
påstår att de inte har använt.
171
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
Vad lastar de in?
172
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
Tillhörigheter?
173
00:10:54,000 --> 00:10:55,160
I oljefat?
174
00:10:55,240 --> 00:10:57,200
Kan det inte vara biobränsle?
175
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
Jag har informerat CTC.
176
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
Befälhavare Landau är på väg hit.
177
00:11:02,000 --> 00:11:04,320
Jag känner Landau.
Han vill storma byggnaden.
178
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
Han vidtar lämpliga åtgärder.
179
00:11:06,080 --> 00:11:08,600
Jelena litar på henne.
Du skulle ge henne tid.
180
00:11:08,680 --> 00:11:11,200
Jag reagerade
på de ändrade omständigheterna.
181
00:11:11,280 --> 00:11:12,360
Inget mer.
182
00:11:18,000 --> 00:11:18,920
Ja?
183
00:11:19,000 --> 00:11:20,920
Saker har förändrats.
Du måste åka direkt.
184
00:11:21,000 --> 00:11:21,800
Nej!
185
00:11:22,320 --> 00:11:24,680
-Jelena.
-Inte utan att träffa min dotter.
186
00:11:24,760 --> 00:11:26,840
Du hinner inte.
187
00:11:26,920 --> 00:11:29,520
Jelena? Fan!
188
00:11:37,000 --> 00:11:38,400
Du har ingen kondition.
189
00:11:39,000 --> 00:11:41,960
Delar GRU
underrättelser om Daesh i Syrien?
190
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
Vi får skapliga andelar.
191
00:11:45,040 --> 00:11:45,960
Det tar slut nu.
192
00:11:46,040 --> 00:11:46,960
Om inte?
193
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
Enligt underrättelser
tänker Daesh slå till i London.
194
00:11:51,000 --> 00:11:51,920
Hur säker är du?
195
00:11:52,000 --> 00:11:55,920
Jag är inte det, men chefen
vill ha förebyggande åtgärder.
196
00:11:56,000 --> 00:11:58,960
Det avslöjar spionen i Syrien.
197
00:11:59,040 --> 00:12:03,000
Slut på skapliga andelar
på grund av felaktiga underrättelser.
198
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Hur snart sker åtgärderna?
199
00:12:07,040 --> 00:12:09,920
Landau är på väg till Thames House.
200
00:12:10,000 --> 00:12:11,920
Landau? Med andra ord omedelbart.
201
00:12:12,000 --> 00:12:14,960
Om du kan ge mig en timme
kan jag ta reda på om det stämmer.
202
00:12:15,040 --> 00:12:18,920
Informationsflödet fortsätter
om underrättelsen är fel.
203
00:12:19,000 --> 00:12:19,920
Det garanterar jag.
204
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Om den stämmer, då?
205
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Då hinner vi stoppa det.
206
00:12:39,040 --> 00:12:41,920
Landau väntar där nere.
207
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Hur mår han?
208
00:12:43,720 --> 00:12:45,000
Han mår svinbra.
209
00:12:45,080 --> 00:12:47,880
Downing Street har
beordrat CTC att avvakta
210
00:12:47,960 --> 00:12:49,400
och invänta order.
211
00:12:49,480 --> 00:12:50,760
Det är riskabelt.
212
00:12:50,840 --> 00:12:52,040
Extremt riskabelt.
213
00:12:52,120 --> 00:12:56,360
Det var tydligen
på inrådan av Vauxhall Cross.
214
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Hur blev de inblandade?
215
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
Ändrar nr 10 sina order?
216
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
När de har alla fakta.
217
00:13:04,440 --> 00:13:07,360
Du gjorde väl inte det
för att köpa Jelena Alakin tid?
218
00:13:08,400 --> 00:13:09,920
Om jag ändå hade det inflytandet.
219
00:13:10,000 --> 00:13:12,080
Sluta. Bara sluta.
220
00:13:12,160 --> 00:13:14,160
Vad händer
om Vauxhall låter attacken ske?
221
00:13:15,640 --> 00:13:18,040
Vad händer om de på sina höga hästar
222
00:13:18,120 --> 00:13:21,640
bestämmer sig för
att skydda en GRU-spion
223
00:13:21,720 --> 00:13:24,760
i stället för
att rädda 600 människors liv?
224
00:13:24,840 --> 00:13:25,920
Det gör de inte.
225
00:13:26,000 --> 00:13:27,720
Är du säker på det?
226
00:13:32,520 --> 00:13:34,200
Vad?
227
00:13:35,000 --> 00:13:37,880
Dj:n på Cathedral of Sound
har ställt in sin spelning i kväll.
228
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Attans. Hon såg fram emot det.
229
00:13:42,000 --> 00:13:44,520
Hennes pappa jobbar på MI6.
230
00:13:46,960 --> 00:13:51,360
Okej... De jobbar
med sitt och jag med mitt.
231
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
Jag har nåt.
232
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
-Vad?
-Det hjälper din pappa.
233
00:14:03,760 --> 00:14:05,640
Ett ögonblick.
234
00:14:14,200 --> 00:14:16,840
Declan? Det här behöver jag.
235
00:14:17,680 --> 00:14:18,720
Lilla ankan?
236
00:14:18,800 --> 00:14:21,480
Sergei Borsutzky.
Han är chef och pratar engelska.
237
00:14:21,600 --> 00:14:22,920
Du skriver otydligt.
238
00:14:23,000 --> 00:14:23,920
Fixar du det?
239
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
-Nu?
-Ja, nu.
240
00:14:31,680 --> 00:14:32,720
Du bad mig inte om det
241
00:14:32,800 --> 00:14:35,240
men jag kollade kamerorna
i parkeringsgaraget.
242
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
Din pappas bil.
243
00:14:54,000 --> 00:14:55,920
Testa hela området.
244
00:14:56,000 --> 00:14:57,040
Jag är redan igång.
245
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Bra jobbat, Marcus.
246
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
Jag satt i ungdomsfängelse i två år.
247
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Det visste jag inte.
248
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Din pappa visste det.
249
00:15:11,040 --> 00:15:12,960
Och han anställde dig?
250
00:15:13,040 --> 00:15:17,000
Han tyckte det var bättre
än en dubbel examen från Oxford.
251
00:15:29,000 --> 00:15:31,720
Tack för att du kom hit.
252
00:15:32,200 --> 00:15:37,000
-Känner du den här mannen?
-Gavriil Sergov.
253
00:15:38,000 --> 00:15:38,920
Jag vill prata med honom.
254
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
Hans klubb ligger 10 minuter bort.
255
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Jag kan inte lämna huset.
256
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Ska jag hämta honom?
257
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Gärna vid liv.
258
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Gör du det här
för att hjälpa din pappa?
259
00:15:54,040 --> 00:15:56,000
Självklart.
260
00:16:13,880 --> 00:16:15,960
Hej. Jag har pratat med Lilla ankan.
261
00:16:16,040 --> 00:16:18,680
Hon blir hämtad vid
Karpovich-konditoriet kl 13.
262
00:16:20,000 --> 00:16:20,920
Okej.
263
00:16:21,000 --> 00:16:22,080
Och
264
00:16:22,160 --> 00:16:24,680
Landau sitter i Rum 1
och vill prata med dig.
265
00:16:24,760 --> 00:16:26,120
Han får vänta.
266
00:16:26,200 --> 00:16:27,800
Han var ganska bestämd.
267
00:16:27,880 --> 00:16:29,360
Så bra.
268
00:16:33,400 --> 00:16:36,760
Jelena? Jag har ordnat upphämtning.
269
00:16:36,840 --> 00:16:39,320
Jag ska träffa Tiana
och åker vart du vill efter det.
270
00:16:39,400 --> 00:16:41,680
Jag försöker rädda ditt liv!
271
00:16:41,760 --> 00:16:42,920
Tiana är mitt liv.
272
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Det är 45 minuter
kvar av den där timmen.
273
00:16:45,080 --> 00:16:47,920
Sedan går de in
och din identitet röjs.
274
00:16:50,560 --> 00:16:52,480
Vad behöver jag veta?
275
00:16:52,560 --> 00:16:56,800
Föraren har smugglat ut
agenter ur Ryssland tidigare.
276
00:16:56,880 --> 00:17:00,000
Bilen står på Lilla ankan.
277
00:17:01,520 --> 00:17:03,920
De har kopplingar
till maffian i Tjetjenien.
278
00:17:04,000 --> 00:17:05,400
Jag vet. Vi har ett avtal.
279
00:17:05,480 --> 00:17:06,520
-Nej.
-Hör på, Jelena.
280
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
Det är bara fel.
281
00:17:07,840 --> 00:17:10,160
Avtalet gäller för just det här.
282
00:17:10,240 --> 00:17:12,200
Skåpbilen är en perfekt täckmantel.
283
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
Låt höra.
284
00:17:16,200 --> 00:17:19,040
Den kommer till konditoriet
Karpovich kl 13 din tid.
285
00:17:19,120 --> 00:17:21,280
Han väntar inte.
286
00:17:21,360 --> 00:17:24,400
Föraren frågar om vägen
till Petrovsky Street.
287
00:17:24,480 --> 00:17:27,080
Du säger att du bor
i närheten. Föraren öppnar.
288
00:17:27,160 --> 00:17:30,280
Två brittiska ämbetsmän
möter upp dig i Finland.
289
00:17:30,360 --> 00:17:31,640
De kör dig till Tromsø.
290
00:17:37,960 --> 00:17:41,960
Därifrån går flyget
till London. Jelena?
291
00:17:42,040 --> 00:17:43,480
-Jelena?
-Vad?
292
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Lycka till.
293
00:18:01,000 --> 00:18:02,680
Nattklubben Cathedral of Sound.
294
00:18:02,760 --> 00:18:05,640
Övervakningsfordon här, här och här.
295
00:18:05,720 --> 00:18:09,600
Fyra konstaplar
i varje. Fyra ingångar.
296
00:18:09,680 --> 00:18:12,280
Det finns en kamera
vid källaringången.
297
00:18:12,360 --> 00:18:13,600
Bilder från en värmekamera.
298
00:18:13,680 --> 00:18:15,480
Tre män och tre kvinnor.
299
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
Ett litet råttbo, minsann.
300
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
Hur lång tid tar det?
301
00:18:20,560 --> 00:18:23,400
Om underrättelserna stämmer
kan det vara över på 30 sekunder.
302
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
-Hej.
-Hur är det?
303
00:18:30,840 --> 00:18:32,920
Är Beatrice sur? Jag är sen.
304
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
Det är nog ingen fara.
Hon har fullt upp.
305
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
Vem är uniformen?
306
00:18:44,800 --> 00:18:48,840
Jag räddar premiärministerns liv
och räknas ändå som säkerhetsrisk?
307
00:18:59,000 --> 00:19:00,280
Vad tror du?
308
00:19:00,360 --> 00:19:04,600
Var det så VX
hamnade hemma hos min pappa?
309
00:19:07,360 --> 00:19:08,920
Det är hans bil.
310
00:19:09,000 --> 00:19:10,760
Har du bevis på stridsgas?
311
00:19:10,840 --> 00:19:12,920
Det kan vara farligt.
312
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Ganska så snart
313
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
är din sketna anklagelse
314
00:19:15,640 --> 00:19:17,640
det enda som håller kvar honom.
315
00:19:17,720 --> 00:19:20,680
Nej, nej.
Det han gjorde på bilderna...
316
00:19:20,760 --> 00:19:23,280
Vi behöver pappa här!
317
00:19:23,360 --> 00:19:25,840
Du anklagade honom
för att jobba med ryssarna.
318
00:19:25,920 --> 00:19:27,920
Du måste dra tillbaka anklagelsen.
319
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Varför skulle jag?
320
00:19:29,840 --> 00:19:31,200
Du vet att det inte håller.
321
00:19:31,280 --> 00:19:33,920
Eller hur? När han kommer ut...
322
00:19:34,000 --> 00:19:36,400
Vad händer då?
323
00:19:36,480 --> 00:19:40,000
Letar han upp mig beväpnad?
324
00:19:43,000 --> 00:19:45,920
Pappa var 19 år i Belfast
och klarade sig helskinnad.
325
00:19:46,000 --> 00:19:47,920
Inte enligt mig.
326
00:19:48,000 --> 00:19:49,880
Ska jag bry mig
om din jävla uppfattning?
327
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
Du svettas som en gris.
328
00:19:56,280 --> 00:19:59,440
Pappa springer inte runt
och skjuter, men han uträttar saker.
329
00:19:59,520 --> 00:20:01,120
Varför satte du dit honom?
330
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
Jag vill gå.
331
00:20:05,160 --> 00:20:09,600
Man kan inte köpa dig
så vem är det som hotar dig?
332
00:20:09,720 --> 00:20:11,400
Ingen, förutom du.
333
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
Jag tycker du behöver veta det här.
334
00:20:15,200 --> 00:20:16,480
Ett ögonblick.
335
00:20:20,880 --> 00:20:24,000
Pappa har vänner
som är oerhört lojala.
336
00:20:25,000 --> 00:20:27,480
Jag träffade precis en
av dem. Han är trevlig.
337
00:20:27,560 --> 00:20:31,400
Visst. De har inte fått chansen
att visa hur lojala de kan vara.
338
00:20:35,200 --> 00:20:36,680
Du kan gå.
339
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
Vad är det?
340
00:20:45,640 --> 00:20:46,720
Downing Street ringde
341
00:20:46,800 --> 00:20:49,880
och inrikesministern
har omstörtat förra ordern.
342
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
CTC övervakar nattklubben.
343
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Men vad i helv...
344
00:20:56,000 --> 00:20:57,920
Du ska nog inte gå in.
345
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Hur så?
346
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
Landau vill arrestera dig.
347
00:21:01,680 --> 00:21:04,880
Din pojkvän stal biobränsle
348
00:21:04,960 --> 00:21:06,840
och sålde det till Daesh.
349
00:21:06,920 --> 00:21:09,840
Bara...låt Beatrice ta hand om det.
350
00:21:11,960 --> 00:21:13,480
Jelena sitter inte ens i bilen än
351
00:21:13,560 --> 00:21:15,360
och du har folk vid nattklubben?
352
00:21:15,440 --> 00:21:17,480
Jag fattar inte att du får jobba.
353
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
Vadå?
354
00:21:19,040 --> 00:21:19,960
Din pappa.
355
00:21:21,000 --> 00:21:21,920
Det är en komplott.
356
00:21:22,000 --> 00:21:23,920
Det är inte det jag har hört.
357
00:21:24,000 --> 00:21:24,920
Bilarna är omärkta.
358
00:21:25,000 --> 00:21:27,920
Det lurar säkert GRU-spionerna!
359
00:21:28,000 --> 00:21:30,920
Har du bevis på
att GRU-agenter övervakar byggnaden?
360
00:21:31,000 --> 00:21:31,920
Men vad fan.
361
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Har du underrättelser om det?
362
00:21:34,440 --> 00:21:35,520
Vi har inget.
363
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
Vad är problemet?
364
00:21:37,400 --> 00:21:38,920
Var får du bilderna i från?
365
00:21:39,000 --> 00:21:40,560
Nattklubbens källare.
366
00:21:40,640 --> 00:21:44,200
En konstapel förklädd till
telecomarbetare fixade en anslutning.
367
00:21:44,280 --> 00:21:47,440
Ta hennes telefon
och digitala assistent.
368
00:21:47,520 --> 00:21:49,680
Hon ska till ett säkrat område.
369
00:21:49,760 --> 00:21:51,080
På allvar?
370
00:21:51,160 --> 00:21:54,000
På fullaste jävla allvar.
371
00:21:54,080 --> 00:21:57,640
Ni låter henne irra runt
medan vi har ett kritiskt hot
372
00:21:57,720 --> 00:21:59,480
som hennes pojkvän har skapat.
373
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Kan vi följa protokoll, tack?
374
00:22:03,000 --> 00:22:04,360
Ja.
375
00:22:09,000 --> 00:22:14,920
Skulle Torben Jensen veta hur man
använder biobränslen som vapen?
376
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Torben vet inte ens
hur en burköppnare fungerar.
377
00:22:20,000 --> 00:22:22,920
Kan han instruera köparen
om hur bränslet förvaras säkert?
378
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Vad menar du?
379
00:22:25,000 --> 00:22:29,680
Processen BF 100 skapar
en flyktig och lättantändlig vätska.
380
00:22:29,760 --> 00:22:33,400
En gnista och det är kört
för varenda person i huset.
381
00:22:35,000 --> 00:22:35,960
Vilka är det?
382
00:22:36,040 --> 00:22:37,800
Vet du inte det?
383
00:22:37,880 --> 00:22:39,440
Enligt underrättelser är det Daesh.
384
00:22:39,520 --> 00:22:40,920
Tre män och tre kvinnor.
385
00:22:41,000 --> 00:22:42,920
Var är biobränslet?
386
00:22:43,000 --> 00:22:44,920
Visste du inte om
att oljefaten i källaren?
387
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Nej, men svara. Var är biobränslet?
388
00:22:49,120 --> 00:22:51,000
Värmekameran
skulle ha identifierat det.
389
00:22:52,000 --> 00:22:56,240
Din idiotkille sålde
massförstörelsevapen till Daesh.
390
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
Det är lite mer komplicerat än så.
391
00:22:58,000 --> 00:23:01,160
Din knullkompis har
dragit in oss i ett slaktscenario
392
00:23:01,240 --> 00:23:04,840
och du bara valsar in här
för att ifrågasätta min auktoritet?
393
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
Det finns inget biobränsle där.
394
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
Värmekameror ser inte genom betong.
395
00:23:10,160 --> 00:23:12,760
Vi vet inte hur många rum det finns.
396
00:23:12,840 --> 00:23:14,560
Jag gör det.
397
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
Jag kollade planritningen.
Källaren är ett enda område.
398
00:23:21,680 --> 00:23:24,000
Det här är inte Daesh.
399
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Hur fan vet du det?
400
00:23:27,840 --> 00:23:30,000
Om de nu köpte processen
401
00:23:30,080 --> 00:23:33,280
och la miljoner på en stor attack.
402
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
Det är en gravid kvinna.
403
00:23:36,000 --> 00:23:39,800
Tror du att det
är Daesh självmordsbombare?
404
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Kan det vara hemlösa?
405
00:23:45,000 --> 00:23:50,000
Det stämmer inte. Det är en fälla.
406
00:23:51,800 --> 00:23:54,920
Jelena. Helvete.
407
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Kontakta föraren, Sergei.
Du måste avbryta hämtningen.
408
00:24:00,240 --> 00:24:02,920
Avbryt hämtningen.
Jag kontaktar måltavlan.
409
00:24:03,000 --> 00:24:03,920
Var det inte hon som sa det?
410
00:24:04,000 --> 00:24:04,920
Jo.
411
00:24:05,000 --> 00:24:05,920
När skulle de hämta henne?
412
00:24:06,000 --> 00:24:07,240
Nu.
413
00:24:07,320 --> 00:24:11,720
När du hör det här:
gå inte in i skåpbilen, okej?
414
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
Gå till jobbet. De övervakar dig.
415
00:24:13,640 --> 00:24:14,880
Om du är i skåpbilen:
416
00:24:14,960 --> 00:24:18,120
varna föraren att nån skuggar er.
417
00:24:36,000 --> 00:24:36,920
Nåt nytt?
418
00:24:37,000 --> 00:24:39,960
Nej, jag vet inte var hon är
eller om hon sitter i skåpbilen.
419
00:24:40,040 --> 00:24:41,920
Om hon inte svarar
sitter hon i skåpbilen.
420
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
Vi kunde ha fixat det
om du inte hade kallat hem agenterna.
421
00:24:44,800 --> 00:24:45,760
Vi hade inget val. William...
422
00:24:45,840 --> 00:24:47,280
Inte ett ord!
423
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
Det är så jävla stelbent.
424
00:24:52,920 --> 00:24:54,120
Ja?
425
00:24:57,000 --> 00:24:58,640
Tack.
426
00:25:01,000 --> 00:25:04,920
Lilla ankans chef såg
när Jelena klev in skåpbilen.
427
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Jag ska höra med ambassaden.
428
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Kom igen.
429
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
Fängelsedirektören
är medlem på min klubb.
430
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
Jag pratade med din dotter.
431
00:25:55,280 --> 00:25:57,320
Du vet vad jag gjorde.
432
00:25:57,400 --> 00:25:59,120
Jag hade inget val.
433
00:26:00,880 --> 00:26:03,840
Några av männen
som använde klubben efter razzian
434
00:26:03,920 --> 00:26:06,680
kunde ha dödat mig.
435
00:26:12,560 --> 00:26:14,080
Det skulle ha gått undan för dig.
436
00:26:23,560 --> 00:26:25,160
Jag vill förklara mig.
437
00:26:28,080 --> 00:26:29,880
Jag vill inte ha dig som fiende.
438
00:26:31,080 --> 00:26:34,960
Mina händer är bakbundna
men det här är snart över.
439
00:26:36,720 --> 00:26:40,720
När du kommer ut... Vad du än vill.
440
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
Vad som helst.
441
00:26:46,920 --> 00:26:48,760
Ring mig och jag fixar det.
442
00:26:53,560 --> 00:26:57,000
William?
443
00:27:03,720 --> 00:27:05,880
Plötsligt är det fel
att följa reglerna.
444
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Stelbent.
445
00:27:08,040 --> 00:27:09,680
När jag gick med i 3 PARA
446
00:27:09,760 --> 00:27:12,680
ville inspektören,
en svart kille, prata med mig.
447
00:27:12,760 --> 00:27:15,120
Han sa: "Här är det
tillåtet med ett misstag:
448
00:27:15,200 --> 00:27:18,760
att vara svart.
Du har redan begått det."
449
00:27:18,840 --> 00:27:22,000
Jag måste följa reglerna!
450
00:27:23,000 --> 00:27:24,760
Har du hört nåt från ambassaden?
451
00:27:24,840 --> 00:27:25,720
Jag väntar.
452
00:27:25,840 --> 00:27:28,040
Sergei Borsutzky
har försökt kontakta dig.
453
00:27:29,000 --> 00:27:29,960
Vad?
454
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
Föraren? De har hittat kroppen.
455
00:27:34,000 --> 00:27:34,920
Vad hände?
456
00:27:35,000 --> 00:27:37,920
De vet inte. Polisen ringde.
457
00:27:38,000 --> 00:27:39,920
Jelena? Ja.
458
00:27:40,000 --> 00:27:43,920
Jag är i Toshino Park.
Tre män förföljer mig!
459
00:27:44,000 --> 00:27:46,920
Vi ska hitta hjälp.
Hitta en folkmassa och...
460
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Släpp mig, för fan!
461
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Jelena...
462
00:27:55,000 --> 00:27:58,240
Ja, vi har en agent
i Toshino Park som förföljs.
463
00:27:58,320 --> 00:28:01,720
Hon är i allvarlig fara.
Jag upprepar: allvarlig fara.
464
00:28:01,800 --> 00:28:03,920
-Declan?
-Jag försöker hitta henne.
465
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
-Med exakt position.
-Jag jobbar på det!
466
00:28:16,000 --> 00:28:19,840
Stäng av telefonen, Beatrice.
467
00:28:19,920 --> 00:28:24,920
Titta inte på nåt
i telefonen, snälla du.
468
00:28:27,000 --> 00:28:28,960
Titta inte!
469
00:28:29,040 --> 00:28:32,000
Släpp mig!
470
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
I helvete heller.
471
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Jag är ledsen.
472
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Beatrice?
473
00:30:25,040 --> 00:30:29,000
Helvete.
474
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
Tror du att hon slutar?
475
00:31:27,120 --> 00:31:27,920
Öppna.
476
00:31:28,000 --> 00:31:29,920
Varför?
477
00:31:30,000 --> 00:31:32,080
För att du kanske tvingas radera det.
478
00:31:34,160 --> 00:31:35,480
Tänk om det är hemskt?
479
00:31:37,320 --> 00:31:40,000
Hon vill sluta och det blir ditt fel.
480
00:31:52,040 --> 00:31:54,000
Kom in.
481
00:31:56,000 --> 00:31:58,360
Förlåt.
482
00:32:01,800 --> 00:32:05,080
Jag fixade din telefon
och råkade trycka på ett meddelande.
483
00:32:05,160 --> 00:32:08,120
Det är en Jsteg.
484
00:32:08,200 --> 00:32:12,880
Det skickades
när hon var i Toshino Park.
485
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
Dubbelklicka.
486
00:32:19,720 --> 00:32:21,240
Koordinaterna är i Köpenhamn
487
00:32:21,320 --> 00:32:23,800
ungefär 1 km
från Katrine Poulsens bostad.
488
00:32:23,880 --> 00:32:26,920
Jag har öppnat det. Förlåt.
489
00:32:29,040 --> 00:32:31,600
Varför skickade Jelena dem?
490
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
Nån ligger begraven där.
491
00:32:39,000 --> 00:32:42,920
Beatrice?
Vi behöver lägga upp en plan.
492
00:32:43,000 --> 00:32:44,920
Flyget går
till Köpenhamn om en timme.
493
00:32:45,000 --> 00:32:45,920
Du behöver vila!
494
00:32:46,000 --> 00:32:47,440
Jag gör det på planet.
495
00:32:48,360 --> 00:32:50,480
Katrine Poulsen
får inte veta det här, okej?
496
00:32:50,560 --> 00:32:53,040
Skicka koordinaterna
till Köpenhamnspolisen.
497
00:32:53,120 --> 00:32:55,160
Platsen måste spärras av.
498
00:32:55,240 --> 00:32:56,920
Skicka tekniker
och ett utgrävningsteam.
499
00:32:57,000 --> 00:32:58,520
Nej, Beatrice.
500
00:32:58,600 --> 00:33:00,560
Vi skulle inte ens
ha varit i Danmark.
501
00:33:00,640 --> 00:33:02,360
Utrikesdepartementet får ta det.
502
00:33:03,000 --> 00:33:05,600
Jelena visste att hon skulle dö
503
00:33:05,680 --> 00:33:08,360
och det sista hon gjorde
var att skicka koordinaterna
504
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
så ni kan dra åt helvete.
505
00:33:28,080 --> 00:33:31,080
VX BEKRÄFTAT I P-HUS
506
00:33:40,960 --> 00:33:42,800
MEDDELA CPS OMEDELBART
507
00:34:03,000 --> 00:34:06,200
Hej, miss Ogilvy. Följ med mig.
508
00:34:09,680 --> 00:34:11,440
Här borta.
509
00:34:23,040 --> 00:34:25,000
Då kör vi igång.
510
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Lugnt och fint.
511
00:34:42,280 --> 00:34:47,680
KÖPENHAMN
FÖR TVÅ ÅR SEDAN
512
00:34:48,240 --> 00:34:51,920
Folk undrar:
"Hur har det gått för dig, Inge?"
513
00:34:52,400 --> 00:34:56,000
"Hon måste registrera allt
så det är inte värt besväret."
514
00:34:57,360 --> 00:35:01,840
Men jag svarar:
"Hon vet ingenting om mig."
515
00:35:02,240 --> 00:35:05,240
Du ska inte tala om
för mig hur jag ska känna.
516
00:35:06,120 --> 00:35:09,120
Ingen av oss vill
tala om för dig hur du ska känna.
517
00:35:10,000 --> 00:35:12,040
Katrine?
518
00:35:12,120 --> 00:35:15,880
-Jag var inte färdig.
-Jag ber om ursäkt, Inge.
519
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Jasminte.
520
00:35:40,880 --> 00:35:43,880
Jag pratar inte bra.
521
00:35:47,560 --> 00:35:50,560
Min danska... Jag ber om ursäkt.
522
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Engelska?
523
00:35:57,000 --> 00:35:58,600
Sorgvampyrer.
524
00:36:00,120 --> 00:36:01,440
De kan känna till dödsfallet.
525
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
Men skuldkänslorna.
526
00:36:05,800 --> 00:36:08,960
De infekterar varandra
och växer som tumörer.
527
00:36:11,000 --> 00:36:13,040
Tar det nånsin slut?
528
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
Se till så det slutar.
Det gjorde jag.
529
00:36:20,040 --> 00:36:22,000
Hur då?
530
00:36:29,000 --> 00:36:31,240
Jag valde att begå självmord.
531
00:36:32,400 --> 00:36:34,160
Sedan...
532
00:36:36,120 --> 00:36:38,160
Sedan kom en ängel.
533
00:36:43,640 --> 00:36:48,200
Prata inte med dem. Använd smärtan.
534
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
Katrine?
535
00:36:52,360 --> 00:36:55,360
I dag har du
kommit hit i 6 månader.
536
00:36:55,640 --> 00:36:58,640
Känner du dig redo att prata?
537
00:37:00,920 --> 00:37:03,920
Okej.
538
00:37:04,720 --> 00:37:07,720
Kanske du kan berätta vem det var?
539
00:37:09,880 --> 00:37:12,880
Personen du förlorade.
540
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Min syster.
541
00:37:32,000 --> 00:37:34,040
Hör du? Hallå!
542
00:37:35,040 --> 00:37:38,960
Jag trodde du var speciell.
Du skulle inte prata med dem!
543
00:37:39,040 --> 00:37:41,920
Jag sa två ord!
544
00:37:42,000 --> 00:37:44,920
Det var allt som krävdes.
Nu vet alla i rummet allt.
545
00:37:45,000 --> 00:37:45,920
Hur då?
546
00:37:46,000 --> 00:37:47,280
Din samtalston.
547
00:37:47,360 --> 00:37:49,200
Man förstod
att det var din lillasyster.
548
00:37:49,280 --> 00:37:51,640
En mycket yngre syster.
549
00:37:51,720 --> 00:37:54,400
En syster du kände ansvar för.
550
00:37:54,480 --> 00:37:56,800
Du uppfostrade henne.
551
00:37:56,880 --> 00:37:59,680
Du räddade henne
från er mamma. Innan du vet ordet av
552
00:37:59,760 --> 00:38:00,960
är systern tonåring.
553
00:38:01,040 --> 00:38:03,400
Du skriker på henne
och hon skriker tillbaka.
554
00:38:03,480 --> 00:38:04,600
Och en dag: pang!
555
00:38:04,680 --> 00:38:06,880
Du blir din mamma.
556
00:38:06,960 --> 00:38:09,400
Hon får nog. Hon åker tillbaka
557
00:38:09,480 --> 00:38:11,840
och inom en vecka är hon död.
558
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
Din missbrukarmamma
559
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
tänder eld på lägenheten.
560
00:38:16,840 --> 00:38:20,720
Hon tar sig ut men inte din syster.
561
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Vem är du?
562
00:38:51,000 --> 00:38:52,560
Jag ska berätta en sak.
563
00:38:52,640 --> 00:38:56,080
Om nån upptäcker det
sitter jag inne på livstid.
564
00:38:58,000 --> 00:39:01,920
Jag ska väl tala om
vem jag jobbar för.
565
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Jag vet vem du jobbar för.
566
00:39:08,000 --> 00:39:08,920
Är du GRU?
567
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
Jag är inte GRU.
568
00:39:11,800 --> 00:39:13,720
Jag jobbar för Ryssland.
569
00:39:17,760 --> 00:39:19,760
Mer än nåt annat land i världen
570
00:39:19,840 --> 00:39:22,480
känner Ryssland till
smärtan, lidandet och förlusten.
571
00:39:24,240 --> 00:39:26,240
Därför blev vi världens fredsmäklare.
572
00:39:27,400 --> 00:39:30,080
Vår närvaro
balanserar de andra makterna.
573
00:39:32,240 --> 00:39:34,840
Det är inte många
som förstår den ryska inställningen.
574
00:39:37,240 --> 00:39:40,040
Jag trodde du skulle göra det.
575
00:39:45,920 --> 00:39:48,600
Ditt jobb.
576
00:39:48,680 --> 00:39:51,240
Vet du vilka illdåd
som sker i demokratins namn?
577
00:39:52,760 --> 00:39:58,480
Västvärlden. Så duktig
på att blunda för saker.
578
00:39:58,560 --> 00:40:00,800
Koloniala grymheter. Slaveri.
579
00:40:00,880 --> 00:40:03,720
Oändliga krig mot u-länder.
580
00:40:03,800 --> 00:40:08,360
Och så säger de
att de är civiliserade.
581
00:40:12,680 --> 00:40:15,320
Jag ska chansa med dig.
582
00:40:15,400 --> 00:40:16,840
Jag ska berätta en sak
583
00:40:16,920 --> 00:40:19,960
och det är upp till dig
vad du gör med informationen.
584
00:40:21,000 --> 00:40:22,840
Om polisen väntar på mig
585
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
så har jag fel.
586
00:40:25,000 --> 00:40:29,560
Men om jag har rätt
kan ditt liv, Katrine...
587
00:40:31,520 --> 00:40:33,880
Ditt liv kan börja om.
588
00:40:41,120 --> 00:40:44,400
-Du kan inte komma in.
-Jag har mat åt dig.
589
00:40:45,120 --> 00:40:47,720
-Ställ den utanför.
-På riktigt?
590
00:40:48,600 --> 00:40:50,760
Det är ingen fara
om du följer reglerna.
591
00:40:54,520 --> 00:40:57,440
Vad skulle du göra
om jag kom in ändå?
592
00:40:58,720 --> 00:41:01,720
"Då skulle jag tvingas döda dig!"
593
00:41:03,320 --> 00:41:05,600
-Torben.
-Låt mig bara avsluta här.
594
00:41:23,000 --> 00:41:24,920
Aj!
595
00:41:26,240 --> 00:41:28,400
Katrine?
596
00:41:30,360 --> 00:41:33,000
-Kan du röra dig?
-Rör mig inte!
597
00:41:35,120 --> 00:41:37,040
Håll mig i handen.
598
00:41:42,000 --> 00:41:43,920
Jag kommer.
599
00:41:44,000 --> 00:41:46,720
Torben? Torben!
600
00:42:12,120 --> 00:42:14,000
Det här ingick inte i planen.
601
00:42:16,000 --> 00:42:17,720
Nu gör det det.
602
00:42:38,320 --> 00:42:39,600
Nu, då?
603
00:42:39,680 --> 00:42:41,320
Jag tar hand om Torben.
604
00:42:41,400 --> 00:42:44,120
Säg att du var
med honom hela helgen.
605
00:42:44,200 --> 00:42:46,800
När du vaknar
på måndag så är han borta.
606
00:42:50,520 --> 00:42:54,920
Mikhail Kutuzov
besegrade Napoleon med snö och is.
607
00:42:57,760 --> 00:43:00,800
Alla nackdelar blir fördelar.
608
00:43:13,800 --> 00:43:14,920
Där åkte du fast.
609
00:43:17,160 --> 00:43:18,680
Hon har lurat oss hela tiden.
610
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
Torben anmäldes försvunnen
på måndag morgon.
611
00:43:20,840 --> 00:43:22,240
Han hade varit med henne.
612
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
Hans klocka stannade tre dagar
tidigare när han begravdes.
613
00:43:25,360 --> 00:43:28,160
Utan mig skulle det inte
finnas ett Redback. Förstår folk det?
614
00:43:28,240 --> 00:43:30,920
Det du har uppnått är storartat.
615
00:43:31,440 --> 00:43:34,400
Du levererar och inleder sista fasen.
616
00:43:34,480 --> 00:43:36,080
Ingen får veta före folkomröstningen.
617
00:43:36,160 --> 00:43:37,800
Det måste stanna mellan oss.
618
00:43:37,880 --> 00:43:38,920
Bara just nu.
619
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Ge en olycklig kvinna lite hopp
620
00:43:41,360 --> 00:43:43,760
så är hon din för alltid.
621
00:43:43,840 --> 00:43:46,080
Men jag tänker
att jag borde komma tillbaka.
622
00:43:46,160 --> 00:43:47,800
Jag ska bara avsluta här.
623
00:43:48,320 --> 00:43:49,960
Sedan kommer jag hem. Jag lovar.
624
00:43:50,040 --> 00:43:51,200
Är byggnaden säkrad?
625
00:43:51,280 --> 00:43:53,000
Åtta konstaplar inväntar.
626
00:43:54,440 --> 00:43:55,560
Infanterister följer reglerna
627
00:43:55,640 --> 00:43:58,000
så folk som William
får göra som de vill.
628
00:43:58,080 --> 00:43:58,920
Hon dödade sin partner.
629
00:43:59,000 --> 00:44:00,920
Hon hävdar
att hon skyddade din pappa.
630
00:44:01,000 --> 00:44:02,720
Jag tar hand om Ogilvy.
631
00:44:02,800 --> 00:44:04,520
Vad är Redback?
632
00:44:04,600 --> 00:44:06,920
Du är den lilla danska spionen!
633
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
Om Redback händer ska jag
hålla dig personligen ansvarig.
634
00:44:13,000 --> 00:44:15,160
Ta in Katrine Poulsen.
Håll kvar henne.
635
00:44:15,240 --> 00:44:17,000
Jag ska ta reda på allt.
636
00:44:19,920 --> 00:44:22,920
Undertexter: M. Lillqvist Kivinen
www.plint.com