1 00:00:09,400 --> 00:00:14,240 I serien förekommer scener som kan upplevas stötande. 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,920 Torben Jensen ska vara i London och ha kontakt med Daesh. 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,720 -Kom inte in. -Jag har mat åt dig. 4 00:00:24,800 --> 00:00:28,760 Hur många gånger ska jag säga det? Jag vet inte var Torben är. 5 00:00:29,000 --> 00:00:29,920 Där är han. 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Stanna! Stopp! 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,920 Jävlar! Nej, Kelvin är död. 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,960 Din idiotkille lurade mig. Vi var överens. 9 00:00:43,400 --> 00:00:45,480 Jag har uppgifter som borde intressera dig. 10 00:00:46,000 --> 00:00:46,920 Redback. 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Vem är Redback? 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,920 De anhåller din pappa, Beatrice. 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,920 Släpp mig. 14 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 Vad? Nej. 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,920 Din pappa jobbar för Moskva. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,920 Han är här frivilligt. Vad har förändrats? 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,840 Han står anklagad under Official Secrets Act. 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,200 Jag hörde om William. 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,000 Stämmer något av det? 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,960 Vad du än tror att du har 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 så blir William Ogilvy frikänd. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,320 När det sker är du illa ute. 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,040 Så du ser ut. 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Har de förhört Sergov? 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Han erbjöd dem ett avtal. De tog det. 26 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Vilka bevis trollade han fram? 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,120 Han säger att du jobbar för Ryssland. 28 00:02:06,480 --> 00:02:10,080 De sa att Antiterroristgruppen hittade spår av VX hemma hos dig. 29 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 Såklart. 30 00:02:13,800 --> 00:02:16,880 De har en teori om att Oleg Adamov sov över... 31 00:02:16,960 --> 00:02:19,000 Tiden spelar ingen roll. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,920 Levi tror det bevisar en koppling. 33 00:02:23,560 --> 00:02:27,040 Tyder på. Det bevisar ingenting. Herrejösses. 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,880 Nu är jag medhjälpare i mordet på Glen Whitehall. 35 00:02:29,960 --> 00:02:33,840 Har han ens tänkt tanken att det är en sammansvärjning? 36 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Jag jobbar på det. 37 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 Under tiden har han väl sprungit till Dame Iris. 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 Han ringde henne igår. 39 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 Har hon beordrat hem alla agenter från Moskva? 40 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 Med omedelbar verkan. 41 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 Klarar de inte ens att vara ett jävla steg före? 42 00:02:53,120 --> 00:02:57,720 Neutralisera det primära hindret, försvaga resurserna och slå till. 43 00:02:59,400 --> 00:03:05,480 Det här är Redback. Det går inte att ta miste på. 44 00:04:11,000 --> 00:04:16,480 Jag vill ha övervakningsbilder vid pappas hus den senaste veckan. 45 00:04:16,560 --> 00:04:18,520 Inklusive det grannarna kan ha. 46 00:04:18,600 --> 00:04:21,600 Dörrklockor, bilkameror. Jag vill ha allt som finns. 47 00:04:21,680 --> 00:04:24,000 Detsamma gäller det här kontoret och Sergovs klubb. 48 00:04:24,080 --> 00:04:25,120 Ett team fixar det. 49 00:04:25,200 --> 00:04:27,880 Ingen åker hem innan vi får veta hur stridsgasen kom in. 50 00:04:27,960 --> 00:04:29,920 Jag vill ha möte med Katrine Poulsen. 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 -Vilken tid? -Kl. 10.30? 52 00:04:32,440 --> 00:04:34,240 Hur går det för din pappa? 53 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 Som internatskola med samtycke. 54 00:04:38,800 --> 00:04:39,920 Han påstår att det är Redback. 55 00:04:40,240 --> 00:04:41,520 Han om nån vet. 56 00:04:49,000 --> 00:04:50,040 Arga steg. 57 00:04:54,040 --> 00:04:57,760 Generaldirektören ville återkalla säkerhetstillståndet. 58 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 Jag kämpade för dig. Var det fel? 59 00:05:01,760 --> 00:05:03,280 Att stötta en i laget? 60 00:05:03,360 --> 00:05:06,920 Kan du förbise det som hände igår och fokusera på Redback? 61 00:05:07,000 --> 00:05:10,840 Att hitta den som satte dit far och stoppa Redback är detsamma. 62 00:05:10,920 --> 00:05:13,960 Jag förordade att du inte skulle besöka honom. 63 00:05:14,040 --> 00:05:14,960 Hade en order hjälpt? 64 00:05:15,040 --> 00:05:17,840 Ryssarna vill att vi ska tro att William är Redback. 65 00:05:17,920 --> 00:05:21,920 De vill att vi ska titta åt ett annat håll i stunden det sker. 66 00:05:22,000 --> 00:05:23,400 Har du bevis? 67 00:05:23,480 --> 00:05:24,920 Då skulle du ha fått det. 68 00:05:25,000 --> 00:05:29,880 Visst. Ingen kommunikation med din far under rättslig prövning. 69 00:05:31,000 --> 00:05:31,920 Är det en order? 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Ja, Beatrice. Det är en order! 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 Beatrice? 72 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 En kryptering från en godkänd källa. 73 00:05:51,440 --> 00:05:57,000 Jag körde den igenom programmet. Det här fick jag fram. 74 00:05:58,000 --> 00:05:59,920 En Jsteg. Skicka den till mig. 75 00:06:00,000 --> 00:06:03,920 Vet du när steganografi registrerades första gången? 76 00:06:04,000 --> 00:06:05,920 Histiaios. 500 f. Kr. 77 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Stämmer. 78 00:06:09,000 --> 00:06:11,920 Jag minns aldrig hur han gjorde det. 79 00:06:12,000 --> 00:06:15,440 Histiaios armé är under belägring och han måste skicka efter hjälp. 80 00:06:16,000 --> 00:06:16,840 Då säger han: 81 00:06:16,920 --> 00:06:17,800 "Nu vet jag. 82 00:06:17,880 --> 00:06:19,520 Jag rakar en slavs huvud, 83 00:06:19,600 --> 00:06:21,320 tatuerar in ett meddelande, 84 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 väntar tills håret växer ut och skickar iväg honom". 85 00:06:24,200 --> 00:06:27,480 Sedan kom han till Miletos och de rakade hans huvud. 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,600 Titta där - ett geni. 87 00:06:29,680 --> 00:06:31,000 Du pratar för dig själv. 88 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 Oförskämt. 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 BIOBRÄNSLEN 90 00:07:00,000 --> 00:07:00,920 Jelena. 91 00:07:01,000 --> 00:07:03,920 Som jag förutspådde har Daesh biobränslet i London. 92 00:07:04,000 --> 00:07:04,920 Torben Jensen? 93 00:07:05,000 --> 00:07:06,920 Vi tror det. 94 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 Nämnde de koden Redback? 95 00:07:09,000 --> 00:07:10,680 Vet inte. Jag ska ta reda på det. 96 00:07:10,760 --> 00:07:12,680 De planerar attacken till i kväll. 97 00:07:12,760 --> 00:07:14,600 På nattklubben Cathedral of Sound. 98 00:07:14,680 --> 00:07:15,920 Var är du nu? 99 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 GRU. Ett tomt kontor i källaren. 100 00:07:18,280 --> 00:07:20,480 Är du inte orolig för att bli avlyssnad? 101 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 Jag har kryperat assistenten. 102 00:07:22,040 --> 00:07:23,920 Vem mer vet? 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,520 Ni måste agera. 104 00:07:25,600 --> 00:07:27,800 Hur många inom GRU känner till det, Jelena? 105 00:07:31,920 --> 00:07:33,920 Innan jag överlämnar uppgifterna 106 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 vill jag att Jelena Alakin och hennes dotter ska föras 107 00:07:37,800 --> 00:07:38,920 till Finland. 108 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 Vänta nu. 109 00:07:40,480 --> 00:07:43,960 Du har uppgifter som kan hjälpa Storbritannien och rädda liv 110 00:07:44,040 --> 00:07:46,120 och du håller det för dig själv om inte... 111 00:07:46,200 --> 00:07:48,240 Självfallet inte, men... 112 00:07:48,320 --> 00:07:50,560 Min plikt är att skydda agenten. 113 00:07:50,640 --> 00:07:52,240 Riket kommer i första hand. 114 00:07:53,640 --> 00:07:55,160 Minns du Ludmila Ganev? 115 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 Hon stängdes in i en kista och de kremerade henne. 116 00:07:58,680 --> 00:08:00,200 Så kom inte och snacka om plikt. 117 00:08:00,280 --> 00:08:03,920 Vad är uppgifterna? 118 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Biobränsleattack på en nattklubb i London i kväll. 119 00:08:09,000 --> 00:08:09,920 Torben Jensen? 120 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 De tror det. 121 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 Var kom underrättelsen ifrån? 122 00:08:14,000 --> 00:08:16,760 GRU har en spion hos Daesh i Syrien. Fem år. 123 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Hur många skadade om allt går som planerat? 124 00:08:29,040 --> 00:08:31,000 Nattklubben rymmer 600 personer. 125 00:08:32,000 --> 00:08:33,920 Varför har inte GRU underrättat oss? 126 00:08:34,000 --> 00:08:37,920 Agenten är för värdefull. 127 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 Ska hundratals dö för en person? Samma spel med andra regler. 128 00:08:47,000 --> 00:08:47,920 Ska jag gå? 129 00:08:48,000 --> 00:08:51,720 Nej, jag vill prata med Landau på Kontraterrorism. 130 00:08:51,800 --> 00:08:54,680 Vänta nu. Förutom GRU-agenten 131 00:08:54,760 --> 00:08:57,440 är det bara Jelena och hennes chef som vet om det här. 132 00:08:57,520 --> 00:09:00,600 Om vi skickar in befäl i uniformer 133 00:09:00,680 --> 00:09:01,920 vet de att det var Jelena. 134 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 Vi har inget val. 135 00:09:03,880 --> 00:09:04,680 Inte på en gång. 136 00:09:04,760 --> 00:09:07,520 De attackerar inte förrän nattklubben är full. 137 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 Tio timmar till Finland och Jelena är i säkerhet. 138 00:09:10,840 --> 00:09:12,240 -Declan? -Ja, jag väntar. 139 00:09:13,520 --> 00:09:14,720 Vad tänker du säga? 140 00:09:14,800 --> 00:09:17,080 Töm området, få ögon på måltavlan. 141 00:09:17,160 --> 00:09:18,920 -Kolla hotbilden. -Landau är här. 142 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Jag kan inte förlora en agent till. 143 00:09:23,000 --> 00:09:27,920 Prata med Jelena. Planera flykten. Du får 30 minuter. 144 00:09:28,000 --> 00:09:30,920 30 minuter? Låt mig få ut henne ur Moskva. 145 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Du slösar tid! 146 00:09:46,000 --> 00:09:48,920 Jag ordnar med flykten men du måste vara redo. 147 00:09:49,000 --> 00:09:49,920 Inte utan Tiana. 148 00:09:50,000 --> 00:09:51,920 Jag vet. Du får ta med henne. 149 00:09:52,000 --> 00:09:53,920 Jag är död om jag åker fast. 150 00:09:54,000 --> 00:09:54,920 Du åker inte fast. 151 00:09:55,000 --> 00:09:57,920 De dödar mig och de låter inte vittnen överleva. 152 00:09:58,000 --> 00:09:59,960 De dödar inte en fyraåring. 153 00:10:00,040 --> 00:10:02,920 Hur länge har du jobbat med det här? 154 00:10:03,000 --> 00:10:03,920 Jelena... 155 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Vänta nu. 156 00:10:06,080 --> 00:10:11,280 Tiana har lekstund om en timme. Jag ska träffa henne. 157 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 Vi har inte en timme på oss! 158 00:10:12,880 --> 00:10:14,720 Jag vill träffa min dotter. 159 00:10:14,800 --> 00:10:17,240 Mamma hämtar henne efter skolan. 160 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 Lova att du tar henne till Storbritannien. 161 00:10:20,280 --> 00:10:21,920 Jag lovar, men vi hinner inte. 162 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Om Tiana inte är hos mig om en vecka 163 00:10:24,600 --> 00:10:26,240 åker jag tillbaka. 164 00:10:26,320 --> 00:10:29,920 Förstår du det? Jag åker tillbaka. 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 Jag vet det, Jelena... 166 00:10:32,680 --> 00:10:34,400 Jelena? 167 00:10:34,480 --> 00:10:36,920 Fan också. Ja? 168 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Du måste se det här. 169 00:10:42,840 --> 00:10:45,520 Kamerorna utanför klubben för två timmar sedan. 170 00:10:45,600 --> 00:10:48,800 Ölkällaren som ägaren påstår att de inte har använt. 171 00:10:48,880 --> 00:10:50,680 Vad lastar de in? 172 00:10:52,760 --> 00:10:53,920 Tillhörigheter? 173 00:10:54,000 --> 00:10:55,160 I oljefat? 174 00:10:55,240 --> 00:10:57,200 Kan det inte vara biobränsle? 175 00:10:57,280 --> 00:10:59,960 Jag har informerat CTC. 176 00:11:00,040 --> 00:11:01,920 Befälhavare Landau är på väg hit. 177 00:11:02,000 --> 00:11:04,320 Jag känner Landau. Han vill storma byggnaden. 178 00:11:04,400 --> 00:11:06,000 Han vidtar lämpliga åtgärder. 179 00:11:06,080 --> 00:11:08,600 Jelena litar på henne. Du skulle ge henne tid. 180 00:11:08,680 --> 00:11:11,200 Jag reagerade på de ändrade omständigheterna. 181 00:11:11,280 --> 00:11:12,360 Inget mer. 182 00:11:18,000 --> 00:11:18,920 Ja? 183 00:11:19,000 --> 00:11:20,920 Saker har förändrats. Du måste åka direkt. 184 00:11:21,000 --> 00:11:21,800 Nej! 185 00:11:22,320 --> 00:11:24,680 -Jelena. -Inte utan att träffa min dotter. 186 00:11:24,760 --> 00:11:26,840 Du hinner inte. 187 00:11:26,920 --> 00:11:29,520 Jelena? Fan! 188 00:11:37,000 --> 00:11:38,400 Du har ingen kondition. 189 00:11:39,000 --> 00:11:41,960 Delar GRU underrättelser om Daesh i Syrien? 190 00:11:42,040 --> 00:11:44,000 Vi får skapliga andelar. 191 00:11:45,040 --> 00:11:45,960 Det tar slut nu. 192 00:11:46,040 --> 00:11:46,960 Om inte? 193 00:11:47,040 --> 00:11:50,920 Enligt underrättelser tänker Daesh slå till i London. 194 00:11:51,000 --> 00:11:51,920 Hur säker är du? 195 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Jag är inte det, men chefen vill ha förebyggande åtgärder. 196 00:11:56,000 --> 00:11:58,960 Det avslöjar spionen i Syrien. 197 00:11:59,040 --> 00:12:03,000 Slut på skapliga andelar på grund av felaktiga underrättelser. 198 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Hur snart sker åtgärderna? 199 00:12:07,040 --> 00:12:09,920 Landau är på väg till Thames House. 200 00:12:10,000 --> 00:12:11,920 Landau? Med andra ord omedelbart. 201 00:12:12,000 --> 00:12:14,960 Om du kan ge mig en timme kan jag ta reda på om det stämmer. 202 00:12:15,040 --> 00:12:18,920 Informationsflödet fortsätter om underrättelsen är fel. 203 00:12:19,000 --> 00:12:19,920 Det garanterar jag. 204 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Om den stämmer, då? 205 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Då hinner vi stoppa det. 206 00:12:39,040 --> 00:12:41,920 Landau väntar där nere. 207 00:12:42,000 --> 00:12:43,600 Hur mår han? 208 00:12:43,720 --> 00:12:45,000 Han mår svinbra. 209 00:12:45,080 --> 00:12:47,880 Downing Street har beordrat CTC att avvakta 210 00:12:47,960 --> 00:12:49,400 och invänta order. 211 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 Det är riskabelt. 212 00:12:50,840 --> 00:12:52,040 Extremt riskabelt. 213 00:12:52,120 --> 00:12:56,360 Det var tydligen på inrådan av Vauxhall Cross. 214 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Hur blev de inblandade? 215 00:13:00,000 --> 00:13:01,600 Ändrar nr 10 sina order? 216 00:13:01,680 --> 00:13:03,200 När de har alla fakta. 217 00:13:04,440 --> 00:13:07,360 Du gjorde väl inte det för att köpa Jelena Alakin tid? 218 00:13:08,400 --> 00:13:09,920 Om jag ändå hade det inflytandet. 219 00:13:10,000 --> 00:13:12,080 Sluta. Bara sluta. 220 00:13:12,160 --> 00:13:14,160 Vad händer om Vauxhall låter attacken ske? 221 00:13:15,640 --> 00:13:18,040 Vad händer om de på sina höga hästar 222 00:13:18,120 --> 00:13:21,640 bestämmer sig för att skydda en GRU-spion 223 00:13:21,720 --> 00:13:24,760 i stället för att rädda 600 människors liv? 224 00:13:24,840 --> 00:13:25,920 Det gör de inte. 225 00:13:26,000 --> 00:13:27,720 Är du säker på det? 226 00:13:32,520 --> 00:13:34,200 Vad? 227 00:13:35,000 --> 00:13:37,880 Dj:n på Cathedral of Sound har ställt in sin spelning i kväll. 228 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Attans. Hon såg fram emot det. 229 00:13:42,000 --> 00:13:44,520 Hennes pappa jobbar på MI6. 230 00:13:46,960 --> 00:13:51,360 Okej... De jobbar med sitt och jag med mitt. 231 00:13:58,240 --> 00:13:59,560 Jag har nåt. 232 00:14:00,000 --> 00:14:01,880 -Vad? -Det hjälper din pappa. 233 00:14:03,760 --> 00:14:05,640 Ett ögonblick. 234 00:14:14,200 --> 00:14:16,840 Declan? Det här behöver jag. 235 00:14:17,680 --> 00:14:18,720 Lilla ankan? 236 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 Sergei Borsutzky. Han är chef och pratar engelska. 237 00:14:21,600 --> 00:14:22,920 Du skriver otydligt. 238 00:14:23,000 --> 00:14:23,920 Fixar du det? 239 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 -Nu? -Ja, nu. 240 00:14:31,680 --> 00:14:32,720 Du bad mig inte om det 241 00:14:32,800 --> 00:14:35,240 men jag kollade kamerorna i parkeringsgaraget. 242 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Din pappas bil. 243 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 Testa hela området. 244 00:14:56,000 --> 00:14:57,040 Jag är redan igång. 245 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Bra jobbat, Marcus. 246 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 Jag satt i ungdomsfängelse i två år. 247 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Det visste jag inte. 248 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Din pappa visste det. 249 00:15:11,040 --> 00:15:12,960 Och han anställde dig? 250 00:15:13,040 --> 00:15:17,000 Han tyckte det var bättre än en dubbel examen från Oxford. 251 00:15:29,000 --> 00:15:31,720 Tack för att du kom hit. 252 00:15:32,200 --> 00:15:37,000 -Känner du den här mannen? -Gavriil Sergov. 253 00:15:38,000 --> 00:15:38,920 Jag vill prata med honom. 254 00:15:39,000 --> 00:15:40,920 Hans klubb ligger 10 minuter bort. 255 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Jag kan inte lämna huset. 256 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Ska jag hämta honom? 257 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Gärna vid liv. 258 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Gör du det här för att hjälpa din pappa? 259 00:15:54,040 --> 00:15:56,000 Självklart. 260 00:16:13,880 --> 00:16:15,960 Hej. Jag har pratat med Lilla ankan. 261 00:16:16,040 --> 00:16:18,680 Hon blir hämtad vid Karpovich-konditoriet kl 13. 262 00:16:20,000 --> 00:16:20,920 Okej. 263 00:16:21,000 --> 00:16:22,080 Och 264 00:16:22,160 --> 00:16:24,680 Landau sitter i Rum 1 och vill prata med dig. 265 00:16:24,760 --> 00:16:26,120 Han får vänta. 266 00:16:26,200 --> 00:16:27,800 Han var ganska bestämd. 267 00:16:27,880 --> 00:16:29,360 Så bra. 268 00:16:33,400 --> 00:16:36,760 Jelena? Jag har ordnat upphämtning. 269 00:16:36,840 --> 00:16:39,320 Jag ska träffa Tiana och åker vart du vill efter det. 270 00:16:39,400 --> 00:16:41,680 Jag försöker rädda ditt liv! 271 00:16:41,760 --> 00:16:42,920 Tiana är mitt liv. 272 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Det är 45 minuter kvar av den där timmen. 273 00:16:45,080 --> 00:16:47,920 Sedan går de in och din identitet röjs. 274 00:16:50,560 --> 00:16:52,480 Vad behöver jag veta? 275 00:16:52,560 --> 00:16:56,800 Föraren har smugglat ut agenter ur Ryssland tidigare. 276 00:16:56,880 --> 00:17:00,000 Bilen står på Lilla ankan. 277 00:17:01,520 --> 00:17:03,920 De har kopplingar till maffian i Tjetjenien. 278 00:17:04,000 --> 00:17:05,400 Jag vet. Vi har ett avtal. 279 00:17:05,480 --> 00:17:06,520 -Nej. -Hör på, Jelena. 280 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 Det är bara fel. 281 00:17:07,840 --> 00:17:10,160 Avtalet gäller för just det här. 282 00:17:10,240 --> 00:17:12,200 Skåpbilen är en perfekt täckmantel. 283 00:17:14,000 --> 00:17:15,600 Låt höra. 284 00:17:16,200 --> 00:17:19,040 Den kommer till konditoriet Karpovich kl 13 din tid. 285 00:17:19,120 --> 00:17:21,280 Han väntar inte. 286 00:17:21,360 --> 00:17:24,400 Föraren frågar om vägen till Petrovsky Street. 287 00:17:24,480 --> 00:17:27,080 Du säger att du bor i närheten. Föraren öppnar. 288 00:17:27,160 --> 00:17:30,280 Två brittiska ämbetsmän möter upp dig i Finland. 289 00:17:30,360 --> 00:17:31,640 De kör dig till Tromsø. 290 00:17:37,960 --> 00:17:41,960 Därifrån går flyget till London. Jelena? 291 00:17:42,040 --> 00:17:43,480 -Jelena? -Vad? 292 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Lycka till. 293 00:18:01,000 --> 00:18:02,680 Nattklubben Cathedral of Sound. 294 00:18:02,760 --> 00:18:05,640 Övervakningsfordon här, här och här. 295 00:18:05,720 --> 00:18:09,600 Fyra konstaplar i varje. Fyra ingångar. 296 00:18:09,680 --> 00:18:12,280 Det finns en kamera vid källaringången. 297 00:18:12,360 --> 00:18:13,600 Bilder från en värmekamera. 298 00:18:13,680 --> 00:18:15,480 Tre män och tre kvinnor. 299 00:18:15,560 --> 00:18:18,560 Ett litet råttbo, minsann. 300 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 Hur lång tid tar det? 301 00:18:20,560 --> 00:18:23,400 Om underrättelserna stämmer kan det vara över på 30 sekunder. 302 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 -Hej. -Hur är det? 303 00:18:30,840 --> 00:18:32,920 Är Beatrice sur? Jag är sen. 304 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 Det är nog ingen fara. Hon har fullt upp. 305 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 Vem är uniformen? 306 00:18:44,800 --> 00:18:48,840 Jag räddar premiärministerns liv och räknas ändå som säkerhetsrisk? 307 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 Vad tror du? 308 00:19:00,360 --> 00:19:04,600 Var det så VX hamnade hemma hos min pappa? 309 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 Det är hans bil. 310 00:19:09,000 --> 00:19:10,760 Har du bevis på stridsgas? 311 00:19:10,840 --> 00:19:12,920 Det kan vara farligt. 312 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Ganska så snart 313 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 är din sketna anklagelse 314 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 det enda som håller kvar honom. 315 00:19:17,720 --> 00:19:20,680 Nej, nej. Det han gjorde på bilderna... 316 00:19:20,760 --> 00:19:23,280 Vi behöver pappa här! 317 00:19:23,360 --> 00:19:25,840 Du anklagade honom för att jobba med ryssarna. 318 00:19:25,920 --> 00:19:27,920 Du måste dra tillbaka anklagelsen. 319 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 Varför skulle jag? 320 00:19:29,840 --> 00:19:31,200 Du vet att det inte håller. 321 00:19:31,280 --> 00:19:33,920 Eller hur? När han kommer ut... 322 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Vad händer då? 323 00:19:36,480 --> 00:19:40,000 Letar han upp mig beväpnad? 324 00:19:43,000 --> 00:19:45,920 Pappa var 19 år i Belfast och klarade sig helskinnad. 325 00:19:46,000 --> 00:19:47,920 Inte enligt mig. 326 00:19:48,000 --> 00:19:49,880 Ska jag bry mig om din jävla uppfattning? 327 00:19:51,800 --> 00:19:53,600 Du svettas som en gris. 328 00:19:56,280 --> 00:19:59,440 Pappa springer inte runt och skjuter, men han uträttar saker. 329 00:19:59,520 --> 00:20:01,120 Varför satte du dit honom? 330 00:20:02,360 --> 00:20:03,920 Jag vill gå. 331 00:20:05,160 --> 00:20:09,600 Man kan inte köpa dig så vem är det som hotar dig? 332 00:20:09,720 --> 00:20:11,400 Ingen, förutom du. 333 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 Jag tycker du behöver veta det här. 334 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 Ett ögonblick. 335 00:20:20,880 --> 00:20:24,000 Pappa har vänner som är oerhört lojala. 336 00:20:25,000 --> 00:20:27,480 Jag träffade precis en av dem. Han är trevlig. 337 00:20:27,560 --> 00:20:31,400 Visst. De har inte fått chansen att visa hur lojala de kan vara. 338 00:20:35,200 --> 00:20:36,680 Du kan gå. 339 00:20:41,600 --> 00:20:43,000 Vad är det? 340 00:20:45,640 --> 00:20:46,720 Downing Street ringde 341 00:20:46,800 --> 00:20:49,880 och inrikesministern har omstörtat förra ordern. 342 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 CTC övervakar nattklubben. 343 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Men vad i helv... 344 00:20:56,000 --> 00:20:57,920 Du ska nog inte gå in. 345 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 Hur så? 346 00:20:59,000 --> 00:21:01,600 Landau vill arrestera dig. 347 00:21:01,680 --> 00:21:04,880 Din pojkvän stal biobränsle 348 00:21:04,960 --> 00:21:06,840 och sålde det till Daesh. 349 00:21:06,920 --> 00:21:09,840 Bara...låt Beatrice ta hand om det. 350 00:21:11,960 --> 00:21:13,480 Jelena sitter inte ens i bilen än 351 00:21:13,560 --> 00:21:15,360 och du har folk vid nattklubben? 352 00:21:15,440 --> 00:21:17,480 Jag fattar inte att du får jobba. 353 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 Vadå? 354 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 Din pappa. 355 00:21:21,000 --> 00:21:21,920 Det är en komplott. 356 00:21:22,000 --> 00:21:23,920 Det är inte det jag har hört. 357 00:21:24,000 --> 00:21:24,920 Bilarna är omärkta. 358 00:21:25,000 --> 00:21:27,920 Det lurar säkert GRU-spionerna! 359 00:21:28,000 --> 00:21:30,920 Har du bevis på att GRU-agenter övervakar byggnaden? 360 00:21:31,000 --> 00:21:31,920 Men vad fan. 361 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Har du underrättelser om det? 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,520 Vi har inget. 363 00:21:35,920 --> 00:21:37,320 Vad är problemet? 364 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 Var får du bilderna i från? 365 00:21:39,000 --> 00:21:40,560 Nattklubbens källare. 366 00:21:40,640 --> 00:21:44,200 En konstapel förklädd till telecomarbetare fixade en anslutning. 367 00:21:44,280 --> 00:21:47,440 Ta hennes telefon och digitala assistent. 368 00:21:47,520 --> 00:21:49,680 Hon ska till ett säkrat område. 369 00:21:49,760 --> 00:21:51,080 På allvar? 370 00:21:51,160 --> 00:21:54,000 På fullaste jävla allvar. 371 00:21:54,080 --> 00:21:57,640 Ni låter henne irra runt medan vi har ett kritiskt hot 372 00:21:57,720 --> 00:21:59,480 som hennes pojkvän har skapat. 373 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Kan vi följa protokoll, tack? 374 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 Ja. 375 00:22:09,000 --> 00:22:14,920 Skulle Torben Jensen veta hur man använder biobränslen som vapen? 376 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Torben vet inte ens hur en burköppnare fungerar. 377 00:22:20,000 --> 00:22:22,920 Kan han instruera köparen om hur bränslet förvaras säkert? 378 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Vad menar du? 379 00:22:25,000 --> 00:22:29,680 Processen BF 100 skapar en flyktig och lättantändlig vätska. 380 00:22:29,760 --> 00:22:33,400 En gnista och det är kört för varenda person i huset. 381 00:22:35,000 --> 00:22:35,960 Vilka är det? 382 00:22:36,040 --> 00:22:37,800 Vet du inte det? 383 00:22:37,880 --> 00:22:39,440 Enligt underrättelser är det Daesh. 384 00:22:39,520 --> 00:22:40,920 Tre män och tre kvinnor. 385 00:22:41,000 --> 00:22:42,920 Var är biobränslet? 386 00:22:43,000 --> 00:22:44,920 Visste du inte om att oljefaten i källaren? 387 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Nej, men svara. Var är biobränslet? 388 00:22:49,120 --> 00:22:51,000 Värmekameran skulle ha identifierat det. 389 00:22:52,000 --> 00:22:56,240 Din idiotkille sålde massförstörelsevapen till Daesh. 390 00:22:56,320 --> 00:22:57,920 Det är lite mer komplicerat än så. 391 00:22:58,000 --> 00:23:01,160 Din knullkompis har dragit in oss i ett slaktscenario 392 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 och du bara valsar in här för att ifrågasätta min auktoritet? 393 00:23:04,920 --> 00:23:06,920 Det finns inget biobränsle där. 394 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 Värmekameror ser inte genom betong. 395 00:23:10,160 --> 00:23:12,760 Vi vet inte hur många rum det finns. 396 00:23:12,840 --> 00:23:14,560 Jag gör det. 397 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 Jag kollade planritningen. Källaren är ett enda område. 398 00:23:21,680 --> 00:23:24,000 Det här är inte Daesh. 399 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Hur fan vet du det? 400 00:23:27,840 --> 00:23:30,000 Om de nu köpte processen 401 00:23:30,080 --> 00:23:33,280 och la miljoner på en stor attack. 402 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 Det är en gravid kvinna. 403 00:23:36,000 --> 00:23:39,800 Tror du att det är Daesh självmordsbombare? 404 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Kan det vara hemlösa? 405 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 Det stämmer inte. Det är en fälla. 406 00:23:51,800 --> 00:23:54,920 Jelena. Helvete. 407 00:23:57,560 --> 00:24:00,160 Kontakta föraren, Sergei. Du måste avbryta hämtningen. 408 00:24:00,240 --> 00:24:02,920 Avbryt hämtningen. Jag kontaktar måltavlan. 409 00:24:03,000 --> 00:24:03,920 Var det inte hon som sa det? 410 00:24:04,000 --> 00:24:04,920 Jo. 411 00:24:05,000 --> 00:24:05,920 När skulle de hämta henne? 412 00:24:06,000 --> 00:24:07,240 Nu. 413 00:24:07,320 --> 00:24:11,720 När du hör det här: gå inte in i skåpbilen, okej? 414 00:24:11,800 --> 00:24:13,560 Gå till jobbet. De övervakar dig. 415 00:24:13,640 --> 00:24:14,880 Om du är i skåpbilen: 416 00:24:14,960 --> 00:24:18,120 varna föraren att nån skuggar er. 417 00:24:36,000 --> 00:24:36,920 Nåt nytt? 418 00:24:37,000 --> 00:24:39,960 Nej, jag vet inte var hon är eller om hon sitter i skåpbilen. 419 00:24:40,040 --> 00:24:41,920 Om hon inte svarar sitter hon i skåpbilen. 420 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 Vi kunde ha fixat det om du inte hade kallat hem agenterna. 421 00:24:44,800 --> 00:24:45,760 Vi hade inget val. William... 422 00:24:45,840 --> 00:24:47,280 Inte ett ord! 423 00:24:49,400 --> 00:24:51,440 Det är så jävla stelbent. 424 00:24:52,920 --> 00:24:54,120 Ja? 425 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 Tack. 426 00:25:01,000 --> 00:25:04,920 Lilla ankans chef såg när Jelena klev in skåpbilen. 427 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Jag ska höra med ambassaden. 428 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Kom igen. 429 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 Fängelsedirektören är medlem på min klubb. 430 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 Jag pratade med din dotter. 431 00:25:55,280 --> 00:25:57,320 Du vet vad jag gjorde. 432 00:25:57,400 --> 00:25:59,120 Jag hade inget val. 433 00:26:00,880 --> 00:26:03,840 Några av männen som använde klubben efter razzian 434 00:26:03,920 --> 00:26:06,680 kunde ha dödat mig. 435 00:26:12,560 --> 00:26:14,080 Det skulle ha gått undan för dig. 436 00:26:23,560 --> 00:26:25,160 Jag vill förklara mig. 437 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 Jag vill inte ha dig som fiende. 438 00:26:31,080 --> 00:26:34,960 Mina händer är bakbundna men det här är snart över. 439 00:26:36,720 --> 00:26:40,720 När du kommer ut... Vad du än vill. 440 00:26:44,520 --> 00:26:46,240 Vad som helst. 441 00:26:46,920 --> 00:26:48,760 Ring mig och jag fixar det. 442 00:26:53,560 --> 00:26:57,000 William? 443 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 Plötsligt är det fel att följa reglerna. 444 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Stelbent. 445 00:27:08,040 --> 00:27:09,680 När jag gick med i 3 PARA 446 00:27:09,760 --> 00:27:12,680 ville inspektören, en svart kille, prata med mig. 447 00:27:12,760 --> 00:27:15,120 Han sa: "Här är det tillåtet med ett misstag: 448 00:27:15,200 --> 00:27:18,760 att vara svart. Du har redan begått det." 449 00:27:18,840 --> 00:27:22,000 Jag måste följa reglerna! 450 00:27:23,000 --> 00:27:24,760 Har du hört nåt från ambassaden? 451 00:27:24,840 --> 00:27:25,720 Jag väntar. 452 00:27:25,840 --> 00:27:28,040 Sergei Borsutzky har försökt kontakta dig. 453 00:27:29,000 --> 00:27:29,960 Vad? 454 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 Föraren? De har hittat kroppen. 455 00:27:34,000 --> 00:27:34,920 Vad hände? 456 00:27:35,000 --> 00:27:37,920 De vet inte. Polisen ringde. 457 00:27:38,000 --> 00:27:39,920 Jelena? Ja. 458 00:27:40,000 --> 00:27:43,920 Jag är i Toshino Park. Tre män förföljer mig! 459 00:27:44,000 --> 00:27:46,920 Vi ska hitta hjälp. Hitta en folkmassa och... 460 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Släpp mig, för fan! 461 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Jelena... 462 00:27:55,000 --> 00:27:58,240 Ja, vi har en agent i Toshino Park som förföljs. 463 00:27:58,320 --> 00:28:01,720 Hon är i allvarlig fara. Jag upprepar: allvarlig fara. 464 00:28:01,800 --> 00:28:03,920 -Declan? -Jag försöker hitta henne. 465 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 -Med exakt position. -Jag jobbar på det! 466 00:28:16,000 --> 00:28:19,840 Stäng av telefonen, Beatrice. 467 00:28:19,920 --> 00:28:24,920 Titta inte på nåt i telefonen, snälla du. 468 00:28:27,000 --> 00:28:28,960 Titta inte! 469 00:28:29,040 --> 00:28:32,000 Släpp mig! 470 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 I helvete heller. 471 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Jag är ledsen. 472 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Beatrice? 473 00:30:25,040 --> 00:30:29,000 Helvete. 474 00:31:17,000 --> 00:31:19,080 Tror du att hon slutar? 475 00:31:27,120 --> 00:31:27,920 Öppna. 476 00:31:28,000 --> 00:31:29,920 Varför? 477 00:31:30,000 --> 00:31:32,080 För att du kanske tvingas radera det. 478 00:31:34,160 --> 00:31:35,480 Tänk om det är hemskt? 479 00:31:37,320 --> 00:31:40,000 Hon vill sluta och det blir ditt fel. 480 00:31:52,040 --> 00:31:54,000 Kom in. 481 00:31:56,000 --> 00:31:58,360 Förlåt. 482 00:32:01,800 --> 00:32:05,080 Jag fixade din telefon och råkade trycka på ett meddelande. 483 00:32:05,160 --> 00:32:08,120 Det är en Jsteg. 484 00:32:08,200 --> 00:32:12,880 Det skickades när hon var i Toshino Park. 485 00:32:12,960 --> 00:32:14,200 Dubbelklicka. 486 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 Koordinaterna är i Köpenhamn 487 00:32:21,320 --> 00:32:23,800 ungefär 1 km från Katrine Poulsens bostad. 488 00:32:23,880 --> 00:32:26,920 Jag har öppnat det. Förlåt. 489 00:32:29,040 --> 00:32:31,600 Varför skickade Jelena dem? 490 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 Nån ligger begraven där. 491 00:32:39,000 --> 00:32:42,920 Beatrice? Vi behöver lägga upp en plan. 492 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 Flyget går till Köpenhamn om en timme. 493 00:32:45,000 --> 00:32:45,920 Du behöver vila! 494 00:32:46,000 --> 00:32:47,440 Jag gör det på planet. 495 00:32:48,360 --> 00:32:50,480 Katrine Poulsen får inte veta det här, okej? 496 00:32:50,560 --> 00:32:53,040 Skicka koordinaterna till Köpenhamnspolisen. 497 00:32:53,120 --> 00:32:55,160 Platsen måste spärras av. 498 00:32:55,240 --> 00:32:56,920 Skicka tekniker och ett utgrävningsteam. 499 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 Nej, Beatrice. 500 00:32:58,600 --> 00:33:00,560 Vi skulle inte ens ha varit i Danmark. 501 00:33:00,640 --> 00:33:02,360 Utrikesdepartementet får ta det. 502 00:33:03,000 --> 00:33:05,600 Jelena visste att hon skulle dö 503 00:33:05,680 --> 00:33:08,360 och det sista hon gjorde var att skicka koordinaterna 504 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 så ni kan dra åt helvete. 505 00:33:28,080 --> 00:33:31,080 VX BEKRÄFTAT I P-HUS 506 00:33:40,960 --> 00:33:42,800 MEDDELA CPS OMEDELBART 507 00:34:03,000 --> 00:34:06,200 Hej, miss Ogilvy. Följ med mig. 508 00:34:09,680 --> 00:34:11,440 Här borta. 509 00:34:23,040 --> 00:34:25,000 Då kör vi igång. 510 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Lugnt och fint. 511 00:34:42,280 --> 00:34:47,680 KÖPENHAMN FÖR TVÅ ÅR SEDAN 512 00:34:48,240 --> 00:34:51,920 Folk undrar: "Hur har det gått för dig, Inge?" 513 00:34:52,400 --> 00:34:56,000 "Hon måste registrera allt så det är inte värt besväret." 514 00:34:57,360 --> 00:35:01,840 Men jag svarar: "Hon vet ingenting om mig." 515 00:35:02,240 --> 00:35:05,240 Du ska inte tala om för mig hur jag ska känna. 516 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 Ingen av oss vill tala om för dig hur du ska känna. 517 00:35:10,000 --> 00:35:12,040 Katrine? 518 00:35:12,120 --> 00:35:15,880 -Jag var inte färdig. -Jag ber om ursäkt, Inge. 519 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Jasminte. 520 00:35:40,880 --> 00:35:43,880 Jag pratar inte bra. 521 00:35:47,560 --> 00:35:50,560 Min danska... Jag ber om ursäkt. 522 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Engelska? 523 00:35:57,000 --> 00:35:58,600 Sorgvampyrer. 524 00:36:00,120 --> 00:36:01,440 De kan känna till dödsfallet. 525 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Men skuldkänslorna. 526 00:36:05,800 --> 00:36:08,960 De infekterar varandra och växer som tumörer. 527 00:36:11,000 --> 00:36:13,040 Tar det nånsin slut? 528 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 Se till så det slutar. Det gjorde jag. 529 00:36:20,040 --> 00:36:22,000 Hur då? 530 00:36:29,000 --> 00:36:31,240 Jag valde att begå självmord. 531 00:36:32,400 --> 00:36:34,160 Sedan... 532 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 Sedan kom en ängel. 533 00:36:43,640 --> 00:36:48,200 Prata inte med dem. Använd smärtan. 534 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 Katrine? 535 00:36:52,360 --> 00:36:55,360 I dag har du kommit hit i 6 månader. 536 00:36:55,640 --> 00:36:58,640 Känner du dig redo att prata? 537 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 Okej. 538 00:37:04,720 --> 00:37:07,720 Kanske du kan berätta vem det var? 539 00:37:09,880 --> 00:37:12,880 Personen du förlorade. 540 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Min syster. 541 00:37:32,000 --> 00:37:34,040 Hör du? Hallå! 542 00:37:35,040 --> 00:37:38,960 Jag trodde du var speciell. Du skulle inte prata med dem! 543 00:37:39,040 --> 00:37:41,920 Jag sa två ord! 544 00:37:42,000 --> 00:37:44,920 Det var allt som krävdes. Nu vet alla i rummet allt. 545 00:37:45,000 --> 00:37:45,920 Hur då? 546 00:37:46,000 --> 00:37:47,280 Din samtalston. 547 00:37:47,360 --> 00:37:49,200 Man förstod att det var din lillasyster. 548 00:37:49,280 --> 00:37:51,640 En mycket yngre syster. 549 00:37:51,720 --> 00:37:54,400 En syster du kände ansvar för. 550 00:37:54,480 --> 00:37:56,800 Du uppfostrade henne. 551 00:37:56,880 --> 00:37:59,680 Du räddade henne från er mamma. Innan du vet ordet av 552 00:37:59,760 --> 00:38:00,960 är systern tonåring. 553 00:38:01,040 --> 00:38:03,400 Du skriker på henne och hon skriker tillbaka. 554 00:38:03,480 --> 00:38:04,600 Och en dag: pang! 555 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Du blir din mamma. 556 00:38:06,960 --> 00:38:09,400 Hon får nog. Hon åker tillbaka 557 00:38:09,480 --> 00:38:11,840 och inom en vecka är hon död. 558 00:38:11,920 --> 00:38:13,360 Din missbrukarmamma 559 00:38:13,440 --> 00:38:15,760 tänder eld på lägenheten. 560 00:38:16,840 --> 00:38:20,720 Hon tar sig ut men inte din syster. 561 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Vem är du? 562 00:38:51,000 --> 00:38:52,560 Jag ska berätta en sak. 563 00:38:52,640 --> 00:38:56,080 Om nån upptäcker det sitter jag inne på livstid. 564 00:38:58,000 --> 00:39:01,920 Jag ska väl tala om vem jag jobbar för. 565 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Jag vet vem du jobbar för. 566 00:39:08,000 --> 00:39:08,920 Är du GRU? 567 00:39:09,000 --> 00:39:10,480 Jag är inte GRU. 568 00:39:11,800 --> 00:39:13,720 Jag jobbar för Ryssland. 569 00:39:17,760 --> 00:39:19,760 Mer än nåt annat land i världen 570 00:39:19,840 --> 00:39:22,480 känner Ryssland till smärtan, lidandet och förlusten. 571 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 Därför blev vi världens fredsmäklare. 572 00:39:27,400 --> 00:39:30,080 Vår närvaro balanserar de andra makterna. 573 00:39:32,240 --> 00:39:34,840 Det är inte många som förstår den ryska inställningen. 574 00:39:37,240 --> 00:39:40,040 Jag trodde du skulle göra det. 575 00:39:45,920 --> 00:39:48,600 Ditt jobb. 576 00:39:48,680 --> 00:39:51,240 Vet du vilka illdåd som sker i demokratins namn? 577 00:39:52,760 --> 00:39:58,480 Västvärlden. Så duktig på att blunda för saker. 578 00:39:58,560 --> 00:40:00,800 Koloniala grymheter. Slaveri. 579 00:40:00,880 --> 00:40:03,720 Oändliga krig mot u-länder. 580 00:40:03,800 --> 00:40:08,360 Och så säger de att de är civiliserade. 581 00:40:12,680 --> 00:40:15,320 Jag ska chansa med dig. 582 00:40:15,400 --> 00:40:16,840 Jag ska berätta en sak 583 00:40:16,920 --> 00:40:19,960 och det är upp till dig vad du gör med informationen. 584 00:40:21,000 --> 00:40:22,840 Om polisen väntar på mig 585 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 så har jag fel. 586 00:40:25,000 --> 00:40:29,560 Men om jag har rätt kan ditt liv, Katrine... 587 00:40:31,520 --> 00:40:33,880 Ditt liv kan börja om. 588 00:40:41,120 --> 00:40:44,400 -Du kan inte komma in. -Jag har mat åt dig. 589 00:40:45,120 --> 00:40:47,720 -Ställ den utanför. -På riktigt? 590 00:40:48,600 --> 00:40:50,760 Det är ingen fara om du följer reglerna. 591 00:40:54,520 --> 00:40:57,440 Vad skulle du göra om jag kom in ändå? 592 00:40:58,720 --> 00:41:01,720 "Då skulle jag tvingas döda dig!" 593 00:41:03,320 --> 00:41:05,600 -Torben. -Låt mig bara avsluta här. 594 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 Aj! 595 00:41:26,240 --> 00:41:28,400 Katrine? 596 00:41:30,360 --> 00:41:33,000 -Kan du röra dig? -Rör mig inte! 597 00:41:35,120 --> 00:41:37,040 Håll mig i handen. 598 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 Jag kommer. 599 00:41:44,000 --> 00:41:46,720 Torben? Torben! 600 00:42:12,120 --> 00:42:14,000 Det här ingick inte i planen. 601 00:42:16,000 --> 00:42:17,720 Nu gör det det. 602 00:42:38,320 --> 00:42:39,600 Nu, då? 603 00:42:39,680 --> 00:42:41,320 Jag tar hand om Torben. 604 00:42:41,400 --> 00:42:44,120 Säg att du var med honom hela helgen. 605 00:42:44,200 --> 00:42:46,800 När du vaknar på måndag så är han borta. 606 00:42:50,520 --> 00:42:54,920 Mikhail Kutuzov besegrade Napoleon med snö och is. 607 00:42:57,760 --> 00:43:00,800 Alla nackdelar blir fördelar. 608 00:43:13,800 --> 00:43:14,920 Där åkte du fast. 609 00:43:17,160 --> 00:43:18,680 Hon har lurat oss hela tiden. 610 00:43:18,760 --> 00:43:20,760 Torben anmäldes försvunnen på måndag morgon. 611 00:43:20,840 --> 00:43:22,240 Han hade varit med henne. 612 00:43:22,320 --> 00:43:25,280 Hans klocka stannade tre dagar tidigare när han begravdes. 613 00:43:25,360 --> 00:43:28,160 Utan mig skulle det inte finnas ett Redback. Förstår folk det? 614 00:43:28,240 --> 00:43:30,920 Det du har uppnått är storartat. 615 00:43:31,440 --> 00:43:34,400 Du levererar och inleder sista fasen. 616 00:43:34,480 --> 00:43:36,080 Ingen får veta före folkomröstningen. 617 00:43:36,160 --> 00:43:37,800 Det måste stanna mellan oss. 618 00:43:37,880 --> 00:43:38,920 Bara just nu. 619 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Ge en olycklig kvinna lite hopp 620 00:43:41,360 --> 00:43:43,760 så är hon din för alltid. 621 00:43:43,840 --> 00:43:46,080 Men jag tänker att jag borde komma tillbaka. 622 00:43:46,160 --> 00:43:47,800 Jag ska bara avsluta här. 623 00:43:48,320 --> 00:43:49,960 Sedan kommer jag hem. Jag lovar. 624 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Är byggnaden säkrad? 625 00:43:51,280 --> 00:43:53,000 Åtta konstaplar inväntar. 626 00:43:54,440 --> 00:43:55,560 Infanterister följer reglerna 627 00:43:55,640 --> 00:43:58,000 så folk som William får göra som de vill. 628 00:43:58,080 --> 00:43:58,920 Hon dödade sin partner. 629 00:43:59,000 --> 00:44:00,920 Hon hävdar att hon skyddade din pappa. 630 00:44:01,000 --> 00:44:02,720 Jag tar hand om Ogilvy. 631 00:44:02,800 --> 00:44:04,520 Vad är Redback? 632 00:44:04,600 --> 00:44:06,920 Du är den lilla danska spionen! 633 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 Om Redback händer ska jag hålla dig personligen ansvarig. 634 00:44:13,000 --> 00:44:15,160 Ta in Katrine Poulsen. Håll kvar henne. 635 00:44:15,240 --> 00:44:17,000 Jag ska ta reda på allt. 636 00:44:19,920 --> 00:44:22,920 Undertexter: M. Lillqvist Kivinen www.plint.com