1 00:00:09,520 --> 00:00:11,800 Forfalsket rapporten fra Skanda-pubbombingen. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,720 Det er to typer sprenstoff. Amatex og RM2. 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,920 Hørte om William. Hva kan vi gjøre? 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,640 Når du kommer ut, kan du få det du vil ha. Bare ring meg. 5 00:00:21,720 --> 00:00:26,120 Denne maskinen. Jeg ba om varmt vann. Jeg får kaffe. Jeg er gravid. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,440 Hvorfor er du her? 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,800 Jeg vil ikke opprøre deg. Jeg skal bare støtte min datter. 8 00:00:31,880 --> 00:00:35,480 Koordinatene er i København. En halv km unna der Poulsen bodde. 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,720 -Send dem til politiet i København. -Nei. Vi skulle aldri vært i Danmark. 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,680 -Ta det til UD. -Drit i UD. Drit og dra. 11 00:00:42,760 --> 00:00:44,520 -Jeg kommer tilbake. -Torben! 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,240 Torben! 13 00:00:48,440 --> 00:00:52,280 -Dette var ikke en del av planen. -Det er det nå. Tar meg av Torben. 14 00:00:52,360 --> 00:00:55,920 Si at du var med ham hele helga. Da du våkna mandag, var han borte. 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,760 Hei, vennen. Det er meg. Jeg trenger morgenkaffen min. 16 00:01:04,320 --> 00:01:05,840 Der tok jeg deg. 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,160 Vi har funnet noe her. 18 00:01:23,320 --> 00:01:25,280 -Gi meg en pose. -Ja. 19 00:01:33,440 --> 00:01:35,320 Ok. Da legger vi den i posen. 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,840 Takk. 21 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 OK. Da gjør vi oss klar til å flytte ham. 22 00:02:44,720 --> 00:02:48,520 Du har kommet til Torben Jenssen. Legg igjen en beskjed. 23 00:02:49,000 --> 00:02:54,520 Hei, vennen. Det er meg. Jeg trenger morgenkaffen min. 24 00:02:56,640 --> 00:03:02,640 Hei. Hvor er du? Kan du ringe meg når du hører dette? Takk. 25 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 -Velkommen, Katrine. -Takk. 26 00:04:29,960 --> 00:04:34,440 Cybergeniet vårt insisterte på at vi betalte ham i diamanter. 27 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 Et lite stykke solskinn. 28 00:04:49,000 --> 00:04:51,600 Dere skal møtes her. 29 00:05:01,200 --> 00:05:06,080 Du tar deg av overleveringen. Du setter i gang den endelige fasen. 30 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 Det er ekte diamanter. 31 00:05:18,040 --> 00:05:21,760 Gi en ulykkelig kvinne litt håp, 32 00:05:21,840 --> 00:05:25,520 så er hun din for alltid. 33 00:05:30,000 --> 00:05:31,960 Hun har lurt oss hele veien. 34 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Førte koordinatene til Torben Jensens grav? 35 00:05:35,000 --> 00:05:37,920 Jeg skulle ha stolt på magefølelsen. 36 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Du stolte aldri på henne. Ingen her gjorde det. 37 00:05:41,000 --> 00:05:43,880 Og hva gjorde vi? Inviterte henne inn. 38 00:05:43,960 --> 00:05:48,040 Hun meldte Torben savna mandag morgen. Sa de var sammen hele helga. 39 00:05:48,120 --> 00:05:52,160 Klokka hans stoppa tre dager tidligere, da han ble gravlagt. 40 00:05:52,240 --> 00:05:55,440 Hadde Redback aldri noe med biobrensel å gjøre? 41 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 Hva? 42 00:05:56,640 --> 00:05:59,000 Torben var alt død da det ble lasta ned, ikke sant. 43 00:06:00,520 --> 00:06:02,720 -DSIS visste det. -Ikke snakk med danskene. 44 00:06:02,800 --> 00:06:05,920 -Sjefen hennes kan være med på det. -Jeg bare spør. 45 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Anhold Katrine Poulsen. Jeg skal knuse henne. 46 00:06:51,000 --> 00:06:52,160 Bra. 47 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Er dette en spøk? 48 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 Jeg må unnskylde teknikeren min. 49 00:07:05,560 --> 00:07:09,000 Laget for kvinner av menn, som resten av verden. 50 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Det kunne ha vært verre. Kunne ha vært en tampong. 51 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Det du har oppnådd, er noe for seg selv. 52 00:07:23,000 --> 00:07:25,920 Og det samme sier jeg til deg. 53 00:07:29,600 --> 00:07:32,120 Vi er så mange som har viet oss til Redback. 54 00:07:33,480 --> 00:07:37,760 -Lar du det glippe nå... -Ingenting glipper. 55 00:07:44,440 --> 00:07:46,440 William Ogilvy blir sluppet fri. 56 00:07:48,600 --> 00:07:51,880 Menn er redde for at kvinner skal le av dem. 57 00:07:54,200 --> 00:07:56,800 Kvinner er redd for at menn skal drepe dem. 58 00:07:56,880 --> 00:07:59,920 -Jeg er ikke redd for noen. -Du gikk rett i en felle. 59 00:08:00,000 --> 00:08:01,760 Men her sitter jeg. 60 00:08:01,840 --> 00:08:04,920 Jeg vil nødig se at arbeidet mitt var til ingen nytte. 61 00:08:05,000 --> 00:08:07,920 Jeg trodde du bekymra deg for sikkerheten min. 62 00:08:08,000 --> 00:08:11,520 Synd om du er bortkasta også. 63 00:08:14,680 --> 00:08:19,320 Kvinner som oss får sin plass i den nye verden, men nå er du et mål. 64 00:08:22,000 --> 00:08:24,320 Overlat Ogilvy til meg. 65 00:08:49,000 --> 00:08:54,640 Du sa at vi hadde ham, at han var i fengsel. Men William Ogilvy er ute. 66 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 Vi tar oss av ham. Gi meg ormen. 67 00:08:56,840 --> 00:08:59,920 Han truet meg med pistol. Det kommer han ikke unna med. 68 00:09:00,000 --> 00:09:02,680 -Vi er så nær. -Og hvem står i skuddlinja? 69 00:09:02,760 --> 00:09:05,680 Jeg skal personlig sørge for at Ogilvy blir tatt hånd om. 70 00:09:05,760 --> 00:09:08,440 Jeg vil ikke ha ham død. Det holder ikke! 71 00:09:08,520 --> 00:09:11,400 Katrine! Katrine! 72 00:09:11,480 --> 00:09:14,840 Å miste sitt gode navn og rykte og friheten, det vil knuse ham. 73 00:09:14,920 --> 00:09:17,160 -Hva er dette? Har du ormen? -Selvsagt. 74 00:09:17,240 --> 00:09:20,920 Så få den! Folk sa at jeg ikke kunne stole på deg. Jeg forsvarte deg. 75 00:09:21,000 --> 00:09:24,960 -Tror du jeg gjorde alt fånyttes? -Vi er to dager unna siste fase! 76 00:09:25,040 --> 00:09:27,360 Ja. Og Ogilvy utgjør en trussel. 77 00:09:27,440 --> 00:09:31,160 Uten meg hadde det ikke vært noe Redback. Er folk klar over det? 78 00:09:31,240 --> 00:09:33,280 Vi vet det, alle sammen. 79 00:09:35,000 --> 00:09:37,720 Jeg tar Ogilvy, så kommer jeg med ormen. 80 00:09:37,800 --> 00:09:39,400 Nei! Katrine! 81 00:09:41,200 --> 00:09:42,800 Kjerring! 82 00:10:43,360 --> 00:10:46,560 Denne går helt tydelig i din favør. 83 00:10:52,200 --> 00:10:56,400 -Kan vi få den fjernet? -Har noen forklart deg internett? 84 00:10:56,480 --> 00:10:58,920 Det ser ut som vi lasta den opp. 85 00:10:59,000 --> 00:11:02,920 Det spiller ingen rolle. Datter-saken har fått oss opp i 52 %. 86 00:11:13,760 --> 00:11:15,800 Hva er det? 87 00:11:20,000 --> 00:11:21,680 Det er DNA-resultatene. 88 00:11:25,000 --> 00:11:27,480 Er hun ikke din? 89 00:11:29,000 --> 00:11:33,800 Jeg var så sikker. Hvordan skal jeg fortelle henne det? 90 00:11:38,000 --> 00:11:40,240 Tror du at du bør det, da? 91 00:11:41,800 --> 00:11:44,600 -Hva? -Kan ikke komme ut før avstemninga. 92 00:11:44,680 --> 00:11:48,160 -Hun må få vite det. -Nyheten sprer seg selvfølgelig. 93 00:11:49,120 --> 00:11:52,640 Hun klarer ikke å holde det for seg selv. Et urimelig krav også. 94 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 Det vil se ut som at du manipulerte alt. 95 00:11:59,040 --> 00:12:02,440 Du overlevde så vidt deep fake-greiene. 96 00:12:02,520 --> 00:12:06,520 -Vi har kniven på strupen allerede. -Jeg må snakke med Etta. 97 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 Hva kommer hun til å si, da? "Si det til Holly." 98 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 Nei. 99 00:12:11,000 --> 00:12:16,120 Dette må bli mellom oss, Adam. Inntil videre. 100 00:12:20,400 --> 00:12:23,880 -Hei, Mikkel. -Hei, Katrine. 101 00:12:25,160 --> 00:12:27,280 Jeg har noen nyheter. 102 00:12:28,240 --> 00:12:30,000 Er det Torben? 103 00:12:30,840 --> 00:12:32,640 Ja, det er det. 104 00:12:34,360 --> 00:12:38,520 De fant liket av ham. Det er... Det er ikke... 105 00:12:39,600 --> 00:12:40,880 Hvor? 106 00:12:41,720 --> 00:12:44,960 Nær leiligheten deres. I skogen. 107 00:12:47,920 --> 00:12:49,760 OK. 108 00:12:52,680 --> 00:12:56,200 Jeg har også mistet barnet. 109 00:12:57,600 --> 00:13:00,160 Katrine, da. 110 00:13:00,720 --> 00:13:03,240 Kanskje det er greit. 111 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Det var veldig leit å høre. 112 00:13:11,160 --> 00:13:15,080 Men Beatrice Ogilvy var innom. 113 00:13:17,040 --> 00:13:19,720 Du bør virkelig komme tilbake. 114 00:13:22,320 --> 00:13:23,200 Så... 115 00:13:24,320 --> 00:13:28,920 Så fort jeg får tak i Ogilvy. Da finner de Torben. 116 00:13:29,640 --> 00:13:33,480 -Er ikke det litt merkelig? -Det vet jeg ikke, Katrine. 117 00:13:34,400 --> 00:13:36,240 Jeg bestiller et fly som går i kveld. 118 00:13:36,320 --> 00:13:39,320 Kan du sende meg overvåknings- bildene fra Skanda-puben? 119 00:13:39,400 --> 00:13:42,440 Vi har gjennomgått dem mange ganger. Det er ikke noe der. 120 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 Ingenting den dagen eksplosjonen skjedde. 121 00:13:44,600 --> 00:13:47,520 Jeg vil gå lenger tilbake. 122 00:13:47,600 --> 00:13:50,360 Mikkel? Hva om jeg har rett? 123 00:13:50,800 --> 00:13:53,320 At det er Ogilvy. Hva? 124 00:13:56,720 --> 00:14:02,200 Vær så snill å la meg avslutte det. Så kommer jeg hjem. Det lover jeg. 125 00:14:05,800 --> 00:14:07,480 OK. 126 00:14:12,760 --> 00:14:16,920 -Razziateamet er sendt ut. -Bra. La oss følge med hotellet. 127 00:14:17,000 --> 00:14:18,920 -Er på saken. -Sånn. 128 00:14:38,680 --> 00:14:42,640 Vi anholder Poulsen nå. Teamet er klart. 129 00:14:44,040 --> 00:14:45,360 Beatrice skal fly om en time. 130 00:14:47,000 --> 00:14:50,440 Jeg har blitt briefet. Mitt kontor. 131 00:14:52,800 --> 00:14:54,040 Nå! 132 00:15:03,280 --> 00:15:06,560 Fornøyd nå? Fikk det svake egoet ditt seg en boost? 133 00:15:06,640 --> 00:15:10,920 -Hadde ikke noe valg. -Du får ikke fengsla sjefen hver dag. 134 00:15:11,000 --> 00:15:15,640 -Jeg fulgte bevisene! -Bevis. Du gikk rett i fella deres. 135 00:15:15,720 --> 00:15:20,320 -Nå er vi helt blottstilte. -Det var feil avgjørelse, ser jeg nå. 136 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 Fortell meg hva du har kosta oss. 137 00:15:24,080 --> 00:15:26,800 Jeg hører deg faen ikke! 138 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 Vår russiske agent... 139 00:15:29,880 --> 00:15:33,200 Det katastrofale tapet av verdifulle agenter. 140 00:15:35,200 --> 00:15:38,920 -Hva mer? -Når vi får tatt Poulsen... 141 00:15:39,000 --> 00:15:40,880 "Når vi får tatt Poulsen." 142 00:15:44,760 --> 00:15:47,640 Hvis Redback blir gjennomført, 143 00:15:47,720 --> 00:15:51,520 så holder jeg deg personlig ansvarlig for det. 144 00:15:55,240 --> 00:15:57,040 Hva er det? 145 00:15:58,000 --> 00:15:59,520 Ingenting. 146 00:16:09,240 --> 00:16:12,840 -Hvordan går det med William? -Vi fokuserer på Katrine. 147 00:16:12,920 --> 00:16:16,520 Fant hotellet. Aktiv PC. Rom 311. Tredje etasje. 148 00:16:16,600 --> 00:16:20,080 Får opp linjene nå. Nå er vi direkte inne. 149 00:16:20,160 --> 00:16:23,920 -Er bygningen sikret? -Åtte betjenter er klare. 150 00:16:24,000 --> 00:16:26,920 -Kroppskamera. -Jepp. 151 00:16:27,600 --> 00:16:28,920 Ok. Kom igjen. 152 00:16:29,000 --> 00:16:30,920 Vi går inn. 153 00:16:31,000 --> 00:16:33,720 Beatrice blir så sur for at hun gikk glipp av dette. 154 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 Vi går inn i resepsjonen. 155 00:16:54,000 --> 00:17:00,800 La oss følge alle utganger med argusøyne. Trapp til andre etasje. 156 00:17:14,000 --> 00:17:16,400 Glemte du noe? 157 00:17:20,000 --> 00:17:21,680 Andre etasje. 158 00:17:27,000 --> 00:17:29,680 Ikke noe registreringsskilt. 159 00:17:32,000 --> 00:17:33,920 Går opp i tredje etasje. 160 00:17:34,000 --> 00:17:36,600 -Gangen i tredje. Få den opp. -Har den. 161 00:17:45,000 --> 00:17:46,760 Ankommer målets rom. 162 00:17:46,840 --> 00:17:48,920 Gjør oss klare til å gå inn. 163 00:17:53,360 --> 00:18:00,320 Fem, fire, tre... to, en. 164 00:18:00,640 --> 00:18:03,920 Kom igjen! 165 00:18:04,040 --> 00:18:06,960 Bevæpnet politi! Ned på gulvet! 166 00:18:07,040 --> 00:18:09,000 Gå inn der. Kom dere inn. 167 00:18:09,080 --> 00:18:10,960 -Hallo? -Politi! 168 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 Hvor faen er hun? Har dere tatt henne? 169 00:18:14,800 --> 00:18:16,800 Nei. Vi fikk ikke kontakt. 170 00:18:16,880 --> 00:18:18,760 Åtte jævla menn? 171 00:18:18,840 --> 00:18:21,440 -Hva har dere? -Det er mobilen hennes. 172 00:18:25,760 --> 00:18:27,880 Hun booka hotellrom til mobilen sin. 173 00:18:28,960 --> 00:18:30,720 Faen! 174 00:18:37,720 --> 00:18:39,240 Faen. 175 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Beatrice. 176 00:18:59,920 --> 00:19:03,280 Du har gjort fremskritt. København. 177 00:19:06,480 --> 00:19:08,640 Hold meg underrettet. 178 00:19:10,000 --> 00:19:11,440 Når kom du ut? 179 00:19:12,480 --> 00:19:14,640 I morges. 180 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 Bare hyggelig. 181 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Hvem er du? 182 00:20:54,400 --> 00:20:56,080 Hvem er du, sa jeg! 183 00:20:56,160 --> 00:20:58,680 Jeg trodde huset var tomt. Jeg er sulten. 184 00:20:59,400 --> 00:21:03,480 Pisspreik! Du er den lille danske spionen! 185 00:21:06,880 --> 00:21:09,800 Hva er dette for noe? 186 00:21:17,200 --> 00:21:19,600 Hvem sendte deg? Snakk! 187 00:21:22,000 --> 00:21:24,040 Skal du rømme? 188 00:21:25,000 --> 00:21:27,200 Hvem sendte deg? 189 00:21:27,840 --> 00:21:29,760 Du vet hvem som sendte meg. 190 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 Vi har etterforska William Ogilvy. 191 00:21:36,200 --> 00:21:38,800 Pisspreik. Hva? 192 00:21:41,400 --> 00:21:44,240 Du har dopa meg ned. Di jævla kjerring! 193 00:21:45,520 --> 00:21:50,000 Vi får se hvem som er kjerring. Har du tatt feil av medisinene dine? 194 00:21:54,440 --> 00:21:58,920 Adam? Jeg har ikke hørt fra Holly. Har du hørt fra henne? 195 00:21:59,880 --> 00:22:04,920 Da må jeg sjekke talemeldingene. Ringer henne i kveld. Er du bekymra? 196 00:22:05,000 --> 00:22:08,520 Hater hva dette gjør med meg. Derfor ville jeg ikke ha barn. 197 00:22:08,600 --> 00:22:12,000 -Jeg vet det. -Det blir jeg som lager matpakkene. 198 00:22:12,080 --> 00:22:14,920 -Jeg bryr meg også om Holly. -Det vet jeg. 199 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 -Møtet starter tre. Vi må... -Bare et øyeblikk. 200 00:22:18,480 --> 00:22:22,680 Ikke legg ansvaret for forholdet ditt til dattera di på meg. 201 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 Hva er det? 202 00:22:26,560 --> 00:22:28,280 Ingenting. Viktig dag. 203 00:22:42,640 --> 00:22:45,000 -Tampen brenner. -Hva er det? 204 00:22:46,720 --> 00:22:49,520 Og stopp. 205 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 Den flyktige dansken. 206 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 -Hvordan var flyturen? -Flyet krasja ikke. 207 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 -Dansk politi kontakta oss. -Ja. Jeg stjal beviser. 208 00:23:00,000 --> 00:23:02,520 -De vil ha dem tilbake. -Når jeg er ferdig. 209 00:23:02,600 --> 00:23:04,640 Jeg har noe her. 210 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 -Når var dette? -For to timer siden. 211 00:23:08,080 --> 00:23:11,920 -Trodde vi hadde henne. -På hotellet, ja. Hvor dro hun så? 212 00:23:12,000 --> 00:23:13,920 -Vestover på Priory Road. -Og så? 213 00:23:14,000 --> 00:23:16,280 Ingenting. Ingen kameraer fungerer. 214 00:23:16,360 --> 00:23:20,360 Kan du finne den krimtekniske rapporten fra leiligheten hennes? 215 00:23:20,440 --> 00:23:21,480 Selvsagt. 216 00:23:22,760 --> 00:23:23,600 Hallo? 217 00:23:23,680 --> 00:23:28,000 Beatrice? Det er Holly. Jeg visste ikke hvem jeg skulle ringe. 218 00:23:29,000 --> 00:23:30,760 Hva kan jeg stå til tjeneste med? 219 00:23:30,840 --> 00:23:34,800 Dette er helt ut av det blå, men du sendte meg nummeret ditt. 220 00:23:34,880 --> 00:23:39,160 Jeg skal møte pappa i London, men pressen lar meg ikke være. 221 00:23:39,240 --> 00:23:40,920 De er overalt. 222 00:23:41,000 --> 00:23:43,920 Du bør ringe Adam. Han er jo faren din. 223 00:23:44,000 --> 00:23:50,960 Jeg gjorde det. Tar den ikke. Visste ikke hvem andre jeg kunne ringe. 224 00:23:51,040 --> 00:23:53,640 Hvor er du nå, Holly? 225 00:24:01,000 --> 00:24:03,720 Er du klar til å fortelle sannheten? 226 00:24:07,240 --> 00:24:09,760 William Ogilvy brukte deg. 227 00:24:16,280 --> 00:24:20,160 Visste du at han ble arrestert? Selvsagt visste du det. 228 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 Du er akkurat som meg. 229 00:24:23,160 --> 00:24:27,040 Du har alltid en koffert pakket 230 00:24:27,120 --> 00:24:29,720 og er klar til å rømme. 231 00:24:29,800 --> 00:24:32,200 Men du er ikke dum. 232 00:24:33,760 --> 00:24:36,320 Du må ha skjønt det nå. 233 00:24:42,200 --> 00:24:44,920 Ogilvy jobba på begge sider. 234 00:24:45,000 --> 00:24:49,440 Russerne bestemte seg for at det var på tide å gjøre opp kassen. 235 00:24:53,360 --> 00:24:56,760 Skanda-bomben. Det var russisk destabilisering. 236 00:25:04,320 --> 00:25:07,680 Dagen før eksplosjonen gikk du inn i puben 237 00:25:07,760 --> 00:25:12,760 med en stor, tung veske. Da du kom ut, var den tom. 238 00:25:15,160 --> 00:25:18,480 Tror du at han ville vist deg den samme lojaliteten tilbake? 239 00:25:20,160 --> 00:25:24,000 Vi hacket telefonen hans. Vet du hva han kalte deg? 240 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 Han kalte deg for en bestridelig handelsvare. 241 00:25:36,000 --> 00:25:37,440 Han ga ordren. 242 00:25:38,000 --> 00:25:39,920 Hvem gjorde det? 243 00:25:43,440 --> 00:25:44,400 William. 244 00:25:48,000 --> 00:25:50,360 William Ogilvy ga meg ordren. Han ga ordren. 245 00:25:53,280 --> 00:25:55,800 Han ga ordren. 246 00:26:02,240 --> 00:26:05,520 Kan du sette meg over til statsministerens kontor? 247 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 Vent litt. 248 00:26:19,920 --> 00:26:22,280 OK. Nå kan jeg snakke. 249 00:26:22,360 --> 00:26:25,400 De fant Torben. Dere tror det var meg. 250 00:26:25,480 --> 00:26:29,120 De prøver å få meg til å se ut som den skyldige, Levi. 251 00:26:29,840 --> 00:26:32,880 Ogilvy jobber ikke for Russland. Det vet jeg. 252 00:26:32,960 --> 00:26:35,920 Jeg har noe på ham som får ham buret inne igjen. 253 00:26:36,000 --> 00:26:38,040 -Hva? -Tror du meg ikke? 254 00:26:38,120 --> 00:26:41,080 Ogilvy trua meg med pistol fordi jeg var på sporet av ham. 255 00:26:41,160 --> 00:26:44,840 -Du så den. Den jævla pistolen. -Ja, jeg så pistolen. 256 00:26:44,920 --> 00:26:48,560 Du vet hva han er i stand til. Det skal se ut som om jeg drepte Torben. 257 00:26:48,640 --> 00:26:51,320 -Litt av en beskyldning. -Bare begynnelsen. 258 00:26:51,400 --> 00:26:55,320 -Hvorfor gir du meg dette? -Fordi du vet hvor farlig han er. 259 00:26:55,400 --> 00:27:00,560 Jeg vil ikke bli et sivilt tap. Hva med deg? 260 00:27:00,640 --> 00:27:06,360 Tror du ikke han ville drept deg? La meg gi deg bevisene, Levi, 261 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 men du må komme alene. Si at du kommer alene. 262 00:27:09,640 --> 00:27:13,960 -OK. Jeg kommer alene. -Ingen forsterkninger eller Beatrice. 263 00:27:14,040 --> 00:27:17,000 Jeg legger mitt liv i dine hender, Levi. 264 00:27:18,400 --> 00:27:19,360 Hvor? 265 00:27:21,000 --> 00:27:24,320 Jeg sender deg plasseringen. Møt meg om en time. 266 00:27:48,000 --> 00:27:49,920 Hvor skal du? 267 00:27:50,000 --> 00:27:52,920 I går var det "drit og dra", og nå er det koseprat? 268 00:27:53,000 --> 00:27:55,120 Hvem ringte deg nå? 269 00:27:57,320 --> 00:28:01,400 Det var Katrine, var det ikke det? Du skal møte henne, du. 270 00:28:03,680 --> 00:28:08,400 Det er stedet? Du vet at hun ikke kommer? 271 00:28:08,480 --> 00:28:10,920 Ta meg med om du drar. Dette er mitt. 272 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 Hun kommer ikke. Hun vil se om hun kan stole på meg, 273 00:28:14,400 --> 00:28:18,920 så om du blir med, ødelegger du det jeg kan få til her. 274 00:28:19,000 --> 00:28:22,760 -Vet hun hva du skal senere? -Ja, at jeg skal spille i Clapham. 275 00:28:22,840 --> 00:28:25,400 -Da kommer hun. -Hvorfor får du dette? 276 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Hun har noe på faren din, 277 00:28:27,560 --> 00:28:30,600 og her ser hun en som også har blitt utsatt for Ogilvy. 278 00:28:31,280 --> 00:28:36,000 -Vi kan ikke gjøre dette separat. -"Vi?" Når ble dette en vi-greie? 279 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 -Vi må gå til William. -Ja da. 280 00:28:38,520 --> 00:28:40,280 Fotsoldater følger reglene, 281 00:28:40,360 --> 00:28:43,280 sånn at folk som William kan gjøre det de vil. 282 00:28:43,360 --> 00:28:45,520 -Han dreper henne. -Ikke vær dum. 283 00:28:45,600 --> 00:28:48,880 Spiser han ofte med pistol ved middagsbordet? 284 00:28:48,960 --> 00:28:51,520 Har hun bevis mot William, så vil jeg se dem. 285 00:28:51,600 --> 00:28:55,120 -Hun drepte partneren. -Anklagd for å beskytte faren din. 286 00:28:56,240 --> 00:28:59,000 Beatrice? Du ba meg gi deg dette så fort jeg kunne. 287 00:28:59,080 --> 00:29:00,320 Hva er det? 288 00:29:00,400 --> 00:29:03,920 Spor av nervegift funnet i Katrine Poulsens leilighet i København. 289 00:29:04,800 --> 00:29:06,200 Takk. 290 00:29:09,240 --> 00:29:14,440 Spor av VX i leiligheten hennes. Hun jobber med Oleg Adamov. 291 00:29:16,640 --> 00:29:20,920 -Levi... -Vi må snakke med William. 292 00:29:24,000 --> 00:29:25,120 Du... 293 00:29:28,280 --> 00:29:32,040 -Jeg har behandla deg dårlig. -Ja. 294 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 Pappa foretrakk deg. 295 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 Eplet og stammen og så videre. 296 00:29:42,280 --> 00:29:45,640 Nei. Han mente du var best skikket til jobben. 297 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Jeg ble oppringt av Katrine Poulsen. 298 00:29:56,000 --> 00:29:57,280 Hva vil hun? 299 00:29:57,960 --> 00:30:03,040 Treffes. Sendte plasseringen. Kommer ikke. For mange utkikkspunkter. 300 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Interessant at hun kontakter deg. 301 00:30:09,000 --> 00:30:13,000 Hun mener å ha informasjon som kan få deg i fengsel igjen. 302 00:30:15,000 --> 00:30:17,640 Og du var den beste til å ta deg av det? 303 00:30:17,720 --> 00:30:22,520 Hvis det er en test, finner hun Levi senere i kveld. 304 00:30:22,600 --> 00:30:26,280 -Hvor? -Clapham Sports, rett før kl. 18. 305 00:30:26,360 --> 00:30:28,880 Sørg for at hun får sett deg. 306 00:30:28,960 --> 00:30:32,560 Dere tar henne neste gang dere ses. 307 00:30:44,000 --> 00:30:47,440 Gi meg Spesialenheten. 308 00:30:53,000 --> 00:30:55,480 Etta Cornwell venter oss. 309 00:30:58,840 --> 00:31:05,920 Det er et stort ansvar å etterforske noen man ikke skal navngi. 310 00:31:06,000 --> 00:31:10,520 Jeg var bare med i et team. Hadde en veldig lavtstående stilling. 311 00:31:12,000 --> 00:31:14,320 -Hvem var det? -Det kan du ikke spørre om! 312 00:31:15,000 --> 00:31:16,720 Det var ikke pappa? 313 00:31:18,320 --> 00:31:20,680 Nei. Ikke faren din, nei. 314 00:31:24,000 --> 00:31:27,920 -Jeg skal gi deg nummeret mitt. -Jeg har det allerede. 315 00:31:28,280 --> 00:31:29,680 Hva? 316 00:31:29,760 --> 00:31:34,000 Beatrice ga meg det. I tilfelle jeg ikke fant deg, så... 317 00:31:36,000 --> 00:31:38,920 -Er ikke på utkikk etter en date. -Det er bare praktisk. 318 00:31:39,000 --> 00:31:41,880 -Etter alt... -Trenger du kanskje hjelp. 319 00:31:41,960 --> 00:31:46,600 Holly? Skulle ønske du ringte oss før du ble til bry for MI5. 320 00:31:46,680 --> 00:31:48,520 Jeg la igjen beskjeder til Adam. 321 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 Kom opp. Jeg har hengt opp nye håndklær. 322 00:31:52,200 --> 00:31:55,960 -De tok veska mi. -Vi får den sendt opp. 323 00:31:56,680 --> 00:32:00,960 Jeg må advare deg. Jeg er flink til å få hemmeligheter ut av folk. 324 00:32:37,000 --> 00:32:40,280 Fikk en telefon fra Levi. Hun kom ikke. For en overraskelse. 325 00:32:40,360 --> 00:32:44,160 Katrine har fire mulige ruter for å komme seg til idrettshallen. 326 00:32:46,200 --> 00:32:48,160 Hva har skjedd? 327 00:32:48,240 --> 00:32:51,520 Kelvin Cruickshanks. De fant en lapp blant eiendelene. 328 00:32:51,600 --> 00:32:54,840 Han hevder at du er ansvarlig for Lairds død. 329 00:32:56,440 --> 00:32:58,280 Spesialenheten skal avhøre deg. 330 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 Dette kan jeg ikke ta nå. 331 00:33:01,880 --> 00:33:04,360 Du har ikke noe valg. Direktøren vil ta det nå. 332 00:33:04,440 --> 00:33:07,600 -Hvem skal ut? -Jeg har satt sammen et team. 333 00:33:15,000 --> 00:33:17,640 Spill den igjen. Igjen. 334 00:33:17,720 --> 00:33:22,280 Kan du ikke dra tilbake til Westminster, så bestemmer vi oss? 335 00:33:22,360 --> 00:33:26,120 -Litt fiendtlighet regna vi med. -Har dere sett dette? 336 00:33:26,200 --> 00:33:29,680 "Hovedgrunner til at skotter stemmer mot uavhengighet." 337 00:33:29,760 --> 00:33:33,080 -De elsker engelskmenn? -Nei, overraskende nok. Ditt knep. 338 00:33:33,160 --> 00:33:36,040 Full økonomisk, juridisk og militær uavhengighet 339 00:33:36,120 --> 00:33:38,920 ved midnatt. Det skremmer livet av dem. 340 00:33:39,000 --> 00:33:41,920 -Jeg er et geni. -Et stabilt geni. 341 00:33:42,000 --> 00:33:44,920 Å melde seg inn i EU igjen er visst ikke så viktig. 342 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 Vel. Vi tenkte oss 343 00:33:47,360 --> 00:33:51,920 noe nedtonet og lett triumferende under intervjurunden i morgen. 344 00:33:52,000 --> 00:33:54,680 Fantastisk. Holly er ovenpå. 345 00:33:55,840 --> 00:33:58,560 En MI5-betjent kom med henne i ettermiddag. 346 00:33:58,640 --> 00:34:00,800 Hun ringte dem da hun ikke fikk tak i deg. 347 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 Hvorfor det? 348 00:34:02,200 --> 00:34:05,200 Jeg vet ikke. Kanskje hun trengte en redning. 349 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 Vi har bare et par... 350 00:34:14,480 --> 00:34:19,200 Folkeavstemninga er i morgen, Etta. Hva forventer du at jeg skal gjøre? 351 00:34:21,680 --> 00:34:24,280 Kelvin Cruickshanks led av PTSD, 352 00:34:25,800 --> 00:34:28,880 så det er det jeg tilskriver beskyldningene hans. 353 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Vi har makt. Lovens lange arm. Verdens beste etterretningstjeneste. 354 00:34:34,120 --> 00:34:37,240 Tanken på at vi ville bruke... 355 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Hva ville du si? 356 00:34:47,000 --> 00:34:51,880 At vi ville ta i bruk metoder som ikke var godkjent, det er... 357 00:34:56,560 --> 00:34:58,000 Ha meg unnskyldt. 358 00:34:58,080 --> 00:35:01,880 Enten det, eller så tisser jeg på gulvet. 359 00:35:13,680 --> 00:35:18,560 Jeg må ta en telefon, Marcus, men den må komme fra dette nummeret. 360 00:35:18,640 --> 00:35:21,840 Jeg sender deg detaljene nå. 361 00:35:39,000 --> 00:35:44,920 Ja. Vi ser fortsatt på muligheten for å utvide. Når da? 362 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 Har du sett Katrine? 363 00:35:46,680 --> 00:35:52,000 Eiendomsmegler. Vent litt. Gi meg adressen. 364 00:35:54,000 --> 00:35:55,920 Hun svarer ikke på telefonen. 365 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Hva kan du fortelle om eiendommen? 366 00:36:01,000 --> 00:36:04,120 Når så du Katrine sist? 367 00:36:06,120 --> 00:36:09,560 Gi en ulykkelig kvinne håp, og så er hun din? 368 00:36:09,640 --> 00:36:11,560 Kanskje det ikke holder? 369 00:36:32,600 --> 00:36:34,760 Bare gå. Vi dekker deg. 370 00:36:42,640 --> 00:36:45,360 Har henne. Hun er på Westland Road. 371 00:36:47,800 --> 00:36:51,320 Fortsett gjennom parken. Vi avskjærer på den andre siden. 372 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 Sett deg inn. 373 00:37:10,440 --> 00:37:13,360 William og forsterkningene er to minutter unna. Inn. 374 00:37:13,440 --> 00:37:15,200 Du kjører. 375 00:37:26,000 --> 00:37:28,240 Pokker! 376 00:37:29,560 --> 00:37:34,920 Hun er borte, William. Hun kjørte av gårde sammen med Beatrice. 377 00:37:35,000 --> 00:37:38,320 Faen! Faen! 378 00:37:49,960 --> 00:37:53,120 -Ut. Kom igjen. -Hva i helvete er dette? 379 00:37:53,200 --> 00:37:55,080 :Kom deg inn. 380 00:38:02,760 --> 00:38:04,120 Gå. 381 00:38:16,480 --> 00:38:18,280 Sett deg. 382 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Sett deg! 383 00:38:36,000 --> 00:38:40,800 Tilhører den Torben? Jeg vet at han er død. Michael ringte. 384 00:38:40,880 --> 00:38:44,080 Den forestillingen skulle jeg gjerne ha sett. 385 00:38:46,880 --> 00:38:51,600 Hei, vennen. Det er meg. Jeg trenger morgenkaffen min. 386 00:38:52,000 --> 00:38:53,360 Fint grep. 387 00:38:54,000 --> 00:38:57,200 De får meg til å se skyldig ut pga. det jeg vet om din far. 388 00:38:57,280 --> 00:38:58,800 Gir du deg aldri? 389 00:38:58,880 --> 00:39:03,360 Torbens lik dukker opp når William blir arrestert. En tilfeldighet? 390 00:39:07,000 --> 00:39:10,840 -Hva leter du etter? -Pokker. Ta av deg jakka. 391 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 Ta den jævla jakka av deg! 392 00:39:31,600 --> 00:39:35,040 La meg vise deg hva din far er i stand til. På telefonen. 393 00:39:35,120 --> 00:39:37,360 Ikke interessert. 394 00:39:53,080 --> 00:39:54,560 Er det William? 395 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 Eiendomsmegler. 396 00:40:16,000 --> 00:40:18,760 Kom deg bort dit, sammen med vennen din. 397 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 Gå. 398 00:40:33,800 --> 00:40:36,080 Nå... 399 00:40:37,040 --> 00:40:40,760 En av dere skal fortelle meg hva Redback er for noe. 400 00:40:43,520 --> 00:40:46,720 Jeg hørte hva Oleg Adamov sa på kontoret ditt. 401 00:40:51,960 --> 00:40:55,440 Faren min kom nær. Dere ordna razziaen for å bli kvitt ham. 402 00:40:57,680 --> 00:41:01,680 -Hva er Redback? -Dette er sinnssykt. 403 00:41:01,760 --> 00:41:05,400 Ikke si noe. Si hva du vet, sa jeg. 404 00:41:05,480 --> 00:41:07,160 På engelsk! 405 00:41:09,440 --> 00:41:13,920 -Jeg burde ha stolt på magefølelsen. -Hvordan? Din far har formet deg. 406 00:41:14,000 --> 00:41:17,400 Her blir jeg belært av Oleg Adamovs hånddukke! 407 00:41:17,480 --> 00:41:21,560 -Er jeg dukken? -Fant spor av VX i leiligheten din. 408 00:41:22,560 --> 00:41:25,720 De gjør alt for å få det til å se ut som om jeg er skyldig. 409 00:41:25,800 --> 00:41:30,120 -Jeg tror at da søstera di døde... -Ikke snakk om henne. 410 00:41:30,200 --> 00:41:32,640 ...benytta du muligheten til å spre mer gift. 411 00:41:32,720 --> 00:41:34,760 Mange overlever tragedier, 412 00:41:34,840 --> 00:41:37,880 men dreper ikke kjæresten sin. Svikter ikke landet sitt! 413 00:41:37,960 --> 00:41:41,080 Og de godtar ikke at kvinner blir brent til døde! 414 00:41:41,160 --> 00:41:43,560 Hvordan kunne du la dem gjøre det? 415 00:41:43,640 --> 00:41:46,440 Særlig siden det var sånn søstera di døde! 416 00:41:51,280 --> 00:41:54,120 Jeg gir deg muligheten til å ordne opp. 417 00:41:55,000 --> 00:41:58,920 -Tror du at du er med de snille her? -Jeg planlegger ikke terrorangrep! 418 00:41:59,000 --> 00:42:02,040 La meg vise deg hva faren din gjorde. 419 00:42:02,120 --> 00:42:04,920 Herregud. Du sier hva som helst, du? 420 00:42:05,000 --> 00:42:07,920 Hva vil det ha å si for deg om du ser bevisene? 421 00:42:08,000 --> 00:42:11,920 -Du gjør alt for William. -Nei, for å beskytte landet mitt. 422 00:42:12,000 --> 00:42:13,920 -Faren din. -Du forrådte landet ditt. 423 00:42:14,000 --> 00:42:15,920 -Du forrådte deg selv. -Nei. 424 00:42:16,000 --> 00:42:18,920 -Mannen er korrupt. Ond. -Du drepte. 425 00:42:19,000 --> 00:42:20,920 Du beskytter ham. For hva annet har du? 426 00:42:21,000 --> 00:42:23,920 Dette er patetisk. De syke anklagene. 427 00:42:24,000 --> 00:42:26,920 -Så deg skjule pistolen. -Jeg så Torben i en grunn grav. 428 00:42:27,000 --> 00:42:29,920 Hva mer har du gjort for ham? 429 00:42:30,000 --> 00:42:31,920 Du fikk ham gravd ned! 430 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 -Du fikk ham... -Hva annet? 431 00:42:39,000 --> 00:42:40,920 Jeg trodde vi var enige. 432 00:42:41,000 --> 00:42:44,920 -Jeg handlet etter ny informasjon. -Skal du si hva som skjedde? 433 00:42:45,640 --> 00:42:48,800 I dag er den store dagen. Stemmelokalene er åpne. 434 00:42:48,880 --> 00:42:53,240 Jeg lurte på DNA-resultatene. Blir du skuffa om jeg er dattera hans? 435 00:42:53,320 --> 00:42:55,240 Nei, det hadde vært en glede. 436 00:42:55,320 --> 00:42:58,080 Vi hadde en strategi. Du saboterte den. Hvorfor? 437 00:42:58,160 --> 00:43:00,920 -Hva tror du? -Hun skulle sitte der, ikke du. 438 00:43:01,000 --> 00:43:03,920 Hun snakker ikke med en pistol mot hodet engang. 439 00:43:05,120 --> 00:43:10,320 Vi har fått DNA-resultatet. Adam Cornwell er ikke faren din. 440 00:43:10,400 --> 00:43:13,720 -Jeg sa at vi ikke skulle si noe. -Skulle sagt det umiddelbart! 441 00:43:13,800 --> 00:43:16,080 -Visste ikke om lekkasjen. -Spiller ingen rolle! 442 00:43:16,160 --> 00:43:18,600 Hva var din rolle i Skanda-bombingen? 443 00:43:18,680 --> 00:43:20,440 Jeg skulle beskytte unionen. 444 00:43:20,520 --> 00:43:24,120 Du drepte folk du skulle beskytte! 445 00:43:24,200 --> 00:43:27,760 -Dette er kjempestort. -Si at dette også er deep fake. 446 00:43:29,720 --> 00:43:31,520 Følelser er noe skjørt. 447 00:43:31,600 --> 00:43:37,520 Det krever styrke og mot å holde seg samlet. Selvoppofrelse. 448 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Tekst: Fredrik Island Gustavsen www.plint.com