1
00:00:06,043 --> 00:00:09,003
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:32,603 --> 00:00:36,203
Jdem na Svatojánskou slavnost
oslavit konec školního roku?
3
00:00:36,283 --> 00:00:39,483
Svatojánskou? Noc čarodějnic?
4
00:00:40,963 --> 00:00:46,843
Víte co? Půjdem všichni, po dvojicích.
My dvě, pak vy dva a pak se prohodíme.
5
00:00:48,603 --> 00:00:51,523
Co? Chcete vynechat oslavu
kvůli takový pitomosti?
6
00:00:51,603 --> 00:00:53,123
Není to pitomost.
7
00:00:54,963 --> 00:00:56,163
Zlom vaz u písemky.
8
00:00:57,363 --> 00:00:58,803
- Jdem?
- Už jdu.
9
00:01:02,763 --> 00:01:04,163
Sakra. Irene.
10
00:01:06,483 --> 00:01:10,883
Ví to? Jestli jí to Asier řekl, jsi mrtvá.
11
00:01:11,563 --> 00:01:15,043
Počkat, ve škole tě snad nezabije.
12
00:01:15,123 --> 00:01:17,123
- Že ne?
- Amaio…
13
00:01:17,203 --> 00:01:18,843
- Ahoj.
- Furt mám pech.
14
00:01:18,923 --> 00:01:21,403
Javi mi neodpustil
a ještě mi šlohli mobil.
15
00:01:21,963 --> 00:01:23,523
Udělals, co jsem řekla?
16
00:01:23,603 --> 00:01:26,963
Omluvil jsem se a byl jsem milej.
Ještě mu dát kytku.
17
00:01:27,043 --> 00:01:29,683
Proberem to po písemce, jo?
18
00:01:29,763 --> 00:01:35,683
- Počkat. Nehraješ to na mě?
- Já? Jasně že ne. Jak tě to napadlo?
19
00:01:35,763 --> 00:01:38,323
Musím se toho opruzanta zbavit.
20
00:01:38,403 --> 00:01:39,403
Pojď za mnou.
21
00:01:40,123 --> 00:01:44,123
Máš to v malíku, Amaio. Čaruj.
22
00:01:44,203 --> 00:01:45,243
Dej mi ruku.
23
00:01:45,723 --> 00:01:47,523
- Proč?
No tak.
24
00:01:51,403 --> 00:01:52,803
Neděje se u vás něco?
25
00:01:53,483 --> 00:01:56,563
- Jako co?
- S tátou. Je v pohodě?
26
00:01:57,163 --> 00:02:00,003
- Co je s mým tátou?
- Nemá nějakej problém?
27
00:02:00,083 --> 00:02:03,803
Ne, tajemství. Jo, má tajemství.
28
00:02:05,603 --> 00:02:10,603
Dokud se nevyřeší věci u vás doma,
nemůžeš se posunout a já nic nezmůžu.
29
00:02:11,563 --> 00:02:13,003
Zlom vaz u písemky.
30
00:02:14,003 --> 00:02:18,403
Můžete začít. Máte 45 minut.
31
00:02:24,163 --> 00:02:27,643
SRAZ V UČEBNĚ PŘÍRODOVĚDY
32
00:02:38,283 --> 00:02:44,563
Tady se najde tvá mrtvola.
Vedle kostlivce Patxiho. Taková potupa.
33
00:02:46,123 --> 00:02:48,083
- Čau Amaio.
- Ahoj.
34
00:02:48,163 --> 00:02:51,963
O ničem nevíš. Řekni:
„Jaký karty? To jsem řekla?
35
00:02:52,043 --> 00:02:55,523
Ne, byli jsme opilí,
a co se řekne v opici, to neplatí.
36
00:02:55,603 --> 00:02:57,043
- Jak je?
- Špatně.
37
00:02:57,883 --> 00:02:59,603
V sobotu jsme se pohádali.
38
00:02:59,683 --> 00:03:03,163
To může být dobře. Nebo špatně. Nebo nic.
39
00:03:03,243 --> 00:03:06,843
Přišel k nám bez pozvání,
byl strašně naštvanej.
40
00:03:07,483 --> 00:03:10,763
Ptal se, proč se tak hádáme,
že jsem se změnila.
41
00:03:11,523 --> 00:03:14,123
Zeptal se, jestli ho pořád miluju.
42
00:03:19,963 --> 00:03:22,763
Děláš si prdel? Ona má špeka? Jako fakt?
43
00:03:25,243 --> 00:03:26,563
Řekla jsem, že ne.
44
00:03:28,603 --> 00:03:33,403
- Rozešli jsme se.
- Hustě! Pecka! Výborně!
45
00:03:33,483 --> 00:03:37,123
Je můj nejlepší kámoš,
ale jako partnera ho nemiluju.
46
00:03:37,203 --> 00:03:43,083
Je mi z toho hrozně.
Proč mu musím ubližovat, aby mně bylo líp?
47
00:03:44,043 --> 00:03:49,443
- A… nic víc jste si neřekli?
- Ne. Ani jsem mu neřekla, že jsem lesba.
48
00:03:49,523 --> 00:03:50,843
Chci říct…
49
00:03:50,923 --> 00:03:55,843
Ukončili jste to, je konec,
a pak už jste spolu nemluvili?
50
00:03:56,443 --> 00:04:01,443
Fajn. Teď je hlavní,
aby ti bylo dobře. Je ti dobře, ne?
51
00:04:01,523 --> 00:04:06,323
Cítím úlevu. Jakože…
Mám v hlavě o problém míň.
52
00:04:07,323 --> 00:04:08,243
Jasně.
53
00:04:08,323 --> 00:04:13,163
Amaio, jsi jediná, kdo to ví.
Nesmíš to nikomu říct.
54
00:04:13,243 --> 00:04:15,243
Neboj. Mlčím jako hrob.
55
00:04:16,683 --> 00:04:18,443
- Pojď sem.
- Proč tě objímá?
56
00:04:18,523 --> 00:04:22,403
- Děkuju. Seš skvělá kámoška.
- A proč je tak milá?
57
00:04:22,483 --> 00:04:26,483
Asier má na krku cedulku „dražba“,
tak koukej přihodit.
58
00:04:26,563 --> 00:04:29,563
Celou dobu po něm jedeš,
snad to teď nevzdáš.
59
00:04:29,643 --> 00:04:34,483
- Jestli se má něco stát, tak to přijde.
- Když ho nesbalíš ty, udělá to jiná.
60
00:04:35,123 --> 00:04:36,523
Třeba já.
61
00:04:37,683 --> 00:04:41,243
Ne, fakt. Proč ti to řekla?
Jste kámošky, nebo…
62
00:04:41,323 --> 00:04:43,563
- Nevím. Věří mi.
- Chuděrka.
63
00:04:43,643 --> 00:04:45,043
Počkej, jdu s tebou!
64
00:04:45,963 --> 00:04:49,403
Žes to z ní vytáhla při vykládání karet?
65
00:04:49,483 --> 00:04:52,883
- Proto víš, že se rozešli.
- Nic jsem z ní nevytáhla.
66
00:04:52,963 --> 00:04:55,243
Řekla mi to, protože chtěla, nic víc.
67
00:04:55,323 --> 00:04:57,643
Protože chtěla. Jasně.
68
00:04:58,363 --> 00:05:00,843
Tys mi řekla, ať s ní promluvím.
69
00:05:00,923 --> 00:05:05,523
- No…
- Není to fuk? Stejně se k sobě vrátí, ne?
70
00:05:07,443 --> 00:05:09,443
- Měj se, kočko.
- Měj se.
71
00:05:12,323 --> 00:05:14,203
Foukni mi na klouby.
72
00:05:14,283 --> 00:05:17,683
Zas ten debil. Za měsíc se sem nastěhuje.
73
00:05:17,763 --> 00:05:19,283
- A mince?
- A mince?
74
00:05:19,363 --> 00:05:20,363
Kde je?
75
00:05:21,083 --> 00:05:23,683
- Voilà.
- Páni, kouzlo!
76
00:05:24,883 --> 00:05:29,003
- Amaio. Posaď se a pojď jíst.
- Koupil jsem pečené kuře.
77
00:05:29,803 --> 00:05:32,403
Nemám hlad. Jdu do pokoje.
78
00:05:35,363 --> 00:05:38,483
Záchvat vzteku za 3, 2, 1…
79
00:05:41,603 --> 00:05:43,883
- Amaio…
- Co chceš?
80
00:05:43,963 --> 00:05:46,563
Proč se spolu v klidu nenajíme?
81
00:05:46,643 --> 00:05:51,083
- Kuře máš přece ráda.
- Pečený ne. Že mi to udělal schválně?
82
00:05:51,163 --> 00:05:55,603
- Chce se ti zalíbit.
- Nesnáší mě, dal mi nedostatečnou.
83
00:05:55,683 --> 00:05:59,403
- Proč jsi taková?
- Řekni jí, že seš stejná jako ona.
84
00:06:00,163 --> 00:06:03,843
Rozumí si s Onou a mně se líbí, chápeš to?
85
00:06:03,923 --> 00:06:05,923
Zato ty ses rozhodla, že ti vadí.
86
00:06:06,003 --> 00:06:10,723
- Nemůžeš mě nutit ho mít ráda.
- Když ne kvůli němu, udělej to pro mě.
87
00:06:10,803 --> 00:06:12,803
- Proč?
- Jsem unavená.
88
00:06:12,883 --> 00:06:16,203
Už jsi velká, moc dobře tomu rozumíš.
89
00:06:16,283 --> 00:06:20,083
Není snadné se vrátit tam,
odkud jsem odešla, tak mi pomoz.
90
00:06:20,163 --> 00:06:22,363
Zkus se do mě pro jednou vžít.
91
00:06:25,603 --> 00:06:26,803
Musím se učit.
92
00:06:44,803 --> 00:06:46,083
„Září 2004.“
93
00:06:47,803 --> 00:06:49,723
Ty kráso.
94
00:06:50,443 --> 00:06:55,003
Bernardo Santesteban.
Co když je to on? Co když je to tvůj otec?
95
00:07:14,203 --> 00:07:15,043
Hej!
96
00:07:16,683 --> 00:07:20,283
Hej! Počkej! Do pr…
97
00:07:21,483 --> 00:07:22,683
Zastav!
98
00:07:27,323 --> 00:07:28,523
Děkuju moc.
99
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
LAURO, ŘEKNU TO NA ROVINU…
100
00:07:42,003 --> 00:07:43,563
ZAPATERÍA 58, PAMPLONA
101
00:07:52,363 --> 00:07:56,763
JAVI, DNESKA POZNÁM SVÉHO OTCE
102
00:08:09,483 --> 00:08:13,843
Vejdeš, koukneš se, jak vypadá, a půjdeš.
103
00:08:14,443 --> 00:08:15,763
Ne, ještě líp.
104
00:08:15,843 --> 00:08:20,523
Vejdeš, koukneš se, jak vypadá,
řekneš mu, kdo seš, a půjdeš.
105
00:08:20,603 --> 00:08:23,003
Tohle pro něj bude ideální.
106
00:08:23,083 --> 00:08:25,163
- Jak je starý?
- Bude mu deset.
107
00:08:25,243 --> 00:08:27,083
- Do kolikáté chodí?
- Do čtvrté.
108
00:08:27,563 --> 00:08:28,563
Do čtvrté?
109
00:08:30,163 --> 00:08:32,883
Máme tu všechny úrovně.
110
00:08:41,683 --> 00:08:43,683
Hledáš nějaké konkrétní housle?
111
00:08:45,403 --> 00:08:48,443
Ne, jenom se dívám.
112
00:08:48,923 --> 00:08:52,843
Sháním dárek pro kámoše,
ale nevím, co mu dát.
113
00:08:52,923 --> 00:08:57,003
Dobře. Klidně se dívej,
a kdybys měla dotaz, jsem tu.
114
00:08:57,923 --> 00:08:58,763
Tak jo.
115
00:08:59,523 --> 00:09:02,403
Co blbneš? Jakej dárek pro kámoše?
116
00:09:02,483 --> 00:09:06,763
Není to zas tak těžký.
Zeptej se ho na syna Bernarda.
117
00:09:06,843 --> 00:09:08,403
Měj trochu představivosti.
118
00:09:09,123 --> 00:09:10,923
Tohle je vyšší úroveň…
119
00:09:12,443 --> 00:09:17,443
Mám to. Před 17 lety
obchod určitě vypadal jinak. Zkus to.
120
00:09:18,723 --> 00:09:20,523
Malovali jste? Namodro?
121
00:09:21,123 --> 00:09:25,403
Ano, ale to už je let. Tak tři, čtyři.
122
00:09:25,923 --> 00:09:27,563
Nebo víc?
123
00:09:28,043 --> 00:09:34,643
- Ty, Asun, kdy jsme malovali?
- Nevím. Někdy o stříbrné svatbě?
124
00:09:34,723 --> 00:09:37,243
No prosím. Před šesti lety.
125
00:09:37,923 --> 00:09:39,523
Já jenom, že si vzpomínám,
126
00:09:40,163 --> 00:09:45,803
že když jsem tu byla,
obsluhoval mě mladší pán, kolem 40.
127
00:09:46,843 --> 00:09:49,763
- Asi váš syn.
- Ne. Nemáme děti.
128
00:09:49,843 --> 00:09:52,683
Tak možná příbuzný nebo zaměstnanec?
129
00:09:52,763 --> 00:09:57,363
Těžko. Jsme tu se ženou sami
už dobrých dvacet let.
130
00:09:59,363 --> 00:10:02,883
To není možný.
Kolik mu před 17 lety bylo? Padesát?
131
00:10:02,963 --> 00:10:06,323
Bernardo. Zase jsi přemístil trsátka.
132
00:10:06,923 --> 00:10:07,763
Tamhle jsou.
133
00:10:13,483 --> 00:10:17,643
Proto se s mámou rozešel.
Byl ženatej s touhle paní.
134
00:10:18,243 --> 00:10:20,843
Je to on. Tvůj otec.
135
00:10:20,923 --> 00:10:23,523
Je ti něco, drahoušku? Jsi v pořádku?
136
00:10:23,603 --> 00:10:24,443
Co?
137
00:10:24,923 --> 00:10:28,163
Aha… Ne… Jo… Totiž…
138
00:10:28,723 --> 00:10:34,283
Nechala jsem doma peněženku…
Stavím se pro ni a vrátím se…
139
00:11:27,083 --> 00:11:28,203
Co je s tebou?
140
00:11:54,563 --> 00:11:57,563
- Kdes byla?
- S Javim.
141
00:12:03,003 --> 00:12:07,003
Zkouším vařit ramen, co máš tak ráda.
142
00:12:10,963 --> 00:12:12,163
Chceš pomoct?
143
00:12:13,363 --> 00:12:15,643
- Chceš?
- Jo, jasně.
144
00:12:17,603 --> 00:12:18,603
Co mám dělat?
145
00:12:19,243 --> 00:12:21,083
- Oškrábej mrkev.
- Dobře.
146
00:12:21,723 --> 00:12:23,523
Pozor, je ostrý.
147
00:12:26,083 --> 00:12:29,483
- Co mám dělat s pórkem?
- Nakrájet, ale nejdřív ho zvaž.
148
00:12:30,243 --> 00:12:33,323
- Nevíš, jak to funguje?
- To zelený se nejí, mami.
149
00:12:34,043 --> 00:12:35,403
- Ne?
- Ne.
150
00:12:35,483 --> 00:12:38,483
- Takže se to neváží.
- Zvážilas zázvor?
151
00:12:40,723 --> 00:12:43,443
Zítra se mi ozvou z jedné práce,
152
00:12:43,523 --> 00:12:44,523
dám ti vědět.
153
00:12:45,123 --> 00:12:46,043
Držím palce.
154
00:12:46,123 --> 00:12:49,723
- Pusu, Amaio.
Mousso, já…
155
00:12:50,323 --> 00:12:51,723
Já… Mám tě ráda.
156
00:12:53,483 --> 00:12:55,803
- Je ti dobře?
- Jo, skvěle.
157
00:12:55,883 --> 00:12:59,923
- Určitě?
- Jo. Chtěla jsem ti to říct.
158
00:13:02,523 --> 00:13:03,363
Pusu.
159
00:13:04,803 --> 00:13:05,643
Pá.
160
00:13:12,963 --> 00:13:15,643
ČAU ASIERE…
161
00:13:15,723 --> 00:13:17,883
Počkat. Co mu napíšeš?
162
00:13:17,963 --> 00:13:23,323
Něco milýho, ale nepřehnat to.
Prostě mu napiš, protože… seš milá.
163
00:13:23,403 --> 00:13:25,403
Jo. Milá.
164
00:13:25,483 --> 00:13:28,683
Máš starost o lidi, o planetu, o něj…
165
00:13:28,763 --> 00:13:29,603
JAK JE?
166
00:13:30,243 --> 00:13:34,363
Pozve tě na drink
a pošle ti srdce s ohníčkama.
167
00:13:34,443 --> 00:13:36,323
No, to možná ne.
168
00:13:36,403 --> 00:13:40,043
Stačí pozvání na drink. A emoji skleničky.
169
00:13:40,123 --> 00:13:42,723
Nebo kafe. Nebo bez emoji.
170
00:13:45,523 --> 00:13:50,003
ASIER: PROBEREM TO ZÍTRA?
171
00:13:50,083 --> 00:13:51,803
Dobrý, poslal emoji.
172
00:14:08,603 --> 00:14:12,323
- Pěkná zima, co?
- To jo. Měl jsem si vzít dlouhý kalhoty.
173
00:14:12,403 --> 00:14:14,083
Co jdeš kupovat?
174
00:14:14,163 --> 00:14:17,283
- Sakra, zas ten týpek.
- Kdo? O kom to mluvíš?
175
00:14:17,363 --> 00:14:21,643
Znáš ho? Zahlídl jsem ho ve škole.
Nevím, co je zač, ale děsí mě.
176
00:14:22,163 --> 00:14:24,483
Doprovázel kámoše nebo něco.
177
00:14:24,563 --> 00:14:28,323
To mi ještě scházelo.
Dostat na hubu od nějakýho debila.
178
00:14:28,403 --> 00:14:30,763
Zas to nepřeháněj. Jednu klobásu.
179
00:14:30,843 --> 00:14:35,723
Že nemám přehánět? Koukáš na zprávy?
Víš, co je útoků od homofobních lidí?
180
00:14:35,803 --> 00:14:37,763
A kolik jich nikdo ani nenahlásí?
181
00:14:37,843 --> 00:14:42,883
Na vesnici se lidi potkávají,
určitě tě nesleduje. Ještě bůček.
182
00:14:42,963 --> 00:14:46,723
Chivite dělal totéž.
Chodil za mnou, pak zas ne…
183
00:14:46,803 --> 00:14:48,643
Až jsem byl úplně vyklepanej.
184
00:14:49,403 --> 00:14:51,203
Třeba ho už nepotkáš.
185
00:14:52,003 --> 00:14:52,843
Jasně.
186
00:14:54,443 --> 00:14:57,723
A jestli tě napadne,
udáme ho policii a nazdar.
187
00:14:59,803 --> 00:15:01,403
- Zabalíte mi to?
- Čus.
188
00:15:02,563 --> 00:15:07,963
- Tvoje máma říkala, že tě tu najdu.
- Já mizím, mám doma nějakou práci.
189
00:15:12,243 --> 00:15:13,843
Díky, kočko. Čau v neděli.
190
00:15:14,443 --> 00:15:17,083
Taky jdu. Mám doma taky práci.
191
00:15:17,803 --> 00:15:21,403
Budeš utíkat pokaždý, když se potkáme?
192
00:15:21,483 --> 00:15:24,283
Ne. Pozdravím tě. Ahoj Zhao. Vidíš?
193
00:15:26,243 --> 00:15:27,083
Co blbneš?
194
00:15:27,563 --> 00:15:31,443
Chtěl jsem tě vidět, abych…
Nechtěl jsem se minule chovat jak debil.
195
00:15:31,523 --> 00:15:35,203
- Byl to José Luis, ne já.
- To by se ti hodilo.
196
00:15:35,283 --> 00:15:38,603
Zhao za nic nemůže,
byl to ten hajzl José Luis.
197
00:15:38,683 --> 00:15:42,523
No dobře, je to moje vina.
Omlouvám se. Co mám udělat?
198
00:15:42,603 --> 00:15:45,843
- Mám si kleknout?
- Ani to nezkoušej. Zapo…
199
00:15:45,923 --> 00:15:49,403
- Lucío, prosím tě, odpusť mi!
- Celá vesnice na nás zírá.
200
00:15:49,483 --> 00:15:54,683
- Lucío, odpusť mi.
- Vstaň! Celá vesnice čumí! Bože!
201
00:15:57,123 --> 00:15:59,523
- Pořád seš naštvaná?
- Trochu.
202
00:16:00,283 --> 00:16:04,563
Mně je jedno, že si lidi myslí,
že jsem běhna, ale že si to myslíš ty…
203
00:16:04,643 --> 00:16:09,243
Já si nemyslím, že seš běhna.
Kéž bych byl aspoň z půlky jako ty.
204
00:16:09,323 --> 00:16:10,163
No jasně.
205
00:16:10,243 --> 00:16:13,523
Fakt. Kéž bych byl
víc jako ty a míň jako já.
206
00:16:14,083 --> 00:16:19,923
- A řekls to, abys mi ublížil?
- Byl jsem naštvanej a chtěl ti to vrátit.
207
00:16:20,003 --> 00:16:23,643
- A vstoupil do toho José Luis.
- Řekni mu, ať se uklidní.
208
00:16:23,723 --> 00:16:27,123
Kámoši se nelíbaj, kámoši jsou napořád.
209
00:16:27,683 --> 00:16:30,643
A jednorázovky jsou… přesně to.
210
00:16:32,363 --> 00:16:35,843
- Nečteš mezi řádky.
- Jaký řádky?
211
00:16:35,923 --> 00:16:39,843
Řekla ti, že jsi pro ni důležitější
než jakákoli jednorázovka.
212
00:16:39,923 --> 00:16:42,323
- No a?
- To je láska.
213
00:16:43,323 --> 00:16:49,083
- Říká, že mě bere jako kámoše.
- Říká, že tě má radši než jiný kluky.
214
00:16:50,283 --> 00:16:54,203
Chtěl jsem zjistit,
jestli je v bazénu voda, a není.
215
00:16:54,683 --> 00:16:56,843
Olypijskej stadion, a ani kapka.
216
00:16:56,923 --> 00:16:58,243
Ale Zhao…
217
00:16:58,803 --> 00:17:04,643
Podle mě se jí líbíš, ale bojí se,
že když se dáte dokupy a nevyjde to…
218
00:17:05,163 --> 00:17:07,843
- Je to na hovno.
- Ser na to.
219
00:17:08,523 --> 00:17:11,043
Říkám ti, abys to hned nevzdával.
220
00:17:11,523 --> 00:17:13,883
Řekla, že ne. Ne.
221
00:17:13,963 --> 00:17:16,043
- Ale…
- Prostě ne!
222
00:17:18,923 --> 00:17:21,723
- Co to je?
- Zvadlá kytka.
223
00:17:23,723 --> 00:17:25,403
- A tohle?
- Kaktus.
224
00:17:25,483 --> 00:17:26,683
Jsou stejný?
225
00:17:27,283 --> 00:17:29,963
- Ne…
- Ano a ne taky nejsou stejný.
226
00:17:30,843 --> 00:17:32,243
A mně bylo řečeno „ne“.
227
00:17:37,163 --> 00:17:40,163
Stalo se ti někdy, žes někoho poznala…
228
00:17:41,243 --> 00:17:43,603
a nemohla ho dostat z hlavy?
229
00:17:44,323 --> 00:17:49,003
Jo. První, na co myslíš při probuzení
a poslední, na co myslíš před usnutím.
230
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Přesně.
231
00:17:51,123 --> 00:17:57,643
Zamilovanost je baskicky maiteminduta,
což je něco jako „onemocnět láskou“.
232
00:17:59,203 --> 00:18:01,283
No jo, ale časem to přejde.
233
00:18:02,443 --> 00:18:06,643
Hrozně jsem na tebe vyjel.
Moc mě to mrzí, nechtěl jsem.
234
00:18:07,243 --> 00:18:10,243
A teď jsi tu. Seš suprová holka.
235
00:18:17,403 --> 00:18:18,403
Amaio…
236
00:18:19,843 --> 00:18:21,843
Vím, že mi Irene neřekla všechno.
237
00:18:23,283 --> 00:18:25,083
Proč si to myslíš?
238
00:18:25,723 --> 00:18:32,323
Nevíš, jestli má jinýho kluka?
Zaslechlas něco? Ve škole se nic neutají.
239
00:18:35,003 --> 00:18:38,323
- Jdeme dál?
- Proč? Víš něco?
240
00:18:38,403 --> 00:18:41,003
- Na tom nezáleží.
- Prosím, řekni mi to.
241
00:18:42,003 --> 00:18:44,203
Ne, nemá kluka.
242
00:18:45,523 --> 00:18:49,163
Třeba to s ní o Svatojánský noci vyřeším.
243
00:18:49,243 --> 00:18:50,243
Ne.
244
00:18:52,083 --> 00:18:53,283
Poslyš…
245
00:18:54,403 --> 00:18:57,483
Řeknu ti to,
aby ti to přestalo vrtat hlavou.
246
00:18:58,123 --> 00:19:01,483
Ale… Irene mi to svěřila jako tajemství.
247
00:19:03,083 --> 00:19:07,763
A? Co ti řekla? Prosím.
248
00:19:09,603 --> 00:19:13,723
Že je na holky. Řekla mi, že je lesba.
249
00:19:14,603 --> 00:19:17,123
- To není možný.
- Sakra.
250
00:19:18,203 --> 00:19:20,603
Slíbila jsem jí, že to nikomu neřeknu.
251
00:19:21,483 --> 00:19:24,243
Nic jí neříkej. Prosím tě.
252
00:19:24,323 --> 00:19:26,123
- Jo?
- Neboj.
253
00:19:46,203 --> 00:19:48,243
LUCÍA: V KOLIK?
ZHAO: V DEVĚT
254
00:19:48,323 --> 00:19:49,603
JAVI: PŮL DESÁTÁ
255
00:19:49,683 --> 00:19:51,883
PŘIJDU POZDĚ, SRAZ TAM
256
00:19:57,603 --> 00:19:59,683
- Amaio!
- Co?
257
00:19:59,763 --> 00:20:02,363
Amaio, hádej co.
258
00:20:03,603 --> 00:20:04,963
Teď nemůžu.
259
00:20:05,643 --> 00:20:08,043
Vracíme se do Barcelony!
260
00:20:15,523 --> 00:20:20,523
Chcete slyšet poslední špek?
Rozneslo se, že Irene je lesba.
261
00:20:20,603 --> 00:20:21,923
Někdo se zjevně nudí.
262
00:20:22,003 --> 00:20:24,843
Říkal to Andrea.
Má to od Jokina a ten od Asiera.
263
00:20:24,923 --> 00:20:27,323
Klasická tichá pošta.
264
00:20:27,803 --> 00:20:31,443
Ta Amaia je hrozná, dorazí poslední.
265
00:20:31,523 --> 00:20:33,323
- Nová ty.
- No dovol!
266
00:20:35,043 --> 00:20:37,843
O co, že se Asier a Irene usmíří.
267
00:20:38,443 --> 00:20:41,763
- Irene je přece moje.
- To jo. Sni dál.
268
00:20:42,363 --> 00:20:44,923
- No fakt. Pícháme už půl roku.
- To víš.
269
00:20:45,003 --> 00:20:48,563
- Já vám to neřekl?
- Jasně, to víš, že spolu pícháte.
270
00:20:48,643 --> 00:20:51,043
V tvý hlavě. Říká se tomu honění.
271
00:20:51,643 --> 00:20:55,283
Hej! DJ Chivite u pultu!
272
00:20:55,803 --> 00:20:57,363
- Hitovka!
- Tancovat!
273
00:21:06,803 --> 00:21:08,003
Máma to ví?
274
00:21:08,683 --> 00:21:11,403
Ve třech ji určitě přesvědčíme.
275
00:21:11,923 --> 00:21:15,523
Je fakt, že Moussa říkal,
že si našel práci.
276
00:21:16,643 --> 00:21:20,403
Ale nejdřív si musí sehnat bydlení.
Musíme mít trpělivost, jo?
277
00:21:20,483 --> 00:21:25,763
- Tatínek to určitě zařídí.
- Jenom říkám, že uvidíme, jak to dopadne.
278
00:21:25,843 --> 00:21:31,043
Navíc tu máš super věci,
kámošky, a Íñigo se ti hrozně líbí.
279
00:21:34,643 --> 00:21:36,963
ASIER: JASNĚ ŽE JDU!
280
00:21:38,723 --> 00:21:43,003
FAKT? UŽ JSEM SKORO TAM :)
ASIER: TAK ČAU ZA CHVILKU
281
00:21:43,083 --> 00:21:45,483
Tahle vesnice je někdy super.
282
00:21:46,963 --> 00:21:48,723
Ty už se nechceš vrátit?
283
00:21:49,403 --> 00:21:53,163
Proberem to zítra, jo?
Musím jít a mám dost zpoždění.
284
00:21:56,643 --> 00:22:00,443
- Nechceš se vrátit?
- Ono, nech to na zítra, jo?
285
00:22:17,523 --> 00:22:19,723
Takhle se chodí na párty.
286
00:22:27,123 --> 00:22:29,123
V pravou chvíli.
287
00:22:39,483 --> 00:22:42,483
Když jsou všichni na místě
a chybíš jenom ty.
288
00:22:45,483 --> 00:22:50,883
Přijdeš, a všichni na tebe zírají,
protože na tebe všichni čekají.
289
00:22:51,403 --> 00:22:53,443
A proč na tebe čekají?
290
00:22:53,523 --> 00:23:00,483
Vědí, že jsi královna mejdanu
i tohohle posranýho městečka.
291
00:23:11,243 --> 00:23:14,563
Věřila jsem ti. Myslela jsem,
že seš kámoška, ale očividně ne.
292
00:23:52,723 --> 00:23:56,683
Jdeš mi říct, žes mi to říkal?
Že co si o sobě myslím?
293
00:23:57,283 --> 00:24:04,003
- Jsem obyčejná kráva.
- Počkej, zas taková kráva nejseš.
294
00:24:06,283 --> 00:24:10,123
Všechny jsem podvedla, Javi.
Žádnou moc nemám.
295
00:24:11,643 --> 00:24:14,043
Říkala jsem lidem, co chtěli slyšet.
296
00:24:15,123 --> 00:24:18,363
Používala, co jsem věděla,
abych získala něco pro sebe.
297
00:24:18,443 --> 00:24:22,803
Vím, žes mi to říkal, ale je s tím konec.
298
00:24:22,883 --> 00:24:27,603
Už žádný vykládání karet
a žádný kouzla na zamilování.
299
00:24:27,683 --> 00:24:30,883
- Ani čtení z dlaně. Konec.
- Tys i četla z dlaně?
300
00:24:31,363 --> 00:24:32,723
- Jo.
- Hustě.
301
00:24:33,323 --> 00:24:34,523
Ale mám strach.
302
00:24:36,083 --> 00:24:38,323
Co bude, když přestanu vykládat karty?
303
00:24:39,123 --> 00:24:40,323
Kým budu?
304
00:24:43,363 --> 00:24:46,963
Sama sebou. Jsi Amaia. Moje kámoška.
305
00:24:49,923 --> 00:24:51,043
Omlouvám se.
306
00:25:02,843 --> 00:25:05,043
- Ta píše, co?
- Ne.
307
00:25:05,683 --> 00:25:08,763
Žádnou paniku, nesu KPZku.
308
00:25:08,843 --> 00:25:09,843
Ukaž…
309
00:25:10,483 --> 00:25:15,323
- Chudinko.
- Co? Fuj. Jsem celá ulepená.
310
00:25:16,083 --> 00:25:18,883
Vypadám jak Carrie politá houbou.
311
00:25:18,963 --> 00:25:22,083
Irene se určitě doslechla,
co se stalo u Chiviteho.
312
00:25:22,163 --> 00:25:26,243
Zhrzená ex, nic víc.
Po mně jedna frajerka hodila mobil.
313
00:25:26,323 --> 00:25:29,203
- Vzpomínáš?
- Vyhla ses mu jak v Matrixu.
314
00:25:29,283 --> 00:25:30,763
Proč to udělala?
315
00:25:30,843 --> 00:25:34,683
Týpek jí nasadil parohy,
ale nevěděla s kým.
316
00:25:34,763 --> 00:25:37,083
Já byla úplně našrot.
317
00:25:37,163 --> 00:25:42,363
Přiznávám, že mám jistou pověst,
ale mohla se aspoň zeptat, ne?
318
00:25:44,003 --> 00:25:45,003
Hotovo.
319
00:25:46,803 --> 00:25:47,643
Kočanda.
320
00:25:49,163 --> 00:25:51,203
Tak pojď. Jdeme.
321
00:25:52,603 --> 00:25:54,443
Chci se propadnout do země.
322
00:25:54,523 --> 00:25:57,923
Ne, Amaio! Jsme na oslavě
a nikdo nám ji nepřekazí.
323
00:25:58,003 --> 00:26:00,043
- Správně!
- Fajn.
324
00:26:00,123 --> 00:26:03,203
Dejte mi pár minut, upravím se a přijdu.
325
00:26:03,283 --> 00:26:07,563
Dáme si pořádnej drink.
Srát na ty podělaný houby.
326
00:26:07,643 --> 00:26:09,643
- Tak jo.
- Jdeme.
327
00:26:10,283 --> 00:26:11,923
- Nechám ti tohle.
- Dobře.
328
00:26:14,483 --> 00:26:15,483
Zatím.
329
00:26:17,043 --> 00:26:20,243
- Jdeme!
- Hurá k baru, poběž!
330
00:26:27,363 --> 00:26:29,883
ASIER: UŽ JSI DORAZILA? NEVIDÍM TĚ
331
00:26:30,563 --> 00:26:35,963
No tak. Neděláš to pro nic za nic.
Očisti se a běž na věc.
332
00:26:46,403 --> 00:26:48,083
- Asiere!
- Dík.
333
00:26:48,163 --> 00:26:49,323
Čus, jak je?
334
00:26:51,363 --> 00:26:53,483
- Půjdem?
- Jasný.
335
00:26:53,563 --> 00:26:54,843
Ahoj, jak je?
336
00:27:00,643 --> 00:27:02,363
- Ahoj.
- Ahoj.
337
00:27:02,443 --> 00:27:04,323
- Promluvíme si?
- Co?
338
00:27:04,403 --> 00:27:06,003
Jestli si promluvíme.
339
00:27:06,523 --> 00:27:08,043
- Jasně.
- Tak pojď.
340
00:27:08,563 --> 00:27:09,563
O co jde?
341
00:27:10,123 --> 00:27:14,363
No, jak to říct…
Začaly mi zapadat části skládačky.
342
00:27:14,963 --> 00:27:19,083
- Mluvili jste spolu?
- Ne. Snažím se jí vyhýbat.
343
00:27:19,923 --> 00:27:26,523
Stejně jsme se pořád hádali.
Bylo to jak na horský dráze.
344
00:27:27,963 --> 00:27:31,163
Asi je to pro oba lepší.
345
00:27:31,243 --> 00:27:36,323
Možná. Ale je Svatojánská noc.
Co se nebavit o tvojí ex?
346
00:27:36,803 --> 00:27:38,803
Máš pravdu, změníme téma.
347
00:27:43,403 --> 00:27:46,643
Nedáme si s ostatníma panáka?
348
00:27:47,123 --> 00:27:50,843
Nemám náladu. Takhle mi to vyhovuje.
349
00:27:56,563 --> 00:28:00,363
Hej, DJi! Chivite!
350
00:28:02,363 --> 00:28:06,043
Omlouvám se.
Tolik slávy, všichni jsou opilí…
351
00:28:07,083 --> 00:28:10,043
- A já tě nudím.
- Ne, vůbec mě nenudíš.
352
00:28:10,123 --> 00:28:13,323
- Ale nudím.
- Ne. Já totiž…
353
00:28:14,283 --> 00:28:16,043
Podle mě jsi dokonalej.
354
00:28:18,643 --> 00:28:19,483
Blbost.
355
00:28:24,043 --> 00:28:24,883
Co blbneš?
356
00:28:26,563 --> 00:28:27,403
Promiň.
357
00:28:28,443 --> 00:28:32,043
- Promiň, já myslela…
- Cos myslela?
358
00:28:34,003 --> 00:28:38,843
Nic. V tom je ten problém.
Že jsem vůbec nemyslela. Promiň.
359
00:28:38,923 --> 00:28:43,043
Amaio, nechci být hnusnej,
ale nemám o tebe zájem.
360
00:28:44,523 --> 00:28:50,923
- Chápu. S Irene je to čerstvý…
- I kdyby nebylo. Prostě ne.
361
00:28:58,203 --> 00:29:00,763
- Proto jsi mi o ní řekla?
- Co?
362
00:29:01,323 --> 00:29:05,523
- Řekla jsem ti to, protože ses ptal.
- Já se ptal, jestli někoho nemá.
363
00:29:07,123 --> 00:29:08,523
A co ty taroty?
364
00:29:10,283 --> 00:29:13,843
Co je s nima?
Vyložila jsem ti je, protože jsi chtěl.
365
00:29:13,923 --> 00:29:16,763
Už mi to dochází. Další skládačka zapadá.
366
00:29:16,843 --> 00:29:18,643
Co? Jaká skládačka?
367
00:29:18,723 --> 00:29:20,883
- Na něco se tě zeptám.
- Asiere…
368
00:29:20,963 --> 00:29:22,203
Hovno Asiere.
369
00:29:23,403 --> 00:29:25,603
Děláš to všecko, abys mě sbalila?
370
00:29:26,923 --> 00:29:27,763
Co?
371
00:29:31,643 --> 00:29:33,683
Asi seš fakt čarodějnice.
372
00:29:33,763 --> 00:29:38,083
Ne. Dělala jsem to,
protože ti nebylo dobře, sám jsi to řekl.
373
00:29:38,763 --> 00:29:40,363
- Běž do prdele.
- Asiere.
374
00:30:00,843 --> 00:30:02,203
Amaio!
375
00:30:03,123 --> 00:30:03,963
Amaio?
376
00:30:05,363 --> 00:30:06,203
Co je?
377
00:30:11,643 --> 00:30:12,723
Jedu do Barcelony.
378
00:30:18,683 --> 00:30:22,083
Asi tě naseru, ale Chivite hraje skvěle.
379
00:30:25,323 --> 00:30:27,883
Krucinál, zas ten týpek.
380
00:30:30,963 --> 00:30:32,243
Na zdraví.
381
00:30:34,483 --> 00:30:37,083
- Je dobrej.
- Hodně dobrej.
382
00:30:37,723 --> 00:30:42,523
- Ale kvůli tomu se na lidi nezírá.
- Nezírá na tebe, ale tímhle směrem.
383
00:30:42,603 --> 00:30:45,683
Ta jeho partička mě nevyděsí.
Mám toho plný zuby.
384
00:30:45,763 --> 00:30:47,283
- Nedělej to, Javi.
- Ty!
385
00:30:48,043 --> 00:30:49,243
Co čumíš?
386
00:30:50,083 --> 00:30:51,763
Máš nějakej problém?
387
00:30:52,523 --> 00:30:55,963
Ne. Viděl jsem tě ve škole a ve vesnici.
388
00:30:56,043 --> 00:30:59,083
- Proč mě sleduješ?
- Nesleduju.
389
00:30:59,163 --> 00:31:03,483
Tak on mě nesleduje.
Máš mě za pitomce, co neví, která bije?
390
00:31:03,963 --> 00:31:07,123
No dobře, trochu tě sleduju.
391
00:31:07,643 --> 00:31:12,043
Neměl jsem odvahu ti něco říct,
a kdykoli jsme se potkali…
392
00:31:18,043 --> 00:31:20,523
Tak tady mě máš. Cos mi chtěl?
393
00:31:21,203 --> 00:31:22,043
Nic…
394
00:31:23,443 --> 00:31:24,523
Jak nic?
395
00:31:25,323 --> 00:31:26,323
Že…
396
00:31:28,123 --> 00:31:29,003
se mi líbíš.
397
00:31:39,043 --> 00:31:42,043
Co v Barceloně? Sluníčko je nadhodnocený.
398
00:31:43,363 --> 00:31:48,883
- Třeba kámošky.
- A tady máš nás. Javiho, Lucíu a mě.
399
00:31:48,963 --> 00:31:53,163
Číňan, tlustoprdka, buzna a ta nová.
Bez tebe to není ono.
400
00:31:57,923 --> 00:32:00,603
A proč se hroutíš kvůli jednomu klukovi?
401
00:32:01,163 --> 00:32:03,563
- Kvůli němu nejdu.
- Kecy.
402
00:32:04,163 --> 00:32:05,323
Trochu.
403
00:32:05,883 --> 00:32:10,843
A ztrapnila jsem se jako nikdy.
Dvakrát za jedinou noc. To stačí.
404
00:32:10,923 --> 00:32:14,323
Miriam se vyblila do repráku
a nechala to zaschnout.
405
00:32:14,403 --> 00:32:16,363
- To není totéž. Vyhrávám.
- Ne.
406
00:32:16,443 --> 00:32:19,363
- Jo. Potřebuju to víc než ty.
- Dej mi trochu.
407
00:32:21,763 --> 00:32:23,603
- Amaio!
- Co Amaio?
408
00:32:23,683 --> 00:32:26,083
Počkej. Ukaž.
409
00:32:43,723 --> 00:32:48,683
- Co do toho chlastu dáváte?
- Nic. Netečnost. Hodně špatný.
410
00:32:48,763 --> 00:32:49,643
Jo, netečnost.
411
00:32:52,203 --> 00:32:54,723
Nejsme my dva kokoti?
412
00:32:56,163 --> 00:32:59,643
- Dokonalá shoda.
- Jako svině.
413
00:33:25,643 --> 00:33:28,243
- Snad neodcházíš.
- Nevidíš?
414
00:33:28,803 --> 00:33:30,523
Zrovna pouštím hitovku.
415
00:33:31,603 --> 00:33:36,723
Víš co? Mám pravidlo:
nikdy si nenechám zkazit párty.
416
00:33:42,083 --> 00:33:46,363
- Jedem!
- Schválně. Jakou hitovku jdeš pustit?
417
00:33:47,803 --> 00:33:49,003
Klidně něco vyber.
418
00:33:51,203 --> 00:33:54,043
Tys mi nepsal, to bych si pamatoval.
419
00:33:54,123 --> 00:33:59,243
Psal, ale bez fotek.
Nechtěl jsem, aby to někdo zjistil.
420
00:34:00,363 --> 00:34:02,043
Ty seš Stydlín2005?
421
00:34:02,883 --> 00:34:04,283
Stydlín2005.
422
00:34:05,083 --> 00:34:07,523
- Jsem Javi.
- Romeo.
423
00:34:08,283 --> 00:34:09,483
A já Julieta.
424
00:34:10,603 --> 00:34:12,963
- Romeo.
- Jako fakt?
425
00:34:20,323 --> 00:34:22,483
Je to babiččin recept.
426
00:34:22,563 --> 00:34:25,443
S tímhle si najdeš ideálního kluka.
Svýho Romea.
427
00:34:26,043 --> 00:34:28,243
Napsal mi týpek, co nemá fotku.
428
00:34:28,963 --> 00:34:30,403
Stydlín2005.
429
00:34:30,483 --> 00:34:32,923
- Bloknu si ho.
- Takhle to nefunguje.
430
00:34:33,003 --> 00:34:35,123
A když jsme nechali magii pracovat?
431
00:34:35,203 --> 00:34:39,363
Chceme, aby Fran Chivite trpěl,
aby cítil opravdový strach.
432
00:34:39,443 --> 00:34:42,723
Vysekal se na motorce, je ve špitále.
433
00:34:43,523 --> 00:34:45,923
Zuri a Jokin se usmířili hned po kouzlu.
434
00:34:46,003 --> 00:34:49,643
Máš dar. Jsi vyvolená, The Chosen One.
435
00:34:52,683 --> 00:34:53,843
Věříš na magii?
436
00:34:55,763 --> 00:34:57,963
Moc ne.
437
00:34:58,763 --> 00:35:01,363
Já na ni taky nevěřil. Ale teď už jo.
438
00:35:02,443 --> 00:35:03,563
Pročpak?
439
00:35:05,083 --> 00:35:05,923
Nevím.
440
00:35:25,723 --> 00:35:26,723
Chceš sluchátka?
441
00:35:34,003 --> 00:35:36,803
Hustě! Kdo to všechno vyvolal?
442
00:35:37,403 --> 00:35:40,403
Ty, Amaio. A víš, co to znamená?
443
00:35:40,923 --> 00:35:46,243
Že seš místní čarodějka
a tvá magie se teprve rozjíždí.
444
00:35:46,723 --> 00:35:52,123
Přeci jenom budeš trochu výjimečná.
445
00:35:56,643 --> 00:36:00,603
Překlad titulků: Jiří Nehyba