1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:32,603 --> 00:00:36,203 Jdem na Svatojánskou slavnost oslavit konec školního roku? 3 00:00:36,283 --> 00:00:39,483 Svatojánskou? Noc čarodějnic? 4 00:00:40,963 --> 00:00:46,843 Víte co? Půjdem všichni, po dvojicích. My dvě, pak vy dva a pak se prohodíme. 5 00:00:48,603 --> 00:00:51,523 Co? Chcete vynechat oslavu kvůli takový pitomosti? 6 00:00:51,603 --> 00:00:53,123 Není to pitomost. 7 00:00:54,963 --> 00:00:56,163 Zlom vaz u písemky. 8 00:00:57,363 --> 00:00:58,803 - Jdem? - Už jdu. 9 00:01:02,763 --> 00:01:04,163 Sakra. Irene. 10 00:01:06,483 --> 00:01:10,883 Ví to? Jestli jí to Asier řekl, jsi mrtvá. 11 00:01:11,563 --> 00:01:15,043 Počkat, ve škole tě snad nezabije. 12 00:01:15,123 --> 00:01:17,123 - Že ne? - Amaio… 13 00:01:17,203 --> 00:01:18,843 - Ahoj. - Furt mám pech. 14 00:01:18,923 --> 00:01:21,403 Javi mi neodpustil a ještě mi šlohli mobil. 15 00:01:21,963 --> 00:01:23,523 Udělals, co jsem řekla? 16 00:01:23,603 --> 00:01:26,963 Omluvil jsem se a byl jsem milej. Ještě mu dát kytku. 17 00:01:27,043 --> 00:01:29,683 Proberem to po písemce, jo? 18 00:01:29,763 --> 00:01:35,683 - Počkat. Nehraješ to na mě? - Já? Jasně že ne. Jak tě to napadlo? 19 00:01:35,763 --> 00:01:38,323 Musím se toho opruzanta zbavit. 20 00:01:38,403 --> 00:01:39,403 Pojď za mnou. 21 00:01:40,123 --> 00:01:44,123 Máš to v malíku, Amaio. Čaruj. 22 00:01:44,203 --> 00:01:45,243 Dej mi ruku. 23 00:01:45,723 --> 00:01:47,523 - Proč? No tak. 24 00:01:51,403 --> 00:01:52,803 Neděje se u vás něco? 25 00:01:53,483 --> 00:01:56,563 - Jako co? - S tátou. Je v pohodě? 26 00:01:57,163 --> 00:02:00,003 - Co je s mým tátou? - Nemá nějakej problém? 27 00:02:00,083 --> 00:02:03,803 Ne, tajemství. Jo, má tajemství. 28 00:02:05,603 --> 00:02:10,603 Dokud se nevyřeší věci u vás doma, nemůžeš se posunout a já nic nezmůžu. 29 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 Zlom vaz u písemky. 30 00:02:14,003 --> 00:02:18,403 Můžete začít. Máte 45 minut. 31 00:02:24,163 --> 00:02:27,643 SRAZ V UČEBNĚ PŘÍRODOVĚDY 32 00:02:38,283 --> 00:02:44,563 Tady se najde tvá mrtvola. Vedle kostlivce Patxiho. Taková potupa. 33 00:02:46,123 --> 00:02:48,083 - Čau Amaio. - Ahoj. 34 00:02:48,163 --> 00:02:51,963 O ničem nevíš. Řekni: „Jaký karty? To jsem řekla? 35 00:02:52,043 --> 00:02:55,523 Ne, byli jsme opilí, a co se řekne v opici, to neplatí. 36 00:02:55,603 --> 00:02:57,043 - Jak je? - Špatně. 37 00:02:57,883 --> 00:02:59,603 V sobotu jsme se pohádali. 38 00:02:59,683 --> 00:03:03,163 To může být dobře. Nebo špatně. Nebo nic. 39 00:03:03,243 --> 00:03:06,843 Přišel k nám bez pozvání, byl strašně naštvanej. 40 00:03:07,483 --> 00:03:10,763 Ptal se, proč se tak hádáme, že jsem se změnila. 41 00:03:11,523 --> 00:03:14,123 Zeptal se, jestli ho pořád miluju. 42 00:03:19,963 --> 00:03:22,763 Děláš si prdel? Ona má špeka? Jako fakt? 43 00:03:25,243 --> 00:03:26,563 Řekla jsem, že ne. 44 00:03:28,603 --> 00:03:33,403 - Rozešli jsme se. - Hustě! Pecka! Výborně! 45 00:03:33,483 --> 00:03:37,123 Je můj nejlepší kámoš, ale jako partnera ho nemiluju. 46 00:03:37,203 --> 00:03:43,083 Je mi z toho hrozně. Proč mu musím ubližovat, aby mně bylo líp? 47 00:03:44,043 --> 00:03:49,443 - A… nic víc jste si neřekli? - Ne. Ani jsem mu neřekla, že jsem lesba. 48 00:03:49,523 --> 00:03:50,843 Chci říct… 49 00:03:50,923 --> 00:03:55,843 Ukončili jste to, je konec, a pak už jste spolu nemluvili? 50 00:03:56,443 --> 00:04:01,443 Fajn. Teď je hlavní, aby ti bylo dobře. Je ti dobře, ne? 51 00:04:01,523 --> 00:04:06,323 Cítím úlevu. Jakože… Mám v hlavě o problém míň. 52 00:04:07,323 --> 00:04:08,243 Jasně. 53 00:04:08,323 --> 00:04:13,163 Amaio, jsi jediná, kdo to ví. Nesmíš to nikomu říct. 54 00:04:13,243 --> 00:04:15,243 Neboj. Mlčím jako hrob. 55 00:04:16,683 --> 00:04:18,443 - Pojď sem. - Proč tě objímá? 56 00:04:18,523 --> 00:04:22,403 - Děkuju. Seš skvělá kámoška. - A proč je tak milá? 57 00:04:22,483 --> 00:04:26,483 Asier má na krku cedulku „dražba“, tak koukej přihodit. 58 00:04:26,563 --> 00:04:29,563 Celou dobu po něm jedeš, snad to teď nevzdáš. 59 00:04:29,643 --> 00:04:34,483 - Jestli se má něco stát, tak to přijde. - Když ho nesbalíš ty, udělá to jiná. 60 00:04:35,123 --> 00:04:36,523 Třeba já. 61 00:04:37,683 --> 00:04:41,243 Ne, fakt. Proč ti to řekla? Jste kámošky, nebo… 62 00:04:41,323 --> 00:04:43,563 - Nevím. Věří mi. - Chuděrka. 63 00:04:43,643 --> 00:04:45,043 Počkej, jdu s tebou! 64 00:04:45,963 --> 00:04:49,403 Žes to z ní vytáhla při vykládání karet? 65 00:04:49,483 --> 00:04:52,883 - Proto víš, že se rozešli. - Nic jsem z ní nevytáhla. 66 00:04:52,963 --> 00:04:55,243 Řekla mi to, protože chtěla, nic víc. 67 00:04:55,323 --> 00:04:57,643 Protože chtěla. Jasně. 68 00:04:58,363 --> 00:05:00,843 Tys mi řekla, ať s ní promluvím. 69 00:05:00,923 --> 00:05:05,523 - No… - Není to fuk? Stejně se k sobě vrátí, ne? 70 00:05:07,443 --> 00:05:09,443 - Měj se, kočko. - Měj se. 71 00:05:12,323 --> 00:05:14,203 Foukni mi na klouby. 72 00:05:14,283 --> 00:05:17,683 Zas ten debil. Za měsíc se sem nastěhuje. 73 00:05:17,763 --> 00:05:19,283 - A mince? - A mince? 74 00:05:19,363 --> 00:05:20,363 Kde je? 75 00:05:21,083 --> 00:05:23,683 - Voilà. - Páni, kouzlo! 76 00:05:24,883 --> 00:05:29,003 - Amaio. Posaď se a pojď jíst. - Koupil jsem pečené kuře. 77 00:05:29,803 --> 00:05:32,403 Nemám hlad. Jdu do pokoje. 78 00:05:35,363 --> 00:05:38,483 Záchvat vzteku za 3, 2, 1… 79 00:05:41,603 --> 00:05:43,883 - Amaio… - Co chceš? 80 00:05:43,963 --> 00:05:46,563 Proč se spolu v klidu nenajíme? 81 00:05:46,643 --> 00:05:51,083 - Kuře máš přece ráda. - Pečený ne. Že mi to udělal schválně? 82 00:05:51,163 --> 00:05:55,603 - Chce se ti zalíbit. - Nesnáší mě, dal mi nedostatečnou. 83 00:05:55,683 --> 00:05:59,403 - Proč jsi taková? - Řekni jí, že seš stejná jako ona. 84 00:06:00,163 --> 00:06:03,843 Rozumí si s Onou a mně se líbí, chápeš to? 85 00:06:03,923 --> 00:06:05,923 Zato ty ses rozhodla, že ti vadí. 86 00:06:06,003 --> 00:06:10,723 - Nemůžeš mě nutit ho mít ráda. - Když ne kvůli němu, udělej to pro mě. 87 00:06:10,803 --> 00:06:12,803 - Proč? - Jsem unavená. 88 00:06:12,883 --> 00:06:16,203 Už jsi velká, moc dobře tomu rozumíš. 89 00:06:16,283 --> 00:06:20,083 Není snadné se vrátit tam, odkud jsem odešla, tak mi pomoz. 90 00:06:20,163 --> 00:06:22,363 Zkus se do mě pro jednou vžít. 91 00:06:25,603 --> 00:06:26,803 Musím se učit. 92 00:06:44,803 --> 00:06:46,083 „Září 2004.“ 93 00:06:47,803 --> 00:06:49,723 Ty kráso. 94 00:06:50,443 --> 00:06:55,003 Bernardo Santesteban. Co když je to on? Co když je to tvůj otec? 95 00:07:14,203 --> 00:07:15,043 Hej! 96 00:07:16,683 --> 00:07:20,283 Hej! Počkej! Do pr… 97 00:07:21,483 --> 00:07:22,683 Zastav! 98 00:07:27,323 --> 00:07:28,523 Děkuju moc. 99 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 LAURO, ŘEKNU TO NA ROVINU… 100 00:07:42,003 --> 00:07:43,563 ZAPATERÍA 58, PAMPLONA 101 00:07:52,363 --> 00:07:56,763 JAVI, DNESKA POZNÁM SVÉHO OTCE 102 00:08:09,483 --> 00:08:13,843 Vejdeš, koukneš se, jak vypadá, a půjdeš. 103 00:08:14,443 --> 00:08:15,763 Ne, ještě líp. 104 00:08:15,843 --> 00:08:20,523 Vejdeš, koukneš se, jak vypadá, řekneš mu, kdo seš, a půjdeš. 105 00:08:20,603 --> 00:08:23,003 Tohle pro něj bude ideální. 106 00:08:23,083 --> 00:08:25,163 - Jak je starý? - Bude mu deset. 107 00:08:25,243 --> 00:08:27,083 - Do kolikáté chodí? - Do čtvrté. 108 00:08:27,563 --> 00:08:28,563 Do čtvrté? 109 00:08:30,163 --> 00:08:32,883 Máme tu všechny úrovně. 110 00:08:41,683 --> 00:08:43,683 Hledáš nějaké konkrétní housle? 111 00:08:45,403 --> 00:08:48,443 Ne, jenom se dívám. 112 00:08:48,923 --> 00:08:52,843 Sháním dárek pro kámoše, ale nevím, co mu dát. 113 00:08:52,923 --> 00:08:57,003 Dobře. Klidně se dívej, a kdybys měla dotaz, jsem tu. 114 00:08:57,923 --> 00:08:58,763 Tak jo. 115 00:08:59,523 --> 00:09:02,403 Co blbneš? Jakej dárek pro kámoše? 116 00:09:02,483 --> 00:09:06,763 Není to zas tak těžký. Zeptej se ho na syna Bernarda. 117 00:09:06,843 --> 00:09:08,403 Měj trochu představivosti. 118 00:09:09,123 --> 00:09:10,923 Tohle je vyšší úroveň… 119 00:09:12,443 --> 00:09:17,443 Mám to. Před 17 lety obchod určitě vypadal jinak. Zkus to. 120 00:09:18,723 --> 00:09:20,523 Malovali jste? Namodro? 121 00:09:21,123 --> 00:09:25,403 Ano, ale to už je let. Tak tři, čtyři. 122 00:09:25,923 --> 00:09:27,563 Nebo víc? 123 00:09:28,043 --> 00:09:34,643 - Ty, Asun, kdy jsme malovali? - Nevím. Někdy o stříbrné svatbě? 124 00:09:34,723 --> 00:09:37,243 No prosím. Před šesti lety. 125 00:09:37,923 --> 00:09:39,523 Já jenom, že si vzpomínám, 126 00:09:40,163 --> 00:09:45,803 že když jsem tu byla, obsluhoval mě mladší pán, kolem 40. 127 00:09:46,843 --> 00:09:49,763 - Asi váš syn. - Ne. Nemáme děti. 128 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 Tak možná příbuzný nebo zaměstnanec? 129 00:09:52,763 --> 00:09:57,363 Těžko. Jsme tu se ženou sami už dobrých dvacet let. 130 00:09:59,363 --> 00:10:02,883 To není možný. Kolik mu před 17 lety bylo? Padesát? 131 00:10:02,963 --> 00:10:06,323 Bernardo. Zase jsi přemístil trsátka. 132 00:10:06,923 --> 00:10:07,763 Tamhle jsou. 133 00:10:13,483 --> 00:10:17,643 Proto se s mámou rozešel. Byl ženatej s touhle paní. 134 00:10:18,243 --> 00:10:20,843 Je to on. Tvůj otec. 135 00:10:20,923 --> 00:10:23,523 Je ti něco, drahoušku? Jsi v pořádku? 136 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Co? 137 00:10:24,923 --> 00:10:28,163 Aha… Ne… Jo… Totiž… 138 00:10:28,723 --> 00:10:34,283 Nechala jsem doma peněženku… Stavím se pro ni a vrátím se… 139 00:11:27,083 --> 00:11:28,203 Co je s tebou? 140 00:11:54,563 --> 00:11:57,563 - Kdes byla? - S Javim. 141 00:12:03,003 --> 00:12:07,003 Zkouším vařit ramen, co máš tak ráda. 142 00:12:10,963 --> 00:12:12,163 Chceš pomoct? 143 00:12:13,363 --> 00:12:15,643 - Chceš? - Jo, jasně. 144 00:12:17,603 --> 00:12:18,603 Co mám dělat? 145 00:12:19,243 --> 00:12:21,083 - Oškrábej mrkev. - Dobře. 146 00:12:21,723 --> 00:12:23,523 Pozor, je ostrý. 147 00:12:26,083 --> 00:12:29,483 - Co mám dělat s pórkem? - Nakrájet, ale nejdřív ho zvaž. 148 00:12:30,243 --> 00:12:33,323 - Nevíš, jak to funguje? - To zelený se nejí, mami. 149 00:12:34,043 --> 00:12:35,403 - Ne? - Ne. 150 00:12:35,483 --> 00:12:38,483 - Takže se to neváží. - Zvážilas zázvor? 151 00:12:40,723 --> 00:12:43,443 Zítra se mi ozvou z jedné práce, 152 00:12:43,523 --> 00:12:44,523 dám ti vědět. 153 00:12:45,123 --> 00:12:46,043 Držím palce. 154 00:12:46,123 --> 00:12:49,723 - Pusu, Amaio. Mousso, já… 155 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 Já… Mám tě ráda. 156 00:12:53,483 --> 00:12:55,803 - Je ti dobře? - Jo, skvěle. 157 00:12:55,883 --> 00:12:59,923 - Určitě? - Jo. Chtěla jsem ti to říct. 158 00:13:02,523 --> 00:13:03,363 Pusu. 159 00:13:04,803 --> 00:13:05,643 Pá. 160 00:13:12,963 --> 00:13:15,643 ČAU ASIERE… 161 00:13:15,723 --> 00:13:17,883 Počkat. Co mu napíšeš? 162 00:13:17,963 --> 00:13:23,323 Něco milýho, ale nepřehnat to. Prostě mu napiš, protože… seš milá. 163 00:13:23,403 --> 00:13:25,403 Jo. Milá. 164 00:13:25,483 --> 00:13:28,683 Máš starost o lidi, o planetu, o něj… 165 00:13:28,763 --> 00:13:29,603 JAK JE? 166 00:13:30,243 --> 00:13:34,363 Pozve tě na drink a pošle ti srdce s ohníčkama. 167 00:13:34,443 --> 00:13:36,323 No, to možná ne. 168 00:13:36,403 --> 00:13:40,043 Stačí pozvání na drink. A emoji skleničky. 169 00:13:40,123 --> 00:13:42,723 Nebo kafe. Nebo bez emoji. 170 00:13:45,523 --> 00:13:50,003 ASIER: PROBEREM TO ZÍTRA? 171 00:13:50,083 --> 00:13:51,803 Dobrý, poslal emoji. 172 00:14:08,603 --> 00:14:12,323 - Pěkná zima, co? - To jo. Měl jsem si vzít dlouhý kalhoty. 173 00:14:12,403 --> 00:14:14,083 Co jdeš kupovat? 174 00:14:14,163 --> 00:14:17,283 - Sakra, zas ten týpek. - Kdo? O kom to mluvíš? 175 00:14:17,363 --> 00:14:21,643 Znáš ho? Zahlídl jsem ho ve škole. Nevím, co je zač, ale děsí mě. 176 00:14:22,163 --> 00:14:24,483 Doprovázel kámoše nebo něco. 177 00:14:24,563 --> 00:14:28,323 To mi ještě scházelo. Dostat na hubu od nějakýho debila. 178 00:14:28,403 --> 00:14:30,763 Zas to nepřeháněj. Jednu klobásu. 179 00:14:30,843 --> 00:14:35,723 Že nemám přehánět? Koukáš na zprávy? Víš, co je útoků od homofobních lidí? 180 00:14:35,803 --> 00:14:37,763 A kolik jich nikdo ani nenahlásí? 181 00:14:37,843 --> 00:14:42,883 Na vesnici se lidi potkávají, určitě tě nesleduje. Ještě bůček. 182 00:14:42,963 --> 00:14:46,723 Chivite dělal totéž. Chodil za mnou, pak zas ne… 183 00:14:46,803 --> 00:14:48,643 Až jsem byl úplně vyklepanej. 184 00:14:49,403 --> 00:14:51,203 Třeba ho už nepotkáš. 185 00:14:52,003 --> 00:14:52,843 Jasně. 186 00:14:54,443 --> 00:14:57,723 A jestli tě napadne, udáme ho policii a nazdar. 187 00:14:59,803 --> 00:15:01,403 - Zabalíte mi to? - Čus. 188 00:15:02,563 --> 00:15:07,963 - Tvoje máma říkala, že tě tu najdu. - Já mizím, mám doma nějakou práci. 189 00:15:12,243 --> 00:15:13,843 Díky, kočko. Čau v neděli. 190 00:15:14,443 --> 00:15:17,083 Taky jdu. Mám doma taky práci. 191 00:15:17,803 --> 00:15:21,403 Budeš utíkat pokaždý, když se potkáme? 192 00:15:21,483 --> 00:15:24,283 Ne. Pozdravím tě. Ahoj Zhao. Vidíš? 193 00:15:26,243 --> 00:15:27,083 Co blbneš? 194 00:15:27,563 --> 00:15:31,443 Chtěl jsem tě vidět, abych… Nechtěl jsem se minule chovat jak debil. 195 00:15:31,523 --> 00:15:35,203 - Byl to José Luis, ne já. - To by se ti hodilo. 196 00:15:35,283 --> 00:15:38,603 Zhao za nic nemůže, byl to ten hajzl José Luis. 197 00:15:38,683 --> 00:15:42,523 No dobře, je to moje vina. Omlouvám se. Co mám udělat? 198 00:15:42,603 --> 00:15:45,843 - Mám si kleknout? - Ani to nezkoušej. Zapo… 199 00:15:45,923 --> 00:15:49,403 - Lucío, prosím tě, odpusť mi! - Celá vesnice na nás zírá. 200 00:15:49,483 --> 00:15:54,683 - Lucío, odpusť mi. - Vstaň! Celá vesnice čumí! Bože! 201 00:15:57,123 --> 00:15:59,523 - Pořád seš naštvaná? - Trochu. 202 00:16:00,283 --> 00:16:04,563 Mně je jedno, že si lidi myslí, že jsem běhna, ale že si to myslíš ty… 203 00:16:04,643 --> 00:16:09,243 Já si nemyslím, že seš běhna. Kéž bych byl aspoň z půlky jako ty. 204 00:16:09,323 --> 00:16:10,163 No jasně. 205 00:16:10,243 --> 00:16:13,523 Fakt. Kéž bych byl víc jako ty a míň jako já. 206 00:16:14,083 --> 00:16:19,923 - A řekls to, abys mi ublížil? - Byl jsem naštvanej a chtěl ti to vrátit. 207 00:16:20,003 --> 00:16:23,643 - A vstoupil do toho José Luis. - Řekni mu, ať se uklidní. 208 00:16:23,723 --> 00:16:27,123 Kámoši se nelíbaj, kámoši jsou napořád. 209 00:16:27,683 --> 00:16:30,643 A jednorázovky jsou… přesně to. 210 00:16:32,363 --> 00:16:35,843 - Nečteš mezi řádky. - Jaký řádky? 211 00:16:35,923 --> 00:16:39,843 Řekla ti, že jsi pro ni důležitější než jakákoli jednorázovka. 212 00:16:39,923 --> 00:16:42,323 - No a? - To je láska. 213 00:16:43,323 --> 00:16:49,083 - Říká, že mě bere jako kámoše. - Říká, že tě má radši než jiný kluky. 214 00:16:50,283 --> 00:16:54,203 Chtěl jsem zjistit, jestli je v bazénu voda, a není. 215 00:16:54,683 --> 00:16:56,843 Olypijskej stadion, a ani kapka. 216 00:16:56,923 --> 00:16:58,243 Ale Zhao… 217 00:16:58,803 --> 00:17:04,643 Podle mě se jí líbíš, ale bojí se, že když se dáte dokupy a nevyjde to… 218 00:17:05,163 --> 00:17:07,843 - Je to na hovno. - Ser na to. 219 00:17:08,523 --> 00:17:11,043 Říkám ti, abys to hned nevzdával. 220 00:17:11,523 --> 00:17:13,883 Řekla, že ne. Ne. 221 00:17:13,963 --> 00:17:16,043 - Ale… - Prostě ne! 222 00:17:18,923 --> 00:17:21,723 - Co to je? - Zvadlá kytka. 223 00:17:23,723 --> 00:17:25,403 - A tohle? - Kaktus. 224 00:17:25,483 --> 00:17:26,683 Jsou stejný? 225 00:17:27,283 --> 00:17:29,963 - Ne… - Ano a ne taky nejsou stejný. 226 00:17:30,843 --> 00:17:32,243 A mně bylo řečeno „ne“. 227 00:17:37,163 --> 00:17:40,163 Stalo se ti někdy, žes někoho poznala… 228 00:17:41,243 --> 00:17:43,603 a nemohla ho dostat z hlavy? 229 00:17:44,323 --> 00:17:49,003 Jo. První, na co myslíš při probuzení a poslední, na co myslíš před usnutím. 230 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Přesně. 231 00:17:51,123 --> 00:17:57,643 Zamilovanost je baskicky maiteminduta, což je něco jako „onemocnět láskou“. 232 00:17:59,203 --> 00:18:01,283 No jo, ale časem to přejde. 233 00:18:02,443 --> 00:18:06,643 Hrozně jsem na tebe vyjel. Moc mě to mrzí, nechtěl jsem. 234 00:18:07,243 --> 00:18:10,243 A teď jsi tu. Seš suprová holka. 235 00:18:17,403 --> 00:18:18,403 Amaio… 236 00:18:19,843 --> 00:18:21,843 Vím, že mi Irene neřekla všechno. 237 00:18:23,283 --> 00:18:25,083 Proč si to myslíš? 238 00:18:25,723 --> 00:18:32,323 Nevíš, jestli má jinýho kluka? Zaslechlas něco? Ve škole se nic neutají. 239 00:18:35,003 --> 00:18:38,323 - Jdeme dál? - Proč? Víš něco? 240 00:18:38,403 --> 00:18:41,003 - Na tom nezáleží. - Prosím, řekni mi to. 241 00:18:42,003 --> 00:18:44,203 Ne, nemá kluka. 242 00:18:45,523 --> 00:18:49,163 Třeba to s ní o Svatojánský noci vyřeším. 243 00:18:49,243 --> 00:18:50,243 Ne. 244 00:18:52,083 --> 00:18:53,283 Poslyš… 245 00:18:54,403 --> 00:18:57,483 Řeknu ti to, aby ti to přestalo vrtat hlavou. 246 00:18:58,123 --> 00:19:01,483 Ale… Irene mi to svěřila jako tajemství. 247 00:19:03,083 --> 00:19:07,763 A? Co ti řekla? Prosím. 248 00:19:09,603 --> 00:19:13,723 Že je na holky. Řekla mi, že je lesba. 249 00:19:14,603 --> 00:19:17,123 - To není možný. - Sakra. 250 00:19:18,203 --> 00:19:20,603 Slíbila jsem jí, že to nikomu neřeknu. 251 00:19:21,483 --> 00:19:24,243 Nic jí neříkej. Prosím tě. 252 00:19:24,323 --> 00:19:26,123 - Jo? - Neboj. 253 00:19:46,203 --> 00:19:48,243 LUCÍA: V KOLIK? ZHAO: V DEVĚT 254 00:19:48,323 --> 00:19:49,603 JAVI: PŮL DESÁTÁ 255 00:19:49,683 --> 00:19:51,883 PŘIJDU POZDĚ, SRAZ TAM 256 00:19:57,603 --> 00:19:59,683 - Amaio! - Co? 257 00:19:59,763 --> 00:20:02,363 Amaio, hádej co. 258 00:20:03,603 --> 00:20:04,963 Teď nemůžu. 259 00:20:05,643 --> 00:20:08,043 Vracíme se do Barcelony! 260 00:20:15,523 --> 00:20:20,523 Chcete slyšet poslední špek? Rozneslo se, že Irene je lesba. 261 00:20:20,603 --> 00:20:21,923 Někdo se zjevně nudí. 262 00:20:22,003 --> 00:20:24,843 Říkal to Andrea. Má to od Jokina a ten od Asiera. 263 00:20:24,923 --> 00:20:27,323 Klasická tichá pošta. 264 00:20:27,803 --> 00:20:31,443 Ta Amaia je hrozná, dorazí poslední. 265 00:20:31,523 --> 00:20:33,323 - Nová ty. - No dovol! 266 00:20:35,043 --> 00:20:37,843 O co, že se Asier a Irene usmíří. 267 00:20:38,443 --> 00:20:41,763 - Irene je přece moje. - To jo. Sni dál. 268 00:20:42,363 --> 00:20:44,923 - No fakt. Pícháme už půl roku. - To víš. 269 00:20:45,003 --> 00:20:48,563 - Já vám to neřekl? - Jasně, to víš, že spolu pícháte. 270 00:20:48,643 --> 00:20:51,043 V tvý hlavě. Říká se tomu honění. 271 00:20:51,643 --> 00:20:55,283 Hej! DJ Chivite u pultu! 272 00:20:55,803 --> 00:20:57,363 - Hitovka! - Tancovat! 273 00:21:06,803 --> 00:21:08,003 Máma to ví? 274 00:21:08,683 --> 00:21:11,403 Ve třech ji určitě přesvědčíme. 275 00:21:11,923 --> 00:21:15,523 Je fakt, že Moussa říkal, že si našel práci. 276 00:21:16,643 --> 00:21:20,403 Ale nejdřív si musí sehnat bydlení. Musíme mít trpělivost, jo? 277 00:21:20,483 --> 00:21:25,763 - Tatínek to určitě zařídí. - Jenom říkám, že uvidíme, jak to dopadne. 278 00:21:25,843 --> 00:21:31,043 Navíc tu máš super věci, kámošky, a Íñigo se ti hrozně líbí. 279 00:21:34,643 --> 00:21:36,963 ASIER: JASNĚ ŽE JDU! 280 00:21:38,723 --> 00:21:43,003 FAKT? UŽ JSEM SKORO TAM :) ASIER: TAK ČAU ZA CHVILKU 281 00:21:43,083 --> 00:21:45,483 Tahle vesnice je někdy super. 282 00:21:46,963 --> 00:21:48,723 Ty už se nechceš vrátit? 283 00:21:49,403 --> 00:21:53,163 Proberem to zítra, jo? Musím jít a mám dost zpoždění. 284 00:21:56,643 --> 00:22:00,443 - Nechceš se vrátit? - Ono, nech to na zítra, jo? 285 00:22:17,523 --> 00:22:19,723 Takhle se chodí na párty. 286 00:22:27,123 --> 00:22:29,123 V pravou chvíli. 287 00:22:39,483 --> 00:22:42,483 Když jsou všichni na místě a chybíš jenom ty. 288 00:22:45,483 --> 00:22:50,883 Přijdeš, a všichni na tebe zírají, protože na tebe všichni čekají. 289 00:22:51,403 --> 00:22:53,443 A proč na tebe čekají? 290 00:22:53,523 --> 00:23:00,483 Vědí, že jsi královna mejdanu i tohohle posranýho městečka. 291 00:23:11,243 --> 00:23:14,563 Věřila jsem ti. Myslela jsem, že seš kámoška, ale očividně ne. 292 00:23:52,723 --> 00:23:56,683 Jdeš mi říct, žes mi to říkal? Že co si o sobě myslím? 293 00:23:57,283 --> 00:24:04,003 - Jsem obyčejná kráva. - Počkej, zas taková kráva nejseš. 294 00:24:06,283 --> 00:24:10,123 Všechny jsem podvedla, Javi. Žádnou moc nemám. 295 00:24:11,643 --> 00:24:14,043 Říkala jsem lidem, co chtěli slyšet. 296 00:24:15,123 --> 00:24:18,363 Používala, co jsem věděla, abych získala něco pro sebe. 297 00:24:18,443 --> 00:24:22,803 Vím, žes mi to říkal, ale je s tím konec. 298 00:24:22,883 --> 00:24:27,603 Už žádný vykládání karet a žádný kouzla na zamilování. 299 00:24:27,683 --> 00:24:30,883 - Ani čtení z dlaně. Konec. - Tys i četla z dlaně? 300 00:24:31,363 --> 00:24:32,723 - Jo. - Hustě. 301 00:24:33,323 --> 00:24:34,523 Ale mám strach. 302 00:24:36,083 --> 00:24:38,323 Co bude, když přestanu vykládat karty? 303 00:24:39,123 --> 00:24:40,323 Kým budu? 304 00:24:43,363 --> 00:24:46,963 Sama sebou. Jsi Amaia. Moje kámoška. 305 00:24:49,923 --> 00:24:51,043 Omlouvám se. 306 00:25:02,843 --> 00:25:05,043 - Ta píše, co? - Ne. 307 00:25:05,683 --> 00:25:08,763 Žádnou paniku, nesu KPZku. 308 00:25:08,843 --> 00:25:09,843 Ukaž… 309 00:25:10,483 --> 00:25:15,323 - Chudinko. - Co? Fuj. Jsem celá ulepená. 310 00:25:16,083 --> 00:25:18,883 Vypadám jak Carrie politá houbou. 311 00:25:18,963 --> 00:25:22,083 Irene se určitě doslechla, co se stalo u Chiviteho. 312 00:25:22,163 --> 00:25:26,243 Zhrzená ex, nic víc. Po mně jedna frajerka hodila mobil. 313 00:25:26,323 --> 00:25:29,203 - Vzpomínáš? - Vyhla ses mu jak v Matrixu. 314 00:25:29,283 --> 00:25:30,763 Proč to udělala? 315 00:25:30,843 --> 00:25:34,683 Týpek jí nasadil parohy, ale nevěděla s kým. 316 00:25:34,763 --> 00:25:37,083 Já byla úplně našrot. 317 00:25:37,163 --> 00:25:42,363 Přiznávám, že mám jistou pověst, ale mohla se aspoň zeptat, ne? 318 00:25:44,003 --> 00:25:45,003 Hotovo. 319 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 Kočanda. 320 00:25:49,163 --> 00:25:51,203 Tak pojď. Jdeme. 321 00:25:52,603 --> 00:25:54,443 Chci se propadnout do země. 322 00:25:54,523 --> 00:25:57,923 Ne, Amaio! Jsme na oslavě a nikdo nám ji nepřekazí. 323 00:25:58,003 --> 00:26:00,043 - Správně! - Fajn. 324 00:26:00,123 --> 00:26:03,203 Dejte mi pár minut, upravím se a přijdu. 325 00:26:03,283 --> 00:26:07,563 Dáme si pořádnej drink. Srát na ty podělaný houby. 326 00:26:07,643 --> 00:26:09,643 - Tak jo. - Jdeme. 327 00:26:10,283 --> 00:26:11,923 - Nechám ti tohle. - Dobře. 328 00:26:14,483 --> 00:26:15,483 Zatím. 329 00:26:17,043 --> 00:26:20,243 - Jdeme! - Hurá k baru, poběž! 330 00:26:27,363 --> 00:26:29,883 ASIER: UŽ JSI DORAZILA? NEVIDÍM TĚ 331 00:26:30,563 --> 00:26:35,963 No tak. Neděláš to pro nic za nic. Očisti se a běž na věc. 332 00:26:46,403 --> 00:26:48,083 - Asiere! - Dík. 333 00:26:48,163 --> 00:26:49,323 Čus, jak je? 334 00:26:51,363 --> 00:26:53,483 - Půjdem? - Jasný. 335 00:26:53,563 --> 00:26:54,843 Ahoj, jak je? 336 00:27:00,643 --> 00:27:02,363 - Ahoj. - Ahoj. 337 00:27:02,443 --> 00:27:04,323 - Promluvíme si? - Co? 338 00:27:04,403 --> 00:27:06,003 Jestli si promluvíme. 339 00:27:06,523 --> 00:27:08,043 - Jasně. - Tak pojď. 340 00:27:08,563 --> 00:27:09,563 O co jde? 341 00:27:10,123 --> 00:27:14,363 No, jak to říct… Začaly mi zapadat části skládačky. 342 00:27:14,963 --> 00:27:19,083 - Mluvili jste spolu? - Ne. Snažím se jí vyhýbat. 343 00:27:19,923 --> 00:27:26,523 Stejně jsme se pořád hádali. Bylo to jak na horský dráze. 344 00:27:27,963 --> 00:27:31,163 Asi je to pro oba lepší. 345 00:27:31,243 --> 00:27:36,323 Možná. Ale je Svatojánská noc. Co se nebavit o tvojí ex? 346 00:27:36,803 --> 00:27:38,803 Máš pravdu, změníme téma. 347 00:27:43,403 --> 00:27:46,643 Nedáme si s ostatníma panáka? 348 00:27:47,123 --> 00:27:50,843 Nemám náladu. Takhle mi to vyhovuje. 349 00:27:56,563 --> 00:28:00,363 Hej, DJi! Chivite! 350 00:28:02,363 --> 00:28:06,043 Omlouvám se. Tolik slávy, všichni jsou opilí… 351 00:28:07,083 --> 00:28:10,043 - A já tě nudím. - Ne, vůbec mě nenudíš. 352 00:28:10,123 --> 00:28:13,323 - Ale nudím. - Ne. Já totiž… 353 00:28:14,283 --> 00:28:16,043 Podle mě jsi dokonalej. 354 00:28:18,643 --> 00:28:19,483 Blbost. 355 00:28:24,043 --> 00:28:24,883 Co blbneš? 356 00:28:26,563 --> 00:28:27,403 Promiň. 357 00:28:28,443 --> 00:28:32,043 - Promiň, já myslela… - Cos myslela? 358 00:28:34,003 --> 00:28:38,843 Nic. V tom je ten problém. Že jsem vůbec nemyslela. Promiň. 359 00:28:38,923 --> 00:28:43,043 Amaio, nechci být hnusnej, ale nemám o tebe zájem. 360 00:28:44,523 --> 00:28:50,923 - Chápu. S Irene je to čerstvý… - I kdyby nebylo. Prostě ne. 361 00:28:58,203 --> 00:29:00,763 - Proto jsi mi o ní řekla? - Co? 362 00:29:01,323 --> 00:29:05,523 - Řekla jsem ti to, protože ses ptal. - Já se ptal, jestli někoho nemá. 363 00:29:07,123 --> 00:29:08,523 A co ty taroty? 364 00:29:10,283 --> 00:29:13,843 Co je s nima? Vyložila jsem ti je, protože jsi chtěl. 365 00:29:13,923 --> 00:29:16,763 Už mi to dochází. Další skládačka zapadá. 366 00:29:16,843 --> 00:29:18,643 Co? Jaká skládačka? 367 00:29:18,723 --> 00:29:20,883 - Na něco se tě zeptám. - Asiere… 368 00:29:20,963 --> 00:29:22,203 Hovno Asiere. 369 00:29:23,403 --> 00:29:25,603 Děláš to všecko, abys mě sbalila? 370 00:29:26,923 --> 00:29:27,763 Co? 371 00:29:31,643 --> 00:29:33,683 Asi seš fakt čarodějnice. 372 00:29:33,763 --> 00:29:38,083 Ne. Dělala jsem to, protože ti nebylo dobře, sám jsi to řekl. 373 00:29:38,763 --> 00:29:40,363 - Běž do prdele. - Asiere. 374 00:30:00,843 --> 00:30:02,203 Amaio! 375 00:30:03,123 --> 00:30:03,963 Amaio? 376 00:30:05,363 --> 00:30:06,203 Co je? 377 00:30:11,643 --> 00:30:12,723 Jedu do Barcelony. 378 00:30:18,683 --> 00:30:22,083 Asi tě naseru, ale Chivite hraje skvěle. 379 00:30:25,323 --> 00:30:27,883 Krucinál, zas ten týpek. 380 00:30:30,963 --> 00:30:32,243 Na zdraví. 381 00:30:34,483 --> 00:30:37,083 - Je dobrej. - Hodně dobrej. 382 00:30:37,723 --> 00:30:42,523 - Ale kvůli tomu se na lidi nezírá. - Nezírá na tebe, ale tímhle směrem. 383 00:30:42,603 --> 00:30:45,683 Ta jeho partička mě nevyděsí. Mám toho plný zuby. 384 00:30:45,763 --> 00:30:47,283 - Nedělej to, Javi. - Ty! 385 00:30:48,043 --> 00:30:49,243 Co čumíš? 386 00:30:50,083 --> 00:30:51,763 Máš nějakej problém? 387 00:30:52,523 --> 00:30:55,963 Ne. Viděl jsem tě ve škole a ve vesnici. 388 00:30:56,043 --> 00:30:59,083 - Proč mě sleduješ? - Nesleduju. 389 00:30:59,163 --> 00:31:03,483 Tak on mě nesleduje. Máš mě za pitomce, co neví, která bije? 390 00:31:03,963 --> 00:31:07,123 No dobře, trochu tě sleduju. 391 00:31:07,643 --> 00:31:12,043 Neměl jsem odvahu ti něco říct, a kdykoli jsme se potkali… 392 00:31:18,043 --> 00:31:20,523 Tak tady mě máš. Cos mi chtěl? 393 00:31:21,203 --> 00:31:22,043 Nic… 394 00:31:23,443 --> 00:31:24,523 Jak nic? 395 00:31:25,323 --> 00:31:26,323 Že… 396 00:31:28,123 --> 00:31:29,003 se mi líbíš. 397 00:31:39,043 --> 00:31:42,043 Co v Barceloně? Sluníčko je nadhodnocený. 398 00:31:43,363 --> 00:31:48,883 - Třeba kámošky. - A tady máš nás. Javiho, Lucíu a mě. 399 00:31:48,963 --> 00:31:53,163 Číňan, tlustoprdka, buzna a ta nová. Bez tebe to není ono. 400 00:31:57,923 --> 00:32:00,603 A proč se hroutíš kvůli jednomu klukovi? 401 00:32:01,163 --> 00:32:03,563 - Kvůli němu nejdu. - Kecy. 402 00:32:04,163 --> 00:32:05,323 Trochu. 403 00:32:05,883 --> 00:32:10,843 A ztrapnila jsem se jako nikdy. Dvakrát za jedinou noc. To stačí. 404 00:32:10,923 --> 00:32:14,323 Miriam se vyblila do repráku a nechala to zaschnout. 405 00:32:14,403 --> 00:32:16,363 - To není totéž. Vyhrávám. - Ne. 406 00:32:16,443 --> 00:32:19,363 - Jo. Potřebuju to víc než ty. - Dej mi trochu. 407 00:32:21,763 --> 00:32:23,603 - Amaio! - Co Amaio? 408 00:32:23,683 --> 00:32:26,083 Počkej. Ukaž. 409 00:32:43,723 --> 00:32:48,683 - Co do toho chlastu dáváte? - Nic. Netečnost. Hodně špatný. 410 00:32:48,763 --> 00:32:49,643 Jo, netečnost. 411 00:32:52,203 --> 00:32:54,723 Nejsme my dva kokoti? 412 00:32:56,163 --> 00:32:59,643 - Dokonalá shoda. - Jako svině. 413 00:33:25,643 --> 00:33:28,243 - Snad neodcházíš. - Nevidíš? 414 00:33:28,803 --> 00:33:30,523 Zrovna pouštím hitovku. 415 00:33:31,603 --> 00:33:36,723 Víš co? Mám pravidlo: nikdy si nenechám zkazit párty. 416 00:33:42,083 --> 00:33:46,363 - Jedem! - Schválně. Jakou hitovku jdeš pustit? 417 00:33:47,803 --> 00:33:49,003 Klidně něco vyber. 418 00:33:51,203 --> 00:33:54,043 Tys mi nepsal, to bych si pamatoval. 419 00:33:54,123 --> 00:33:59,243 Psal, ale bez fotek. Nechtěl jsem, aby to někdo zjistil. 420 00:34:00,363 --> 00:34:02,043 Ty seš Stydlín2005? 421 00:34:02,883 --> 00:34:04,283 Stydlín2005. 422 00:34:05,083 --> 00:34:07,523 - Jsem Javi. - Romeo. 423 00:34:08,283 --> 00:34:09,483 A já Julieta. 424 00:34:10,603 --> 00:34:12,963 - Romeo. - Jako fakt? 425 00:34:20,323 --> 00:34:22,483 Je to babiččin recept. 426 00:34:22,563 --> 00:34:25,443 S tímhle si najdeš ideálního kluka. Svýho Romea. 427 00:34:26,043 --> 00:34:28,243 Napsal mi týpek, co nemá fotku. 428 00:34:28,963 --> 00:34:30,403 Stydlín2005. 429 00:34:30,483 --> 00:34:32,923 - Bloknu si ho. - Takhle to nefunguje. 430 00:34:33,003 --> 00:34:35,123 A když jsme nechali magii pracovat? 431 00:34:35,203 --> 00:34:39,363 Chceme, aby Fran Chivite trpěl, aby cítil opravdový strach. 432 00:34:39,443 --> 00:34:42,723 Vysekal se na motorce, je ve špitále. 433 00:34:43,523 --> 00:34:45,923 Zuri a Jokin se usmířili hned po kouzlu. 434 00:34:46,003 --> 00:34:49,643 Máš dar. Jsi vyvolená, The Chosen One. 435 00:34:52,683 --> 00:34:53,843 Věříš na magii? 436 00:34:55,763 --> 00:34:57,963 Moc ne. 437 00:34:58,763 --> 00:35:01,363 Já na ni taky nevěřil. Ale teď už jo. 438 00:35:02,443 --> 00:35:03,563 Pročpak? 439 00:35:05,083 --> 00:35:05,923 Nevím. 440 00:35:25,723 --> 00:35:26,723 Chceš sluchátka? 441 00:35:34,003 --> 00:35:36,803 Hustě! Kdo to všechno vyvolal? 442 00:35:37,403 --> 00:35:40,403 Ty, Amaio. A víš, co to znamená? 443 00:35:40,923 --> 00:35:46,243 Že seš místní čarodějka a tvá magie se teprve rozjíždí. 444 00:35:46,723 --> 00:35:52,123 Přeci jenom budeš trochu výjimečná. 445 00:35:56,643 --> 00:36:00,603 Překlad titulků: Jiří Nehyba