1
00:00:06,043 --> 00:00:09,003
NETFLIX-SARJA
2
00:00:32,603 --> 00:00:36,203
Menemmekö juhannusaatonbileisiin
juhlimaan koulun loppua?
3
00:00:36,283 --> 00:00:39,603
Juhannusaaton? Se on noitafestivaali.
4
00:00:40,963 --> 00:00:45,243
Meidän neljän pitäisi mennä pareittain.
Sinä ja minä. Ja te kaksi.
5
00:00:45,323 --> 00:00:46,843
Sitten vaihdamme.
6
00:00:48,603 --> 00:00:51,443
Emmekö mene bileisiin tämän paskan takia?
7
00:00:51,523 --> 00:00:53,323
Ehkä tämä onkin vakavaa.
8
00:00:54,923 --> 00:00:56,243
Onnea kokeeseen.
9
00:00:57,403 --> 00:00:58,803
Mennäänkö?
-Tullaan.
10
00:01:02,763 --> 00:01:04,243
Hitto, Irene.
11
00:01:06,443 --> 00:01:07,523
Tietääkö hän?
12
00:01:08,043 --> 00:01:11,003
Jos Asier kertoi, olet kuollut.
13
00:01:11,523 --> 00:01:15,083
Hän ei voi tappaa sinua koulussa, eihän?
14
00:01:15,163 --> 00:01:17,123
Ei. Eihän?
-Amaia.
15
00:01:17,203 --> 00:01:18,563
Hei.
-Olen yhä kusessa.
16
00:01:18,643 --> 00:01:21,483
Javi ei anna anteeksi,
ja kännykkä on varastettu.
17
00:01:21,963 --> 00:01:23,563
Teitkö niin kuin käskin?
18
00:01:23,643 --> 00:01:26,963
Olin kiltti ja pyysin anteeksi.
Annoin melkein kukkia.
19
00:01:27,043 --> 00:01:29,683
En tiedä, Chivite.
Puhutaan kokeen jälkeen.
20
00:01:29,763 --> 00:01:32,323
Hei, ei. Et kai huijaa minua?
21
00:01:32,843 --> 00:01:35,723
Minäkö? En tietenkään. Mitä tarkoitat?
22
00:01:35,803 --> 00:01:38,363
Katsotaan, miten pääset hänestä eroon.
23
00:01:38,443 --> 00:01:39,603
Tule mukaani.
24
00:01:40,123 --> 00:01:42,443
Amaia, olet hyvä tässä.
25
00:01:42,523 --> 00:01:44,163
Tee taikojasi.
26
00:01:44,243 --> 00:01:45,203
Anna kätesi.
27
00:01:45,723 --> 00:01:47,283
Miksi?
-Anna se minulle.
28
00:01:51,403 --> 00:01:53,403
Onko kotona kaikki hyvin?
29
00:01:53,483 --> 00:01:54,483
Mitä tarkoitat?
30
00:01:54,563 --> 00:01:56,563
Isäsi. Onko kaikki hyvin?
31
00:01:56,643 --> 00:01:58,003
Mitä isästäni?
32
00:01:58,083 --> 00:02:00,003
Hänellähän on ongelma, eikö? Ei!
33
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
Ei. Salaisuus.
34
00:02:02,163 --> 00:02:03,803
Joo. Salaisuus.
35
00:02:05,603 --> 00:02:08,043
Jos et ratkaise kotona tapahtuvaa,
36
00:02:08,123 --> 00:02:10,363
et voi edetä, enkä voi auttaa.
37
00:02:11,563 --> 00:02:13,003
Onnea kokeeseen.
38
00:02:14,003 --> 00:02:15,843
Voitte aloittaa.
39
00:02:15,923 --> 00:02:18,243
Aikaa on 45 minuuttia.
40
00:02:24,163 --> 00:02:27,723
NÄHDÄÄN TIEDELUOKASSA
41
00:02:38,243 --> 00:02:42,563
Ruumiisi löydetään tiedeluokan
luuranko Paxtin ruumiin vierestä.
42
00:02:42,643 --> 00:02:45,163
Se ei näytä hyvältä, Amaia. Tyylitöntä.
43
00:02:46,643 --> 00:02:48,083
Hei, Amaia.
-Hei.
44
00:02:48,163 --> 00:02:51,963
Et tiedä mitään.
"Mitkä kortit? Sanoin mitä?
45
00:02:52,043 --> 00:02:53,603
Ei. Olimme humalassa."
46
00:02:53,683 --> 00:02:55,643
Kun on humalassa, kaikki käy.
47
00:02:55,723 --> 00:02:57,283
Miten menee?
-Huonosti.
48
00:02:57,883 --> 00:02:59,483
Riitelin Asierin kanssa.
49
00:02:59,563 --> 00:03:03,163
Se voi olla hyvä juttu.
Tai huono. Tai se ei merkitse mitään.
50
00:03:03,243 --> 00:03:05,363
Hän vain ilmestyi meille.
51
00:03:05,443 --> 00:03:06,963
Ihan vihaisena.
52
00:03:07,483 --> 00:03:10,763
Hän kysyi, miksi riitelimme
ja mikä oli muuttunut.
53
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Sitten hän kysyi:
"Oletko yhä rakastunut minuun?"
54
00:03:19,923 --> 00:03:22,763
Eikä? Onko tuo marisätkä? Oikeasti?
55
00:03:25,283 --> 00:03:26,603
Sanoin ei.
56
00:03:28,563 --> 00:03:29,563
Joten erosimme.
57
00:03:29,643 --> 00:03:33,163
Voi hitto! Vitun mahtavaa, Amaia.
Helvetin hienoa!
58
00:03:33,243 --> 00:03:37,123
Sanoin, että hän on bestikseni,
mutta en rakasta häntä sillä tavalla.
59
00:03:37,203 --> 00:03:39,483
Ja tuntuu paskalta, koska…
60
00:03:39,563 --> 00:03:43,083
Miksi minun pitää satuttaa jotakuta,
jotta voisin hyvin?
61
00:03:44,003 --> 00:03:46,003
Ettekö puhuneet mistään muusta?
62
00:03:46,083 --> 00:03:47,083
Emme tosiaan.
63
00:03:47,603 --> 00:03:49,483
En ole kertonut olevani lesbo.
64
00:03:49,563 --> 00:03:50,843
Eli…
65
00:03:50,923 --> 00:03:55,843
Te tapasitte, sinä jätit hänet…
Siinä se? Ettekö ole puhuneet sen jälkeen?
66
00:03:56,443 --> 00:03:59,443
Tärkeintä on, että olet kunnossa.
67
00:03:59,963 --> 00:04:01,483
Olethan kunnossa?
68
00:04:01,563 --> 00:04:03,683
Olen helpottunut. On kuin…
69
00:04:03,763 --> 00:04:06,283
Minulla on yksi ongelma vähemmän.
70
00:04:06,803 --> 00:04:08,203
Niin.
71
00:04:08,283 --> 00:04:11,403
Amaia, olet ainoa, joka tietää tästä.
72
00:04:11,483 --> 00:04:13,083
Et saa kertoa kenellekään.
73
00:04:13,163 --> 00:04:15,563
Onko selvä?
-Tietty. Huuleni ovat sinetöidyt.
74
00:04:16,683 --> 00:04:18,363
Tule.
-Miksi hän halaa sinua?
75
00:04:18,443 --> 00:04:20,443
Kiitos paljon. Olet hyvä ystävä.
76
00:04:20,523 --> 00:04:22,483
Miksi hän on niin mukava?
77
00:04:22,563 --> 00:04:26,283
Asierilla on huutokauppakyltti,
ja sinä teet tarjouksen.
78
00:04:26,363 --> 00:04:29,563
Olet jahdannut häntä saavuttuasi
ja nyt olet viileä?
79
00:04:29,643 --> 00:04:32,123
Jos jotain tapahtuu, niin se tapahtuu.
80
00:04:32,203 --> 00:04:34,483
Jos et tee jotain, joku muu tekee.
81
00:04:35,123 --> 00:04:36,563
Minä esimerkiksi.
82
00:04:37,643 --> 00:04:41,163
Miksi Irene kertoi sinulle?
Oletteko te kaksi bestiksiä?
83
00:04:41,243 --> 00:04:43,563
Kai hän luottaa minuun.
-Voi raukkaa.
84
00:04:43,643 --> 00:04:45,283
Odota, Javi, tulen mukaasi.
85
00:04:45,923 --> 00:04:49,243
Odota, sait hänestä tietoja
lukemalla hänen korttinsa.
86
00:04:49,323 --> 00:04:50,723
Niin sait tietää.
87
00:04:50,803 --> 00:04:52,923
Ei. En pyytänyt Ireneltä tietoja.
88
00:04:53,003 --> 00:04:55,243
Hän kertoi minulle, koska halusi.
89
00:04:55,323 --> 00:04:57,643
Koska hän halusi. Niin.
90
00:04:58,363 --> 00:05:00,243
Etkö käskenyt puhua hänelle?
91
00:05:00,323 --> 00:05:02,883
Niin, no…
-Ei sillä ole väliä.
92
00:05:02,963 --> 00:05:05,523
He palaavat yhteen ennen juhannusta.
93
00:05:07,443 --> 00:05:09,603
Heippa, kaunotar.
-Heippa.
94
00:05:12,323 --> 00:05:14,243
Puhalla nyt tähän. Rystysiin.
95
00:05:14,323 --> 00:05:17,723
Taas se kusipää.
Kuukauden päästä hän asuu täällä.
96
00:05:17,803 --> 00:05:19,283
Missä kolikko on?
97
00:05:19,363 --> 00:05:20,363
Missä se on?
98
00:05:21,083 --> 00:05:22,003
Voilà.
99
00:05:22,603 --> 00:05:23,883
Taikaa!
100
00:05:24,843 --> 00:05:27,403
Amaia! Istu alas, ja syödään lounasta.
101
00:05:27,483 --> 00:05:29,003
Tilasin paistettua kanaa.
102
00:05:29,803 --> 00:05:32,563
En ole nälkäinen. Menen huoneeseeni.
103
00:05:35,363 --> 00:05:38,483
Torut tulossa kolme, kaksi, yksi…
104
00:05:41,563 --> 00:05:42,843
Amaia…
105
00:05:42,923 --> 00:05:43,883
Mitä haluat?
106
00:05:43,963 --> 00:05:46,563
Miksemme me voi syödä nelistään?
107
00:05:46,643 --> 00:05:48,203
Tykkäät kanasta.
108
00:05:48,283 --> 00:05:52,603
En paistetusta. Hän yrittää ostaa minua.
-Hän haluaa, että pidät hänestä.
109
00:05:52,683 --> 00:05:55,603
Mitä? Hän vainoaa minua.
Hän antoi hylätyn.
110
00:05:55,683 --> 00:05:59,363
Miksi sinun pitää olla tuollainen?
-Sano, että olet kuin hän.
111
00:06:00,163 --> 00:06:03,843
Íñigo tulee toimeen siskosi kanssa,
Minä pidän hänestä. Tajuatko?
112
00:06:03,923 --> 00:06:05,843
Sinä päätit, ettet pidä hänestä.
113
00:06:05,923 --> 00:06:10,723
Et voi pakottaa pitämään hänestä.
-Tee se minun vuokseni.
114
00:06:10,803 --> 00:06:11,643
Miksi?
115
00:06:11,723 --> 00:06:16,163
Olen väsynyt. Olet aikuinen, Amaia.
Tiedät, miten asiat toimivat.
116
00:06:16,243 --> 00:06:20,083
Minun ei ole helppoa
palata lähtöpaikkaani. Joten auta minua.
117
00:06:20,163 --> 00:06:22,283
Kuvittele itsesi kerrankin asemaani.
118
00:06:25,603 --> 00:06:26,923
Minun pitää opiskella.
119
00:06:44,803 --> 00:06:46,083
"Syyskuu 2004."
120
00:06:47,843 --> 00:06:49,723
Voi hitto…
121
00:06:50,443 --> 00:06:52,203
Bernardo Santesteban.
122
00:06:52,283 --> 00:06:55,003
Mitä jos tämä on hän?
Mitä jos hän on isäsi?
123
00:07:14,603 --> 00:07:15,643
Hei!
124
00:07:16,683 --> 00:07:17,843
Hei!
125
00:07:17,923 --> 00:07:20,483
Hei siellä! Hemmetti!
126
00:07:21,483 --> 00:07:22,643
Seis!
127
00:07:27,523 --> 00:07:28,683
Kiitos.
128
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
LAURA, EN HALUA KIERRELLÄ JA…
129
00:07:49,603 --> 00:07:56,603
JAVI, MENEN TAPAAMAAN ISÄÄNI TÄNÄÄN
130
00:08:09,483 --> 00:08:10,643
No niin.
131
00:08:10,723 --> 00:08:13,403
Mene katsomaan hänen kasvojaan ja lähde.
132
00:08:13,923 --> 00:08:15,763
Ei, vielä parempi.
133
00:08:15,843 --> 00:08:20,523
Mene katsomaan hänen kasvojaan,
kerro, kuka olet, ja lähde.
134
00:08:20,603 --> 00:08:23,003
Tämä sopii hänelle.
-Selvä.
135
00:08:23,083 --> 00:08:25,003
Kuinka vanha hän on?
-Kymmenen.
136
00:08:25,083 --> 00:08:26,683
Millä luokalla?
-Nelosella.
137
00:08:27,563 --> 00:08:32,443
Nelosellako? Tässä on
kaaviot kaikille tasoille.
138
00:08:42,203 --> 00:08:43,923
Etsitkö tiettyä viulua?
139
00:08:45,363 --> 00:08:48,243
En. Katselin vain.
140
00:08:48,923 --> 00:08:52,843
Etsin ystävälle jotain,
mutten tiedä, mitä hankkisin.
141
00:08:52,923 --> 00:08:55,243
Katso ympärillesi.
142
00:08:55,323 --> 00:08:57,883
Jos sinulla on kysyttävää, kysy.
143
00:08:57,963 --> 00:08:58,883
Selvä.
144
00:08:59,483 --> 00:09:02,323
Okei, Amaia. Mitä tarkoitat ystävällä?
145
00:09:02,403 --> 00:09:04,323
Ei se ole niin vaikeaa.
146
00:09:04,403 --> 00:09:08,403
Kysy häneltä pojastaan,
Bernardo Santestebanista. Improvisoi.
147
00:09:09,123 --> 00:09:10,923
Tämä on korkeammalle tasolle…
148
00:09:12,443 --> 00:09:16,243
Nyt keksin. Tämä kauppa
ei näyttänyt tältä 17 vuotta sitten.
149
00:09:16,323 --> 00:09:17,403
Aloita siitä.
150
00:09:18,723 --> 00:09:20,523
Maalasitteko siniseksi?
151
00:09:21,123 --> 00:09:23,563
Mutta siitä on jo vuosia.
152
00:09:23,643 --> 00:09:25,403
Kolme tai neljä.
153
00:09:25,923 --> 00:09:28,483
Ei, kauemmin. Hei, Asun…
154
00:09:28,563 --> 00:09:30,883
Mitä?
-Milloin maalasimme?
155
00:09:30,963 --> 00:09:34,643
En tiedä.
Kun juhlimme hopeahääpäivää, kai.
156
00:09:34,723 --> 00:09:37,243
Kappas vain? Siitä on kuusi vuotta.
157
00:09:37,923 --> 00:09:41,523
Sanon niin,
koska kun viimeksi kävin täällä,
158
00:09:41,603 --> 00:09:45,883
täällä oli noin 40-vuotias mies.
159
00:09:46,843 --> 00:09:49,763
Hän oli kai poikanne.
-Ei. Meillä ei ole lapsia.
160
00:09:49,843 --> 00:09:52,683
Kuka se oli?
Sukulainen tai ehkä työntekijä?
161
00:09:52,763 --> 00:09:53,763
Mahdotonta.
162
00:09:53,843 --> 00:09:57,483
Minä ja vaimoni olemme pyörittäneet
liikettä kaksin 20 vuotta.
163
00:09:59,203 --> 00:10:03,003
Ei voi olla. Kuinka vanha
hän oli 17 vuotta sitten? 50?
164
00:10:03,083 --> 00:10:06,323
Bernardo. Siirsit taas plektrat.
165
00:10:06,403 --> 00:10:08,043
Ne ovat tuolla.
166
00:10:13,483 --> 00:10:17,643
Siksi hän erosi äidistäsi.
Hän oli naimisissa tämän naisen kanssa.
167
00:10:17,723 --> 00:10:20,843
Tuo on hän. Hän on isäsi.
168
00:10:20,923 --> 00:10:23,483
Onko jokin vialla, kultaseni?
Kaikki hyvin?
169
00:10:23,563 --> 00:10:24,563
Mitä?
170
00:10:25,763 --> 00:10:28,643
Ei… Joo… Sitä vain, että…
171
00:10:28,723 --> 00:10:33,843
Jätin lompakon kotiin, mutta…
Haen sen ja palaan heti…
172
00:11:27,243 --> 00:11:28,243
Mikä on?
173
00:11:54,603 --> 00:11:55,603
Missä sinä olit?
174
00:11:56,283 --> 00:11:57,603
Javin kanssa.
175
00:12:03,003 --> 00:12:06,883
Yritin tehdä ramenia.
Koska pidät siitä niin paljon.
176
00:12:11,043 --> 00:12:12,363
Haluatko, että autan?
177
00:12:13,363 --> 00:12:16,043
Haluatko?
-Kyllä. Totta kai.
178
00:12:17,523 --> 00:12:18,523
Mitä teen?
179
00:12:19,523 --> 00:12:21,163
Kuori porkkanat.
-Okei.
180
00:12:21,723 --> 00:12:23,603
Varovasti. Se on terävä.
181
00:12:26,123 --> 00:12:27,163
Entä purjo?
182
00:12:27,243 --> 00:12:31,323
Pilko se, mutta punnitse se ensin.
Tiedätkö, miten tämä toimii?
183
00:12:31,843 --> 00:12:33,443
Ei vihreää osaa syödä.
184
00:12:33,963 --> 00:12:35,283
Ihan tosi?
-Niin.
185
00:12:35,363 --> 00:12:36,843
Miten se punnitaan?
186
00:12:36,923 --> 00:12:38,643
Punnitsitko inkiväärin?
187
00:12:40,763 --> 00:12:44,523
Huomenna kuulen, saanko uuden työn.
Ilmoitan sinulle.
188
00:12:45,123 --> 00:12:46,043
Onnea matkaan.
189
00:12:46,123 --> 00:12:47,483
Suukkoja.
190
00:12:47,563 --> 00:12:49,723
Moussa, minä…
191
00:12:50,323 --> 00:12:51,723
Minä rakastan sinua.
192
00:12:53,483 --> 00:12:54,523
Oletko kunnossa?
193
00:12:54,603 --> 00:12:56,843
Kyllä. Pärjään hyvin.
-Oletko varma?
194
00:12:56,923 --> 00:12:59,923
Tietenkin. Joo. Halusin vain kertoa.
195
00:13:02,483 --> 00:13:03,363
Suukkoja.
196
00:13:04,803 --> 00:13:05,683
Heippa.
197
00:13:12,963 --> 00:13:15,643
HEI, ASIER…
198
00:13:15,723 --> 00:13:17,883
Hei. Odota. Mitä aiot sanoa?
199
00:13:17,963 --> 00:13:20,843
Kuulosta ystävälliseltä, mutta älä liikaa.
200
00:13:20,923 --> 00:13:25,403
Tekstaat hänelle, koska olet kiltti.
Koska olet mukava.
201
00:13:25,483 --> 00:13:28,563
Välität ihmisistä, planeetasta, hänestä.
202
00:13:28,643 --> 00:13:29,603
MITEN MENEE?
203
00:13:30,203 --> 00:13:34,323
Nyt hän haluaa drinkeille
ja lähettää sydän- ja liekkiemojit.
204
00:13:34,403 --> 00:13:36,323
Älä innostu liikaa.
205
00:13:36,403 --> 00:13:40,003
Ehkä hän kysyy,
haluatko drinkeille oluttuoppiemojilla.
206
00:13:40,083 --> 00:13:42,643
Tai kahviemojilla. Tai ilman emojia.
207
00:13:45,523 --> 00:13:50,043
TAVATAANKO HUOMENNA, NIIN KERRON?
208
00:13:50,123 --> 00:13:51,803
No, hän lähetti emojin.
209
00:14:08,603 --> 00:14:09,883
Hitto, että on kylmä.
210
00:14:09,963 --> 00:14:12,363
Olisi pitänyt laittaa pitkät housut.
211
00:14:12,443 --> 00:14:13,683
Mitä ostat?
212
00:14:14,203 --> 00:14:15,963
Hitto, taas tuo tyyppi.
213
00:14:16,043 --> 00:14:18,363
Kuka?
-Tunnetko hänet?
214
00:14:18,443 --> 00:14:22,083
Näin hänet koulussa.
En ollut nähnyt häntä ennen. Se pelotti.
215
00:14:22,163 --> 00:14:23,883
Ehkä hän oli ystävän kanssa.
216
00:14:23,963 --> 00:14:25,323
Se tästä vielä puuttui.
217
00:14:25,403 --> 00:14:28,323
Minua seuraa paskiainen,
joka haluaa hakata minut.
218
00:14:28,403 --> 00:14:30,763
Älä ole dramaattinen. Saisinko salamia?
219
00:14:30,843 --> 00:14:32,323
Älä ole dramaattinen?
220
00:14:32,403 --> 00:14:35,723
Katsotko uutisia?
Homofobisia hyökkäyksiä on jatkuvasti.
221
00:14:35,803 --> 00:14:37,763
Monista ei ilmoiteta.
222
00:14:37,843 --> 00:14:41,643
Täällä törmää aina samoihin ihmisiin.
Hän ei seuraa sinua.
223
00:14:41,723 --> 00:14:42,883
Anna pekoniakin.
224
00:14:42,963 --> 00:14:46,723
Chivite teki samoin.
Hän seurasi minua ensin, sitten hän ei…
225
00:14:46,803 --> 00:14:48,643
Joka päivä sai pelätä.
226
00:14:49,243 --> 00:14:52,043
Et ehkä näe häntä enää koskaan.
-Yhteensä 10,50.
227
00:14:52,123 --> 00:14:53,003
Niin.
228
00:14:54,443 --> 00:14:57,803
Jos hän tekee jotain,
ilmoitamme poliisille. Se siitä.
229
00:14:59,803 --> 00:15:00,723
Laitatko sen tänne?
230
00:15:00,803 --> 00:15:05,003
Hei. Kävin teillä,
ja äitisi sanoi, että olet täällä.
231
00:15:05,083 --> 00:15:07,923
Menen kotiin. Minulla on tekemistä.
232
00:15:12,243 --> 00:15:13,923
Kiitos. Nähdään sunnuntaina.
233
00:15:14,443 --> 00:15:17,083
Minäkin lähden. On tekemistä kotona.
234
00:15:17,803 --> 00:15:21,403
Aiotko paeta aina, kun näemme toisemme?
235
00:15:21,483 --> 00:15:24,483
En. Minä tervehdin. "Hei, Zhao." Näetkö?
236
00:15:26,243 --> 00:15:27,523
Mitä sinä teet?
237
00:15:27,603 --> 00:15:31,443
Halusin nähdä sinut.
En halunnut olla silloin mulkku.
238
00:15:31,523 --> 00:15:34,083
Se ei ollut minun vikani.
Se oli José Luis.
239
00:15:34,163 --> 00:15:38,003
Miten kätevää.
José Luis on syyllinen. Mahtavaa, Zhao.
240
00:15:38,083 --> 00:15:40,283
Hyvä on. Se oli minun syytäni.
241
00:15:40,363 --> 00:15:43,523
Olen pahoillani.
Mitä pitää tehdä? Polvistun heti.
242
00:15:43,603 --> 00:15:46,363
Älä edes, Zhao. Kaikki katsovat meitä…
243
00:15:46,443 --> 00:15:48,843
Anna anteeksi, Lucía!
244
00:15:48,923 --> 00:15:51,643
Kaikki tuijottavat. Nouse.
-Anna anteeksi!
245
00:15:51,723 --> 00:15:54,683
Nouse ylös. Kaikki katsovat meitä. Hitto.
246
00:15:57,083 --> 00:15:59,363
Oletko yhä vihainen?
-Vähän.
247
00:16:00,243 --> 00:16:03,203
En välitä, jos minua pidetään lutkana.
248
00:16:03,283 --> 00:16:04,563
Jos sinä ajattelet…
249
00:16:04,643 --> 00:16:06,123
Et ole minusta lutka.
250
00:16:07,003 --> 00:16:09,243
Kunpa olisin puoliksi noin lutka.
251
00:16:09,323 --> 00:16:10,843
Niin joo.
-Se on totta.
252
00:16:10,923 --> 00:16:13,523
Haluaisin olla enemmän kuin sinä.
253
00:16:14,043 --> 00:16:16,523
Mitä sitten? Sanoitko niin satuttaaksesi?
254
00:16:17,043 --> 00:16:19,923
En. Olin loukkaantunut, ja halusin kostaa.
255
00:16:20,003 --> 00:16:23,643
Sitten José Luis otti ohjat.
-Käske José Luisia rauhoittumaan.
256
00:16:23,723 --> 00:16:27,163
Eivätkä ystävät pussaile.
Ystävyys on ikuista.
257
00:16:27,683 --> 00:16:30,643
Yhden yön jutut ovat mitä ovat.
258
00:16:32,363 --> 00:16:35,843
En tiedä, osasitko lukea rivien välistä.
-Minkä rivien?
259
00:16:35,923 --> 00:16:39,723
Hän sanoi, että olet
paljon tärkeämpi kuin yhden yön jutut.
260
00:16:39,803 --> 00:16:42,483
Eli?
Sitä kutsutaan rakkaudeksi.
261
00:16:43,323 --> 00:16:45,203
Ei, vaan kaverivyöhykkeeksi.
262
00:16:45,283 --> 00:16:49,403
Ei. Hän rakastaa sinua enemmän
kuin Jokinia, Mateoa tai ketään muuta.
263
00:16:50,283 --> 00:16:54,163
Halusin tietää, onko hän kiinnostunut.
Ja nyt tiedän. Hän ei ole.
264
00:16:54,683 --> 00:16:56,883
Ei edes vähän.
265
00:16:56,963 --> 00:17:00,803
Zhao, kuuntele. Luulen,
että hän pitää sinusta, mutta hän pelkää.
266
00:17:00,883 --> 00:17:06,243
Olette ystäviä, ja jos pussailette
ja asiat eivät suju, se on syvältä.
267
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Älä ajattele liikaa.
268
00:17:08,563 --> 00:17:11,403
Sanon vain,
että älä luovuta niin helposti.
269
00:17:11,483 --> 00:17:13,883
Hän sanoi ei, Amaia. E-I. Ei.
270
00:17:13,963 --> 00:17:16,043
Mieti…
-Ei, Amaia!
271
00:17:18,923 --> 00:17:20,043
Mikä tämä on?
272
00:17:20,123 --> 00:17:21,963
Kuoleva kasvi.
273
00:17:23,723 --> 00:17:25,403
Entä tämä?
-Kaktus.
274
00:17:25,483 --> 00:17:27,803
Näyttävätkö ne samalta?
-Eivät.
275
00:17:27,883 --> 00:17:29,803
Eivätkä näytä "kyllä" ja "ei".
276
00:17:30,883 --> 00:17:32,123
Ja hän sanoi ei.
277
00:17:37,163 --> 00:17:40,363
En tiedä, tapahtuiko sinulle näin.
Että tapaat jonkun,
278
00:17:41,283 --> 00:17:44,243
etkä saa häntä pois mielestäsi. Ikinä.
279
00:17:44,323 --> 00:17:49,003
Kyllä. Hän on ekana herätessä mielessä
ja vikana ennen nukkumaanmenoa.
280
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
Aivan.
281
00:17:51,083 --> 00:17:54,003
Baskiksi rakastuminen on "maiteminduta".
282
00:17:54,083 --> 00:17:57,643
Mikä tarkoittaa "rakkauden haavoittamaa".
283
00:17:59,243 --> 00:18:01,283
Mutta se tunne katoaa.
284
00:18:02,443 --> 00:18:06,643
Olin töykeä sinulle.
Olen pahoillani. Purin sen sinuun.
285
00:18:06,723 --> 00:18:10,083
Ja silti olet tässä. Olet mahtava tyttö.
286
00:18:17,403 --> 00:18:18,403
Amaia.
287
00:18:19,803 --> 00:18:21,763
Irene ei kertonut koko totuutta.
288
00:18:23,283 --> 00:18:24,843
Miksi sanot noin?
289
00:18:25,723 --> 00:18:30,003
Onko se toinen jätkä?
Oletko kuullut jotain? En tiedä.
290
00:18:30,083 --> 00:18:32,643
Kaikki paljastuu koulussa.
291
00:18:34,923 --> 00:18:36,123
Jatketaanko kävelyä?
292
00:18:36,203 --> 00:18:39,603
Miksi? Tiedätkö jotain?
-Ei sillä ole väliä.
293
00:18:39,683 --> 00:18:40,963
Kerro minulle.
294
00:18:42,003 --> 00:18:44,323
Ei. Hän ei tapaile jätkää.
295
00:18:45,523 --> 00:18:49,083
Joten, jos puhun hänelle
juhannusaattona, voin korjata sen.
296
00:18:49,603 --> 00:18:50,603
Ei.
297
00:18:52,083 --> 00:18:53,323
Kuule.
298
00:18:54,403 --> 00:18:57,283
Kerron tämän, koska sekoat muuten.
299
00:18:58,043 --> 00:19:01,243
Irene kertoi tämän luottamuksellisesti.
300
00:19:03,083 --> 00:19:05,523
Eli? Mitä hän kertoi sinulle?
301
00:19:06,723 --> 00:19:07,763
Ole kiltti.
302
00:19:09,603 --> 00:19:13,723
Hän pitää tytöistä.
Hän sanoi olevansa lesbo.
303
00:19:14,603 --> 00:19:17,123
Se on mahdotonta. Ei voi olla.
-Helvetti.
304
00:19:18,163 --> 00:19:20,723
Lupasin, etten sanoisi kenellekään mitään.
305
00:19:21,483 --> 00:19:24,243
Hei. Älä kerro hänelle.
306
00:19:24,323 --> 00:19:25,963
Onko selvä?
-En tietenkään.
307
00:19:46,203 --> 00:19:48,083
LUCÍA: MONELTA?
ZHAO: YSILTÄ
308
00:19:48,163 --> 00:19:51,883
JAVI: 21.30. MYÖHÄSTYN. NÄHDÄÄN SIELLÄ
309
00:19:57,723 --> 00:19:59,683
Amaia!
-Mitä?
310
00:19:59,763 --> 00:20:02,483
Arvaa mitä?
311
00:20:03,563 --> 00:20:04,963
Minulla on kiire.
312
00:20:05,643 --> 00:20:08,123
Me palaamme Barcelonaan!
313
00:20:15,523 --> 00:20:22,003
Huhujen mukaan Irene on lepakko.
-Joidenkin pitäisi hankkia elämä.
314
00:20:22,083 --> 00:20:24,603
Andrea kertoi.
Jokin kertoi hänelle ja Asier hänelle.
315
00:20:24,683 --> 00:20:27,243
Klassinen rikkinäinen puhelin.
316
00:20:27,763 --> 00:20:29,803
En voi uskoa Amaiaa.
317
00:20:29,883 --> 00:20:32,483
Hän tulee myöhemmin. Hän on uusi sinä.
318
00:20:32,563 --> 00:20:33,643
Hei!
319
00:20:35,003 --> 00:20:37,923
Uskon yhä, että Asier
ja Irene palaavat yhteen.
320
00:20:38,443 --> 00:20:40,363
Ei käy! Irene on minun.
321
00:20:40,443 --> 00:20:41,763
Toivo pois.
322
00:20:41,843 --> 00:20:44,483
Oikeasti. Panimme pari kuukautta sitten.
323
00:20:44,563 --> 00:20:45,763
Toki.
-Enkö kertonut?
324
00:20:45,843 --> 00:20:48,523
Totta kai. Tietenkin panitte.
325
00:20:48,603 --> 00:20:51,243
Mielikuvituksessasi. Se on runkkaamista.
326
00:20:51,963 --> 00:20:55,203
Hei, DJ Chivite on mestoilla!
327
00:20:55,283 --> 00:20:58,803
Ihana biisi!
-Tanssitaan! Hei!
328
00:21:06,843 --> 00:21:08,163
Tietääkö äiti?
329
00:21:08,683 --> 00:21:11,403
Me kolme voimme varmasti vakuuttaa hänet.
330
00:21:11,923 --> 00:21:15,803
Moussa kertoi,
että hän saattoi löytää työpaikan.
331
00:21:16,643 --> 00:21:19,043
Mutta ensin hänen on löydettävä asunto.
332
00:21:19,123 --> 00:21:20,403
Ole kärsivällinen.
333
00:21:20,483 --> 00:21:22,803
Olen varma, että isä hoitaa asian.
334
00:21:22,883 --> 00:21:25,763
En tiedä. Sanon vain…
Katsotaan, mitä tapahtuu.
335
00:21:25,843 --> 00:21:28,443
Sitä paitsi sinulla menee hyvin.
336
00:21:28,523 --> 00:21:31,643
Sinulla on ystäviä.
Lisäksi, Íñigo. Pidät Íñigosta.
337
00:21:34,603 --> 00:21:36,963
ASIER: JOO. TULOSSA!
338
00:21:37,043 --> 00:21:41,683
OIKEASTI? OLEN MENOSSA SINNE
339
00:21:41,763 --> 00:21:43,003
ASIER: NÄHDÄÄN PIAN
340
00:21:43,083 --> 00:21:45,283
Tässä kaupungissa on hienoja asioita.
341
00:21:46,443 --> 00:21:48,723
Mikä hätänä? Etkö halua palata?
342
00:21:49,403 --> 00:21:53,163
Puhutaan siitä huomenna.
Minun on mentävä, ja olen myöhässä.
343
00:21:56,643 --> 00:22:00,363
Etkö halua palata?
-Ona. Oikeasti. Huomenna.
344
00:22:17,523 --> 00:22:19,723
Näin saavutaan paikalle.
345
00:22:27,123 --> 00:22:29,523
Juuri oikealla hetkellä.
346
00:22:38,603 --> 00:22:42,803
Kun kaikki ovat jo paikalla
ja kun saa olla ainoa, joka puuttuu.
347
00:22:45,443 --> 00:22:48,283
Sitten kun saapuu,
saa kaikkien katseet osakseen.
348
00:22:48,363 --> 00:22:51,323
Koska he ovat odottaneet sinua, Amaia.
349
00:22:51,403 --> 00:22:53,443
Ja miksikö?
350
00:22:53,523 --> 00:22:57,403
Koska he tietävät
että olet näiden helvetin bileiden -
351
00:22:58,283 --> 00:23:00,363
ja tämän kaupungin kuningatar.
352
00:23:11,283 --> 00:23:14,603
Luotin sinuun. Luulin ystäväksi,
mutta näen ettet ole.
353
00:23:52,683 --> 00:23:56,683
Tulitko sanomaan:
"Mitä minä sanoin? Kuka luulet olevasi?"
354
00:23:56,763 --> 00:23:59,003
Älä huoli. Tiedän jo olevani kusipää.
355
00:23:59,643 --> 00:24:04,443
Et ole oikeasti kusipää.
356
00:24:06,283 --> 00:24:08,363
Olen huijannut kaikkia, Javi.
357
00:24:08,443 --> 00:24:10,123
Minulla ei ole lahjaa.
358
00:24:11,643 --> 00:24:14,363
Kerroin heille, mitä he halusivat kuulla.
359
00:24:15,203 --> 00:24:17,963
Tai käytin tietojani saadakseni,
mitä halusin.
360
00:24:18,483 --> 00:24:20,323
Tiedän. Kerroit minulle.
361
00:24:20,923 --> 00:24:22,803
Mutta minä lopetan.
362
00:24:22,883 --> 00:24:27,603
En ennusta korteista
tai tee taikajuomia tai loitsuja.
363
00:24:27,683 --> 00:24:31,363
Tai ennusta kämmenistä. Se on ohi.
-Ennustitko kämmenistäkin?
364
00:24:31,443 --> 00:24:32,723
Joo.
-Vau.
365
00:24:33,323 --> 00:24:34,643
Mutta minä pelkään.
366
00:24:36,083 --> 00:24:38,363
Koska jos en ennusta, mitä sitten?
367
00:24:39,123 --> 00:24:40,243
Kuka minä olen?
368
00:24:43,363 --> 00:24:44,363
Sinä.
369
00:24:45,123 --> 00:24:46,763
Amaia. Ystäväni.
370
00:24:49,923 --> 00:24:51,043
Olen pahoillani.
371
00:25:02,883 --> 00:25:03,843
Vahvaa, eikö?
372
00:25:03,923 --> 00:25:04,883
Ei.
373
00:25:05,683 --> 00:25:08,323
Älä panikoi. Hätäpakkaus on tässä.
374
00:25:08,843 --> 00:25:11,603
Katsotaanpa. Voi raukkaa.
375
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
Mitä? Ällöä. Olen ihan tahmea.
376
00:25:16,043 --> 00:25:18,883
Näytän Carrielta.
Viinan peitossa olevalta.
377
00:25:18,963 --> 00:25:21,723
Irene sai tietää,
mitä Chiviten luona tapahtui.
378
00:25:21,803 --> 00:25:23,763
Tyypillinen mustasukkainen eksä.
379
00:25:23,843 --> 00:25:26,163
Yksi tyttö heitti puhelimella päähän.
380
00:25:26,243 --> 00:25:27,723
Oikeasti?
-Muistatko?
381
00:25:27,803 --> 00:25:30,803
Väistit sen Matrix-tyyliin.
-Miksi hän teki niin?
382
00:25:30,883 --> 00:25:34,643
Hän tiesi poikaystävän pettäneen,
mutta ei kenen kanssa.
383
00:25:34,723 --> 00:25:37,083
Olin kännissä enkä tiennyt siitä mitään.
384
00:25:37,163 --> 00:25:42,363
Myönnän, että minulla on tietty maine.
Mutta hän olisi voinut kysyä ensin.
385
00:25:44,003 --> 00:25:45,043
No niin.
386
00:25:46,803 --> 00:25:47,643
Upea.
387
00:25:48,803 --> 00:25:49,763
Tule.
388
00:25:49,843 --> 00:25:51,243
Mennään.
-Tule.
389
00:25:52,603 --> 00:25:54,363
Kunpa olisin kuollut.
390
00:25:54,443 --> 00:25:57,923
Ei! Nautimme bileistä,
eikä kukaan pilaa niitä.
391
00:25:58,003 --> 00:25:58,963
Hyvin sanottu!
392
00:25:59,043 --> 00:26:00,043
Selvä. Kuulkaa.
393
00:26:00,123 --> 00:26:03,203
Antakaa kaksi minuuttia.
Siistiydyn ja tulen sinne.
394
00:26:03,283 --> 00:26:07,563
Juomme drinkit. Oikeat cocktailit.
Paskat halvasta viinasta.
395
00:26:07,643 --> 00:26:08,723
Okei.
396
00:26:08,803 --> 00:26:09,763
Tule!
397
00:26:10,283 --> 00:26:12,043
Jätän tämän tähän.
-Selvä.
398
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Nähdään pian.
399
00:26:17,043 --> 00:26:18,243
Mennään!
400
00:26:18,883 --> 00:26:20,803
Mennään baariin. Nopeasti.
401
00:26:27,363 --> 00:26:29,883
ASIER: OLETKO TÄÄLLÄ? EN NÄE SINUA…
402
00:26:30,563 --> 00:26:33,363
No niin, Amaia.
Et tullut tänne asti turhaan.
403
00:26:33,443 --> 00:26:35,763
Pyyhi naamasi ja anna mennä.
404
00:26:46,283 --> 00:26:47,403
Hei, Asier!
-Kiitos.
405
00:26:47,483 --> 00:26:49,323
Hei, kaverit. Miten menee?
-Hei.
406
00:26:51,363 --> 00:26:52,883
Mennäänkö?
-Tässä.
407
00:26:53,563 --> 00:26:54,843
Hei, miten menee?
408
00:27:00,643 --> 00:27:02,363
Miten menee?
-Hyvin.
409
00:27:02,443 --> 00:27:04,123
Voimmeko jutella?
-Mitä?
410
00:27:04,203 --> 00:27:06,003
Voimmeko jutella hetken?
411
00:27:06,523 --> 00:27:08,043
Toki.
-Niinkö? Selvä.
412
00:27:08,563 --> 00:27:09,603
Miten menee?
413
00:27:10,123 --> 00:27:14,363
Palapelin palaset
alkavat loksahdella paikoilleen.
414
00:27:14,963 --> 00:27:19,083
Oletko puhunut hänelle?
-En. Yritän vältellä häntä.
415
00:27:19,923 --> 00:27:26,203
Sitä paitsi riitelimme joka päivä.
Se oli kuin vuoristorataa.
416
00:27:27,963 --> 00:27:31,083
Ehkä se on parasta meille molemmille.
417
00:27:31,163 --> 00:27:32,283
Ehkä.
418
00:27:32,363 --> 00:27:36,283
Mutta on juhannusaatto.
Lopetetaan puhuminen eksästäsi.
419
00:27:36,803 --> 00:27:38,803
Okei. Puhutaan jostain muusta.
420
00:27:43,443 --> 00:27:46,763
Juodaan drinkit kaikkien kanssa.
421
00:27:47,523 --> 00:27:51,003
Ei tee mieli. Tämä on mukavaa.
422
00:27:52,083 --> 00:27:53,043
Selvä.
423
00:27:56,483 --> 00:28:00,163
Dj Chivite!
424
00:28:02,363 --> 00:28:05,963
Anteeksi. Mutta bilettäminen,
huutaminen ja kaikki kännissä…
425
00:28:07,083 --> 00:28:08,483
Tiedän. Olen tylsä.
426
00:28:08,563 --> 00:28:09,963
Ei. Et ole tylsä.
427
00:28:10,043 --> 00:28:10,963
Olen minä.
428
00:28:11,043 --> 00:28:13,323
Ei. Oikeasti. Minä…
429
00:28:14,323 --> 00:28:16,043
Minusta olet täydellinen.
430
00:28:19,043 --> 00:28:20,083
Eikä.
431
00:28:24,243 --> 00:28:25,483
Mitä sinä teet?
432
00:28:26,563 --> 00:28:27,563
Olen pahoillani.
433
00:28:28,483 --> 00:28:31,123
Anteeksi. Se vain… Ajattelin…
434
00:28:31,203 --> 00:28:32,323
Mitä ajattelit?
435
00:28:34,123 --> 00:28:38,843
En mitään. Se on ongelma.
En ajatellut. Olen pahoillani.
436
00:28:38,923 --> 00:28:43,043
En halua kuulostaa töykeältä,
mutta en ole kiinnostunut sinusta.
437
00:28:44,563 --> 00:28:45,683
Niin.
438
00:28:45,763 --> 00:28:48,123
Tämä Irene-juttu on niin tuore…
439
00:28:48,203 --> 00:28:49,963
Ei. Vaikka se ei olisi tuore.
440
00:28:50,043 --> 00:28:51,003
En vain ole.
441
00:28:58,203 --> 00:29:03,203
Siksikö kerroit minulle Irenestä?
-Mitä? Kerroin, koska pyysit minua.
442
00:29:03,283 --> 00:29:05,483
Ei. Kysyin, oliko hän jonkun kanssa.
443
00:29:07,083 --> 00:29:08,323
Entä kortit?
444
00:29:10,283 --> 00:29:13,843
Mitä niistä? Ennustin, koska pyysit.
445
00:29:13,923 --> 00:29:16,763
Nyt ymmärrän.
Nämäkin palaset loksahtelevat paikoilleen.
446
00:29:16,843 --> 00:29:18,643
Mitä tarkoitat? Mitkä palaset?
447
00:29:18,723 --> 00:29:20,483
Amaia, kysyn kysymyksen…
448
00:29:20,563 --> 00:29:22,203
Asier…
-Älä jauha paskaa!
449
00:29:23,403 --> 00:29:25,483
Teitkö tämän saadaksesi minut?
450
00:29:31,603 --> 00:29:33,683
Ehkä se on totta. Olet noita.
451
00:29:33,763 --> 00:29:38,083
Ei. Tein sen, koska ette
olleet kunnossa. Sanoit sen itse.
452
00:29:38,803 --> 00:29:40,363
Haista paska.
-Asier.
453
00:30:00,843 --> 00:30:02,203
Amaia!
454
00:30:03,123 --> 00:30:04,083
Amaia?
455
00:30:05,363 --> 00:30:06,363
Mitä on tekeillä?
456
00:30:11,603 --> 00:30:12,723
Palaan Barcelonaan.
457
00:30:18,683 --> 00:30:22,203
Et ehkä halua kuulla tätä,
mutta Chivite on huippu DJ.
458
00:30:25,283 --> 00:30:27,883
Helvetti. Se jätkä taas.
459
00:30:31,003 --> 00:30:32,443
Tulkaa, kaverit.
460
00:30:34,523 --> 00:30:35,883
Hei, hän on kuuma.
461
00:30:35,963 --> 00:30:37,163
Tosi kuuma.
462
00:30:37,683 --> 00:30:40,323
Ei hän silti saa tuijottaa muita.
463
00:30:40,403 --> 00:30:42,603
Hän katsoo vain suuntaamme.
464
00:30:42,683 --> 00:30:45,923
Hän ja ystävät eivät pelota minua.
En jaksa enää.
465
00:30:46,003 --> 00:30:47,283
Javi. Lopeta!
-Hei!
466
00:30:48,043 --> 00:30:51,763
Mitä tölläät?
Jos sinulla on ongelma, kerro siitä.
467
00:30:52,443 --> 00:30:55,923
En mitään. Olen nähnyt
sinut kaupungilla ja koulussa.
468
00:30:56,003 --> 00:30:57,803
Huomasin. Miksi seuraat minua?
469
00:30:57,883 --> 00:30:59,083
En seuraa sinua.
470
00:30:59,163 --> 00:31:01,083
Hän sanoo, ettei seuraa minua.
471
00:31:01,163 --> 00:31:03,843
Olenko tyhmä enkä tiedä, mitä on tekeillä?
472
00:31:03,923 --> 00:31:07,563
No, okei. Kyllä. Ehkä seuraan sinua vähän.
473
00:31:07,643 --> 00:31:11,803
Koska en uskaltanut kertoa jotain.
Joka kerta, kun olen nähnyt sinut…
474
00:31:18,043 --> 00:31:20,643
No, tässä minä olen. Mitä haluat kertoa?
475
00:31:21,203 --> 00:31:22,163
En mitään.
476
00:31:23,443 --> 00:31:24,523
Etkö mitään?
477
00:31:25,323 --> 00:31:26,323
Että…
478
00:31:28,163 --> 00:31:29,003
Pidän sinusta.
479
00:31:39,043 --> 00:31:42,283
Mitä Barcelonassa on?
Koska hyvä sää on yliarvostettua.
480
00:31:43,323 --> 00:31:45,083
Ainakin ystäväni.
481
00:31:45,163 --> 00:31:47,283
Niin, ja täälläkin on ystäviä.
482
00:31:47,363 --> 00:31:48,563
Javi, Lucía ja minä.
483
00:31:48,643 --> 00:31:51,563
Kiinalainen jätkä, iso tyttö,
homo ja uusi tyttö.
484
00:31:51,643 --> 00:31:53,403
Se ei kuulosta hyvältä ilman sinua.
485
00:31:57,923 --> 00:32:00,603
Miksi lähtisit sen jätkän takia?
486
00:32:01,203 --> 00:32:03,563
En lähde hänen takiaan.
-Niin varmaan.
487
00:32:04,163 --> 00:32:05,283
No, ehkä lähden.
488
00:32:05,883 --> 00:32:09,163
Ja koska olen nolannut itseni.
Kahdesti yhdessä illassa.
489
00:32:09,243 --> 00:32:10,843
Siinä on syitä kerrakseen.
490
00:32:10,923 --> 00:32:14,283
Miriam oksensi kaiuttimeen.
Se on ihan tahmainen.
491
00:32:14,363 --> 00:32:15,923
Ei sama. Tein pahempaa.
492
00:32:16,003 --> 00:32:17,323
Ei.
-Kyllä.
493
00:32:17,403 --> 00:32:20,203
Tarvitsen sitä enemmän kuin sinä.
-Anna se. Hei!
494
00:32:21,763 --> 00:32:23,723
Amaia!
-Mitä?
495
00:32:23,803 --> 00:32:26,203
Odota. Katsotaanpa.
496
00:32:43,723 --> 00:32:45,683
Mitä täällä laitetaan viinaan?
497
00:32:45,763 --> 00:32:48,803
Ei mitään. Velttoutta. Se on paha juttu.
498
00:32:48,883 --> 00:32:50,243
Niin, velttoutta.
499
00:32:52,203 --> 00:32:54,723
Sinä ja minä. Typerää, eikö?
500
00:32:56,123 --> 00:32:59,643
Sovimme täydellisesti yhteen.
-Jep. Toki.
501
00:33:25,643 --> 00:33:28,283
Et voi lähteä nyt.
-Etkö näe, että lähden?
502
00:33:28,803 --> 00:33:30,523
Aioin soittaa mahtibiisin.
503
00:33:31,603 --> 00:33:34,203
Tiedätkö mitä? Minulla on sääntö.
504
00:33:34,283 --> 00:33:36,723
En anna kenenkään pilata bileitäni.
505
00:33:42,043 --> 00:33:42,923
No niin!
506
00:33:43,003 --> 00:33:46,483
Okei. Minkä mahtibiisin soitat?
507
00:33:47,763 --> 00:33:49,243
Valitse itse.
508
00:33:51,123 --> 00:33:53,963
Ei. Et laittanut viestiä.
Muistaisin kyllä.
509
00:33:54,043 --> 00:33:56,963
Lähetin sinulle viestin.
Mutta en ladannut kuvia.
510
00:33:57,043 --> 00:33:59,683
Koska en halunnut kenenkään tietävän.
511
00:34:00,363 --> 00:34:02,043
Oletko Ujo2005?
512
00:34:02,883 --> 00:34:04,363
Ujo2005.
513
00:34:05,083 --> 00:34:06,043
Olen Javi.
514
00:34:06,563 --> 00:34:07,523
Romeo.
515
00:34:08,283 --> 00:34:09,483
Ja minä olen Julia.
516
00:34:10,563 --> 00:34:11,683
Romeo.
517
00:34:11,763 --> 00:34:12,963
Ihan tosi?
518
00:34:20,323 --> 00:34:22,483
Tämä on isoäitini resepti.
519
00:34:22,563 --> 00:34:25,443
Tämä saa sinut
löytämään ihannemiehesi. Romeosi.
520
00:34:25,523 --> 00:34:28,363
Eräs jätkä viestittelee,
mutta hänellä ei ole kuvaa.
521
00:34:28,443 --> 00:34:31,363
Ujo2005. Hän on maanvaiva.
En vastaa hänelle.
522
00:34:31,883 --> 00:34:34,923
Se ei toimi noin.
-Eikö pitänyt antaa taian toimia?
523
00:34:35,003 --> 00:34:39,363
Haluamme Fran Chiviten kärsivän.
Haluamme hänen tuntevan pelkoa.
524
00:34:39,963 --> 00:34:42,723
Chivite joutui onnettomuuteen.
Hän on sairaalassa.
525
00:34:43,523 --> 00:34:45,923
Zuri ja Jokin sopivat loitsun jälkeen.
526
00:34:46,003 --> 00:34:48,203
Sinulla on lahja. Olet erityinen. Valittu.
527
00:34:48,283 --> 00:34:50,043
Valittu.
528
00:34:52,683 --> 00:34:54,283
Uskotko taikuuteen?
529
00:34:55,683 --> 00:34:58,243
No, en.
530
00:34:58,763 --> 00:35:00,283
En minäkään.
531
00:35:00,363 --> 00:35:01,643
Mutta nyt uskon.
532
00:35:02,443 --> 00:35:03,563
Miksi?
533
00:35:05,083 --> 00:35:06,043
En tiedä.
534
00:35:25,563 --> 00:35:26,963
Haluatko kuulokkeet?
535
00:35:34,003 --> 00:35:38,083
Vau. Kuka tämän kaiken teki? Sinä, Amaia.
536
00:35:38,963 --> 00:35:40,803
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
537
00:35:40,883 --> 00:35:43,363
Että olet tämän kaupungin noita.
538
00:35:43,443 --> 00:35:46,203
Ja taikomisesi on vasta alussa.
539
00:35:46,723 --> 00:35:51,843
No, taidat sittenkin olla
hiukan erityinen.
540
00:37:50,443 --> 00:37:55,443
Tekstitys: Eveliina Paranko