1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 NETFLIX-SARJA 2 00:00:32,603 --> 00:00:36,203 Menemmekö juhannusaatonbileisiin juhlimaan koulun loppua? 3 00:00:36,283 --> 00:00:39,603 Juhannusaaton? Se on noitafestivaali. 4 00:00:40,963 --> 00:00:45,243 Meidän neljän pitäisi mennä pareittain. Sinä ja minä. Ja te kaksi. 5 00:00:45,323 --> 00:00:46,843 Sitten vaihdamme. 6 00:00:48,603 --> 00:00:51,443 Emmekö mene bileisiin tämän paskan takia? 7 00:00:51,523 --> 00:00:53,323 Ehkä tämä onkin vakavaa. 8 00:00:54,923 --> 00:00:56,243 Onnea kokeeseen. 9 00:00:57,403 --> 00:00:58,803 Mennäänkö? -Tullaan. 10 00:01:02,763 --> 00:01:04,243 Hitto, Irene. 11 00:01:06,443 --> 00:01:07,523 Tietääkö hän? 12 00:01:08,043 --> 00:01:11,003 Jos Asier kertoi, olet kuollut. 13 00:01:11,523 --> 00:01:15,083 Hän ei voi tappaa sinua koulussa, eihän? 14 00:01:15,163 --> 00:01:17,123 Ei. Eihän? -Amaia. 15 00:01:17,203 --> 00:01:18,563 Hei. -Olen yhä kusessa. 16 00:01:18,643 --> 00:01:21,483 Javi ei anna anteeksi, ja kännykkä on varastettu. 17 00:01:21,963 --> 00:01:23,563 Teitkö niin kuin käskin? 18 00:01:23,643 --> 00:01:26,963 Olin kiltti ja pyysin anteeksi. Annoin melkein kukkia. 19 00:01:27,043 --> 00:01:29,683 En tiedä, Chivite. Puhutaan kokeen jälkeen. 20 00:01:29,763 --> 00:01:32,323 Hei, ei. Et kai huijaa minua? 21 00:01:32,843 --> 00:01:35,723 Minäkö? En tietenkään. Mitä tarkoitat? 22 00:01:35,803 --> 00:01:38,363 Katsotaan, miten pääset hänestä eroon. 23 00:01:38,443 --> 00:01:39,603 Tule mukaani. 24 00:01:40,123 --> 00:01:42,443 Amaia, olet hyvä tässä. 25 00:01:42,523 --> 00:01:44,163 Tee taikojasi. 26 00:01:44,243 --> 00:01:45,203 Anna kätesi. 27 00:01:45,723 --> 00:01:47,283 Miksi? -Anna se minulle. 28 00:01:51,403 --> 00:01:53,403 Onko kotona kaikki hyvin? 29 00:01:53,483 --> 00:01:54,483 Mitä tarkoitat? 30 00:01:54,563 --> 00:01:56,563 Isäsi. Onko kaikki hyvin? 31 00:01:56,643 --> 00:01:58,003 Mitä isästäni? 32 00:01:58,083 --> 00:02:00,003 Hänellähän on ongelma, eikö? Ei! 33 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Ei. Salaisuus. 34 00:02:02,163 --> 00:02:03,803 Joo. Salaisuus. 35 00:02:05,603 --> 00:02:08,043 Jos et ratkaise kotona tapahtuvaa, 36 00:02:08,123 --> 00:02:10,363 et voi edetä, enkä voi auttaa. 37 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 Onnea kokeeseen. 38 00:02:14,003 --> 00:02:15,843 Voitte aloittaa. 39 00:02:15,923 --> 00:02:18,243 Aikaa on 45 minuuttia. 40 00:02:24,163 --> 00:02:27,723 NÄHDÄÄN TIEDELUOKASSA 41 00:02:38,243 --> 00:02:42,563 Ruumiisi löydetään tiedeluokan luuranko Paxtin ruumiin vierestä. 42 00:02:42,643 --> 00:02:45,163 Se ei näytä hyvältä, Amaia. Tyylitöntä. 43 00:02:46,643 --> 00:02:48,083 Hei, Amaia. -Hei. 44 00:02:48,163 --> 00:02:51,963 Et tiedä mitään. "Mitkä kortit? Sanoin mitä? 45 00:02:52,043 --> 00:02:53,603 Ei. Olimme humalassa." 46 00:02:53,683 --> 00:02:55,643 Kun on humalassa, kaikki käy. 47 00:02:55,723 --> 00:02:57,283 Miten menee? -Huonosti. 48 00:02:57,883 --> 00:02:59,483 Riitelin Asierin kanssa. 49 00:02:59,563 --> 00:03:03,163 Se voi olla hyvä juttu. Tai huono. Tai se ei merkitse mitään. 50 00:03:03,243 --> 00:03:05,363 Hän vain ilmestyi meille. 51 00:03:05,443 --> 00:03:06,963 Ihan vihaisena. 52 00:03:07,483 --> 00:03:10,763 Hän kysyi, miksi riitelimme ja mikä oli muuttunut. 53 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Sitten hän kysyi: "Oletko yhä rakastunut minuun?" 54 00:03:19,923 --> 00:03:22,763 Eikä? Onko tuo marisätkä? Oikeasti? 55 00:03:25,283 --> 00:03:26,603 Sanoin ei. 56 00:03:28,563 --> 00:03:29,563 Joten erosimme. 57 00:03:29,643 --> 00:03:33,163 Voi hitto! Vitun mahtavaa, Amaia. Helvetin hienoa! 58 00:03:33,243 --> 00:03:37,123 Sanoin, että hän on bestikseni, mutta en rakasta häntä sillä tavalla. 59 00:03:37,203 --> 00:03:39,483 Ja tuntuu paskalta, koska… 60 00:03:39,563 --> 00:03:43,083 Miksi minun pitää satuttaa jotakuta, jotta voisin hyvin? 61 00:03:44,003 --> 00:03:46,003 Ettekö puhuneet mistään muusta? 62 00:03:46,083 --> 00:03:47,083 Emme tosiaan. 63 00:03:47,603 --> 00:03:49,483 En ole kertonut olevani lesbo. 64 00:03:49,563 --> 00:03:50,843 Eli… 65 00:03:50,923 --> 00:03:55,843 Te tapasitte, sinä jätit hänet… Siinä se? Ettekö ole puhuneet sen jälkeen? 66 00:03:56,443 --> 00:03:59,443 Tärkeintä on, että olet kunnossa. 67 00:03:59,963 --> 00:04:01,483 Olethan kunnossa? 68 00:04:01,563 --> 00:04:03,683 Olen helpottunut. On kuin… 69 00:04:03,763 --> 00:04:06,283 Minulla on yksi ongelma vähemmän. 70 00:04:06,803 --> 00:04:08,203 Niin. 71 00:04:08,283 --> 00:04:11,403 Amaia, olet ainoa, joka tietää tästä. 72 00:04:11,483 --> 00:04:13,083 Et saa kertoa kenellekään. 73 00:04:13,163 --> 00:04:15,563 Onko selvä? -Tietty. Huuleni ovat sinetöidyt. 74 00:04:16,683 --> 00:04:18,363 Tule. -Miksi hän halaa sinua? 75 00:04:18,443 --> 00:04:20,443 Kiitos paljon. Olet hyvä ystävä. 76 00:04:20,523 --> 00:04:22,483 Miksi hän on niin mukava? 77 00:04:22,563 --> 00:04:26,283 Asierilla on huutokauppakyltti, ja sinä teet tarjouksen. 78 00:04:26,363 --> 00:04:29,563 Olet jahdannut häntä saavuttuasi ja nyt olet viileä? 79 00:04:29,643 --> 00:04:32,123 Jos jotain tapahtuu, niin se tapahtuu. 80 00:04:32,203 --> 00:04:34,483 Jos et tee jotain, joku muu tekee. 81 00:04:35,123 --> 00:04:36,563 Minä esimerkiksi. 82 00:04:37,643 --> 00:04:41,163 Miksi Irene kertoi sinulle? Oletteko te kaksi bestiksiä? 83 00:04:41,243 --> 00:04:43,563 Kai hän luottaa minuun. -Voi raukkaa. 84 00:04:43,643 --> 00:04:45,283 Odota, Javi, tulen mukaasi. 85 00:04:45,923 --> 00:04:49,243 Odota, sait hänestä tietoja lukemalla hänen korttinsa. 86 00:04:49,323 --> 00:04:50,723 Niin sait tietää. 87 00:04:50,803 --> 00:04:52,923 Ei. En pyytänyt Ireneltä tietoja. 88 00:04:53,003 --> 00:04:55,243 Hän kertoi minulle, koska halusi. 89 00:04:55,323 --> 00:04:57,643 Koska hän halusi. Niin. 90 00:04:58,363 --> 00:05:00,243 Etkö käskenyt puhua hänelle? 91 00:05:00,323 --> 00:05:02,883 Niin, no… -Ei sillä ole väliä. 92 00:05:02,963 --> 00:05:05,523 He palaavat yhteen ennen juhannusta. 93 00:05:07,443 --> 00:05:09,603 Heippa, kaunotar. -Heippa. 94 00:05:12,323 --> 00:05:14,243 Puhalla nyt tähän. Rystysiin. 95 00:05:14,323 --> 00:05:17,723 Taas se kusipää. Kuukauden päästä hän asuu täällä. 96 00:05:17,803 --> 00:05:19,283 Missä kolikko on? 97 00:05:19,363 --> 00:05:20,363 Missä se on? 98 00:05:21,083 --> 00:05:22,003 Voilà. 99 00:05:22,603 --> 00:05:23,883 Taikaa! 100 00:05:24,843 --> 00:05:27,403 Amaia! Istu alas, ja syödään lounasta. 101 00:05:27,483 --> 00:05:29,003 Tilasin paistettua kanaa. 102 00:05:29,803 --> 00:05:32,563 En ole nälkäinen. Menen huoneeseeni. 103 00:05:35,363 --> 00:05:38,483 Torut tulossa kolme, kaksi, yksi… 104 00:05:41,563 --> 00:05:42,843 Amaia… 105 00:05:42,923 --> 00:05:43,883 Mitä haluat? 106 00:05:43,963 --> 00:05:46,563 Miksemme me voi syödä nelistään? 107 00:05:46,643 --> 00:05:48,203 Tykkäät kanasta. 108 00:05:48,283 --> 00:05:52,603 En paistetusta. Hän yrittää ostaa minua. -Hän haluaa, että pidät hänestä. 109 00:05:52,683 --> 00:05:55,603 Mitä? Hän vainoaa minua. Hän antoi hylätyn. 110 00:05:55,683 --> 00:05:59,363 Miksi sinun pitää olla tuollainen? -Sano, että olet kuin hän. 111 00:06:00,163 --> 00:06:03,843 Íñigo tulee toimeen siskosi kanssa, Minä pidän hänestä. Tajuatko? 112 00:06:03,923 --> 00:06:05,843 Sinä päätit, ettet pidä hänestä. 113 00:06:05,923 --> 00:06:10,723 Et voi pakottaa pitämään hänestä. -Tee se minun vuokseni. 114 00:06:10,803 --> 00:06:11,643 Miksi? 115 00:06:11,723 --> 00:06:16,163 Olen väsynyt. Olet aikuinen, Amaia. Tiedät, miten asiat toimivat. 116 00:06:16,243 --> 00:06:20,083 Minun ei ole helppoa palata lähtöpaikkaani. Joten auta minua. 117 00:06:20,163 --> 00:06:22,283 Kuvittele itsesi kerrankin asemaani. 118 00:06:25,603 --> 00:06:26,923 Minun pitää opiskella. 119 00:06:44,803 --> 00:06:46,083 "Syyskuu 2004." 120 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 Voi hitto… 121 00:06:50,443 --> 00:06:52,203 Bernardo Santesteban. 122 00:06:52,283 --> 00:06:55,003 Mitä jos tämä on hän? Mitä jos hän on isäsi? 123 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 Hei! 124 00:07:16,683 --> 00:07:17,843 Hei! 125 00:07:17,923 --> 00:07:20,483 Hei siellä! Hemmetti! 126 00:07:21,483 --> 00:07:22,643 Seis! 127 00:07:27,523 --> 00:07:28,683 Kiitos. 128 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 LAURA, EN HALUA KIERRELLÄ JA… 129 00:07:49,603 --> 00:07:56,603 JAVI, MENEN TAPAAMAAN ISÄÄNI TÄNÄÄN 130 00:08:09,483 --> 00:08:10,643 No niin. 131 00:08:10,723 --> 00:08:13,403 Mene katsomaan hänen kasvojaan ja lähde. 132 00:08:13,923 --> 00:08:15,763 Ei, vielä parempi. 133 00:08:15,843 --> 00:08:20,523 Mene katsomaan hänen kasvojaan, kerro, kuka olet, ja lähde. 134 00:08:20,603 --> 00:08:23,003 Tämä sopii hänelle. -Selvä. 135 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 Kuinka vanha hän on? -Kymmenen. 136 00:08:25,083 --> 00:08:26,683 Millä luokalla? -Nelosella. 137 00:08:27,563 --> 00:08:32,443 Nelosellako? Tässä on kaaviot kaikille tasoille. 138 00:08:42,203 --> 00:08:43,923 Etsitkö tiettyä viulua? 139 00:08:45,363 --> 00:08:48,243 En. Katselin vain. 140 00:08:48,923 --> 00:08:52,843 Etsin ystävälle jotain, mutten tiedä, mitä hankkisin. 141 00:08:52,923 --> 00:08:55,243 Katso ympärillesi. 142 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 Jos sinulla on kysyttävää, kysy. 143 00:08:57,963 --> 00:08:58,883 Selvä. 144 00:08:59,483 --> 00:09:02,323 Okei, Amaia. Mitä tarkoitat ystävällä? 145 00:09:02,403 --> 00:09:04,323 Ei se ole niin vaikeaa. 146 00:09:04,403 --> 00:09:08,403 Kysy häneltä pojastaan, Bernardo Santestebanista. Improvisoi. 147 00:09:09,123 --> 00:09:10,923 Tämä on korkeammalle tasolle… 148 00:09:12,443 --> 00:09:16,243 Nyt keksin. Tämä kauppa ei näyttänyt tältä 17 vuotta sitten. 149 00:09:16,323 --> 00:09:17,403 Aloita siitä. 150 00:09:18,723 --> 00:09:20,523 Maalasitteko siniseksi? 151 00:09:21,123 --> 00:09:23,563 Mutta siitä on jo vuosia. 152 00:09:23,643 --> 00:09:25,403 Kolme tai neljä. 153 00:09:25,923 --> 00:09:28,483 Ei, kauemmin. Hei, Asun… 154 00:09:28,563 --> 00:09:30,883 Mitä? -Milloin maalasimme? 155 00:09:30,963 --> 00:09:34,643 En tiedä. Kun juhlimme hopeahääpäivää, kai. 156 00:09:34,723 --> 00:09:37,243 Kappas vain? Siitä on kuusi vuotta. 157 00:09:37,923 --> 00:09:41,523 Sanon niin, koska kun viimeksi kävin täällä, 158 00:09:41,603 --> 00:09:45,883 täällä oli noin 40-vuotias mies. 159 00:09:46,843 --> 00:09:49,763 Hän oli kai poikanne. -Ei. Meillä ei ole lapsia. 160 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 Kuka se oli? Sukulainen tai ehkä työntekijä? 161 00:09:52,763 --> 00:09:53,763 Mahdotonta. 162 00:09:53,843 --> 00:09:57,483 Minä ja vaimoni olemme pyörittäneet liikettä kaksin 20 vuotta. 163 00:09:59,203 --> 00:10:03,003 Ei voi olla. Kuinka vanha hän oli 17 vuotta sitten? 50? 164 00:10:03,083 --> 00:10:06,323 Bernardo. Siirsit taas plektrat. 165 00:10:06,403 --> 00:10:08,043 Ne ovat tuolla. 166 00:10:13,483 --> 00:10:17,643 Siksi hän erosi äidistäsi. Hän oli naimisissa tämän naisen kanssa. 167 00:10:17,723 --> 00:10:20,843 Tuo on hän. Hän on isäsi. 168 00:10:20,923 --> 00:10:23,483 Onko jokin vialla, kultaseni? Kaikki hyvin? 169 00:10:23,563 --> 00:10:24,563 Mitä? 170 00:10:25,763 --> 00:10:28,643 Ei… Joo… Sitä vain, että… 171 00:10:28,723 --> 00:10:33,843 Jätin lompakon kotiin, mutta… Haen sen ja palaan heti… 172 00:11:27,243 --> 00:11:28,243 Mikä on? 173 00:11:54,603 --> 00:11:55,603 Missä sinä olit? 174 00:11:56,283 --> 00:11:57,603 Javin kanssa. 175 00:12:03,003 --> 00:12:06,883 Yritin tehdä ramenia. Koska pidät siitä niin paljon. 176 00:12:11,043 --> 00:12:12,363 Haluatko, että autan? 177 00:12:13,363 --> 00:12:16,043 Haluatko? -Kyllä. Totta kai. 178 00:12:17,523 --> 00:12:18,523 Mitä teen? 179 00:12:19,523 --> 00:12:21,163 Kuori porkkanat. -Okei. 180 00:12:21,723 --> 00:12:23,603 Varovasti. Se on terävä. 181 00:12:26,123 --> 00:12:27,163 Entä purjo? 182 00:12:27,243 --> 00:12:31,323 Pilko se, mutta punnitse se ensin. Tiedätkö, miten tämä toimii? 183 00:12:31,843 --> 00:12:33,443 Ei vihreää osaa syödä. 184 00:12:33,963 --> 00:12:35,283 Ihan tosi? -Niin. 185 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 Miten se punnitaan? 186 00:12:36,923 --> 00:12:38,643 Punnitsitko inkiväärin? 187 00:12:40,763 --> 00:12:44,523 Huomenna kuulen, saanko uuden työn. Ilmoitan sinulle. 188 00:12:45,123 --> 00:12:46,043 Onnea matkaan. 189 00:12:46,123 --> 00:12:47,483 Suukkoja. 190 00:12:47,563 --> 00:12:49,723 Moussa, minä… 191 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 Minä rakastan sinua. 192 00:12:53,483 --> 00:12:54,523 Oletko kunnossa? 193 00:12:54,603 --> 00:12:56,843 Kyllä. Pärjään hyvin. -Oletko varma? 194 00:12:56,923 --> 00:12:59,923 Tietenkin. Joo. Halusin vain kertoa. 195 00:13:02,483 --> 00:13:03,363 Suukkoja. 196 00:13:04,803 --> 00:13:05,683 Heippa. 197 00:13:12,963 --> 00:13:15,643 HEI, ASIER… 198 00:13:15,723 --> 00:13:17,883 Hei. Odota. Mitä aiot sanoa? 199 00:13:17,963 --> 00:13:20,843 Kuulosta ystävälliseltä, mutta älä liikaa. 200 00:13:20,923 --> 00:13:25,403 Tekstaat hänelle, koska olet kiltti. Koska olet mukava. 201 00:13:25,483 --> 00:13:28,563 Välität ihmisistä, planeetasta, hänestä. 202 00:13:28,643 --> 00:13:29,603 MITEN MENEE? 203 00:13:30,203 --> 00:13:34,323 Nyt hän haluaa drinkeille ja lähettää sydän- ja liekkiemojit. 204 00:13:34,403 --> 00:13:36,323 Älä innostu liikaa. 205 00:13:36,403 --> 00:13:40,003 Ehkä hän kysyy, haluatko drinkeille oluttuoppiemojilla. 206 00:13:40,083 --> 00:13:42,643 Tai kahviemojilla. Tai ilman emojia. 207 00:13:45,523 --> 00:13:50,043 TAVATAANKO HUOMENNA, NIIN KERRON? 208 00:13:50,123 --> 00:13:51,803 No, hän lähetti emojin. 209 00:14:08,603 --> 00:14:09,883 Hitto, että on kylmä. 210 00:14:09,963 --> 00:14:12,363 Olisi pitänyt laittaa pitkät housut. 211 00:14:12,443 --> 00:14:13,683 Mitä ostat? 212 00:14:14,203 --> 00:14:15,963 Hitto, taas tuo tyyppi. 213 00:14:16,043 --> 00:14:18,363 Kuka? -Tunnetko hänet? 214 00:14:18,443 --> 00:14:22,083 Näin hänet koulussa. En ollut nähnyt häntä ennen. Se pelotti. 215 00:14:22,163 --> 00:14:23,883 Ehkä hän oli ystävän kanssa. 216 00:14:23,963 --> 00:14:25,323 Se tästä vielä puuttui. 217 00:14:25,403 --> 00:14:28,323 Minua seuraa paskiainen, joka haluaa hakata minut. 218 00:14:28,403 --> 00:14:30,763 Älä ole dramaattinen. Saisinko salamia? 219 00:14:30,843 --> 00:14:32,323 Älä ole dramaattinen? 220 00:14:32,403 --> 00:14:35,723 Katsotko uutisia? Homofobisia hyökkäyksiä on jatkuvasti. 221 00:14:35,803 --> 00:14:37,763 Monista ei ilmoiteta. 222 00:14:37,843 --> 00:14:41,643 Täällä törmää aina samoihin ihmisiin. Hän ei seuraa sinua. 223 00:14:41,723 --> 00:14:42,883 Anna pekoniakin. 224 00:14:42,963 --> 00:14:46,723 Chivite teki samoin. Hän seurasi minua ensin, sitten hän ei… 225 00:14:46,803 --> 00:14:48,643 Joka päivä sai pelätä. 226 00:14:49,243 --> 00:14:52,043 Et ehkä näe häntä enää koskaan. -Yhteensä 10,50. 227 00:14:52,123 --> 00:14:53,003 Niin. 228 00:14:54,443 --> 00:14:57,803 Jos hän tekee jotain, ilmoitamme poliisille. Se siitä. 229 00:14:59,803 --> 00:15:00,723 Laitatko sen tänne? 230 00:15:00,803 --> 00:15:05,003 Hei. Kävin teillä, ja äitisi sanoi, että olet täällä. 231 00:15:05,083 --> 00:15:07,923 Menen kotiin. Minulla on tekemistä. 232 00:15:12,243 --> 00:15:13,923 Kiitos. Nähdään sunnuntaina. 233 00:15:14,443 --> 00:15:17,083 Minäkin lähden. On tekemistä kotona. 234 00:15:17,803 --> 00:15:21,403 Aiotko paeta aina, kun näemme toisemme? 235 00:15:21,483 --> 00:15:24,483 En. Minä tervehdin. "Hei, Zhao." Näetkö? 236 00:15:26,243 --> 00:15:27,523 Mitä sinä teet? 237 00:15:27,603 --> 00:15:31,443 Halusin nähdä sinut. En halunnut olla silloin mulkku. 238 00:15:31,523 --> 00:15:34,083 Se ei ollut minun vikani. Se oli José Luis. 239 00:15:34,163 --> 00:15:38,003 Miten kätevää. José Luis on syyllinen. Mahtavaa, Zhao. 240 00:15:38,083 --> 00:15:40,283 Hyvä on. Se oli minun syytäni. 241 00:15:40,363 --> 00:15:43,523 Olen pahoillani. Mitä pitää tehdä? Polvistun heti. 242 00:15:43,603 --> 00:15:46,363 Älä edes, Zhao. Kaikki katsovat meitä… 243 00:15:46,443 --> 00:15:48,843 Anna anteeksi, Lucía! 244 00:15:48,923 --> 00:15:51,643 Kaikki tuijottavat. Nouse. -Anna anteeksi! 245 00:15:51,723 --> 00:15:54,683 Nouse ylös. Kaikki katsovat meitä. Hitto. 246 00:15:57,083 --> 00:15:59,363 Oletko yhä vihainen? -Vähän. 247 00:16:00,243 --> 00:16:03,203 En välitä, jos minua pidetään lutkana. 248 00:16:03,283 --> 00:16:04,563 Jos sinä ajattelet… 249 00:16:04,643 --> 00:16:06,123 Et ole minusta lutka. 250 00:16:07,003 --> 00:16:09,243 Kunpa olisin puoliksi noin lutka. 251 00:16:09,323 --> 00:16:10,843 Niin joo. -Se on totta. 252 00:16:10,923 --> 00:16:13,523 Haluaisin olla enemmän kuin sinä. 253 00:16:14,043 --> 00:16:16,523 Mitä sitten? Sanoitko niin satuttaaksesi? 254 00:16:17,043 --> 00:16:19,923 En. Olin loukkaantunut, ja halusin kostaa. 255 00:16:20,003 --> 00:16:23,643 Sitten José Luis otti ohjat. -Käske José Luisia rauhoittumaan. 256 00:16:23,723 --> 00:16:27,163 Eivätkä ystävät pussaile. Ystävyys on ikuista. 257 00:16:27,683 --> 00:16:30,643 Yhden yön jutut ovat mitä ovat. 258 00:16:32,363 --> 00:16:35,843 En tiedä, osasitko lukea rivien välistä. -Minkä rivien? 259 00:16:35,923 --> 00:16:39,723 Hän sanoi, että olet paljon tärkeämpi kuin yhden yön jutut. 260 00:16:39,803 --> 00:16:42,483 Eli? Sitä kutsutaan rakkaudeksi. 261 00:16:43,323 --> 00:16:45,203 Ei, vaan kaverivyöhykkeeksi. 262 00:16:45,283 --> 00:16:49,403 Ei. Hän rakastaa sinua enemmän kuin Jokinia, Mateoa tai ketään muuta. 263 00:16:50,283 --> 00:16:54,163 Halusin tietää, onko hän kiinnostunut. Ja nyt tiedän. Hän ei ole. 264 00:16:54,683 --> 00:16:56,883 Ei edes vähän. 265 00:16:56,963 --> 00:17:00,803 Zhao, kuuntele. Luulen, että hän pitää sinusta, mutta hän pelkää. 266 00:17:00,883 --> 00:17:06,243 Olette ystäviä, ja jos pussailette ja asiat eivät suju, se on syvältä. 267 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Älä ajattele liikaa. 268 00:17:08,563 --> 00:17:11,403 Sanon vain, että älä luovuta niin helposti. 269 00:17:11,483 --> 00:17:13,883 Hän sanoi ei, Amaia. E-I. Ei. 270 00:17:13,963 --> 00:17:16,043 Mieti… -Ei, Amaia! 271 00:17:18,923 --> 00:17:20,043 Mikä tämä on? 272 00:17:20,123 --> 00:17:21,963 Kuoleva kasvi. 273 00:17:23,723 --> 00:17:25,403 Entä tämä? -Kaktus. 274 00:17:25,483 --> 00:17:27,803 Näyttävätkö ne samalta? -Eivät. 275 00:17:27,883 --> 00:17:29,803 Eivätkä näytä "kyllä" ja "ei". 276 00:17:30,883 --> 00:17:32,123 Ja hän sanoi ei. 277 00:17:37,163 --> 00:17:40,363 En tiedä, tapahtuiko sinulle näin. Että tapaat jonkun, 278 00:17:41,283 --> 00:17:44,243 etkä saa häntä pois mielestäsi. Ikinä. 279 00:17:44,323 --> 00:17:49,003 Kyllä. Hän on ekana herätessä mielessä ja vikana ennen nukkumaanmenoa. 280 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 Aivan. 281 00:17:51,083 --> 00:17:54,003 Baskiksi rakastuminen on "maiteminduta". 282 00:17:54,083 --> 00:17:57,643 Mikä tarkoittaa "rakkauden haavoittamaa". 283 00:17:59,243 --> 00:18:01,283 Mutta se tunne katoaa. 284 00:18:02,443 --> 00:18:06,643 Olin töykeä sinulle. Olen pahoillani. Purin sen sinuun. 285 00:18:06,723 --> 00:18:10,083 Ja silti olet tässä. Olet mahtava tyttö. 286 00:18:17,403 --> 00:18:18,403 Amaia. 287 00:18:19,803 --> 00:18:21,763 Irene ei kertonut koko totuutta. 288 00:18:23,283 --> 00:18:24,843 Miksi sanot noin? 289 00:18:25,723 --> 00:18:30,003 Onko se toinen jätkä? Oletko kuullut jotain? En tiedä. 290 00:18:30,083 --> 00:18:32,643 Kaikki paljastuu koulussa. 291 00:18:34,923 --> 00:18:36,123 Jatketaanko kävelyä? 292 00:18:36,203 --> 00:18:39,603 Miksi? Tiedätkö jotain? -Ei sillä ole väliä. 293 00:18:39,683 --> 00:18:40,963 Kerro minulle. 294 00:18:42,003 --> 00:18:44,323 Ei. Hän ei tapaile jätkää. 295 00:18:45,523 --> 00:18:49,083 Joten, jos puhun hänelle juhannusaattona, voin korjata sen. 296 00:18:49,603 --> 00:18:50,603 Ei. 297 00:18:52,083 --> 00:18:53,323 Kuule. 298 00:18:54,403 --> 00:18:57,283 Kerron tämän, koska sekoat muuten. 299 00:18:58,043 --> 00:19:01,243 Irene kertoi tämän luottamuksellisesti. 300 00:19:03,083 --> 00:19:05,523 Eli? Mitä hän kertoi sinulle? 301 00:19:06,723 --> 00:19:07,763 Ole kiltti. 302 00:19:09,603 --> 00:19:13,723 Hän pitää tytöistä. Hän sanoi olevansa lesbo. 303 00:19:14,603 --> 00:19:17,123 Se on mahdotonta. Ei voi olla. -Helvetti. 304 00:19:18,163 --> 00:19:20,723 Lupasin, etten sanoisi kenellekään mitään. 305 00:19:21,483 --> 00:19:24,243 Hei. Älä kerro hänelle. 306 00:19:24,323 --> 00:19:25,963 Onko selvä? -En tietenkään. 307 00:19:46,203 --> 00:19:48,083 LUCÍA: MONELTA? ZHAO: YSILTÄ 308 00:19:48,163 --> 00:19:51,883 JAVI: 21.30. MYÖHÄSTYN. NÄHDÄÄN SIELLÄ 309 00:19:57,723 --> 00:19:59,683 Amaia! -Mitä? 310 00:19:59,763 --> 00:20:02,483 Arvaa mitä? 311 00:20:03,563 --> 00:20:04,963 Minulla on kiire. 312 00:20:05,643 --> 00:20:08,123 Me palaamme Barcelonaan! 313 00:20:15,523 --> 00:20:22,003 Huhujen mukaan Irene on lepakko. -Joidenkin pitäisi hankkia elämä. 314 00:20:22,083 --> 00:20:24,603 Andrea kertoi. Jokin kertoi hänelle ja Asier hänelle. 315 00:20:24,683 --> 00:20:27,243 Klassinen rikkinäinen puhelin. 316 00:20:27,763 --> 00:20:29,803 En voi uskoa Amaiaa. 317 00:20:29,883 --> 00:20:32,483 Hän tulee myöhemmin. Hän on uusi sinä. 318 00:20:32,563 --> 00:20:33,643 Hei! 319 00:20:35,003 --> 00:20:37,923 Uskon yhä, että Asier ja Irene palaavat yhteen. 320 00:20:38,443 --> 00:20:40,363 Ei käy! Irene on minun. 321 00:20:40,443 --> 00:20:41,763 Toivo pois. 322 00:20:41,843 --> 00:20:44,483 Oikeasti. Panimme pari kuukautta sitten. 323 00:20:44,563 --> 00:20:45,763 Toki. -Enkö kertonut? 324 00:20:45,843 --> 00:20:48,523 Totta kai. Tietenkin panitte. 325 00:20:48,603 --> 00:20:51,243 Mielikuvituksessasi. Se on runkkaamista. 326 00:20:51,963 --> 00:20:55,203 Hei, DJ Chivite on mestoilla! 327 00:20:55,283 --> 00:20:58,803 Ihana biisi! -Tanssitaan! Hei! 328 00:21:06,843 --> 00:21:08,163 Tietääkö äiti? 329 00:21:08,683 --> 00:21:11,403 Me kolme voimme varmasti vakuuttaa hänet. 330 00:21:11,923 --> 00:21:15,803 Moussa kertoi, että hän saattoi löytää työpaikan. 331 00:21:16,643 --> 00:21:19,043 Mutta ensin hänen on löydettävä asunto. 332 00:21:19,123 --> 00:21:20,403 Ole kärsivällinen. 333 00:21:20,483 --> 00:21:22,803 Olen varma, että isä hoitaa asian. 334 00:21:22,883 --> 00:21:25,763 En tiedä. Sanon vain… Katsotaan, mitä tapahtuu. 335 00:21:25,843 --> 00:21:28,443 Sitä paitsi sinulla menee hyvin. 336 00:21:28,523 --> 00:21:31,643 Sinulla on ystäviä. Lisäksi, Íñigo. Pidät Íñigosta. 337 00:21:34,603 --> 00:21:36,963 ASIER: JOO. TULOSSA! 338 00:21:37,043 --> 00:21:41,683 OIKEASTI? OLEN MENOSSA SINNE 339 00:21:41,763 --> 00:21:43,003 ASIER: NÄHDÄÄN PIAN 340 00:21:43,083 --> 00:21:45,283 Tässä kaupungissa on hienoja asioita. 341 00:21:46,443 --> 00:21:48,723 Mikä hätänä? Etkö halua palata? 342 00:21:49,403 --> 00:21:53,163 Puhutaan siitä huomenna. Minun on mentävä, ja olen myöhässä. 343 00:21:56,643 --> 00:22:00,363 Etkö halua palata? -Ona. Oikeasti. Huomenna. 344 00:22:17,523 --> 00:22:19,723 Näin saavutaan paikalle. 345 00:22:27,123 --> 00:22:29,523 Juuri oikealla hetkellä. 346 00:22:38,603 --> 00:22:42,803 Kun kaikki ovat jo paikalla ja kun saa olla ainoa, joka puuttuu. 347 00:22:45,443 --> 00:22:48,283 Sitten kun saapuu, saa kaikkien katseet osakseen. 348 00:22:48,363 --> 00:22:51,323 Koska he ovat odottaneet sinua, Amaia. 349 00:22:51,403 --> 00:22:53,443 Ja miksikö? 350 00:22:53,523 --> 00:22:57,403 Koska he tietävät että olet näiden helvetin bileiden - 351 00:22:58,283 --> 00:23:00,363 ja tämän kaupungin kuningatar. 352 00:23:11,283 --> 00:23:14,603 Luotin sinuun. Luulin ystäväksi, mutta näen ettet ole. 353 00:23:52,683 --> 00:23:56,683 Tulitko sanomaan: "Mitä minä sanoin? Kuka luulet olevasi?" 354 00:23:56,763 --> 00:23:59,003 Älä huoli. Tiedän jo olevani kusipää. 355 00:23:59,643 --> 00:24:04,443 Et ole oikeasti kusipää. 356 00:24:06,283 --> 00:24:08,363 Olen huijannut kaikkia, Javi. 357 00:24:08,443 --> 00:24:10,123 Minulla ei ole lahjaa. 358 00:24:11,643 --> 00:24:14,363 Kerroin heille, mitä he halusivat kuulla. 359 00:24:15,203 --> 00:24:17,963 Tai käytin tietojani saadakseni, mitä halusin. 360 00:24:18,483 --> 00:24:20,323 Tiedän. Kerroit minulle. 361 00:24:20,923 --> 00:24:22,803 Mutta minä lopetan. 362 00:24:22,883 --> 00:24:27,603 En ennusta korteista tai tee taikajuomia tai loitsuja. 363 00:24:27,683 --> 00:24:31,363 Tai ennusta kämmenistä. Se on ohi. -Ennustitko kämmenistäkin? 364 00:24:31,443 --> 00:24:32,723 Joo. -Vau. 365 00:24:33,323 --> 00:24:34,643 Mutta minä pelkään. 366 00:24:36,083 --> 00:24:38,363 Koska jos en ennusta, mitä sitten? 367 00:24:39,123 --> 00:24:40,243 Kuka minä olen? 368 00:24:43,363 --> 00:24:44,363 Sinä. 369 00:24:45,123 --> 00:24:46,763 Amaia. Ystäväni. 370 00:24:49,923 --> 00:24:51,043 Olen pahoillani. 371 00:25:02,883 --> 00:25:03,843 Vahvaa, eikö? 372 00:25:03,923 --> 00:25:04,883 Ei. 373 00:25:05,683 --> 00:25:08,323 Älä panikoi. Hätäpakkaus on tässä. 374 00:25:08,843 --> 00:25:11,603 Katsotaanpa. Voi raukkaa. 375 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 Mitä? Ällöä. Olen ihan tahmea. 376 00:25:16,043 --> 00:25:18,883 Näytän Carrielta. Viinan peitossa olevalta. 377 00:25:18,963 --> 00:25:21,723 Irene sai tietää, mitä Chiviten luona tapahtui. 378 00:25:21,803 --> 00:25:23,763 Tyypillinen mustasukkainen eksä. 379 00:25:23,843 --> 00:25:26,163 Yksi tyttö heitti puhelimella päähän. 380 00:25:26,243 --> 00:25:27,723 Oikeasti? -Muistatko? 381 00:25:27,803 --> 00:25:30,803 Väistit sen Matrix-tyyliin. -Miksi hän teki niin? 382 00:25:30,883 --> 00:25:34,643 Hän tiesi poikaystävän pettäneen, mutta ei kenen kanssa. 383 00:25:34,723 --> 00:25:37,083 Olin kännissä enkä tiennyt siitä mitään. 384 00:25:37,163 --> 00:25:42,363 Myönnän, että minulla on tietty maine. Mutta hän olisi voinut kysyä ensin. 385 00:25:44,003 --> 00:25:45,043 No niin. 386 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 Upea. 387 00:25:48,803 --> 00:25:49,763 Tule. 388 00:25:49,843 --> 00:25:51,243 Mennään. -Tule. 389 00:25:52,603 --> 00:25:54,363 Kunpa olisin kuollut. 390 00:25:54,443 --> 00:25:57,923 Ei! Nautimme bileistä, eikä kukaan pilaa niitä. 391 00:25:58,003 --> 00:25:58,963 Hyvin sanottu! 392 00:25:59,043 --> 00:26:00,043 Selvä. Kuulkaa. 393 00:26:00,123 --> 00:26:03,203 Antakaa kaksi minuuttia. Siistiydyn ja tulen sinne. 394 00:26:03,283 --> 00:26:07,563 Juomme drinkit. Oikeat cocktailit. Paskat halvasta viinasta. 395 00:26:07,643 --> 00:26:08,723 Okei. 396 00:26:08,803 --> 00:26:09,763 Tule! 397 00:26:10,283 --> 00:26:12,043 Jätän tämän tähän. -Selvä. 398 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Nähdään pian. 399 00:26:17,043 --> 00:26:18,243 Mennään! 400 00:26:18,883 --> 00:26:20,803 Mennään baariin. Nopeasti. 401 00:26:27,363 --> 00:26:29,883 ASIER: OLETKO TÄÄLLÄ? EN NÄE SINUA… 402 00:26:30,563 --> 00:26:33,363 No niin, Amaia. Et tullut tänne asti turhaan. 403 00:26:33,443 --> 00:26:35,763 Pyyhi naamasi ja anna mennä. 404 00:26:46,283 --> 00:26:47,403 Hei, Asier! -Kiitos. 405 00:26:47,483 --> 00:26:49,323 Hei, kaverit. Miten menee? -Hei. 406 00:26:51,363 --> 00:26:52,883 Mennäänkö? -Tässä. 407 00:26:53,563 --> 00:26:54,843 Hei, miten menee? 408 00:27:00,643 --> 00:27:02,363 Miten menee? -Hyvin. 409 00:27:02,443 --> 00:27:04,123 Voimmeko jutella? -Mitä? 410 00:27:04,203 --> 00:27:06,003 Voimmeko jutella hetken? 411 00:27:06,523 --> 00:27:08,043 Toki. -Niinkö? Selvä. 412 00:27:08,563 --> 00:27:09,603 Miten menee? 413 00:27:10,123 --> 00:27:14,363 Palapelin palaset alkavat loksahdella paikoilleen. 414 00:27:14,963 --> 00:27:19,083 Oletko puhunut hänelle? -En. Yritän vältellä häntä. 415 00:27:19,923 --> 00:27:26,203 Sitä paitsi riitelimme joka päivä. Se oli kuin vuoristorataa. 416 00:27:27,963 --> 00:27:31,083 Ehkä se on parasta meille molemmille. 417 00:27:31,163 --> 00:27:32,283 Ehkä. 418 00:27:32,363 --> 00:27:36,283 Mutta on juhannusaatto. Lopetetaan puhuminen eksästäsi. 419 00:27:36,803 --> 00:27:38,803 Okei. Puhutaan jostain muusta. 420 00:27:43,443 --> 00:27:46,763 Juodaan drinkit kaikkien kanssa. 421 00:27:47,523 --> 00:27:51,003 Ei tee mieli. Tämä on mukavaa. 422 00:27:52,083 --> 00:27:53,043 Selvä. 423 00:27:56,483 --> 00:28:00,163 Dj Chivite! 424 00:28:02,363 --> 00:28:05,963 Anteeksi. Mutta bilettäminen, huutaminen ja kaikki kännissä… 425 00:28:07,083 --> 00:28:08,483 Tiedän. Olen tylsä. 426 00:28:08,563 --> 00:28:09,963 Ei. Et ole tylsä. 427 00:28:10,043 --> 00:28:10,963 Olen minä. 428 00:28:11,043 --> 00:28:13,323 Ei. Oikeasti. Minä… 429 00:28:14,323 --> 00:28:16,043 Minusta olet täydellinen. 430 00:28:19,043 --> 00:28:20,083 Eikä. 431 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 Mitä sinä teet? 432 00:28:26,563 --> 00:28:27,563 Olen pahoillani. 433 00:28:28,483 --> 00:28:31,123 Anteeksi. Se vain… Ajattelin… 434 00:28:31,203 --> 00:28:32,323 Mitä ajattelit? 435 00:28:34,123 --> 00:28:38,843 En mitään. Se on ongelma. En ajatellut. Olen pahoillani. 436 00:28:38,923 --> 00:28:43,043 En halua kuulostaa töykeältä, mutta en ole kiinnostunut sinusta. 437 00:28:44,563 --> 00:28:45,683 Niin. 438 00:28:45,763 --> 00:28:48,123 Tämä Irene-juttu on niin tuore… 439 00:28:48,203 --> 00:28:49,963 Ei. Vaikka se ei olisi tuore. 440 00:28:50,043 --> 00:28:51,003 En vain ole. 441 00:28:58,203 --> 00:29:03,203 Siksikö kerroit minulle Irenestä? -Mitä? Kerroin, koska pyysit minua. 442 00:29:03,283 --> 00:29:05,483 Ei. Kysyin, oliko hän jonkun kanssa. 443 00:29:07,083 --> 00:29:08,323 Entä kortit? 444 00:29:10,283 --> 00:29:13,843 Mitä niistä? Ennustin, koska pyysit. 445 00:29:13,923 --> 00:29:16,763 Nyt ymmärrän. Nämäkin palaset loksahtelevat paikoilleen. 446 00:29:16,843 --> 00:29:18,643 Mitä tarkoitat? Mitkä palaset? 447 00:29:18,723 --> 00:29:20,483 Amaia, kysyn kysymyksen… 448 00:29:20,563 --> 00:29:22,203 Asier… -Älä jauha paskaa! 449 00:29:23,403 --> 00:29:25,483 Teitkö tämän saadaksesi minut? 450 00:29:31,603 --> 00:29:33,683 Ehkä se on totta. Olet noita. 451 00:29:33,763 --> 00:29:38,083 Ei. Tein sen, koska ette olleet kunnossa. Sanoit sen itse. 452 00:29:38,803 --> 00:29:40,363 Haista paska. -Asier. 453 00:30:00,843 --> 00:30:02,203 Amaia! 454 00:30:03,123 --> 00:30:04,083 Amaia? 455 00:30:05,363 --> 00:30:06,363 Mitä on tekeillä? 456 00:30:11,603 --> 00:30:12,723 Palaan Barcelonaan. 457 00:30:18,683 --> 00:30:22,203 Et ehkä halua kuulla tätä, mutta Chivite on huippu DJ. 458 00:30:25,283 --> 00:30:27,883 Helvetti. Se jätkä taas. 459 00:30:31,003 --> 00:30:32,443 Tulkaa, kaverit. 460 00:30:34,523 --> 00:30:35,883 Hei, hän on kuuma. 461 00:30:35,963 --> 00:30:37,163 Tosi kuuma. 462 00:30:37,683 --> 00:30:40,323 Ei hän silti saa tuijottaa muita. 463 00:30:40,403 --> 00:30:42,603 Hän katsoo vain suuntaamme. 464 00:30:42,683 --> 00:30:45,923 Hän ja ystävät eivät pelota minua. En jaksa enää. 465 00:30:46,003 --> 00:30:47,283 Javi. Lopeta! -Hei! 466 00:30:48,043 --> 00:30:51,763 Mitä tölläät? Jos sinulla on ongelma, kerro siitä. 467 00:30:52,443 --> 00:30:55,923 En mitään. Olen nähnyt sinut kaupungilla ja koulussa. 468 00:30:56,003 --> 00:30:57,803 Huomasin. Miksi seuraat minua? 469 00:30:57,883 --> 00:30:59,083 En seuraa sinua. 470 00:30:59,163 --> 00:31:01,083 Hän sanoo, ettei seuraa minua. 471 00:31:01,163 --> 00:31:03,843 Olenko tyhmä enkä tiedä, mitä on tekeillä? 472 00:31:03,923 --> 00:31:07,563 No, okei. Kyllä. Ehkä seuraan sinua vähän. 473 00:31:07,643 --> 00:31:11,803 Koska en uskaltanut kertoa jotain. Joka kerta, kun olen nähnyt sinut… 474 00:31:18,043 --> 00:31:20,643 No, tässä minä olen. Mitä haluat kertoa? 475 00:31:21,203 --> 00:31:22,163 En mitään. 476 00:31:23,443 --> 00:31:24,523 Etkö mitään? 477 00:31:25,323 --> 00:31:26,323 Että… 478 00:31:28,163 --> 00:31:29,003 Pidän sinusta. 479 00:31:39,043 --> 00:31:42,283 Mitä Barcelonassa on? Koska hyvä sää on yliarvostettua. 480 00:31:43,323 --> 00:31:45,083 Ainakin ystäväni. 481 00:31:45,163 --> 00:31:47,283 Niin, ja täälläkin on ystäviä. 482 00:31:47,363 --> 00:31:48,563 Javi, Lucía ja minä. 483 00:31:48,643 --> 00:31:51,563 Kiinalainen jätkä, iso tyttö, homo ja uusi tyttö. 484 00:31:51,643 --> 00:31:53,403 Se ei kuulosta hyvältä ilman sinua. 485 00:31:57,923 --> 00:32:00,603 Miksi lähtisit sen jätkän takia? 486 00:32:01,203 --> 00:32:03,563 En lähde hänen takiaan. -Niin varmaan. 487 00:32:04,163 --> 00:32:05,283 No, ehkä lähden. 488 00:32:05,883 --> 00:32:09,163 Ja koska olen nolannut itseni. Kahdesti yhdessä illassa. 489 00:32:09,243 --> 00:32:10,843 Siinä on syitä kerrakseen. 490 00:32:10,923 --> 00:32:14,283 Miriam oksensi kaiuttimeen. Se on ihan tahmainen. 491 00:32:14,363 --> 00:32:15,923 Ei sama. Tein pahempaa. 492 00:32:16,003 --> 00:32:17,323 Ei. -Kyllä. 493 00:32:17,403 --> 00:32:20,203 Tarvitsen sitä enemmän kuin sinä. -Anna se. Hei! 494 00:32:21,763 --> 00:32:23,723 Amaia! -Mitä? 495 00:32:23,803 --> 00:32:26,203 Odota. Katsotaanpa. 496 00:32:43,723 --> 00:32:45,683 Mitä täällä laitetaan viinaan? 497 00:32:45,763 --> 00:32:48,803 Ei mitään. Velttoutta. Se on paha juttu. 498 00:32:48,883 --> 00:32:50,243 Niin, velttoutta. 499 00:32:52,203 --> 00:32:54,723 Sinä ja minä. Typerää, eikö? 500 00:32:56,123 --> 00:32:59,643 Sovimme täydellisesti yhteen. -Jep. Toki. 501 00:33:25,643 --> 00:33:28,283 Et voi lähteä nyt. -Etkö näe, että lähden? 502 00:33:28,803 --> 00:33:30,523 Aioin soittaa mahtibiisin. 503 00:33:31,603 --> 00:33:34,203 Tiedätkö mitä? Minulla on sääntö. 504 00:33:34,283 --> 00:33:36,723 En anna kenenkään pilata bileitäni. 505 00:33:42,043 --> 00:33:42,923 No niin! 506 00:33:43,003 --> 00:33:46,483 Okei. Minkä mahtibiisin soitat? 507 00:33:47,763 --> 00:33:49,243 Valitse itse. 508 00:33:51,123 --> 00:33:53,963 Ei. Et laittanut viestiä. Muistaisin kyllä. 509 00:33:54,043 --> 00:33:56,963 Lähetin sinulle viestin. Mutta en ladannut kuvia. 510 00:33:57,043 --> 00:33:59,683 Koska en halunnut kenenkään tietävän. 511 00:34:00,363 --> 00:34:02,043 Oletko Ujo2005? 512 00:34:02,883 --> 00:34:04,363 Ujo2005. 513 00:34:05,083 --> 00:34:06,043 Olen Javi. 514 00:34:06,563 --> 00:34:07,523 Romeo. 515 00:34:08,283 --> 00:34:09,483 Ja minä olen Julia. 516 00:34:10,563 --> 00:34:11,683 Romeo. 517 00:34:11,763 --> 00:34:12,963 Ihan tosi? 518 00:34:20,323 --> 00:34:22,483 Tämä on isoäitini resepti. 519 00:34:22,563 --> 00:34:25,443 Tämä saa sinut löytämään ihannemiehesi. Romeosi. 520 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 Eräs jätkä viestittelee, mutta hänellä ei ole kuvaa. 521 00:34:28,443 --> 00:34:31,363 Ujo2005. Hän on maanvaiva. En vastaa hänelle. 522 00:34:31,883 --> 00:34:34,923 Se ei toimi noin. -Eikö pitänyt antaa taian toimia? 523 00:34:35,003 --> 00:34:39,363 Haluamme Fran Chiviten kärsivän. Haluamme hänen tuntevan pelkoa. 524 00:34:39,963 --> 00:34:42,723 Chivite joutui onnettomuuteen. Hän on sairaalassa. 525 00:34:43,523 --> 00:34:45,923 Zuri ja Jokin sopivat loitsun jälkeen. 526 00:34:46,003 --> 00:34:48,203 Sinulla on lahja. Olet erityinen. Valittu. 527 00:34:48,283 --> 00:34:50,043 Valittu. 528 00:34:52,683 --> 00:34:54,283 Uskotko taikuuteen? 529 00:34:55,683 --> 00:34:58,243 No, en. 530 00:34:58,763 --> 00:35:00,283 En minäkään. 531 00:35:00,363 --> 00:35:01,643 Mutta nyt uskon. 532 00:35:02,443 --> 00:35:03,563 Miksi? 533 00:35:05,083 --> 00:35:06,043 En tiedä. 534 00:35:25,563 --> 00:35:26,963 Haluatko kuulokkeet? 535 00:35:34,003 --> 00:35:38,083 Vau. Kuka tämän kaiken teki? Sinä, Amaia. 536 00:35:38,963 --> 00:35:40,803 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 537 00:35:40,883 --> 00:35:43,363 Että olet tämän kaupungin noita. 538 00:35:43,443 --> 00:35:46,203 Ja taikomisesi on vasta alussa. 539 00:35:46,723 --> 00:35:51,843 No, taidat sittenkin olla hiukan erityinen. 540 00:37:50,443 --> 00:37:55,443 Tekstitys: Eveliina Paranko