1
00:00:06,043 --> 00:00:09,003
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:32,603 --> 00:00:36,203
Kita akan ke parti Malam Saint John
untuk raikan cuti sekolah?
3
00:00:36,283 --> 00:00:39,603
Malam Saint John? Pesta ahli sihir.
4
00:00:40,963 --> 00:00:43,123
Kita patut pergi berpasangan.
5
00:00:43,203 --> 00:00:45,243
Awak dan saya. Kamu pula berdua.
6
00:00:45,323 --> 00:00:46,843
Kemudian kita tukar pasangan.
7
00:00:48,603 --> 00:00:51,443
Betulkah kita tak nak pergi
sebab ia mengarut?
8
00:00:51,523 --> 00:00:53,323
Mungkin ia tak mengarut.
9
00:00:54,883 --> 00:00:56,243
Selamat menjawab ujian.
10
00:00:57,403 --> 00:00:58,803
- Jom?
- Baiklah.
11
00:01:02,763 --> 00:01:04,243
Alamak! Irene.
12
00:01:06,443 --> 00:01:07,523
Dia tahu tak?
13
00:01:08,043 --> 00:01:11,003
Kalau Asier beritahu dia, matilah kau.
14
00:01:11,523 --> 00:01:15,083
Dia tak boleh bunuh kau di sekolah, bukan?
15
00:01:15,163 --> 00:01:17,123
- Ya. Betul tak?
- Amaia!
16
00:01:17,203 --> 00:01:18,683
- Hei.
- Saya ada masalah.
17
00:01:18,763 --> 00:01:21,443
Javi tak nak maafkan saya
dan telefon saya kena curi.
18
00:01:21,963 --> 00:01:23,563
Awak buat apa saya suruh?
19
00:01:23,643 --> 00:01:26,963
Saya dah minta maaf kepada dia.
Cuma belum beri bunga.
20
00:01:27,043 --> 00:01:29,683
Entahlah, Chivite.
Kita bincang selepas ujian, okey?
21
00:01:29,763 --> 00:01:32,323
Hei, tak. Awak tak tipu saya, bukan?
22
00:01:32,843 --> 00:01:35,723
Saya? Tak. Tak mungkin.
Tak baik cakap begitu.
23
00:01:35,803 --> 00:01:38,363
Cuba lari daripada dia. Menyusahkan betul.
24
00:01:38,443 --> 00:01:39,603
Begini, ikut saya.
25
00:01:40,123 --> 00:01:42,443
Amaia, kau pandai bab ini.
26
00:01:42,523 --> 00:01:44,163
Gunakan kuasa magik kau.
27
00:01:44,243 --> 00:01:45,203
Hulurkan tangan.
28
00:01:45,723 --> 00:01:47,443
- Untuk apa?
- Hulur sajalah.
29
00:01:51,403 --> 00:01:53,403
Ada apa-apa jadi di rumah?
30
00:01:53,483 --> 00:01:54,483
Apa maksud awak?
31
00:01:54,563 --> 00:01:56,563
Ayah awak. Semuanya okey?
32
00:01:56,643 --> 00:01:58,003
Kenapa dengan ayah saya?
33
00:01:58,083 --> 00:02:00,003
Dia ada masalah, bukan? Tak!
34
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
Tak. Maksud saya, rahsia.
35
00:02:02,163 --> 00:02:03,803
Ya. Rahsia.
36
00:02:05,603 --> 00:02:08,043
Selagi masalah di rumah tak selesai,
37
00:02:08,123 --> 00:02:10,803
awak tak boleh buat apa-apa
dan saya tak boleh tolong.
38
00:02:11,563 --> 00:02:13,003
Selamat menjawab ujian.
39
00:02:14,003 --> 00:02:15,843
Kamu boleh mula.
40
00:02:15,923 --> 00:02:18,443
Kamu ada 45 minit.
41
00:02:22,483 --> 00:02:23,443
Alamak.
42
00:02:24,163 --> 00:02:27,723
JUMPA DI BILIK SAINS
43
00:02:38,243 --> 00:02:42,563
Mayat kau akan ditemui di sebelah Patxi,
rangka di dalam kelas sains.
44
00:02:42,643 --> 00:02:45,163
Hodoh, Amaia. Tiada daya tarikan langsung.
45
00:02:46,643 --> 00:02:48,083
- Helo, Amaia.
- Hai.
46
00:02:48,163 --> 00:02:51,963
Kau tak tahu apa-apa.
Cakap saja, "Kad apa? Saya cakap apa?
47
00:02:52,043 --> 00:02:53,603
Tak. Kami mabuk."
48
00:02:53,683 --> 00:02:55,683
Waktu mabuk, kita cakap apa saja.
49
00:02:55,763 --> 00:02:57,003
- Apa khabar?
- Teruk.
50
00:02:57,883 --> 00:02:59,563
Saya bergaduh dengan Asier.
51
00:02:59,643 --> 00:03:03,163
Hei, itu bagus.
Atau teruk. Atau tak bermakna langsung.
52
00:03:03,243 --> 00:03:05,363
Dia tiba-tiba muncul di rumah saya.
53
00:03:05,443 --> 00:03:06,963
Dalam keadaan marah.
54
00:03:07,483 --> 00:03:10,763
Tanya sebab kami asyik bertengkar
dan apa yang berubah.
55
00:03:11,483 --> 00:03:14,243
Kemudian dia tanya,
"Awak masih cinta saya?"
56
00:03:19,923 --> 00:03:22,763
Biar betul. Itu rokok ganja? Seriuslah?
57
00:03:25,243 --> 00:03:26,723
Saya kata saya tak cinta dia.
58
00:03:28,563 --> 00:03:29,563
Jadi, kami putus.
59
00:03:29,643 --> 00:03:33,323
Celaka! Hebat, Amaia. Bagus!
60
00:03:33,403 --> 00:03:37,123
Saya cakap dia kawan baik saya,
tapi saya tak cinta dia.
61
00:03:37,203 --> 00:03:39,483
Saya rasa teruk sebab…
62
00:03:39,563 --> 00:03:43,083
Kenapa saya nak sakiti hati orang lain
agar saya rasa okey?
63
00:03:44,003 --> 00:03:46,003
Kamu berdua tak berbual hal lain?
64
00:03:46,083 --> 00:03:47,083
Tak.
65
00:03:47,603 --> 00:03:50,843
- Saya belum beritahu dia saya lesbian.
- Maksud saya…
66
00:03:50,923 --> 00:03:53,323
Kamu berjumpa, hubungan putus…
67
00:03:53,403 --> 00:03:55,843
Itu saja?
Selepas itu tak berbual langsung?
68
00:03:56,443 --> 00:03:59,443
Sebenarnya, yang penting awak okey.
69
00:03:59,963 --> 00:04:01,483
Awak okey, bukan?
70
00:04:01,563 --> 00:04:03,683
Saya rasa lega. Ia seperti…
71
00:04:03,763 --> 00:04:06,283
Saya dah tak perlu risau.
72
00:04:06,803 --> 00:04:08,203
Baiklah.
73
00:04:08,283 --> 00:04:11,403
Amaia, awak sahaja yang tahu tentang ini.
74
00:04:11,483 --> 00:04:13,123
Jangan beritahu sesiapa.
75
00:04:13,203 --> 00:04:15,563
- Okey?
- Dah tentu. Saya akan rahsiakan.
76
00:04:16,683 --> 00:04:18,483
- Mari.
- Kenapa dia peluk kau?
77
00:04:18,563 --> 00:04:20,443
Terima kasih. Awak kawan yang baik.
78
00:04:20,523 --> 00:04:22,483
Kenapa dia baik sangat?
79
00:04:22,563 --> 00:04:25,083
Asier gantung papan tanda "untuk dilelong"
80
00:04:25,163 --> 00:04:26,283
dan awak kena bida.
81
00:04:26,363 --> 00:04:29,563
Awak dah lama suka dia
dan sekarang buat-buat tak suka?
82
00:04:29,643 --> 00:04:32,123
Jika sesuatu nak berlaku, ia akan berlaku.
83
00:04:32,203 --> 00:04:35,083
Jika awak tak buat apa-apa,
orang lain akan buat.
84
00:04:35,163 --> 00:04:36,563
Contohnya saya.
85
00:04:37,643 --> 00:04:41,083
Kenapa Irene beritahu awak?
Kamu berdua kawan baik?
86
00:04:41,163 --> 00:04:42,603
Entah. Dia percaya saya.
87
00:04:42,683 --> 00:04:43,523
Kasihan.
88
00:04:43,603 --> 00:04:45,283
Tunggu, Javi, saya nak ikut.
89
00:04:45,923 --> 00:04:49,163
Awak dapat maklumat tentangnya
dengan menilik kadnya.
90
00:04:49,243 --> 00:04:50,723
Itu cara awak dapat tahu.
91
00:04:50,803 --> 00:04:52,923
Ya. Saya tak tanya Irene.
92
00:04:53,003 --> 00:04:55,243
Dia beritahu saya sebab dia yang nak.
93
00:04:55,323 --> 00:04:57,643
Sebab dia yang nak konon.
94
00:04:58,363 --> 00:05:00,243
Bukankah kamu suruh saya dekati dia?
95
00:05:00,323 --> 00:05:02,843
- Ya, sebenarnya…
- Tak penting, bukan?
96
00:05:02,923 --> 00:05:05,523
Mereka akan berbaik
sebelum Malam Saint John.
97
00:05:07,443 --> 00:05:09,603
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
98
00:05:12,323 --> 00:05:14,163
Tiup di sini. Buku jari.
99
00:05:14,243 --> 00:05:18,003
Si tak guna itu lagi.
Lagi sebulan, dia akan tinggal di sini.
100
00:05:18,083 --> 00:05:20,363
- Mana duit syiling itu?
- Di mana?
101
00:05:21,083 --> 00:05:22,003
Lihat!
102
00:05:22,603 --> 00:05:23,883
Silap mata!
103
00:05:24,843 --> 00:05:27,363
Amaia! Duduk. Letak beg dan mari makan.
104
00:05:27,443 --> 00:05:29,003
Cikgu pesan ayam panggang.
105
00:05:29,803 --> 00:05:32,563
Tak mengapa.
Saya tak lapar. Saya masuk dulu.
106
00:05:35,363 --> 00:05:38,483
Kena marah dalam tiga, dua, satu…
107
00:05:41,603 --> 00:05:42,843
Amaia.
108
00:05:42,923 --> 00:05:43,883
Mak nak apa?
109
00:05:43,963 --> 00:05:46,563
Kenapa kita berempat
tak boleh makan bersama?
110
00:05:46,643 --> 00:05:48,203
Kamu suka ayam.
111
00:05:48,283 --> 00:05:51,003
Bukan ayam panggang.
Dia buat sebab nak ambil hati saya?
112
00:05:51,083 --> 00:05:52,603
Dia nak kamu suka dia.
113
00:05:52,683 --> 00:05:55,603
Apa? Dia dendam dengan saya.
Dia gagalkan gred saya.
114
00:05:55,683 --> 00:05:57,643
Kenapa kamu perlu jadi begitu?
115
00:05:57,723 --> 00:05:59,643
Cakap yang kau sama macam dia.
116
00:06:00,163 --> 00:06:03,843
Inigo serasi dengan adik kamu
dan mak suka dia. Faham tak?
117
00:06:03,923 --> 00:06:05,843
Tapi kamu pilih tak suka dia.
118
00:06:05,923 --> 00:06:08,203
Mak tak boleh paksa saya suka dia.
119
00:06:08,803 --> 00:06:10,723
Tolonglah buat untuk mak.
120
00:06:10,803 --> 00:06:11,643
Kenapa?
121
00:06:11,723 --> 00:06:16,163
Mak penat. Kamu dah dewasa, Amaia.
Kamu tahu keadaannya.
122
00:06:16,243 --> 00:06:20,083
Bukan mudah untuk mak balik ke sini.
Jadi, tolonglah mak.
123
00:06:20,163 --> 00:06:22,603
Kali ini bayangkan kamu di tempat nak.
124
00:06:25,643 --> 00:06:26,883
Saya nak menelaah.
125
00:06:44,803 --> 00:06:46,083
"September 2004."
126
00:06:47,843 --> 00:06:49,723
Tak guna.
127
00:06:50,443 --> 00:06:52,203
Bernardo Santesteban.
128
00:06:52,283 --> 00:06:55,003
Bagaimana kalau dia ayah kau?
129
00:07:14,603 --> 00:07:15,643
Hei!
130
00:07:16,683 --> 00:07:17,843
Hei!
131
00:07:17,923 --> 00:07:20,483
Hei, awak! Tak guna!
132
00:07:21,483 --> 00:07:22,643
Berhenti!
133
00:07:27,523 --> 00:07:28,683
Terima kasih.
134
00:07:39,803 --> 00:07:41,923
LAURA, SAYA TAK NAK CAKAP BERBELIT-BELIT…
135
00:07:49,603 --> 00:07:56,603
JAVI, HARI INI SAYA NAK PERGI
JUMPA AYAH SAYA
136
00:08:09,483 --> 00:08:10,643
Ayuh.
137
00:08:10,723 --> 00:08:13,403
Masuk, pandang muka dia dan beredar.
138
00:08:13,923 --> 00:08:15,763
Tak, ini lebih baik.
139
00:08:15,843 --> 00:08:20,523
Masuk, pandang muka dia,
cerita tentang kau dan beredar.
140
00:08:20,603 --> 00:08:23,003
- Saya rasa ini sesuai untuk dia.
- Okey.
141
00:08:23,083 --> 00:08:24,843
- Umurnya?
- Hampir 10 tahun.
142
00:08:24,923 --> 00:08:26,683
- Gred apa?
- Empat.
143
00:08:27,563 --> 00:08:32,443
Empat? Di sini ada carta
untuk semua peringkat.
144
00:08:42,203 --> 00:08:43,923
Cik cari biola tertentu?
145
00:08:45,363 --> 00:08:48,243
Tak. Saya tengok-tengok saja.
146
00:08:48,923 --> 00:08:52,843
Saya cari sesuatu untuk kawan,
tapi saya tak pasti nak beri apa.
147
00:08:52,923 --> 00:08:55,243
Baiklah, tengok-tengok dulu.
148
00:08:55,323 --> 00:08:57,883
Kalau ada soalan, tanya sahaja.
149
00:08:57,963 --> 00:08:58,883
Okey.
150
00:08:59,483 --> 00:09:02,323
Baiklah, Amaia.
Apa maksud kau, "untuk kawan"?
151
00:09:02,403 --> 00:09:04,323
Tolonglah, tak susah pun.
152
00:09:04,403 --> 00:09:06,843
Tanya dia tentang
Bernardo Santesteban, anaknya.
153
00:09:06,923 --> 00:09:08,403
Guna imaginasi kau.
154
00:09:09,123 --> 00:09:10,923
Ini peringkat lebih tinggi…
155
00:09:12,443 --> 00:09:16,243
Aku tahu. 17 tahun dulu, kedai ini lain.
156
00:09:16,323 --> 00:09:17,403
Mulakan di sana.
157
00:09:18,723 --> 00:09:20,523
Encik yang cat? Biru.
158
00:09:21,123 --> 00:09:23,563
Itu dah lama.
159
00:09:23,643 --> 00:09:25,403
Tiga atau empat tahun dulu.
160
00:09:25,923 --> 00:09:28,483
Tak, sebelum itu lagi. Hei, Asun.
161
00:09:28,563 --> 00:09:30,883
- Apa?
- Bila kita cat?
162
00:09:30,963 --> 00:09:34,643
Entah. Semasa kita meraikan
ulang tahun ke-25 kita, saya rasa.
163
00:09:34,723 --> 00:09:37,243
Ya! Dah enam tahun.
164
00:09:37,923 --> 00:09:41,523
Saya tanya sebab kali terakhir
saya datang ke sini,
165
00:09:41,603 --> 00:09:45,723
ada lelaki usia lingkungan 40 tahun.
166
00:09:46,843 --> 00:09:49,763
- Rasanya dia anak encik.
- Tak. Kami tiada anak.
167
00:09:49,843 --> 00:09:52,683
Siapa dia? Mungkin saudara atau pekerja?
168
00:09:52,763 --> 00:09:53,883
Mustahil.
169
00:09:53,963 --> 00:09:57,483
Saya dan isteri uruskan kedai ini
selama hampir 20 tahun.
170
00:09:59,203 --> 00:10:03,003
Tak mungkin.
Berapa umur dia 17 tahun lalu? 50?
171
00:10:03,083 --> 00:10:06,323
Bernardo. Awak alihkan pemetik gitar lagi.
172
00:10:06,923 --> 00:10:07,803
Ada di sana.
173
00:10:13,483 --> 00:10:17,643
Sebab itu dia putus hubungan dengan mak.
Dia kahwin dengan wanita ini.
174
00:10:18,243 --> 00:10:20,843
Itu dia. Dialah ayah kau.
175
00:10:20,923 --> 00:10:23,483
Ada yang tak kena? Cik okey?
176
00:10:23,563 --> 00:10:24,563
Apa?
177
00:10:25,763 --> 00:10:28,643
Tak. Ya. Cuma…
178
00:10:28,723 --> 00:10:33,843
Saya tertinggal dompet di rumah.
Saya nak pergi ambil, nanti saya datang.
179
00:11:27,243 --> 00:11:28,243
Kenapa ini?
180
00:11:54,603 --> 00:11:55,603
Kamu pergi mana?
181
00:11:56,283 --> 00:11:57,523
Jumpa Javi.
182
00:12:03,003 --> 00:12:04,803
Mak nak masak ramen.
183
00:12:05,803 --> 00:12:06,923
Kamu suka.
184
00:12:11,043 --> 00:12:12,083
Nak saya tolong?
185
00:12:13,363 --> 00:12:16,043
- Kamu nak tolong?
- Tentulah nak.
186
00:12:17,523 --> 00:12:18,523
Apa nak buat?
187
00:12:19,523 --> 00:12:21,163
- Kupas lobak merah.
- Okey.
188
00:12:21,723 --> 00:12:23,603
Hati-hati. Tajam.
189
00:12:26,123 --> 00:12:27,163
Daun kucai ini?
190
00:12:27,243 --> 00:12:31,323
Potong. Sebelum itu, kena timbang.
Kamu tahu nak guna?
191
00:12:31,843 --> 00:12:33,563
Mak tak makan bahagian hijau.
192
00:12:34,083 --> 00:12:35,283
- Yakah?
- Ya.
193
00:12:35,363 --> 00:12:36,843
Macam mana nak timbang?
194
00:12:36,923 --> 00:12:38,563
Dah timbang halia?
195
00:12:40,763 --> 00:12:44,523
Esok pak cik akan tahu
pak cik dapat kerja itu atau tak.
196
00:12:45,123 --> 00:12:46,043
Semoga berjaya.
197
00:12:46,123 --> 00:12:47,483
Ciuman untuk kamu.
198
00:12:47,563 --> 00:12:49,723
Pak Cik Moussa, saya…
199
00:12:50,323 --> 00:12:51,723
Saya sayang pak cik.
200
00:12:53,483 --> 00:12:54,523
Kamu okey?
201
00:12:54,603 --> 00:12:56,843
- Ya, saya sihat.
- Betul ini?
202
00:12:56,923 --> 00:12:59,923
Mestilah. Saya saja nak beritahu pak cik.
203
00:13:02,483 --> 00:13:03,363
Ciuman untuk kamu.
204
00:13:04,803 --> 00:13:05,683
Jumpa nanti.
205
00:13:12,963 --> 00:13:15,643
HELO, ASIER…
206
00:13:15,723 --> 00:13:17,883
Hei. Tunggu dulu. Apa kau nak cakap?
207
00:13:17,963 --> 00:13:20,843
Begini. Mesra, tapi tak terlalu mesra.
208
00:13:20,923 --> 00:13:25,403
Kau mesej dia untuk tunjuk baik.
Sebab kau baik.
209
00:13:25,483 --> 00:13:28,563
Kau ambil berat tentang orang, bumi, dia.
210
00:13:28,643 --> 00:13:29,603
APA KHABAR?
211
00:13:30,203 --> 00:13:34,323
Dia akan ajak keluar minum
guna emoji hati dan hati membara.
212
00:13:34,403 --> 00:13:36,323
Jangan terbawa-bawa.
213
00:13:36,403 --> 00:13:40,003
Mungkin dia akan ajak kau keluar minum
guna emoji koleh bir.
214
00:13:40,083 --> 00:13:42,643
Atau kopi. Atau tak ada emoji langsung.
215
00:13:45,523 --> 00:13:50,043
JOM JUMPA ESOK DAN SAYA AKAN CERITA.
216
00:13:50,123 --> 00:13:51,803
Dia hantar emoji.
217
00:14:08,563 --> 00:14:09,883
Hari ini sejuk, bukan?
218
00:14:09,963 --> 00:14:12,363
Ya. Saya patut pakai seluar panjang.
219
00:14:12,443 --> 00:14:13,683
Awak nak beli apa?
220
00:14:14,203 --> 00:14:15,963
Celaka. Lelaki itu lagi.
221
00:14:16,043 --> 00:14:18,363
- Lelaki apa?
- Awak kenal dia?
222
00:14:18,443 --> 00:14:22,083
Saya nampak dia tempoh hari.
Saya tak pernah nampak dia.
223
00:14:22,163 --> 00:14:23,963
Mungkin dia dengan kawan.
224
00:14:24,043 --> 00:14:25,363
Baguslah kalau begitu.
225
00:14:25,443 --> 00:14:28,323
Diekori oleh si tak guna
yang nak belasah aku.
226
00:14:28,403 --> 00:14:30,763
Jangan dramatik sangat. Boleh beri salami?
227
00:14:30,843 --> 00:14:33,643
Jangan dramatik? Awak tonton berita tak?
228
00:14:33,723 --> 00:14:35,723
Banyak berlaku serangan homofobia.
229
00:14:35,803 --> 00:14:37,763
Ramai yang tak buat laporan.
230
00:14:37,843 --> 00:14:41,603
Di sini awak akan jumpa orang yang sama.
Dia tak ekori awak.
231
00:14:41,683 --> 00:14:42,883
Saya nak bakon juga.
232
00:14:42,963 --> 00:14:46,723
Chivite pun buat begitu.
Sekejap dia ekori saya, sekejap tak.
233
00:14:46,803 --> 00:14:48,643
Saya jadi takut setiap hari.
234
00:14:49,403 --> 00:14:51,963
- Awak mungkin takkan jumpa dia lagi.
- 10.50, Lucia.
235
00:14:52,043 --> 00:14:53,003
Baiklah.
236
00:14:54,443 --> 00:14:58,123
Jika dia buat apa-apa,
kita lapor kepada polis. Selesai.
237
00:14:59,803 --> 00:15:00,723
Boleh letak di sini?
238
00:15:00,803 --> 00:15:05,003
Hei. Saya ke rumah awak
dan mak awak kata awak di sini.
239
00:15:05,083 --> 00:15:08,163
Saya nak balik. Saya ada kerja nak buat.
240
00:15:12,243 --> 00:15:13,923
Terima kasih. Jumpa Ahad depan.
241
00:15:14,443 --> 00:15:17,083
Saya pun nak balik dan ada kerja di rumah.
242
00:15:17,803 --> 00:15:21,403
Awak akan cabut lari
setiap kali kita berjumpa di pekan?
243
00:15:21,483 --> 00:15:24,483
Tak. Saya akan cakap,
"Helo, Zhao." Nampak?
244
00:15:26,243 --> 00:15:27,523
Apa awak buat?
245
00:15:27,603 --> 00:15:31,443
Saya tak ada niat nak
layan awak buruk tempoh hari.
246
00:15:31,523 --> 00:15:34,083
Bukan salah saya. Itu Jose Luis.
247
00:15:34,163 --> 00:15:38,003
Mudahnya. Salahkan Jose Luis. Hebat, Zhao.
248
00:15:38,083 --> 00:15:40,283
Okey. Salah saya.
249
00:15:40,363 --> 00:15:43,523
Maafkan saya. Apa saya perlu buat?
Saya sanggup melutut.
250
00:15:43,603 --> 00:15:46,363
Jangan, Zhao. Semua orang pandang kita…
251
00:15:46,443 --> 00:15:48,843
Lucia, maafkan saya!
252
00:15:48,923 --> 00:15:51,643
- Semua orang pandang. Bangun.
- Maafkan saya!
253
00:15:51,723 --> 00:15:54,683
Bangun. Semua orang pandang. Tak guna.
254
00:15:57,083 --> 00:15:58,243
Awak masih marah?
255
00:15:58,323 --> 00:15:59,443
Sedikit.
256
00:16:00,243 --> 00:16:03,163
Saya tak kisah
orang fikir saya perempuan jalang.
257
00:16:03,243 --> 00:16:06,483
- Tapi kalau awak fikir begitu…
- Saya tak fikir begitu.
258
00:16:07,003 --> 00:16:09,243
Saya harap saya pun separuh jalang.
259
00:16:09,323 --> 00:16:10,843
- Yalah itu.
- Betul.
260
00:16:10,923 --> 00:16:13,523
Saya nak jadi macam awak,
bukan jadi macam saya.m
261
00:16:14,043 --> 00:16:16,483
Awak cakap sebab nak sakitkan hati saya?
262
00:16:17,003 --> 00:16:19,923
Tak. Saya sakit hati dan nak balas dendam.
263
00:16:20,003 --> 00:16:21,923
Kemudian Jose Luis ambil alih.
264
00:16:22,003 --> 00:16:23,643
Suruh Jose Luis bertenang.
265
00:16:23,723 --> 00:16:27,163
Kawan tak bercium sesama sendiri.
Berkawan selamanya.
266
00:16:27,683 --> 00:16:30,643
Boleh hubungan satu malam,
tapi hanya setakat itu.
267
00:16:32,363 --> 00:16:34,763
Saya tak pasti awak faham maksud tersirat.
268
00:16:34,843 --> 00:16:35,843
Maksud tersirat apa?
269
00:16:35,923 --> 00:16:39,723
Dia kata awak lebih penting
daripada lelaki yang dia tiduri.
270
00:16:39,803 --> 00:16:41,043
Jadi?
271
00:16:41,123 --> 00:16:42,523
Itu dinamakan cinta.
272
00:16:43,283 --> 00:16:44,963
Itu namanya berkawan sahaja.
273
00:16:45,043 --> 00:16:49,403
Tak. Itu maknanya dia sayang awak
lebih daripada Jokin, Mateo atau sesiapa.
274
00:16:50,283 --> 00:16:54,163
Saya nak tahu jika dia suka.
Sekarang saya dah tahu dia tak suka.
275
00:16:54,683 --> 00:16:56,883
Sikit pun tak.
276
00:16:56,963 --> 00:17:00,803
Zhao, dengar.
Saya rasa dia suka awak, tapi dia takut.
277
00:17:00,883 --> 00:17:06,243
Kamu berkawan, jika kamu berasmara
dan hubungan tak menjadi, itu teruk.
278
00:17:06,323 --> 00:17:08,043
Jangan terlampau fikir.
279
00:17:08,563 --> 00:17:11,403
Saya tak nak awak cepat putus asa.
280
00:17:11,483 --> 00:17:13,883
Dia kata tak nak, Amaia. Tak nak.
281
00:17:13,963 --> 00:17:15,003
Saya terfikir…
282
00:17:15,083 --> 00:17:16,043
Tak nak, Amaia!
283
00:17:18,923 --> 00:17:20,043
Apa ini?
284
00:17:20,643 --> 00:17:22,003
Tumbuhan yang nak mati.
285
00:17:23,723 --> 00:17:25,403
- Ini?
- Kaktus.
286
00:17:25,483 --> 00:17:27,803
- Rupa mereka sama?
- Tak.
287
00:17:27,883 --> 00:17:30,083
Jadi, bukan "ya", bukan "tak".
288
00:17:30,883 --> 00:17:32,323
Dia kata tak.
289
00:17:37,163 --> 00:17:40,363
Saya tak tahu jika ini pernah jadi
kepada awak. Awak kenal seseorang
290
00:17:41,283 --> 00:17:44,203
dan awak tak boleh lupakan dia langsung.
291
00:17:44,283 --> 00:17:47,243
Ya. Dia perkara pertama
yang awak fikir apabila bangun tidur
292
00:17:47,323 --> 00:17:49,003
dan yang terakhir sebelum tidur.
293
00:17:49,083 --> 00:17:50,123
Betul.
294
00:17:51,083 --> 00:17:54,003
Dalam bahasa Basque,
cinta ialah maiteminduta.
295
00:17:54,083 --> 00:17:57,643
Maksudnya, "terluka akibat cinta".
296
00:17:59,243 --> 00:18:01,283
Tapi perasaan itu hilang.
297
00:18:02,443 --> 00:18:06,643
Saya biadab tempoh hari.
Maaf. Saya lepaskan marah kepada awak.
298
00:18:06,723 --> 00:18:10,243
Namun, awak tetap datang jumpa saya.
Awak memang baik.
299
00:18:17,403 --> 00:18:18,403
Amaia.
300
00:18:19,763 --> 00:18:22,083
Saya tahu Irene tak cerita hal sebenar.
301
00:18:23,283 --> 00:18:25,083
Apa buat awak cakap begitu?
302
00:18:25,723 --> 00:18:29,923
Adakah dia ada lelaki lain?
Awak ada dengar apa-apa? Saya tak tahu.
303
00:18:30,003 --> 00:18:32,643
Lambat-laun semua
akan terbongkar di sekolah.
304
00:18:34,963 --> 00:18:36,123
Jom kita jalan?
305
00:18:36,203 --> 00:18:39,603
- Kenapa? Awak tahu sesuatu?
- Dah tak penting.
306
00:18:39,683 --> 00:18:41,203
Tolong beritahu saya.
307
00:18:42,003 --> 00:18:44,523
Tak. Dia tak ada lelaki lain.
308
00:18:45,403 --> 00:18:49,523
Jika saya jumpa dia pada Malam Saint John,
saya boleh baiki hubungan.
309
00:18:49,603 --> 00:18:50,603
Jangan.
310
00:18:52,083 --> 00:18:53,323
Jangan, begini.
311
00:18:54,403 --> 00:18:57,523
Saya akan beritahu,
tapi jiwa awak akan kacau.
312
00:18:58,043 --> 00:18:58,883
Begini,
313
00:18:59,763 --> 00:19:01,603
Irene dah beritahu saya.
314
00:19:03,083 --> 00:19:05,523
Jadi? Apa yang dia beritahu awak?
315
00:19:06,723 --> 00:19:07,763
Tolonglah.
316
00:19:09,603 --> 00:19:13,723
Sebenarnya, dia suka perempuan.
Dia kata dia lesbian.
317
00:19:14,603 --> 00:19:17,123
- Mustahil. Tak mungkin.
- Alamak.
318
00:19:18,163 --> 00:19:20,643
Saya dah janji takkan beritahu sesiapa.
319
00:19:21,483 --> 00:19:24,243
Hei. Tolong jangan beritahu dia.
320
00:19:24,323 --> 00:19:25,843
- Okey?
- Mestilah.
321
00:19:46,203 --> 00:19:48,083
LUCIA: PUKUL BERAPA?
ZHAO: PUKUL 9.00
322
00:19:48,163 --> 00:19:51,883
JAVI: 9.30. SAYA LEWAT. JUMPA DI SANA
323
00:19:57,723 --> 00:19:58,683
Kakak!
324
00:19:58,763 --> 00:19:59,683
Apa?
325
00:19:59,763 --> 00:20:02,483
Cuba kakak teka.
326
00:20:03,563 --> 00:20:04,963
Kakak tengah sibuk.
327
00:20:05,643 --> 00:20:08,123
Kita akan pindah balik ke Barcelona!
328
00:20:15,523 --> 00:20:20,403
Berita yang tersebar ialah Irene lesbian.
329
00:20:20,483 --> 00:20:21,883
Orang suka reka cerita.
330
00:20:21,963 --> 00:20:24,603
Andrea yang cakap.
Daripada Jokin, Asier beritahu Jokin.
331
00:20:24,683 --> 00:20:27,243
Cerita yang belum tentu betul.
332
00:20:27,763 --> 00:20:29,803
Biar betul Amaia ini.
333
00:20:29,883 --> 00:20:32,483
Dia sampai lewat. Dia ikut perangai awak.
334
00:20:32,563 --> 00:20:33,643
Hei!
335
00:20:35,003 --> 00:20:37,923
Saya tetap fikir
Asier dan Irene akan berbaik.
336
00:20:38,443 --> 00:20:40,363
Tak mungkin! Irene milik saya.
337
00:20:40,443 --> 00:20:41,763
Jangan harap.
338
00:20:41,843 --> 00:20:44,563
Seriuslah. Kami berasmara
beberapa bulan lepas.
339
00:20:44,643 --> 00:20:45,843
- Yalah itu.
- Betul.
340
00:20:45,923 --> 00:20:48,523
Ya. Awak berasmara.
341
00:20:48,603 --> 00:20:51,123
Dalam imaginasi awak. Namanya melancap.
342
00:20:52,163 --> 00:20:55,203
Hei. DJ Chivite main piring putar!
343
00:20:55,283 --> 00:20:58,803
- Lagu ini bagus.
- Jom menari! Hei!
344
00:21:06,843 --> 00:21:08,163
Mak dah tahu?
345
00:21:08,683 --> 00:21:11,403
Kita bertiga boleh yakinkan mak.
346
00:21:11,923 --> 00:21:15,803
Pak Cik Moussa kata
dia mungkin dapat kerja.
347
00:21:16,643 --> 00:21:19,043
Tapi dia kena cari apartmen dahulu.
348
00:21:19,123 --> 00:21:20,403
Kita kena sabar.
349
00:21:20,483 --> 00:21:22,803
Tentu ayah akan uruskan cepat.
350
00:21:22,883 --> 00:21:25,763
Entahlah. Kakak saja cakap.
Kita lihat nanti.
351
00:21:25,843 --> 00:21:28,443
Lagipun, kehidupan di sini seronok.
352
00:21:28,523 --> 00:21:29,563
Kamu ada kawan.
353
00:21:29,643 --> 00:21:31,643
Ada Inigo. Kamu suka Inigo.
354
00:21:34,603 --> 00:21:36,963
YA. SAYA DATANG!
355
00:21:37,563 --> 00:21:41,683
BETULKAH? SAYA KE SANA
356
00:21:41,763 --> 00:21:43,003
JUMPA NANTI
357
00:21:43,083 --> 00:21:45,603
Ada banyak benda menarik di pekan ini.
358
00:21:46,443 --> 00:21:48,723
Kenapa? Kakak tak nak balik?
359
00:21:49,403 --> 00:21:53,163
Kita bincang esok, okey?
Kakak kena pergi, dah lambat.
360
00:21:56,643 --> 00:22:00,523
- Kakak tak nak balik?
- Ona, esoklah, okey?
361
00:22:17,523 --> 00:22:19,723
Ini cara kau masuk.
362
00:22:27,123 --> 00:22:29,523
Tepat pada masanya.
363
00:22:39,123 --> 00:22:42,803
Apabila semua orang dah sampai
dan hanya kau yang tak ada.
364
00:22:45,483 --> 00:22:48,163
Kau sampai dan semua mata
tertumpu pada kau.
365
00:22:48,243 --> 00:22:51,323
Sebab kaulah yang mereka tunggu.
366
00:22:51,403 --> 00:22:53,443
Kenapa agaknya?
367
00:22:53,523 --> 00:22:57,403
Sebab kaulah ratu parti ini
368
00:22:58,283 --> 00:23:00,363
dan pekan ini.
369
00:23:11,283 --> 00:23:14,603
Saya percaya awak.
Saya ingat awak kawan saya, tapi tak.
370
00:23:52,683 --> 00:23:56,683
Awak nak kata,
"Saya dah cakap. Awak ingat awak siapa?"
371
00:23:56,763 --> 00:23:59,003
Jangan risau. Saya tahu saya tak guna.
372
00:23:59,643 --> 00:24:04,443
Awak bukan tak guna.
373
00:24:06,283 --> 00:24:08,363
Saya dah tipu semua orang, Javi.
374
00:24:08,443 --> 00:24:10,123
Saya tak ada bakat.
375
00:24:11,643 --> 00:24:14,363
Saya beritahu benda
yang mereka nak dengar.
376
00:24:15,203 --> 00:24:17,963
Atau saya guna apa saya tahu
untuk dapatkan apa saya nak.
377
00:24:18,483 --> 00:24:20,323
Saya tahu. Awak dah beritahu.
378
00:24:20,923 --> 00:24:22,803
Tapi saya dah serik.
379
00:24:22,883 --> 00:24:27,603
Saya takkan menilik kad
atau buat posyen atau jampi.
380
00:24:27,683 --> 00:24:29,483
Atau pun tilik tapak tangan.
381
00:24:29,563 --> 00:24:30,923
Tapak tangan pun awak tilik?
382
00:24:31,443 --> 00:24:32,723
- Ya.
- Wah.
383
00:24:33,323 --> 00:24:34,643
Tapi saya takut.
384
00:24:36,083 --> 00:24:38,363
Kalau saya tak menilik, macam mana?
385
00:24:39,123 --> 00:24:40,523
Siapa saya?
386
00:24:43,363 --> 00:24:44,363
Awak.
387
00:24:45,123 --> 00:24:47,043
Amaia. Kawan saya.
388
00:24:49,923 --> 00:24:51,043
Maafkan saya.
389
00:25:02,883 --> 00:25:03,843
Rasanya keras?
390
00:25:03,923 --> 00:25:04,883
Tak.
391
00:25:05,683 --> 00:25:08,323
Jangan panik. Ada alat pertolongan cemas.
392
00:25:08,843 --> 00:25:11,603
Beri saya tengok. Kasihan awak.
393
00:25:12,123 --> 00:25:15,523
Apa? Teruk, saya rasa melekit.
394
00:25:16,043 --> 00:25:18,883
Saya macam Carrie.
Tapi Carrie yang disimbah arak.
395
00:25:18,963 --> 00:25:21,723
Mesti Irene dah tahu
awak dan Asier bercium di parti Chivite.
396
00:25:21,803 --> 00:25:23,763
Bekas kekasih yang cemburu. Jangan risau.
397
00:25:23,843 --> 00:25:26,163
Ada gadis pernah baling telefon
ke kepala saya.
398
00:25:26,243 --> 00:25:27,803
- Yakah?
- Ingat tak?
399
00:25:27,883 --> 00:25:29,203
Awak elak gaya Matrix.
400
00:25:29,283 --> 00:25:30,803
Kenapa dia buat begitu?
401
00:25:30,883 --> 00:25:34,643
Dia tahu teman lelakinya curang,
tapi tak tahu dengan siapa.
402
00:25:34,723 --> 00:25:37,083
Saya mabuk dan tak tahu apa-apa.
403
00:25:37,163 --> 00:25:42,363
Saya akui reputasi saya teruk.
Tapi dia patut tanya saya dulu.
404
00:25:44,003 --> 00:25:45,043
Sudah.
405
00:25:46,803 --> 00:25:47,643
Cantik.
406
00:25:48,923 --> 00:25:49,763
Jom.
407
00:25:49,843 --> 00:25:51,243
- Mari.
- Ayuh.
408
00:25:52,563 --> 00:25:54,403
Alangkah bagus kalau saya mati.
409
00:25:54,483 --> 00:25:57,923
Tak! Kita akan berseronok
dan tiada orang akan kacau.
410
00:25:58,003 --> 00:25:58,963
Betul!
411
00:25:59,043 --> 00:26:00,043
Okey. Begini.
412
00:26:00,123 --> 00:26:03,203
Beri saya dua minit.
Saya nak bersihkan diri.
413
00:26:03,283 --> 00:26:07,563
Kita akan minum koktel sebenar.
Pergi mampus dengan arak murah.
414
00:26:07,643 --> 00:26:08,723
Okey.
415
00:26:08,803 --> 00:26:09,763
Ayuh!
416
00:26:10,283 --> 00:26:12,043
- Saya letak di sini.
- Okey.
417
00:26:14,443 --> 00:26:15,443
Jumpa kejap lagi.
418
00:26:17,043 --> 00:26:18,243
Jom!
419
00:26:18,883 --> 00:26:20,803
Jom kita ke bar. Lekas.
420
00:26:27,363 --> 00:26:29,883
AWAK DAH SAMPAI? SAYA TAK NAMPAK AWAK…
421
00:26:30,563 --> 00:26:33,363
Ayuh, Amaia. Ada sebab awak datang.
422
00:26:33,443 --> 00:26:35,963
Bersihkan diri dan lakukan.
423
00:26:46,323 --> 00:26:47,403
- Asier!
- Terima kasih.
424
00:26:47,483 --> 00:26:49,323
- Hai, semua. Apa khabar?
- Hei.
425
00:26:51,363 --> 00:26:52,883
- Jom kita pergi?
- Nah.
426
00:26:53,563 --> 00:26:54,843
Hei, apa khabar?
427
00:27:00,643 --> 00:27:02,363
- Apa khabar?
- Sihat.
428
00:27:02,443 --> 00:27:04,123
- Boleh kita berbual?
- Apa?
429
00:27:04,203 --> 00:27:06,003
Boleh kita berbual sekejap?
430
00:27:06,523 --> 00:27:08,043
- Boleh.
- Ya? Okey.
431
00:27:08,563 --> 00:27:09,643
Awak apa khabar?
432
00:27:10,163 --> 00:27:14,363
Nampaknya teka-teki mula terjawab.
433
00:27:14,963 --> 00:27:16,243
Awak dah cakap dengan dia?
434
00:27:16,763 --> 00:27:19,083
Tak. Saya cuba mengelak daripadanya.
435
00:27:19,923 --> 00:27:26,563
Lagipun, setiap hari kami bergaduh.
Keadaan jadi kucar-kacir.
436
00:27:27,963 --> 00:27:31,083
Mungkin itu yang terbaik
untuk kami berdua.
437
00:27:31,163 --> 00:27:32,283
Mungkin.
438
00:27:32,363 --> 00:27:36,283
Tapi ini Malam Saint John.
Berhenti cerita tentang bekas kekasih.
439
00:27:36,803 --> 00:27:38,803
Ya. Mari cakap tentang benda lain.
440
00:27:43,443 --> 00:27:46,763
Kita boleh minum dengan semua orang.
441
00:27:47,523 --> 00:27:51,003
Saya tak nak. Saya suka begini.
442
00:27:52,083 --> 00:27:53,043
Okey.
443
00:27:56,483 --> 00:28:00,163
DJ Chivite!
444
00:28:02,363 --> 00:28:06,283
Maaf. Berparti, menjerit,
semua orang mabuk…
445
00:28:07,043 --> 00:28:08,483
Saya memang membosankan.
446
00:28:08,563 --> 00:28:09,963
Awak tak membosankan.
447
00:28:10,043 --> 00:28:10,963
Ya.
448
00:28:11,043 --> 00:28:13,603
Tak. Serius. Saya…
449
00:28:14,323 --> 00:28:16,043
Awak rasa awak sempurna.
450
00:28:19,043 --> 00:28:20,083
Tak mungkin.
451
00:28:24,243 --> 00:28:25,483
Apa awak buat?
452
00:28:26,563 --> 00:28:27,563
Maafkan saya.
453
00:28:28,483 --> 00:28:31,123
Maaf. Saya fikir…
454
00:28:31,203 --> 00:28:32,323
Apa awak fikir?
455
00:28:34,123 --> 00:28:37,483
Tiada apa-apa.
Itulah masalahnya. Saya tak berfikir.
456
00:28:38,003 --> 00:28:38,843
Maafkan saya.
457
00:28:38,923 --> 00:28:43,043
Amaia, saya tak nak biadab,
tapi saya tak berminat dengan awak.
458
00:28:44,563 --> 00:28:45,683
Ya.
459
00:28:45,763 --> 00:28:48,123
Ya, awak dan Irene baru putus.
460
00:28:48,203 --> 00:28:49,963
Walaupun jika dah lama putus.
461
00:28:50,043 --> 00:28:51,003
Saya tak suka.
462
00:28:58,203 --> 00:29:03,203
- Sebab itu awak cerita tentang Irene?
- Apa? Saya cerita sebab awak tanya.
463
00:29:03,283 --> 00:29:05,723
Saya tanya sama ada dia ada lelaki lain.
464
00:29:07,083 --> 00:29:08,643
Bagaimana dengan tilikan?
465
00:29:10,283 --> 00:29:13,843
Kenapa pula? Saya tilik sebab awak suruh.
466
00:29:13,923 --> 00:29:16,763
Saya dah faham.
Satu lagi teka-teki terjawab.
467
00:29:16,843 --> 00:29:18,643
Apa maksud awak? Teka-teki apa?
468
00:29:18,723 --> 00:29:20,483
Amaia, saya nak tanya awak…
469
00:29:20,563 --> 00:29:22,203
- Asier…
- Tak. Sudah!
470
00:29:23,403 --> 00:29:25,763
Awak buat semua ini untuk bersama saya?
471
00:29:26,923 --> 00:29:27,843
Betulkah?
472
00:29:31,603 --> 00:29:33,683
Mungkin betul kata mereka.
Awak ahli sihir.
473
00:29:33,763 --> 00:29:38,083
Tak. Saya buat sebab kamu berdua tak okey.
Awak sendiri yang cakap.
474
00:29:38,803 --> 00:29:40,363
- Celaka.
- Asier.
475
00:30:01,363 --> 00:30:02,203
Amaia!
476
00:30:03,123 --> 00:30:04,083
Amaia?
477
00:30:05,323 --> 00:30:06,323
Apa dah jadi?
478
00:30:11,643 --> 00:30:13,243
Saya akan balik ke Barcelona.
479
00:30:18,683 --> 00:30:22,203
Awak mungkin tak nak dengar,
tapi Chivite ialah deejay yang bagus.
480
00:30:25,283 --> 00:30:27,883
Tak guna. Dia lagi.
481
00:30:31,003 --> 00:30:32,443
Ayuh, semua.
482
00:30:34,523 --> 00:30:35,883
Hei, dia seksi.
483
00:30:35,963 --> 00:30:37,163
Sangat seksi.
484
00:30:37,763 --> 00:30:40,323
Dia tak ada hak
nak pandang dengan niat jahat.
485
00:30:40,403 --> 00:30:42,603
Dia cuma pandang ke arah kita.
486
00:30:42,683 --> 00:30:45,923
Saya tak takut dengan dia dan kawannya.
Saya hilang sabar.
487
00:30:46,003 --> 00:30:47,283
- Javi!
- Hei, kau!
488
00:30:48,043 --> 00:30:51,763
Kau tengok apa?
Kalau ada masalah, beritahu aku.
489
00:30:52,443 --> 00:30:55,923
Tak ada apa-apa.
Aku cuma nampak kau di pekan dan sekolah.
490
00:30:56,003 --> 00:30:57,803
Aku tahu. Kenapa ekori aku?
491
00:30:58,403 --> 00:31:01,083
- Aku tak ekori kau.
- Katanya dia tak mengekori.
492
00:31:01,163 --> 00:31:03,843
Kau ingat aku bodoh dan tak tahu?
493
00:31:03,923 --> 00:31:07,563
Baiklah. Ya. Mungkin aku mengekori kau.
494
00:31:07,643 --> 00:31:10,243
Sebab aku tak berani nak beritahu kau.
495
00:31:10,323 --> 00:31:12,283
Setiap kali aku nampak kau…
496
00:31:18,043 --> 00:31:20,643
Aku di sini. Kau nak beritahu apa?
497
00:31:21,203 --> 00:31:22,163
Tak ada apa-apa.
498
00:31:23,443 --> 00:31:24,523
Tak ada apa-apa?
499
00:31:25,323 --> 00:31:26,323
Sebenarnya…
500
00:31:28,163 --> 00:31:29,003
Aku suka kau.
501
00:31:39,043 --> 00:31:42,283
Apa ada di Barcelona? Cuaca agak panas.
502
00:31:43,323 --> 00:31:45,083
Kawan-kawan saya.
503
00:31:45,163 --> 00:31:47,283
Ya, tapi di sini pun awak ada kawan.
504
00:31:47,363 --> 00:31:48,763
Javi, Lucia dan saya.
505
00:31:48,843 --> 00:31:51,563
Budak Cina, gadis gemuk,
si homoseksual dan budak baharu.
506
00:31:51,643 --> 00:31:53,403
Tak ada awak, tak seronok.
507
00:31:57,923 --> 00:32:00,603
Lagipun, kenapa nak pergi sebab lelaki?
508
00:32:01,203 --> 00:32:03,563
- Saya bukan pergi sebab dia.
- Yalah itu.
509
00:32:04,163 --> 00:32:05,283
Mungkin ya.
510
00:32:05,883 --> 00:32:09,283
Saya perbodohkan diri sendiri.
Dua kali dalam satu malam.
511
00:32:09,363 --> 00:32:10,843
Alasan itu dah cukup.
512
00:32:10,923 --> 00:32:14,283
Miriam muntah di atas pembesar suara.
Habis semua melekit.
513
00:32:14,363 --> 00:32:15,923
Tak sama. Saya lagi teruk.
514
00:32:16,003 --> 00:32:17,363
- Tidak.
- Ya.
515
00:32:17,443 --> 00:32:20,203
- Hei, saya nak.
- Berilah sikit. Hei!
516
00:32:21,763 --> 00:32:23,723
- Amaia!
- Apa?
517
00:32:23,803 --> 00:32:26,203
Nanti. Biar saya bersihkan.
518
00:32:43,723 --> 00:32:45,683
Apa awak letak di dalam arak?
519
00:32:45,763 --> 00:32:48,803
Tiada apa-apa. Inersia. Teruk betul.
520
00:32:48,883 --> 00:32:50,243
Ya, inersia.
521
00:32:52,203 --> 00:32:54,723
Kita berdua. Bodoh, bukan?
522
00:32:56,123 --> 00:32:57,403
Kita secocok.
523
00:32:58,083 --> 00:32:59,643
Ya. Memang.
524
00:33:25,643 --> 00:33:27,043
Jangan balik dulu.
525
00:33:27,123 --> 00:33:28,283
Saya nak balik.
526
00:33:28,803 --> 00:33:30,523
Saya nak mainkan lagu ini.
527
00:33:31,603 --> 00:33:34,203
Beginilah. Saya ada peraturan.
528
00:33:34,283 --> 00:33:36,723
Saya takkan beri sesiapa rosakkan parti.
529
00:33:42,043 --> 00:33:42,923
Hei, ayuh!
530
00:33:43,003 --> 00:33:46,483
Okey. Awak nak mainkan lagu apa?
531
00:33:47,763 --> 00:33:49,243
Awak pilih.
532
00:33:51,123 --> 00:33:53,963
Tak. Awak tak mesej saya.
Kalau tak, saya ingat.
533
00:33:54,043 --> 00:33:56,963
Saya mesej awak.
Tapi saya tak muat naik gambar.
534
00:33:57,043 --> 00:33:59,683
Saya tak nak sesiapa tahu.
535
00:34:00,363 --> 00:34:02,043
Awak Shy2005?
536
00:34:02,883 --> 00:34:04,363
Shy2005.
537
00:34:05,083 --> 00:34:06,043
Saya Javi.
538
00:34:06,563 --> 00:34:07,523
Romeo.
539
00:34:08,283 --> 00:34:09,483
Saya Juliet.
540
00:34:10,563 --> 00:34:11,683
Romeo.
541
00:34:11,763 --> 00:34:12,963
Seriuslah?
542
00:34:20,323 --> 00:34:22,483
Ini resipi asal nenek saya.
543
00:34:22,563 --> 00:34:25,443
Ini akan buat awak jumpa lelaki idaman.
Romeo awak.
544
00:34:26,043 --> 00:34:28,363
Dia mesej saya, tapi tak ada gambar.
545
00:34:28,443 --> 00:34:31,363
Shy2005 menyakitkan hati.
Saya tak nak layan.
546
00:34:31,883 --> 00:34:34,923
- Ini bukan caranya.
- Jika serahkan kepada magik?
547
00:34:35,003 --> 00:34:39,363
Kami mahu Fran Chivite terseksa.
Kami nak dia rasa takut.
548
00:34:39,963 --> 00:34:42,723
Chivite kemalangan. Dia di hospital.
549
00:34:43,523 --> 00:34:45,923
Zuri dan Jokin berkucupan
selepas jampi itu.
550
00:34:46,003 --> 00:34:48,203
Awak ada bakat.
Awak istimewa. Yang dipilih.
551
00:34:48,283 --> 00:34:50,043
Yang Terpilih.
552
00:34:52,683 --> 00:34:54,283
Awak percaya pada magik?
553
00:34:55,683 --> 00:34:56,883
Sebenarnya,
554
00:34:57,403 --> 00:34:58,243
tak.
555
00:34:58,763 --> 00:35:00,283
Saya pun.
556
00:35:00,363 --> 00:35:01,643
Tapi sekarang saya percaya.
557
00:35:02,443 --> 00:35:03,563
Kenapa?
558
00:35:05,083 --> 00:35:06,043
Entahlah.
559
00:35:25,563 --> 00:35:26,963
Nak pakai fon kepala?
560
00:35:34,003 --> 00:35:38,083
Wah. Semua ini angkara siapa? Kau, Amaia.
561
00:35:38,963 --> 00:35:40,363
Kau tahu apa maksudnya?
562
00:35:40,883 --> 00:35:43,363
Kau ahli sihir pekan ini.
563
00:35:43,443 --> 00:35:46,203
Kuasa magik kau baru bermula.
564
00:35:46,723 --> 00:35:51,843
Nampaknya kau akan jadi istimewa.
565
00:35:51,923 --> 00:35:56,563
YOU'RE NOTHING SPECIAL
566
00:37:53,643 --> 00:37:56,603
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad