1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:32,603 --> 00:00:36,203 Kita akan ke parti Malam Saint John untuk raikan cuti sekolah? 3 00:00:36,283 --> 00:00:39,603 Malam Saint John? Pesta ahli sihir. 4 00:00:40,963 --> 00:00:43,123 Kita patut pergi berpasangan. 5 00:00:43,203 --> 00:00:45,243 Awak dan saya. Kamu pula berdua. 6 00:00:45,323 --> 00:00:46,843 Kemudian kita tukar pasangan. 7 00:00:48,603 --> 00:00:51,443 Betulkah kita tak nak pergi sebab ia mengarut? 8 00:00:51,523 --> 00:00:53,323 Mungkin ia tak mengarut. 9 00:00:54,883 --> 00:00:56,243 Selamat menjawab ujian. 10 00:00:57,403 --> 00:00:58,803 - Jom? - Baiklah. 11 00:01:02,763 --> 00:01:04,243 Alamak! Irene. 12 00:01:06,443 --> 00:01:07,523 Dia tahu tak? 13 00:01:08,043 --> 00:01:11,003 Kalau Asier beritahu dia, matilah kau. 14 00:01:11,523 --> 00:01:15,083 Dia tak boleh bunuh kau di sekolah, bukan? 15 00:01:15,163 --> 00:01:17,123 - Ya. Betul tak? - Amaia! 16 00:01:17,203 --> 00:01:18,683 - Hei. - Saya ada masalah. 17 00:01:18,763 --> 00:01:21,443 Javi tak nak maafkan saya dan telefon saya kena curi. 18 00:01:21,963 --> 00:01:23,563 Awak buat apa saya suruh? 19 00:01:23,643 --> 00:01:26,963 Saya dah minta maaf kepada dia. Cuma belum beri bunga. 20 00:01:27,043 --> 00:01:29,683 Entahlah, Chivite. Kita bincang selepas ujian, okey? 21 00:01:29,763 --> 00:01:32,323 Hei, tak. Awak tak tipu saya, bukan? 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,723 Saya? Tak. Tak mungkin. Tak baik cakap begitu. 23 00:01:35,803 --> 00:01:38,363 Cuba lari daripada dia. Menyusahkan betul. 24 00:01:38,443 --> 00:01:39,603 Begini, ikut saya. 25 00:01:40,123 --> 00:01:42,443 Amaia, kau pandai bab ini. 26 00:01:42,523 --> 00:01:44,163 Gunakan kuasa magik kau. 27 00:01:44,243 --> 00:01:45,203 Hulurkan tangan. 28 00:01:45,723 --> 00:01:47,443 - Untuk apa? - Hulur sajalah. 29 00:01:51,403 --> 00:01:53,403 Ada apa-apa jadi di rumah? 30 00:01:53,483 --> 00:01:54,483 Apa maksud awak? 31 00:01:54,563 --> 00:01:56,563 Ayah awak. Semuanya okey? 32 00:01:56,643 --> 00:01:58,003 Kenapa dengan ayah saya? 33 00:01:58,083 --> 00:02:00,003 Dia ada masalah, bukan? Tak! 34 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Tak. Maksud saya, rahsia. 35 00:02:02,163 --> 00:02:03,803 Ya. Rahsia. 36 00:02:05,603 --> 00:02:08,043 Selagi masalah di rumah tak selesai, 37 00:02:08,123 --> 00:02:10,803 awak tak boleh buat apa-apa dan saya tak boleh tolong. 38 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 Selamat menjawab ujian. 39 00:02:14,003 --> 00:02:15,843 Kamu boleh mula. 40 00:02:15,923 --> 00:02:18,443 Kamu ada 45 minit. 41 00:02:22,483 --> 00:02:23,443 Alamak. 42 00:02:24,163 --> 00:02:27,723 JUMPA DI BILIK SAINS 43 00:02:38,243 --> 00:02:42,563 Mayat kau akan ditemui di sebelah Patxi, rangka di dalam kelas sains. 44 00:02:42,643 --> 00:02:45,163 Hodoh, Amaia. Tiada daya tarikan langsung. 45 00:02:46,643 --> 00:02:48,083 - Helo, Amaia. - Hai. 46 00:02:48,163 --> 00:02:51,963 Kau tak tahu apa-apa. Cakap saja, "Kad apa? Saya cakap apa? 47 00:02:52,043 --> 00:02:53,603 Tak. Kami mabuk." 48 00:02:53,683 --> 00:02:55,683 Waktu mabuk, kita cakap apa saja. 49 00:02:55,763 --> 00:02:57,003 - Apa khabar? - Teruk. 50 00:02:57,883 --> 00:02:59,563 Saya bergaduh dengan Asier. 51 00:02:59,643 --> 00:03:03,163 Hei, itu bagus. Atau teruk. Atau tak bermakna langsung. 52 00:03:03,243 --> 00:03:05,363 Dia tiba-tiba muncul di rumah saya. 53 00:03:05,443 --> 00:03:06,963 Dalam keadaan marah. 54 00:03:07,483 --> 00:03:10,763 Tanya sebab kami asyik bertengkar dan apa yang berubah. 55 00:03:11,483 --> 00:03:14,243 Kemudian dia tanya, "Awak masih cinta saya?" 56 00:03:19,923 --> 00:03:22,763 Biar betul. Itu rokok ganja? Seriuslah? 57 00:03:25,243 --> 00:03:26,723 Saya kata saya tak cinta dia. 58 00:03:28,563 --> 00:03:29,563 Jadi, kami putus. 59 00:03:29,643 --> 00:03:33,323 Celaka! Hebat, Amaia. Bagus! 60 00:03:33,403 --> 00:03:37,123 Saya cakap dia kawan baik saya, tapi saya tak cinta dia. 61 00:03:37,203 --> 00:03:39,483 Saya rasa teruk sebab… 62 00:03:39,563 --> 00:03:43,083 Kenapa saya nak sakiti hati orang lain agar saya rasa okey? 63 00:03:44,003 --> 00:03:46,003 Kamu berdua tak berbual hal lain? 64 00:03:46,083 --> 00:03:47,083 Tak. 65 00:03:47,603 --> 00:03:50,843 - Saya belum beritahu dia saya lesbian. - Maksud saya… 66 00:03:50,923 --> 00:03:53,323 Kamu berjumpa, hubungan putus… 67 00:03:53,403 --> 00:03:55,843 Itu saja? Selepas itu tak berbual langsung? 68 00:03:56,443 --> 00:03:59,443 Sebenarnya, yang penting awak okey. 69 00:03:59,963 --> 00:04:01,483 Awak okey, bukan? 70 00:04:01,563 --> 00:04:03,683 Saya rasa lega. Ia seperti… 71 00:04:03,763 --> 00:04:06,283 Saya dah tak perlu risau. 72 00:04:06,803 --> 00:04:08,203 Baiklah. 73 00:04:08,283 --> 00:04:11,403 Amaia, awak sahaja yang tahu tentang ini. 74 00:04:11,483 --> 00:04:13,123 Jangan beritahu sesiapa. 75 00:04:13,203 --> 00:04:15,563 - Okey? - Dah tentu. Saya akan rahsiakan. 76 00:04:16,683 --> 00:04:18,483 - Mari. - Kenapa dia peluk kau? 77 00:04:18,563 --> 00:04:20,443 Terima kasih. Awak kawan yang baik. 78 00:04:20,523 --> 00:04:22,483 Kenapa dia baik sangat? 79 00:04:22,563 --> 00:04:25,083 Asier gantung papan tanda "untuk dilelong" 80 00:04:25,163 --> 00:04:26,283 dan awak kena bida. 81 00:04:26,363 --> 00:04:29,563 Awak dah lama suka dia dan sekarang buat-buat tak suka? 82 00:04:29,643 --> 00:04:32,123 Jika sesuatu nak berlaku, ia akan berlaku. 83 00:04:32,203 --> 00:04:35,083 Jika awak tak buat apa-apa, orang lain akan buat. 84 00:04:35,163 --> 00:04:36,563 Contohnya saya. 85 00:04:37,643 --> 00:04:41,083 Kenapa Irene beritahu awak? Kamu berdua kawan baik? 86 00:04:41,163 --> 00:04:42,603 Entah. Dia percaya saya. 87 00:04:42,683 --> 00:04:43,523 Kasihan. 88 00:04:43,603 --> 00:04:45,283 Tunggu, Javi, saya nak ikut. 89 00:04:45,923 --> 00:04:49,163 Awak dapat maklumat tentangnya dengan menilik kadnya. 90 00:04:49,243 --> 00:04:50,723 Itu cara awak dapat tahu. 91 00:04:50,803 --> 00:04:52,923 Ya. Saya tak tanya Irene. 92 00:04:53,003 --> 00:04:55,243 Dia beritahu saya sebab dia yang nak. 93 00:04:55,323 --> 00:04:57,643 Sebab dia yang nak konon. 94 00:04:58,363 --> 00:05:00,243 Bukankah kamu suruh saya dekati dia? 95 00:05:00,323 --> 00:05:02,843 - Ya, sebenarnya… - Tak penting, bukan? 96 00:05:02,923 --> 00:05:05,523 Mereka akan berbaik sebelum Malam Saint John. 97 00:05:07,443 --> 00:05:09,603 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 98 00:05:12,323 --> 00:05:14,163 Tiup di sini. Buku jari. 99 00:05:14,243 --> 00:05:18,003 Si tak guna itu lagi. Lagi sebulan, dia akan tinggal di sini. 100 00:05:18,083 --> 00:05:20,363 - Mana duit syiling itu? - Di mana? 101 00:05:21,083 --> 00:05:22,003 Lihat! 102 00:05:22,603 --> 00:05:23,883 Silap mata! 103 00:05:24,843 --> 00:05:27,363 Amaia! Duduk. Letak beg dan mari makan. 104 00:05:27,443 --> 00:05:29,003 Cikgu pesan ayam panggang. 105 00:05:29,803 --> 00:05:32,563 Tak mengapa. Saya tak lapar. Saya masuk dulu. 106 00:05:35,363 --> 00:05:38,483 Kena marah dalam tiga, dua, satu… 107 00:05:41,603 --> 00:05:42,843 Amaia. 108 00:05:42,923 --> 00:05:43,883 Mak nak apa? 109 00:05:43,963 --> 00:05:46,563 Kenapa kita berempat tak boleh makan bersama? 110 00:05:46,643 --> 00:05:48,203 Kamu suka ayam. 111 00:05:48,283 --> 00:05:51,003 Bukan ayam panggang. Dia buat sebab nak ambil hati saya? 112 00:05:51,083 --> 00:05:52,603 Dia nak kamu suka dia. 113 00:05:52,683 --> 00:05:55,603 Apa? Dia dendam dengan saya. Dia gagalkan gred saya. 114 00:05:55,683 --> 00:05:57,643 Kenapa kamu perlu jadi begitu? 115 00:05:57,723 --> 00:05:59,643 Cakap yang kau sama macam dia. 116 00:06:00,163 --> 00:06:03,843 Inigo serasi dengan adik kamu dan mak suka dia. Faham tak? 117 00:06:03,923 --> 00:06:05,843 Tapi kamu pilih tak suka dia. 118 00:06:05,923 --> 00:06:08,203 Mak tak boleh paksa saya suka dia. 119 00:06:08,803 --> 00:06:10,723 Tolonglah buat untuk mak. 120 00:06:10,803 --> 00:06:11,643 Kenapa? 121 00:06:11,723 --> 00:06:16,163 Mak penat. Kamu dah dewasa, Amaia. Kamu tahu keadaannya. 122 00:06:16,243 --> 00:06:20,083 Bukan mudah untuk mak balik ke sini. Jadi, tolonglah mak. 123 00:06:20,163 --> 00:06:22,603 Kali ini bayangkan kamu di tempat nak. 124 00:06:25,643 --> 00:06:26,883 Saya nak menelaah. 125 00:06:44,803 --> 00:06:46,083 "September 2004." 126 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 Tak guna. 127 00:06:50,443 --> 00:06:52,203 Bernardo Santesteban. 128 00:06:52,283 --> 00:06:55,003 Bagaimana kalau dia ayah kau? 129 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 Hei! 130 00:07:16,683 --> 00:07:17,843 Hei! 131 00:07:17,923 --> 00:07:20,483 Hei, awak! Tak guna! 132 00:07:21,483 --> 00:07:22,643 Berhenti! 133 00:07:27,523 --> 00:07:28,683 Terima kasih. 134 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 LAURA, SAYA TAK NAK CAKAP BERBELIT-BELIT… 135 00:07:49,603 --> 00:07:56,603 JAVI, HARI INI SAYA NAK PERGI JUMPA AYAH SAYA 136 00:08:09,483 --> 00:08:10,643 Ayuh. 137 00:08:10,723 --> 00:08:13,403 Masuk, pandang muka dia dan beredar. 138 00:08:13,923 --> 00:08:15,763 Tak, ini lebih baik. 139 00:08:15,843 --> 00:08:20,523 Masuk, pandang muka dia, cerita tentang kau dan beredar. 140 00:08:20,603 --> 00:08:23,003 - Saya rasa ini sesuai untuk dia. - Okey. 141 00:08:23,083 --> 00:08:24,843 - Umurnya? - Hampir 10 tahun. 142 00:08:24,923 --> 00:08:26,683 - Gred apa? - Empat. 143 00:08:27,563 --> 00:08:32,443 Empat? Di sini ada carta untuk semua peringkat. 144 00:08:42,203 --> 00:08:43,923 Cik cari biola tertentu? 145 00:08:45,363 --> 00:08:48,243 Tak. Saya tengok-tengok saja. 146 00:08:48,923 --> 00:08:52,843 Saya cari sesuatu untuk kawan, tapi saya tak pasti nak beri apa. 147 00:08:52,923 --> 00:08:55,243 Baiklah, tengok-tengok dulu. 148 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 Kalau ada soalan, tanya sahaja. 149 00:08:57,963 --> 00:08:58,883 Okey. 150 00:08:59,483 --> 00:09:02,323 Baiklah, Amaia. Apa maksud kau, "untuk kawan"? 151 00:09:02,403 --> 00:09:04,323 Tolonglah, tak susah pun. 152 00:09:04,403 --> 00:09:06,843 Tanya dia tentang Bernardo Santesteban, anaknya. 153 00:09:06,923 --> 00:09:08,403 Guna imaginasi kau. 154 00:09:09,123 --> 00:09:10,923 Ini peringkat lebih tinggi… 155 00:09:12,443 --> 00:09:16,243 Aku tahu. 17 tahun dulu, kedai ini lain. 156 00:09:16,323 --> 00:09:17,403 Mulakan di sana. 157 00:09:18,723 --> 00:09:20,523 Encik yang cat? Biru. 158 00:09:21,123 --> 00:09:23,563 Itu dah lama. 159 00:09:23,643 --> 00:09:25,403 Tiga atau empat tahun dulu. 160 00:09:25,923 --> 00:09:28,483 Tak, sebelum itu lagi. Hei, Asun. 161 00:09:28,563 --> 00:09:30,883 - Apa? - Bila kita cat? 162 00:09:30,963 --> 00:09:34,643 Entah. Semasa kita meraikan ulang tahun ke-25 kita, saya rasa. 163 00:09:34,723 --> 00:09:37,243 Ya! Dah enam tahun. 164 00:09:37,923 --> 00:09:41,523 Saya tanya sebab kali terakhir saya datang ke sini, 165 00:09:41,603 --> 00:09:45,723 ada lelaki usia lingkungan 40 tahun. 166 00:09:46,843 --> 00:09:49,763 - Rasanya dia anak encik. - Tak. Kami tiada anak. 167 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 Siapa dia? Mungkin saudara atau pekerja? 168 00:09:52,763 --> 00:09:53,883 Mustahil. 169 00:09:53,963 --> 00:09:57,483 Saya dan isteri uruskan kedai ini selama hampir 20 tahun. 170 00:09:59,203 --> 00:10:03,003 Tak mungkin. Berapa umur dia 17 tahun lalu? 50? 171 00:10:03,083 --> 00:10:06,323 Bernardo. Awak alihkan pemetik gitar lagi. 172 00:10:06,923 --> 00:10:07,803 Ada di sana. 173 00:10:13,483 --> 00:10:17,643 Sebab itu dia putus hubungan dengan mak. Dia kahwin dengan wanita ini. 174 00:10:18,243 --> 00:10:20,843 Itu dia. Dialah ayah kau. 175 00:10:20,923 --> 00:10:23,483 Ada yang tak kena? Cik okey? 176 00:10:23,563 --> 00:10:24,563 Apa? 177 00:10:25,763 --> 00:10:28,643 Tak. Ya. Cuma… 178 00:10:28,723 --> 00:10:33,843 Saya tertinggal dompet di rumah. Saya nak pergi ambil, nanti saya datang. 179 00:11:27,243 --> 00:11:28,243 Kenapa ini? 180 00:11:54,603 --> 00:11:55,603 Kamu pergi mana? 181 00:11:56,283 --> 00:11:57,523 Jumpa Javi. 182 00:12:03,003 --> 00:12:04,803 Mak nak masak ramen. 183 00:12:05,803 --> 00:12:06,923 Kamu suka. 184 00:12:11,043 --> 00:12:12,083 Nak saya tolong? 185 00:12:13,363 --> 00:12:16,043 - Kamu nak tolong? - Tentulah nak. 186 00:12:17,523 --> 00:12:18,523 Apa nak buat? 187 00:12:19,523 --> 00:12:21,163 - Kupas lobak merah. - Okey. 188 00:12:21,723 --> 00:12:23,603 Hati-hati. Tajam. 189 00:12:26,123 --> 00:12:27,163 Daun kucai ini? 190 00:12:27,243 --> 00:12:31,323 Potong. Sebelum itu, kena timbang. Kamu tahu nak guna? 191 00:12:31,843 --> 00:12:33,563 Mak tak makan bahagian hijau. 192 00:12:34,083 --> 00:12:35,283 - Yakah? - Ya. 193 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 Macam mana nak timbang? 194 00:12:36,923 --> 00:12:38,563 Dah timbang halia? 195 00:12:40,763 --> 00:12:44,523 Esok pak cik akan tahu pak cik dapat kerja itu atau tak. 196 00:12:45,123 --> 00:12:46,043 Semoga berjaya. 197 00:12:46,123 --> 00:12:47,483 Ciuman untuk kamu. 198 00:12:47,563 --> 00:12:49,723 Pak Cik Moussa, saya… 199 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 Saya sayang pak cik. 200 00:12:53,483 --> 00:12:54,523 Kamu okey? 201 00:12:54,603 --> 00:12:56,843 - Ya, saya sihat. - Betul ini? 202 00:12:56,923 --> 00:12:59,923 Mestilah. Saya saja nak beritahu pak cik. 203 00:13:02,483 --> 00:13:03,363 Ciuman untuk kamu. 204 00:13:04,803 --> 00:13:05,683 Jumpa nanti. 205 00:13:12,963 --> 00:13:15,643 HELO, ASIER… 206 00:13:15,723 --> 00:13:17,883 Hei. Tunggu dulu. Apa kau nak cakap? 207 00:13:17,963 --> 00:13:20,843 Begini. Mesra, tapi tak terlalu mesra. 208 00:13:20,923 --> 00:13:25,403 Kau mesej dia untuk tunjuk baik. Sebab kau baik. 209 00:13:25,483 --> 00:13:28,563 Kau ambil berat tentang orang, bumi, dia. 210 00:13:28,643 --> 00:13:29,603 APA KHABAR? 211 00:13:30,203 --> 00:13:34,323 Dia akan ajak keluar minum guna emoji hati dan hati membara. 212 00:13:34,403 --> 00:13:36,323 Jangan terbawa-bawa. 213 00:13:36,403 --> 00:13:40,003 Mungkin dia akan ajak kau keluar minum guna emoji koleh bir. 214 00:13:40,083 --> 00:13:42,643 Atau kopi. Atau tak ada emoji langsung. 215 00:13:45,523 --> 00:13:50,043 JOM JUMPA ESOK DAN SAYA AKAN CERITA. 216 00:13:50,123 --> 00:13:51,803 Dia hantar emoji. 217 00:14:08,563 --> 00:14:09,883 Hari ini sejuk, bukan? 218 00:14:09,963 --> 00:14:12,363 Ya. Saya patut pakai seluar panjang. 219 00:14:12,443 --> 00:14:13,683 Awak nak beli apa? 220 00:14:14,203 --> 00:14:15,963 Celaka. Lelaki itu lagi. 221 00:14:16,043 --> 00:14:18,363 - Lelaki apa? - Awak kenal dia? 222 00:14:18,443 --> 00:14:22,083 Saya nampak dia tempoh hari. Saya tak pernah nampak dia. 223 00:14:22,163 --> 00:14:23,963 Mungkin dia dengan kawan. 224 00:14:24,043 --> 00:14:25,363 Baguslah kalau begitu. 225 00:14:25,443 --> 00:14:28,323 Diekori oleh si tak guna yang nak belasah aku. 226 00:14:28,403 --> 00:14:30,763 Jangan dramatik sangat. Boleh beri salami? 227 00:14:30,843 --> 00:14:33,643 Jangan dramatik? Awak tonton berita tak? 228 00:14:33,723 --> 00:14:35,723 Banyak berlaku serangan homofobia. 229 00:14:35,803 --> 00:14:37,763 Ramai yang tak buat laporan. 230 00:14:37,843 --> 00:14:41,603 Di sini awak akan jumpa orang yang sama. Dia tak ekori awak. 231 00:14:41,683 --> 00:14:42,883 Saya nak bakon juga. 232 00:14:42,963 --> 00:14:46,723 Chivite pun buat begitu. Sekejap dia ekori saya, sekejap tak. 233 00:14:46,803 --> 00:14:48,643 Saya jadi takut setiap hari. 234 00:14:49,403 --> 00:14:51,963 - Awak mungkin takkan jumpa dia lagi. - 10.50, Lucia. 235 00:14:52,043 --> 00:14:53,003 Baiklah. 236 00:14:54,443 --> 00:14:58,123 Jika dia buat apa-apa, kita lapor kepada polis. Selesai. 237 00:14:59,803 --> 00:15:00,723 Boleh letak di sini? 238 00:15:00,803 --> 00:15:05,003 Hei. Saya ke rumah awak dan mak awak kata awak di sini. 239 00:15:05,083 --> 00:15:08,163 Saya nak balik. Saya ada kerja nak buat. 240 00:15:12,243 --> 00:15:13,923 Terima kasih. Jumpa Ahad depan. 241 00:15:14,443 --> 00:15:17,083 Saya pun nak balik dan ada kerja di rumah. 242 00:15:17,803 --> 00:15:21,403 Awak akan cabut lari setiap kali kita berjumpa di pekan? 243 00:15:21,483 --> 00:15:24,483 Tak. Saya akan cakap, "Helo, Zhao." Nampak? 244 00:15:26,243 --> 00:15:27,523 Apa awak buat? 245 00:15:27,603 --> 00:15:31,443 Saya tak ada niat nak layan awak buruk tempoh hari. 246 00:15:31,523 --> 00:15:34,083 Bukan salah saya. Itu Jose Luis. 247 00:15:34,163 --> 00:15:38,003 Mudahnya. Salahkan Jose Luis. Hebat, Zhao. 248 00:15:38,083 --> 00:15:40,283 Okey. Salah saya. 249 00:15:40,363 --> 00:15:43,523 Maafkan saya. Apa saya perlu buat? Saya sanggup melutut. 250 00:15:43,603 --> 00:15:46,363 Jangan, Zhao. Semua orang pandang kita… 251 00:15:46,443 --> 00:15:48,843 Lucia, maafkan saya! 252 00:15:48,923 --> 00:15:51,643 - Semua orang pandang. Bangun. - Maafkan saya! 253 00:15:51,723 --> 00:15:54,683 Bangun. Semua orang pandang. Tak guna. 254 00:15:57,083 --> 00:15:58,243 Awak masih marah? 255 00:15:58,323 --> 00:15:59,443 Sedikit. 256 00:16:00,243 --> 00:16:03,163 Saya tak kisah orang fikir saya perempuan jalang. 257 00:16:03,243 --> 00:16:06,483 - Tapi kalau awak fikir begitu… - Saya tak fikir begitu. 258 00:16:07,003 --> 00:16:09,243 Saya harap saya pun separuh jalang. 259 00:16:09,323 --> 00:16:10,843 - Yalah itu. - Betul. 260 00:16:10,923 --> 00:16:13,523 Saya nak jadi macam awak, bukan jadi macam saya.m 261 00:16:14,043 --> 00:16:16,483 Awak cakap sebab nak sakitkan hati saya? 262 00:16:17,003 --> 00:16:19,923 Tak. Saya sakit hati dan nak balas dendam. 263 00:16:20,003 --> 00:16:21,923 Kemudian Jose Luis ambil alih. 264 00:16:22,003 --> 00:16:23,643 Suruh Jose Luis bertenang. 265 00:16:23,723 --> 00:16:27,163 Kawan tak bercium sesama sendiri. Berkawan selamanya. 266 00:16:27,683 --> 00:16:30,643 Boleh hubungan satu malam, tapi hanya setakat itu. 267 00:16:32,363 --> 00:16:34,763 Saya tak pasti awak faham maksud tersirat. 268 00:16:34,843 --> 00:16:35,843 Maksud tersirat apa? 269 00:16:35,923 --> 00:16:39,723 Dia kata awak lebih penting daripada lelaki yang dia tiduri. 270 00:16:39,803 --> 00:16:41,043 Jadi? 271 00:16:41,123 --> 00:16:42,523 Itu dinamakan cinta. 272 00:16:43,283 --> 00:16:44,963 Itu namanya berkawan sahaja. 273 00:16:45,043 --> 00:16:49,403 Tak. Itu maknanya dia sayang awak lebih daripada Jokin, Mateo atau sesiapa. 274 00:16:50,283 --> 00:16:54,163 Saya nak tahu jika dia suka. Sekarang saya dah tahu dia tak suka. 275 00:16:54,683 --> 00:16:56,883 Sikit pun tak. 276 00:16:56,963 --> 00:17:00,803 Zhao, dengar. Saya rasa dia suka awak, tapi dia takut. 277 00:17:00,883 --> 00:17:06,243 Kamu berkawan, jika kamu berasmara dan hubungan tak menjadi, itu teruk. 278 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 Jangan terlampau fikir. 279 00:17:08,563 --> 00:17:11,403 Saya tak nak awak cepat putus asa. 280 00:17:11,483 --> 00:17:13,883 Dia kata tak nak, Amaia. Tak nak. 281 00:17:13,963 --> 00:17:15,003 Saya terfikir… 282 00:17:15,083 --> 00:17:16,043 Tak nak, Amaia! 283 00:17:18,923 --> 00:17:20,043 Apa ini? 284 00:17:20,643 --> 00:17:22,003 Tumbuhan yang nak mati. 285 00:17:23,723 --> 00:17:25,403 - Ini? - Kaktus. 286 00:17:25,483 --> 00:17:27,803 - Rupa mereka sama? - Tak. 287 00:17:27,883 --> 00:17:30,083 Jadi, bukan "ya", bukan "tak". 288 00:17:30,883 --> 00:17:32,323 Dia kata tak. 289 00:17:37,163 --> 00:17:40,363 Saya tak tahu jika ini pernah jadi kepada awak. Awak kenal seseorang 290 00:17:41,283 --> 00:17:44,203 dan awak tak boleh lupakan dia langsung. 291 00:17:44,283 --> 00:17:47,243 Ya. Dia perkara pertama yang awak fikir apabila bangun tidur 292 00:17:47,323 --> 00:17:49,003 dan yang terakhir sebelum tidur. 293 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 Betul. 294 00:17:51,083 --> 00:17:54,003 Dalam bahasa Basque, cinta ialah maiteminduta. 295 00:17:54,083 --> 00:17:57,643 Maksudnya, "terluka akibat cinta". 296 00:17:59,243 --> 00:18:01,283 Tapi perasaan itu hilang. 297 00:18:02,443 --> 00:18:06,643 Saya biadab tempoh hari. Maaf. Saya lepaskan marah kepada awak. 298 00:18:06,723 --> 00:18:10,243 Namun, awak tetap datang jumpa saya. Awak memang baik. 299 00:18:17,403 --> 00:18:18,403 Amaia. 300 00:18:19,763 --> 00:18:22,083 Saya tahu Irene tak cerita hal sebenar. 301 00:18:23,283 --> 00:18:25,083 Apa buat awak cakap begitu? 302 00:18:25,723 --> 00:18:29,923 Adakah dia ada lelaki lain? Awak ada dengar apa-apa? Saya tak tahu. 303 00:18:30,003 --> 00:18:32,643 Lambat-laun semua akan terbongkar di sekolah. 304 00:18:34,963 --> 00:18:36,123 Jom kita jalan? 305 00:18:36,203 --> 00:18:39,603 - Kenapa? Awak tahu sesuatu? - Dah tak penting. 306 00:18:39,683 --> 00:18:41,203 Tolong beritahu saya. 307 00:18:42,003 --> 00:18:44,523 Tak. Dia tak ada lelaki lain. 308 00:18:45,403 --> 00:18:49,523 Jika saya jumpa dia pada Malam Saint John, saya boleh baiki hubungan. 309 00:18:49,603 --> 00:18:50,603 Jangan. 310 00:18:52,083 --> 00:18:53,323 Jangan, begini. 311 00:18:54,403 --> 00:18:57,523 Saya akan beritahu, tapi jiwa awak akan kacau. 312 00:18:58,043 --> 00:18:58,883 Begini, 313 00:18:59,763 --> 00:19:01,603 Irene dah beritahu saya. 314 00:19:03,083 --> 00:19:05,523 Jadi? Apa yang dia beritahu awak? 315 00:19:06,723 --> 00:19:07,763 Tolonglah. 316 00:19:09,603 --> 00:19:13,723 Sebenarnya, dia suka perempuan. Dia kata dia lesbian. 317 00:19:14,603 --> 00:19:17,123 - Mustahil. Tak mungkin. - Alamak. 318 00:19:18,163 --> 00:19:20,643 Saya dah janji takkan beritahu sesiapa. 319 00:19:21,483 --> 00:19:24,243 Hei. Tolong jangan beritahu dia. 320 00:19:24,323 --> 00:19:25,843 - Okey? - Mestilah. 321 00:19:46,203 --> 00:19:48,083 LUCIA: PUKUL BERAPA? ZHAO: PUKUL 9.00 322 00:19:48,163 --> 00:19:51,883 JAVI: 9.30. SAYA LEWAT. JUMPA DI SANA 323 00:19:57,723 --> 00:19:58,683 Kakak! 324 00:19:58,763 --> 00:19:59,683 Apa? 325 00:19:59,763 --> 00:20:02,483 Cuba kakak teka. 326 00:20:03,563 --> 00:20:04,963 Kakak tengah sibuk. 327 00:20:05,643 --> 00:20:08,123 Kita akan pindah balik ke Barcelona! 328 00:20:15,523 --> 00:20:20,403 Berita yang tersebar ialah Irene lesbian. 329 00:20:20,483 --> 00:20:21,883 Orang suka reka cerita. 330 00:20:21,963 --> 00:20:24,603 Andrea yang cakap. Daripada Jokin, Asier beritahu Jokin. 331 00:20:24,683 --> 00:20:27,243 Cerita yang belum tentu betul. 332 00:20:27,763 --> 00:20:29,803 Biar betul Amaia ini. 333 00:20:29,883 --> 00:20:32,483 Dia sampai lewat. Dia ikut perangai awak. 334 00:20:32,563 --> 00:20:33,643 Hei! 335 00:20:35,003 --> 00:20:37,923 Saya tetap fikir Asier dan Irene akan berbaik. 336 00:20:38,443 --> 00:20:40,363 Tak mungkin! Irene milik saya. 337 00:20:40,443 --> 00:20:41,763 Jangan harap. 338 00:20:41,843 --> 00:20:44,563 Seriuslah. Kami berasmara beberapa bulan lepas. 339 00:20:44,643 --> 00:20:45,843 - Yalah itu. - Betul. 340 00:20:45,923 --> 00:20:48,523 Ya. Awak berasmara. 341 00:20:48,603 --> 00:20:51,123 Dalam imaginasi awak. Namanya melancap. 342 00:20:52,163 --> 00:20:55,203 Hei. DJ Chivite main piring putar! 343 00:20:55,283 --> 00:20:58,803 - Lagu ini bagus. - Jom menari! Hei! 344 00:21:06,843 --> 00:21:08,163 Mak dah tahu? 345 00:21:08,683 --> 00:21:11,403 Kita bertiga boleh yakinkan mak. 346 00:21:11,923 --> 00:21:15,803 Pak Cik Moussa kata dia mungkin dapat kerja. 347 00:21:16,643 --> 00:21:19,043 Tapi dia kena cari apartmen dahulu. 348 00:21:19,123 --> 00:21:20,403 Kita kena sabar. 349 00:21:20,483 --> 00:21:22,803 Tentu ayah akan uruskan cepat. 350 00:21:22,883 --> 00:21:25,763 Entahlah. Kakak saja cakap. Kita lihat nanti. 351 00:21:25,843 --> 00:21:28,443 Lagipun, kehidupan di sini seronok. 352 00:21:28,523 --> 00:21:29,563 Kamu ada kawan. 353 00:21:29,643 --> 00:21:31,643 Ada Inigo. Kamu suka Inigo. 354 00:21:34,603 --> 00:21:36,963 YA. SAYA DATANG! 355 00:21:37,563 --> 00:21:41,683 BETULKAH? SAYA KE SANA 356 00:21:41,763 --> 00:21:43,003 JUMPA NANTI 357 00:21:43,083 --> 00:21:45,603 Ada banyak benda menarik di pekan ini. 358 00:21:46,443 --> 00:21:48,723 Kenapa? Kakak tak nak balik? 359 00:21:49,403 --> 00:21:53,163 Kita bincang esok, okey? Kakak kena pergi, dah lambat. 360 00:21:56,643 --> 00:22:00,523 - Kakak tak nak balik? - Ona, esoklah, okey? 361 00:22:17,523 --> 00:22:19,723 Ini cara kau masuk. 362 00:22:27,123 --> 00:22:29,523 Tepat pada masanya. 363 00:22:39,123 --> 00:22:42,803 Apabila semua orang dah sampai dan hanya kau yang tak ada. 364 00:22:45,483 --> 00:22:48,163 Kau sampai dan semua mata tertumpu pada kau. 365 00:22:48,243 --> 00:22:51,323 Sebab kaulah yang mereka tunggu. 366 00:22:51,403 --> 00:22:53,443 Kenapa agaknya? 367 00:22:53,523 --> 00:22:57,403 Sebab kaulah ratu parti ini 368 00:22:58,283 --> 00:23:00,363 dan pekan ini. 369 00:23:11,283 --> 00:23:14,603 Saya percaya awak. Saya ingat awak kawan saya, tapi tak. 370 00:23:52,683 --> 00:23:56,683 Awak nak kata, "Saya dah cakap. Awak ingat awak siapa?" 371 00:23:56,763 --> 00:23:59,003 Jangan risau. Saya tahu saya tak guna. 372 00:23:59,643 --> 00:24:04,443 Awak bukan tak guna. 373 00:24:06,283 --> 00:24:08,363 Saya dah tipu semua orang, Javi. 374 00:24:08,443 --> 00:24:10,123 Saya tak ada bakat. 375 00:24:11,643 --> 00:24:14,363 Saya beritahu benda yang mereka nak dengar. 376 00:24:15,203 --> 00:24:17,963 Atau saya guna apa saya tahu untuk dapatkan apa saya nak. 377 00:24:18,483 --> 00:24:20,323 Saya tahu. Awak dah beritahu. 378 00:24:20,923 --> 00:24:22,803 Tapi saya dah serik. 379 00:24:22,883 --> 00:24:27,603 Saya takkan menilik kad atau buat posyen atau jampi. 380 00:24:27,683 --> 00:24:29,483 Atau pun tilik tapak tangan. 381 00:24:29,563 --> 00:24:30,923 Tapak tangan pun awak tilik? 382 00:24:31,443 --> 00:24:32,723 - Ya. - Wah. 383 00:24:33,323 --> 00:24:34,643 Tapi saya takut. 384 00:24:36,083 --> 00:24:38,363 Kalau saya tak menilik, macam mana? 385 00:24:39,123 --> 00:24:40,523 Siapa saya? 386 00:24:43,363 --> 00:24:44,363 Awak. 387 00:24:45,123 --> 00:24:47,043 Amaia. Kawan saya. 388 00:24:49,923 --> 00:24:51,043 Maafkan saya. 389 00:25:02,883 --> 00:25:03,843 Rasanya keras? 390 00:25:03,923 --> 00:25:04,883 Tak. 391 00:25:05,683 --> 00:25:08,323 Jangan panik. Ada alat pertolongan cemas. 392 00:25:08,843 --> 00:25:11,603 Beri saya tengok. Kasihan awak. 393 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 Apa? Teruk, saya rasa melekit. 394 00:25:16,043 --> 00:25:18,883 Saya macam Carrie. Tapi Carrie yang disimbah arak. 395 00:25:18,963 --> 00:25:21,723 Mesti Irene dah tahu awak dan Asier bercium di parti Chivite. 396 00:25:21,803 --> 00:25:23,763 Bekas kekasih yang cemburu. Jangan risau. 397 00:25:23,843 --> 00:25:26,163 Ada gadis pernah baling telefon ke kepala saya. 398 00:25:26,243 --> 00:25:27,803 - Yakah? - Ingat tak? 399 00:25:27,883 --> 00:25:29,203 Awak elak gaya Matrix. 400 00:25:29,283 --> 00:25:30,803 Kenapa dia buat begitu? 401 00:25:30,883 --> 00:25:34,643 Dia tahu teman lelakinya curang, tapi tak tahu dengan siapa. 402 00:25:34,723 --> 00:25:37,083 Saya mabuk dan tak tahu apa-apa. 403 00:25:37,163 --> 00:25:42,363 Saya akui reputasi saya teruk. Tapi dia patut tanya saya dulu. 404 00:25:44,003 --> 00:25:45,043 Sudah. 405 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 Cantik. 406 00:25:48,923 --> 00:25:49,763 Jom. 407 00:25:49,843 --> 00:25:51,243 - Mari. - Ayuh. 408 00:25:52,563 --> 00:25:54,403 Alangkah bagus kalau saya mati. 409 00:25:54,483 --> 00:25:57,923 Tak! Kita akan berseronok dan tiada orang akan kacau. 410 00:25:58,003 --> 00:25:58,963 Betul! 411 00:25:59,043 --> 00:26:00,043 Okey. Begini. 412 00:26:00,123 --> 00:26:03,203 Beri saya dua minit. Saya nak bersihkan diri. 413 00:26:03,283 --> 00:26:07,563 Kita akan minum koktel sebenar. Pergi mampus dengan arak murah. 414 00:26:07,643 --> 00:26:08,723 Okey. 415 00:26:08,803 --> 00:26:09,763 Ayuh! 416 00:26:10,283 --> 00:26:12,043 - Saya letak di sini. - Okey. 417 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 Jumpa kejap lagi. 418 00:26:17,043 --> 00:26:18,243 Jom! 419 00:26:18,883 --> 00:26:20,803 Jom kita ke bar. Lekas. 420 00:26:27,363 --> 00:26:29,883 AWAK DAH SAMPAI? SAYA TAK NAMPAK AWAK… 421 00:26:30,563 --> 00:26:33,363 Ayuh, Amaia. Ada sebab awak datang. 422 00:26:33,443 --> 00:26:35,963 Bersihkan diri dan lakukan. 423 00:26:46,323 --> 00:26:47,403 - Asier! - Terima kasih. 424 00:26:47,483 --> 00:26:49,323 - Hai, semua. Apa khabar? - Hei. 425 00:26:51,363 --> 00:26:52,883 - Jom kita pergi? - Nah. 426 00:26:53,563 --> 00:26:54,843 Hei, apa khabar? 427 00:27:00,643 --> 00:27:02,363 - Apa khabar? - Sihat. 428 00:27:02,443 --> 00:27:04,123 - Boleh kita berbual? - Apa? 429 00:27:04,203 --> 00:27:06,003 Boleh kita berbual sekejap? 430 00:27:06,523 --> 00:27:08,043 - Boleh. - Ya? Okey. 431 00:27:08,563 --> 00:27:09,643 Awak apa khabar? 432 00:27:10,163 --> 00:27:14,363 Nampaknya teka-teki mula terjawab. 433 00:27:14,963 --> 00:27:16,243 Awak dah cakap dengan dia? 434 00:27:16,763 --> 00:27:19,083 Tak. Saya cuba mengelak daripadanya. 435 00:27:19,923 --> 00:27:26,563 Lagipun, setiap hari kami bergaduh. Keadaan jadi kucar-kacir. 436 00:27:27,963 --> 00:27:31,083 Mungkin itu yang terbaik untuk kami berdua. 437 00:27:31,163 --> 00:27:32,283 Mungkin. 438 00:27:32,363 --> 00:27:36,283 Tapi ini Malam Saint John. Berhenti cerita tentang bekas kekasih. 439 00:27:36,803 --> 00:27:38,803 Ya. Mari cakap tentang benda lain. 440 00:27:43,443 --> 00:27:46,763 Kita boleh minum dengan semua orang. 441 00:27:47,523 --> 00:27:51,003 Saya tak nak. Saya suka begini. 442 00:27:52,083 --> 00:27:53,043 Okey. 443 00:27:56,483 --> 00:28:00,163 DJ Chivite! 444 00:28:02,363 --> 00:28:06,283 Maaf. Berparti, menjerit, semua orang mabuk… 445 00:28:07,043 --> 00:28:08,483 Saya memang membosankan. 446 00:28:08,563 --> 00:28:09,963 Awak tak membosankan. 447 00:28:10,043 --> 00:28:10,963 Ya. 448 00:28:11,043 --> 00:28:13,603 Tak. Serius. Saya… 449 00:28:14,323 --> 00:28:16,043 Awak rasa awak sempurna. 450 00:28:19,043 --> 00:28:20,083 Tak mungkin. 451 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 Apa awak buat? 452 00:28:26,563 --> 00:28:27,563 Maafkan saya. 453 00:28:28,483 --> 00:28:31,123 Maaf. Saya fikir… 454 00:28:31,203 --> 00:28:32,323 Apa awak fikir? 455 00:28:34,123 --> 00:28:37,483 Tiada apa-apa. Itulah masalahnya. Saya tak berfikir. 456 00:28:38,003 --> 00:28:38,843 Maafkan saya. 457 00:28:38,923 --> 00:28:43,043 Amaia, saya tak nak biadab, tapi saya tak berminat dengan awak. 458 00:28:44,563 --> 00:28:45,683 Ya. 459 00:28:45,763 --> 00:28:48,123 Ya, awak dan Irene baru putus. 460 00:28:48,203 --> 00:28:49,963 Walaupun jika dah lama putus. 461 00:28:50,043 --> 00:28:51,003 Saya tak suka. 462 00:28:58,203 --> 00:29:03,203 - Sebab itu awak cerita tentang Irene? - Apa? Saya cerita sebab awak tanya. 463 00:29:03,283 --> 00:29:05,723 Saya tanya sama ada dia ada lelaki lain. 464 00:29:07,083 --> 00:29:08,643 Bagaimana dengan tilikan? 465 00:29:10,283 --> 00:29:13,843 Kenapa pula? Saya tilik sebab awak suruh. 466 00:29:13,923 --> 00:29:16,763 Saya dah faham. Satu lagi teka-teki terjawab. 467 00:29:16,843 --> 00:29:18,643 Apa maksud awak? Teka-teki apa? 468 00:29:18,723 --> 00:29:20,483 Amaia, saya nak tanya awak… 469 00:29:20,563 --> 00:29:22,203 - Asier… - Tak. Sudah! 470 00:29:23,403 --> 00:29:25,763 Awak buat semua ini untuk bersama saya? 471 00:29:26,923 --> 00:29:27,843 Betulkah? 472 00:29:31,603 --> 00:29:33,683 Mungkin betul kata mereka. Awak ahli sihir. 473 00:29:33,763 --> 00:29:38,083 Tak. Saya buat sebab kamu berdua tak okey. Awak sendiri yang cakap. 474 00:29:38,803 --> 00:29:40,363 - Celaka. - Asier. 475 00:30:01,363 --> 00:30:02,203 Amaia! 476 00:30:03,123 --> 00:30:04,083 Amaia? 477 00:30:05,323 --> 00:30:06,323 Apa dah jadi? 478 00:30:11,643 --> 00:30:13,243 Saya akan balik ke Barcelona. 479 00:30:18,683 --> 00:30:22,203 Awak mungkin tak nak dengar, tapi Chivite ialah deejay yang bagus. 480 00:30:25,283 --> 00:30:27,883 Tak guna. Dia lagi. 481 00:30:31,003 --> 00:30:32,443 Ayuh, semua. 482 00:30:34,523 --> 00:30:35,883 Hei, dia seksi. 483 00:30:35,963 --> 00:30:37,163 Sangat seksi. 484 00:30:37,763 --> 00:30:40,323 Dia tak ada hak nak pandang dengan niat jahat. 485 00:30:40,403 --> 00:30:42,603 Dia cuma pandang ke arah kita. 486 00:30:42,683 --> 00:30:45,923 Saya tak takut dengan dia dan kawannya. Saya hilang sabar. 487 00:30:46,003 --> 00:30:47,283 - Javi! - Hei, kau! 488 00:30:48,043 --> 00:30:51,763 Kau tengok apa? Kalau ada masalah, beritahu aku. 489 00:30:52,443 --> 00:30:55,923 Tak ada apa-apa. Aku cuma nampak kau di pekan dan sekolah. 490 00:30:56,003 --> 00:30:57,803 Aku tahu. Kenapa ekori aku? 491 00:30:58,403 --> 00:31:01,083 - Aku tak ekori kau. - Katanya dia tak mengekori. 492 00:31:01,163 --> 00:31:03,843 Kau ingat aku bodoh dan tak tahu? 493 00:31:03,923 --> 00:31:07,563 Baiklah. Ya. Mungkin aku mengekori kau. 494 00:31:07,643 --> 00:31:10,243 Sebab aku tak berani nak beritahu kau. 495 00:31:10,323 --> 00:31:12,283 Setiap kali aku nampak kau… 496 00:31:18,043 --> 00:31:20,643 Aku di sini. Kau nak beritahu apa? 497 00:31:21,203 --> 00:31:22,163 Tak ada apa-apa. 498 00:31:23,443 --> 00:31:24,523 Tak ada apa-apa? 499 00:31:25,323 --> 00:31:26,323 Sebenarnya… 500 00:31:28,163 --> 00:31:29,003 Aku suka kau. 501 00:31:39,043 --> 00:31:42,283 Apa ada di Barcelona? Cuaca agak panas. 502 00:31:43,323 --> 00:31:45,083 Kawan-kawan saya. 503 00:31:45,163 --> 00:31:47,283 Ya, tapi di sini pun awak ada kawan. 504 00:31:47,363 --> 00:31:48,763 Javi, Lucia dan saya. 505 00:31:48,843 --> 00:31:51,563 Budak Cina, gadis gemuk, si homoseksual dan budak baharu. 506 00:31:51,643 --> 00:31:53,403 Tak ada awak, tak seronok. 507 00:31:57,923 --> 00:32:00,603 Lagipun, kenapa nak pergi sebab lelaki? 508 00:32:01,203 --> 00:32:03,563 - Saya bukan pergi sebab dia. - Yalah itu. 509 00:32:04,163 --> 00:32:05,283 Mungkin ya. 510 00:32:05,883 --> 00:32:09,283 Saya perbodohkan diri sendiri. Dua kali dalam satu malam. 511 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 Alasan itu dah cukup. 512 00:32:10,923 --> 00:32:14,283 Miriam muntah di atas pembesar suara. Habis semua melekit. 513 00:32:14,363 --> 00:32:15,923 Tak sama. Saya lagi teruk. 514 00:32:16,003 --> 00:32:17,363 - Tidak. - Ya. 515 00:32:17,443 --> 00:32:20,203 - Hei, saya nak. - Berilah sikit. Hei! 516 00:32:21,763 --> 00:32:23,723 - Amaia! - Apa? 517 00:32:23,803 --> 00:32:26,203 Nanti. Biar saya bersihkan. 518 00:32:43,723 --> 00:32:45,683 Apa awak letak di dalam arak? 519 00:32:45,763 --> 00:32:48,803 Tiada apa-apa. Inersia. Teruk betul. 520 00:32:48,883 --> 00:32:50,243 Ya, inersia. 521 00:32:52,203 --> 00:32:54,723 Kita berdua. Bodoh, bukan? 522 00:32:56,123 --> 00:32:57,403 Kita secocok. 523 00:32:58,083 --> 00:32:59,643 Ya. Memang. 524 00:33:25,643 --> 00:33:27,043 Jangan balik dulu. 525 00:33:27,123 --> 00:33:28,283 Saya nak balik. 526 00:33:28,803 --> 00:33:30,523 Saya nak mainkan lagu ini. 527 00:33:31,603 --> 00:33:34,203 Beginilah. Saya ada peraturan. 528 00:33:34,283 --> 00:33:36,723 Saya takkan beri sesiapa rosakkan parti. 529 00:33:42,043 --> 00:33:42,923 Hei, ayuh! 530 00:33:43,003 --> 00:33:46,483 Okey. Awak nak mainkan lagu apa? 531 00:33:47,763 --> 00:33:49,243 Awak pilih. 532 00:33:51,123 --> 00:33:53,963 Tak. Awak tak mesej saya. Kalau tak, saya ingat. 533 00:33:54,043 --> 00:33:56,963 Saya mesej awak. Tapi saya tak muat naik gambar. 534 00:33:57,043 --> 00:33:59,683 Saya tak nak sesiapa tahu. 535 00:34:00,363 --> 00:34:02,043 Awak Shy2005? 536 00:34:02,883 --> 00:34:04,363 Shy2005. 537 00:34:05,083 --> 00:34:06,043 Saya Javi. 538 00:34:06,563 --> 00:34:07,523 Romeo. 539 00:34:08,283 --> 00:34:09,483 Saya Juliet. 540 00:34:10,563 --> 00:34:11,683 Romeo. 541 00:34:11,763 --> 00:34:12,963 Seriuslah? 542 00:34:20,323 --> 00:34:22,483 Ini resipi asal nenek saya. 543 00:34:22,563 --> 00:34:25,443 Ini akan buat awak jumpa lelaki idaman. Romeo awak. 544 00:34:26,043 --> 00:34:28,363 Dia mesej saya, tapi tak ada gambar. 545 00:34:28,443 --> 00:34:31,363 Shy2005 menyakitkan hati. Saya tak nak layan. 546 00:34:31,883 --> 00:34:34,923 - Ini bukan caranya. - Jika serahkan kepada magik? 547 00:34:35,003 --> 00:34:39,363 Kami mahu Fran Chivite terseksa. Kami nak dia rasa takut. 548 00:34:39,963 --> 00:34:42,723 Chivite kemalangan. Dia di hospital. 549 00:34:43,523 --> 00:34:45,923 Zuri dan Jokin berkucupan selepas jampi itu. 550 00:34:46,003 --> 00:34:48,203 Awak ada bakat. Awak istimewa. Yang dipilih. 551 00:34:48,283 --> 00:34:50,043 Yang Terpilih. 552 00:34:52,683 --> 00:34:54,283 Awak percaya pada magik? 553 00:34:55,683 --> 00:34:56,883 Sebenarnya, 554 00:34:57,403 --> 00:34:58,243 tak. 555 00:34:58,763 --> 00:35:00,283 Saya pun. 556 00:35:00,363 --> 00:35:01,643 Tapi sekarang saya percaya. 557 00:35:02,443 --> 00:35:03,563 Kenapa? 558 00:35:05,083 --> 00:35:06,043 Entahlah. 559 00:35:25,563 --> 00:35:26,963 Nak pakai fon kepala? 560 00:35:34,003 --> 00:35:38,083 Wah. Semua ini angkara siapa? Kau, Amaia. 561 00:35:38,963 --> 00:35:40,363 Kau tahu apa maksudnya? 562 00:35:40,883 --> 00:35:43,363 Kau ahli sihir pekan ini. 563 00:35:43,443 --> 00:35:46,203 Kuasa magik kau baru bermula. 564 00:35:46,723 --> 00:35:51,843 Nampaknya kau akan jadi istimewa. 565 00:35:51,923 --> 00:35:56,563 YOU'RE NOTHING SPECIAL 566 00:37:53,643 --> 00:37:56,603 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad