1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,603 --> 00:00:36,203 ‎Mergem la cheful de Sf. Ioan ‎să sărbătorim sfârșitul școlii? 3 00:00:36,283 --> 00:00:39,283 ‎Sfântul Ioan? Sărbătoarea vrăjitoarelor? 4 00:00:40,963 --> 00:00:45,243 ‎Uite, hai să mergem pe perechi! ‎Noi două și voi doi. 5 00:00:45,323 --> 00:00:46,843 ‎Apoi schimbăm perechile. 6 00:00:48,603 --> 00:00:51,443 ‎Pierdem o petrecere ‎din cauza unei prostii? 7 00:00:51,523 --> 00:00:53,203 ‎Poate nu e o prostie. 8 00:00:54,923 --> 00:00:56,243 ‎Baftă la examen! 9 00:00:57,403 --> 00:00:58,803 ‎- Mergem? ‎- Vin. 10 00:01:02,763 --> 00:01:04,243 ‎La naiba, Irene! 11 00:01:06,443 --> 00:01:07,523 ‎Oare știe ceva? 12 00:01:08,043 --> 00:01:11,003 ‎Dacă i-a zis Asier, ești moartă. 13 00:01:11,523 --> 00:01:16,163 ‎Mă rog, nu te poate omorî la liceu, nu? ‎Nu poate, nu? 14 00:01:16,243 --> 00:01:17,803 ‎- Amaia! ‎- Bună! 15 00:01:17,883 --> 00:01:21,483 ‎Tot în căcat sunt. Javi nu mă iartă ‎și mi s-a furat telefonul. 16 00:01:21,963 --> 00:01:23,563 ‎Ai făcut ce ți-am spus? 17 00:01:23,643 --> 00:01:26,963 ‎Am fost drăguț, i-am cerut scuze. ‎Doar flori nu i-am dus. 18 00:01:27,043 --> 00:01:29,683 ‎Nu știu, Chivite. ‎Hai să vorbim după examen! 19 00:01:29,763 --> 00:01:32,323 ‎Stai așa! Nu mă duci cu vorba, nu? 20 00:01:32,843 --> 00:01:35,723 ‎Eu? Nu, nici vorbă! Ce ai? 21 00:01:35,803 --> 00:01:38,363 ‎Doamne, scapă odată de el! Ce pacoste! 22 00:01:38,443 --> 00:01:39,603 ‎Vino încoace! 23 00:01:40,123 --> 00:01:44,163 ‎Amaia, te pricepi la chestia asta. ‎Fă-ți magia! 24 00:01:44,243 --> 00:01:45,203 ‎Dă-mi mâna! 25 00:01:45,723 --> 00:01:47,643 ‎- De ce? ‎- Dă-mi-o! 26 00:01:51,363 --> 00:01:54,483 ‎- Se întâmplă ceva la tine acasă? ‎- ‎Ce să se întâmple? 27 00:01:54,563 --> 00:01:56,563 ‎E totul în regulă cu tatăl tău? 28 00:01:56,643 --> 00:02:00,003 ‎- Ce e cu tata? ‎- Are o problemă, nu? Nu! 29 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 ‎Un secret, vreau să zic. 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,803 ‎Da, e un secret. 31 00:02:05,603 --> 00:02:08,043 ‎Până nu rezolvi ce se întâmplă acasă, 32 00:02:08,123 --> 00:02:10,803 ‎nu poți avansa și eu nu te pot ajuta. 33 00:02:11,563 --> 00:02:13,003 ‎Baftă la examen! 34 00:02:14,003 --> 00:02:15,843 ‎Puteți începe. 35 00:02:15,923 --> 00:02:18,643 ‎Aveți 45 de minute. 36 00:02:24,163 --> 00:02:27,723 ‎NE VEDEM ÎN LABORATORUL DE ȘTIINȚE. 37 00:02:38,243 --> 00:02:42,563 ‎Îți vor găsi cadavrul aici, lângă Patxi, ‎scheletul din laborator. 38 00:02:42,643 --> 00:02:44,563 ‎Ce nasol, Amaia! Deloc elegant. 39 00:02:46,643 --> 00:02:48,083 ‎- Bună, Amaia! ‎- Bună! 40 00:02:48,163 --> 00:02:49,683 ‎Nu știi nimic. Zi-i așa: 41 00:02:49,763 --> 00:02:53,603 ‎„Ce cărți? Ce am spus? Nu, eram beți.” 42 00:02:53,683 --> 00:02:55,643 ‎Ce faci la beție nu se pune. 43 00:02:55,723 --> 00:02:57,283 ‎- Ce faci? ‎- Rău. 44 00:02:57,883 --> 00:02:59,563 ‎M-am certat cu Asier. 45 00:02:59,643 --> 00:03:03,163 ‎Ar putea fi de bine. Sau de rău. ‎Sau nici una, nici alta. 46 00:03:03,243 --> 00:03:05,363 ‎A venit la mine fără să mă anunțe. 47 00:03:05,443 --> 00:03:06,963 ‎Negru de supărare. 48 00:03:07,483 --> 00:03:10,763 ‎Voia să știe de ce ne certăm atât ‎și ce s-a schimbat. 49 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 ‎Apoi mă întreabă: „Tu mă mai iubești?” 50 00:03:19,923 --> 00:03:22,763 ‎Nu se poate! Aia e iarbă? Pe bune? 51 00:03:25,283 --> 00:03:26,683 ‎I-am spus că nu. 52 00:03:28,563 --> 00:03:29,563 ‎Și am terminat-o. 53 00:03:29,643 --> 00:03:33,203 ‎La dracu'! Fantastic, Amaia! ‎Fantastic, fir-ar să fie! 54 00:03:33,283 --> 00:03:37,123 ‎I-am zis că mi-e foarte bun prieten, ‎dar nu-l iubesc în felul ăla. 55 00:03:37,203 --> 00:03:38,763 ‎Și mă simt ca un rahat, 56 00:03:38,843 --> 00:03:43,083 ‎fiindcă de ce trebuie ‎să fac rău cuiva ca să mă simt eu bine? 57 00:03:44,003 --> 00:03:46,003 ‎Altceva n-ați mai vorbit? 58 00:03:46,083 --> 00:03:49,483 ‎Nu. Nu i-am spus că sunt lesbiană. 59 00:03:49,563 --> 00:03:50,843 ‎Vreau să zic… 60 00:03:50,923 --> 00:03:53,323 ‎V-ați întâlnit, v-ați despărțit… 61 00:03:53,403 --> 00:03:55,843 ‎Și asta-i tot? N-ați vorbit de atunci? 62 00:03:56,443 --> 00:03:59,443 ‎În fine, acum important e să fii tu bine. 63 00:03:59,963 --> 00:04:02,483 ‎- Ești bine, nu? ‎- Mă simt ușurată. 64 00:04:02,563 --> 00:04:06,283 ‎Parcă am o problemă mai puțin pe cap. 65 00:04:06,803 --> 00:04:07,763 ‎Bineînțeles. 66 00:04:08,283 --> 00:04:11,403 ‎Amaia, doar tu știi chestia asta. 67 00:04:11,483 --> 00:04:13,163 ‎Nu trebuie să spui nimănui. 68 00:04:13,243 --> 00:04:15,563 ‎Nu, bineînțeles. Nu zic o vorbă. 69 00:04:16,683 --> 00:04:18,363 ‎De ce te îmbrățișează? 70 00:04:18,443 --> 00:04:20,443 ‎Mulțumesc! Ești o prietenă bună. 71 00:04:20,523 --> 00:04:22,483 ‎Și de ce e atât de drăguță? 72 00:04:22,563 --> 00:04:26,363 ‎Amaia, Asier e acum „de vânzare”, ‎iar tu o să faci o ofertă. 73 00:04:26,443 --> 00:04:29,563 ‎Te ții după el din prima zi. ‎Acum te dai indiferentă? 74 00:04:29,643 --> 00:04:32,083 ‎Dacă e să fie ceva între noi, o să fie. 75 00:04:32,163 --> 00:04:34,483 ‎Dacă nu pui mâna pe el, o să pună alta. 76 00:04:35,123 --> 00:04:36,563 ‎Eu, de exemplu. 77 00:04:37,643 --> 00:04:41,163 ‎Serios acum, de ce ți-a zis asta Irene? ‎Sunteți prietene? 78 00:04:41,243 --> 00:04:43,643 ‎- Are încredere în mine. ‎- Fraiera! 79 00:04:43,723 --> 00:04:45,283 ‎Stai, Javi, vin cu tine. 80 00:04:45,923 --> 00:04:50,723 ‎Sau ai tras-o de limbă dându-i în cărți. ‎Așa ai aflat că s-au despărțit. 81 00:04:50,803 --> 00:04:52,923 ‎Nu. N-am tras-o de limbă pe Irene. 82 00:04:53,003 --> 00:04:55,243 ‎Mi-a spus ea pentru că așa a vrut. 83 00:04:55,323 --> 00:04:57,643 ‎Pentru că a vrut. Sigur! 84 00:04:58,323 --> 00:05:00,243 ‎Nu mi-ai zis tu să discut cu ea? 85 00:05:00,323 --> 00:05:02,883 ‎- Da, mă rog… ‎- Ce mai contează? 86 00:05:02,963 --> 00:05:05,523 ‎Oricum se împacă până la petrecere, nu? 87 00:05:07,443 --> 00:05:09,603 ‎- Pa, frumoaso! ‎- Pa! 88 00:05:12,323 --> 00:05:14,243 ‎Acum suflă aici, în pumnul meu. 89 00:05:14,323 --> 00:05:17,723 ‎Iar a venit cretinul. ‎Într-o lună, se mută aici. 90 00:05:17,803 --> 00:05:19,283 ‎- Și banul? ‎- Și banul? 91 00:05:19,363 --> 00:05:20,363 ‎Unde e? 92 00:05:21,083 --> 00:05:22,003 ‎Voilà! 93 00:05:22,603 --> 00:05:23,883 ‎Magie! 94 00:05:24,843 --> 00:05:27,403 ‎Amaia! Ia loc! ‎Lasă rucsacul și hai la masă! 95 00:05:27,483 --> 00:05:29,003 ‎Am luat pui la rotisor. 96 00:05:29,803 --> 00:05:32,563 ‎Nu, nu mi-e foame. Mă duc în camera mea. 97 00:05:35,363 --> 00:05:38,483 ‎Vine să te certe în trei, doi, unu… 98 00:05:41,563 --> 00:05:43,883 ‎- Amaia… ‎- Ce vrei? 99 00:05:43,963 --> 00:05:46,563 ‎De ce nu putem mânca liniștiți toți patru? 100 00:05:46,643 --> 00:05:48,203 ‎Îți place puiul. 101 00:05:48,283 --> 00:05:51,003 ‎Nu la rotisor. ‎Și vrea să se pună bine cu mine? 102 00:05:51,083 --> 00:05:52,603 ‎Vrea doar să-l placi. 103 00:05:52,683 --> 00:05:55,603 ‎Ce tot spui? Are ceva cu mine. ‎Mi-a dat notă mică. 104 00:05:55,683 --> 00:05:57,643 ‎De ce trebuie să te porți așa? 105 00:05:57,723 --> 00:05:59,643 ‎La dracu'! Zi-i că semeni cu ea. 106 00:06:00,163 --> 00:06:03,843 ‎Íñigo se înțelege bine cu sora ta, ‎iar eu îl plac. Pricepi? 107 00:06:03,923 --> 00:06:05,843 ‎Dar tu ai decis că nu-l înghiți. 108 00:06:05,923 --> 00:06:08,203 ‎Știi ce? Nu mă poți obliga să-l plac. 109 00:06:08,803 --> 00:06:11,643 ‎- Dacă nu pentru el, fă-o pentru mine! ‎- De ce? 110 00:06:11,723 --> 00:06:16,163 ‎Am obosit. Amaia, ești mare de-acum. ‎Înțelegi perfect situația. 111 00:06:16,243 --> 00:06:20,083 ‎Nu mi-e ușor să mă întorc ‎de unde am plecat. Ajută-mă, te rog! 112 00:06:20,163 --> 00:06:22,603 ‎Pune-te măcar o dată în locul meu! 113 00:06:25,643 --> 00:06:26,883 ‎Am de învățat. 114 00:06:44,803 --> 00:06:46,083 ‎Septembrie 2004. 115 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 ‎Fir-ar să fie! 116 00:06:50,443 --> 00:06:52,203 ‎Bernardo Santesteban. 117 00:06:52,283 --> 00:06:55,003 ‎Și dacă e el? Dacă e tatăl tău? 118 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 ‎Stai! 119 00:07:16,683 --> 00:07:17,843 ‎Stai! 120 00:07:17,923 --> 00:07:20,483 ‎Stai, în mă-ta! 121 00:07:21,483 --> 00:07:22,643 ‎Oprește! 122 00:07:27,523 --> 00:07:28,683 ‎Mulțumesc! 123 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 ‎LAURA, O SĂ TREC DIRECT LA SUBIECT. 124 00:07:42,003 --> 00:07:43,563 ‎ZAPATERÍA NR. 58, PAMPLONA 125 00:07:49,603 --> 00:07:56,603 ‎JAVI, AZI O SĂ-MI CUNOSC TATĂL. 126 00:08:09,483 --> 00:08:10,643 ‎Haide! 127 00:08:10,723 --> 00:08:13,403 ‎Intri, vezi cum arată și pleci. 128 00:08:13,923 --> 00:08:15,763 ‎Nu, și mai bine! 129 00:08:15,843 --> 00:08:20,523 ‎Intri, vezi cum arată, ‎îi spui cine ești și pleci. 130 00:08:20,603 --> 00:08:23,003 ‎Cred că e perfectă pentru el. 131 00:08:23,083 --> 00:08:24,883 ‎- Câți ani are? ‎- Aproape zece. 132 00:08:24,963 --> 00:08:26,683 ‎- În ce clasă e? ‎- A patra. 133 00:08:27,563 --> 00:08:32,443 ‎A patra? Asta e pentru toate nivelurile. 134 00:08:42,203 --> 00:08:43,923 ‎Cauți o vioară anume? 135 00:08:45,363 --> 00:08:48,243 ‎Nu, mă uit doar. 136 00:08:48,923 --> 00:08:52,843 ‎Caut un cadou pentru un prieten, ‎dar nu prea știu ce să-i iau. 137 00:08:52,923 --> 00:08:55,243 ‎Poți să te uiți cât vrei. 138 00:08:55,323 --> 00:08:57,883 ‎Și dacă ai întrebări, mă găsești aici. 139 00:08:57,963 --> 00:08:58,883 ‎Bine. 140 00:08:59,483 --> 00:09:02,323 ‎Haide, Amaia! ‎Cum adică „pentru un prieten”? 141 00:09:02,403 --> 00:09:04,283 ‎Haide, nu-i așa de greu! 142 00:09:04,363 --> 00:09:06,843 ‎Întreabă de fiul lui, ‎Bernardo Santesteban. 143 00:09:06,923 --> 00:09:08,403 ‎Un pic de imaginație! 144 00:09:09,123 --> 00:09:10,923 ‎Asta e pentru avansați. 145 00:09:12,443 --> 00:09:16,243 ‎Gata, știu. Acum 17 ani, ‎magazinul sigur arăta altfel. 146 00:09:16,323 --> 00:09:17,403 ‎Începe cu asta! 147 00:09:18,723 --> 00:09:20,523 ‎Ați zugrăvit, nu? În albastru. 148 00:09:21,123 --> 00:09:23,563 ‎Da, dar acum niște ani. 149 00:09:23,643 --> 00:09:25,403 ‎Vreo trei sau patru. 150 00:09:25,923 --> 00:09:28,483 ‎Nu, stai, mai mult. Auzi, Asun? 151 00:09:28,563 --> 00:09:30,883 ‎- Ce? ‎- Când am zugrăvit? 152 00:09:30,963 --> 00:09:34,643 ‎Nu știu. La nunta de argint, cred. 153 00:09:34,723 --> 00:09:37,243 ‎Ca să vezi! Sunt șase ani deja. 154 00:09:37,923 --> 00:09:41,523 ‎Ultima oară când am fost aici, 155 00:09:41,603 --> 00:09:45,883 ‎am vorbit cu un tip de vreo 40 de ani ‎sau așa ceva. 156 00:09:46,843 --> 00:09:49,763 ‎- Probabil fiul dv. ‎- Nu, nu avem copii. 157 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 ‎Atunci o rudă sau un angajat, poate? 158 00:09:52,763 --> 00:09:53,883 ‎Nu se poate. 159 00:09:53,963 --> 00:09:57,483 ‎De aproape 20 de ani ‎ținem magazinul doar eu și soția mea. 160 00:09:59,203 --> 00:10:03,003 ‎Nu, nu se poate. ‎Câți ani să fi avut acum 17 ani? 50? 161 00:10:03,083 --> 00:10:06,323 ‎Bernardo, iar ai mutat penele de chitară? 162 00:10:06,403 --> 00:10:07,723 ‎Sunt acolo. 163 00:10:13,483 --> 00:10:17,643 ‎De asta s-a despărțit de maică-ta. ‎Era căsătorit cu doamna asta. 164 00:10:17,723 --> 00:10:20,843 ‎El e. E tatăl tău. 165 00:10:20,923 --> 00:10:23,483 ‎S-a întâmplat ceva, drăguță? Ești bine? 166 00:10:23,563 --> 00:10:24,563 ‎Poftim? 167 00:10:25,763 --> 00:10:28,163 ‎Nu, da… Doar că… 168 00:10:28,723 --> 00:10:33,843 ‎Am lăsat portofelul acasă, dar… ‎Mă duc să-l iau și mă întorc imediat. 169 00:11:27,243 --> 00:11:28,243 ‎Ce ai? 170 00:11:54,603 --> 00:11:55,603 ‎Unde ai fost? 171 00:11:56,283 --> 00:11:57,603 ‎Cu Javi. 172 00:12:03,003 --> 00:12:04,803 ‎Încercam să fac ‎ramen. 173 00:12:05,803 --> 00:12:07,283 ‎Știu că îți place mult. 174 00:12:11,043 --> 00:12:12,363 ‎Vrei să te ajut? 175 00:12:13,363 --> 00:12:16,043 ‎- Vrei? ‎- Da, sigur că vreau. 176 00:12:17,523 --> 00:12:18,523 ‎Ce să fac? 177 00:12:19,523 --> 00:12:21,163 ‎- Curăță morcovii! ‎- Bine. 178 00:12:21,723 --> 00:12:23,603 ‎Ai grijă, e foarte ascuțit. 179 00:12:26,123 --> 00:12:27,163 ‎Ce fac cu prazul? 180 00:12:27,243 --> 00:12:31,323 ‎Toacă-l, dar întâi trebuie cântărit. ‎Știi cum funcționează ăsta? 181 00:12:31,843 --> 00:12:33,443 ‎Frunzele nu se mănâncă. 182 00:12:33,963 --> 00:12:35,283 ‎- Nu se mănâncă? ‎- Nu. 183 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 ‎Atunci nu le cântărim. 184 00:12:36,923 --> 00:12:38,643 ‎Ghimbirul l-ai cântărit? 185 00:12:40,763 --> 00:12:44,523 ‎Aștept răspuns în legătură cu un job. ‎Mâine aflu și îți spun. 186 00:12:45,123 --> 00:12:46,043 ‎Baftă! 187 00:12:46,123 --> 00:12:47,483 ‎Te pup! 188 00:12:47,563 --> 00:12:49,723 ‎Moussa, eu… 189 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 ‎Să știi că te iubesc. 190 00:12:53,483 --> 00:12:54,523 ‎Te simți bine? 191 00:12:54,603 --> 00:12:56,843 ‎- Da, foarte bine. ‎- Sigur? 192 00:12:56,923 --> 00:12:59,923 ‎Pe cuvânt. Dar voiam să-ți spun. 193 00:13:02,483 --> 00:13:03,363 ‎Te pup! 194 00:13:04,803 --> 00:13:05,683 ‎Pa! 195 00:13:12,963 --> 00:13:15,643 ‎BUNĂ, ASIER… 196 00:13:15,723 --> 00:13:17,883 ‎Stai așa! Ce vrei să-i scrii? 197 00:13:17,963 --> 00:13:20,843 ‎Să vedem! ‎Fii prietenoasă, dar nu exagerat. 198 00:13:20,923 --> 00:13:24,963 ‎Îi scrii ca să fii drăguță. ‎Fiindcă ești drăguță. 199 00:13:25,483 --> 00:13:28,563 ‎Îți pasă de oameni, de planetă, de el. 200 00:13:28,643 --> 00:13:29,603 ‎CE FACI? 201 00:13:30,203 --> 00:13:34,323 ‎Acum te invită să beți ceva ‎și îți trimite o inimioară și flăcări. 202 00:13:34,403 --> 00:13:36,323 ‎Hai să nu ne ambalăm, totuși! 203 00:13:36,403 --> 00:13:40,003 ‎Poate te invită să beți ceva ‎și pune emoji cu halba de bere. 204 00:13:40,083 --> 00:13:42,643 ‎Sau cana de cafea. Sau niciun emoji. 205 00:13:45,523 --> 00:13:50,043 ‎NE VEDEM MÂINE ȘI ÎȚI POVESTESC? 206 00:13:50,123 --> 00:13:51,803 ‎În fine, a pus un emoji. 207 00:14:08,603 --> 00:14:09,883 ‎La naiba, ce frig e! 208 00:14:09,963 --> 00:14:12,363 ‎Da. Trebuia să-mi pun pantaloni lungi. 209 00:14:12,443 --> 00:14:13,683 ‎Ce vrei să cumperi? 210 00:14:14,203 --> 00:14:15,963 ‎La dracu', iar tipul ăsta! 211 00:14:16,043 --> 00:14:18,323 ‎- Ce tip? ‎- Îl știi? 212 00:14:18,403 --> 00:14:21,643 ‎L-am văzut recent la liceu ‎pentru prima oară. E suspect. 213 00:14:22,163 --> 00:14:23,883 ‎Poate venise cu un prieten. 214 00:14:23,963 --> 00:14:28,323 ‎Fix ce lipsea în anul ăsta de rahat: ‎să mă urmărească un cretin să mă bată. 215 00:14:28,403 --> 00:14:30,763 ‎Nu fi prăpăstios! Niște salam, vă rog. 216 00:14:30,843 --> 00:14:33,643 ‎Să nu fiu prăpăstios? Tu te uiți la știri? 217 00:14:33,723 --> 00:14:35,723 ‎Vezi câte agresiuni homofobe sunt? 218 00:14:35,803 --> 00:14:37,763 ‎Și câte or mai fi nereclamate. 219 00:14:37,843 --> 00:14:41,203 ‎Aici vezi mereu aceiași oameni. ‎Nu te urmărește. 220 00:14:41,723 --> 00:14:42,883 ‎Și șuncă, vă rog. 221 00:14:42,963 --> 00:14:46,723 ‎Chivite făcea exact la fel. ‎O zi mă urmărea, o zi nu… 222 00:14:46,803 --> 00:14:48,643 ‎Eu eram speriat în fiecare zi. 223 00:14:49,363 --> 00:14:51,963 ‎- Poate nu-l mai vezi. ‎- Face 10,50, Lucía. 224 00:14:52,043 --> 00:14:53,003 ‎Sigur. 225 00:14:54,403 --> 00:14:58,123 ‎Dacă îți face ceva, îl reclamăm la poliție ‎și cu asta, basta. 226 00:14:59,803 --> 00:15:00,723 ‎Le puneți aici? 227 00:15:00,803 --> 00:15:05,003 ‎Bună! Am trecut pe la tine, ‎mi-a zis maică-ta că ești aici. 228 00:15:05,083 --> 00:15:08,163 ‎Eu mă duc acasă. Am niște treabă. 229 00:15:12,243 --> 00:15:13,923 ‎Mersi, pe duminica viitoare! 230 00:15:14,443 --> 00:15:17,083 ‎Și eu plec. Și eu am treabă acasă. 231 00:15:17,803 --> 00:15:21,403 ‎Ai de gând s-o iei la fugă ‎de câte ori ne vedem prin oraș? 232 00:15:21,483 --> 00:15:24,243 ‎Nu, o să te salut. „Bună, Zhao!” Ai văzut? 233 00:15:26,243 --> 00:15:29,043 ‎- Ce faci? ‎- Voiam să te văd. 234 00:15:29,123 --> 00:15:31,443 ‎N-am vrut să fiu nesimțit alaltăieri. 235 00:15:31,523 --> 00:15:34,083 ‎N-a fost vina mea. José Luis a făcut-o. 236 00:15:34,163 --> 00:15:38,003 ‎Foarte convenabil! ‎E vina lui José Luis. Excelent, Zhao! 237 00:15:38,083 --> 00:15:40,283 ‎Bine, e vina mea. 238 00:15:40,363 --> 00:15:43,523 ‎Dar iartă-mă! Ce să fac? ‎Mă pun în genunchi dacă vrei. 239 00:15:43,603 --> 00:15:46,363 ‎Să nu-ți treacă prin cap, Zhao! ‎Se uită lumea… 240 00:15:46,443 --> 00:15:48,843 ‎Lucía, te rog să mă ierți! 241 00:15:48,923 --> 00:15:51,643 ‎- Se uită lumea, ridică-te! ‎- Lucía, iartă-mă! 242 00:15:51,723 --> 00:15:54,683 ‎Ridică-te! Se uită toată lumea, fir-ar! 243 00:15:57,083 --> 00:15:58,243 ‎Mai ești supărată? 244 00:15:58,323 --> 00:15:59,643 ‎Un pic. 245 00:16:00,243 --> 00:16:03,203 ‎Puțin îmi pasă dacă lumea mă crede curvă. 246 00:16:03,283 --> 00:16:04,563 ‎Dar dacă mă crezi tu… 247 00:16:04,643 --> 00:16:06,483 ‎Nu te cred curvă. 248 00:16:07,003 --> 00:16:09,243 ‎Aș vrea să fiu și eu curvă ca tine. 249 00:16:09,323 --> 00:16:10,843 ‎- Da, sigur. ‎- E adevărat. 250 00:16:10,923 --> 00:16:13,523 ‎Aș vrea să semăn mai mult cu tine. 251 00:16:14,043 --> 00:16:16,523 ‎Atunci? Ai zis-o ca să mă jignești? 252 00:16:17,043 --> 00:16:19,923 ‎Nu, eram ofticat și voiam să ți-o plătesc. 253 00:16:20,003 --> 00:16:21,923 ‎Atunci a intervenit José Luis. 254 00:16:22,003 --> 00:16:23,643 ‎Spune-i să se mai calmeze. 255 00:16:23,723 --> 00:16:27,163 ‎Și că prietenii nu se cuplează, ‎prietenii sunt pe viață. 256 00:16:27,683 --> 00:16:30,643 ‎Și aventurile de o seară sunt exact asta. 257 00:16:32,363 --> 00:16:35,843 ‎- Eu cred că n-ai citit printre rânduri. ‎- ‎Ce rânduri? 258 00:16:35,923 --> 00:16:39,723 ‎Ți-a zis că tu contezi mai mult ‎ca orice tip cu care se cuplează. 259 00:16:39,803 --> 00:16:42,483 ‎- Și? ‎- Asta e iubire. 260 00:16:43,323 --> 00:16:45,203 ‎Mi-a pus eticheta „prieten”. 261 00:16:45,283 --> 00:16:49,403 ‎Nu. Înseamnă că ține la tine ‎mai mult decât la Jokin, Mateo sau alții. 262 00:16:50,283 --> 00:16:54,163 ‎Voiam să știu dacă e interesată. ‎Și acum știu. Nu e. 263 00:16:54,683 --> 00:16:56,883 ‎Nu e interesată absolut deloc. 264 00:16:56,963 --> 00:17:00,803 ‎Zhao, ascultă! ‎Eu cred că te place, dar e speriată. 265 00:17:00,883 --> 00:17:06,243 ‎Sunteți prieteni, iar dacă vă cuplați ‎și nu merge… ar fi foarte nasol. 266 00:17:06,323 --> 00:17:08,043 ‎Nu mai analiza atât! 267 00:17:08,563 --> 00:17:11,403 ‎Îți spun doar să nu renunți atât de ușor. 268 00:17:11,483 --> 00:17:13,883 ‎A zis „nu”, Amaia. N-U. Nu. 269 00:17:13,963 --> 00:17:16,043 ‎- Dar cred… ‎- Nu, Amaia! 270 00:17:18,923 --> 00:17:20,043 ‎Ce-i asta? 271 00:17:20,123 --> 00:17:21,963 ‎O plantă ofilită. 272 00:17:23,723 --> 00:17:25,403 ‎- Și ăsta? ‎- Un cactus. 273 00:17:25,483 --> 00:17:27,803 ‎- Arată la fel? ‎- Nu. 274 00:17:27,883 --> 00:17:30,083 ‎Nici „da” nu arată ca „nu”. 275 00:17:30,883 --> 00:17:32,323 ‎Iar ea a spus „nu”. 276 00:17:37,163 --> 00:17:40,363 ‎Nu știu dacă ți s-a întâmplat ‎să cunoști pe cineva 277 00:17:41,283 --> 00:17:44,243 ‎și să nu ți-l mai poți ‎scoate din cap niciodată. 278 00:17:44,323 --> 00:17:47,203 ‎Da. E primul lucru ‎care îți vine în cap dimineața 279 00:17:47,283 --> 00:17:49,003 ‎și ultimul înainte să adormi. 280 00:17:49,083 --> 00:17:50,123 ‎Exact. 281 00:17:51,083 --> 00:17:54,003 ‎În bască, a fi îndrăgostit ‎se spune ‎maiteminduta. 282 00:17:54,083 --> 00:17:57,643 ‎Care se traduce prin „rănit de dragoste”. 283 00:17:59,243 --> 00:18:01,283 ‎Dar până la urmă trece. 284 00:18:02,443 --> 00:18:06,643 ‎M-am purtat urât zilele trecute. ‎Îmi pare rău, m-am descărcat pe tine. 285 00:18:06,723 --> 00:18:10,403 ‎Și totuși, ești aici. ‎Ești o tipă fantastică. 286 00:18:17,403 --> 00:18:18,403 ‎Amaia! 287 00:18:19,763 --> 00:18:22,083 ‎Știu că Irene nu mi-a zis tot adevărul. 288 00:18:23,283 --> 00:18:25,083 ‎De ce spui asta? 289 00:18:25,723 --> 00:18:29,163 ‎Știi dacă e cu altul? Ai auzit ceva? 290 00:18:29,243 --> 00:18:32,643 ‎Nu știu, la școală se află tot. 291 00:18:34,963 --> 00:18:36,123 ‎Mergem? 292 00:18:36,203 --> 00:18:39,603 ‎- De ce? Știi ceva? ‎- Asier, nu mai contează. 293 00:18:39,683 --> 00:18:41,203 ‎Te rog, spune-mi! 294 00:18:42,003 --> 00:18:44,523 ‎Nu. Nu e cu altul. 295 00:18:45,523 --> 00:18:49,083 ‎Atunci, dacă vorbesc cu ea la petrecere, ‎poate ne împăcăm. 296 00:18:49,603 --> 00:18:50,603 ‎Nu. 297 00:18:52,083 --> 00:18:53,323 ‎Nu, ascultă! 298 00:18:54,403 --> 00:18:57,523 ‎O să-ți spun, ‎pentru că altfel n-o să-ți iei gândul. 299 00:18:58,043 --> 00:19:01,203 ‎Uite, Irene mi-a zis să nu spun nimănui. 300 00:19:03,083 --> 00:19:05,523 ‎Ce? Ce ți-a spus? 301 00:19:06,723 --> 00:19:07,763 ‎Te rog! 302 00:19:09,603 --> 00:19:13,723 ‎Că îi plac fetele. ‎Mi-a spus că e lesbiană. 303 00:19:14,603 --> 00:19:17,123 ‎- E imposibil. Nu se poate! ‎- Fir-ar! 304 00:19:18,163 --> 00:19:20,723 ‎I-am promis că nu spun nimănui. 305 00:19:21,483 --> 00:19:24,243 ‎Te rog, nu-i spune! 306 00:19:24,323 --> 00:19:26,203 ‎- Da? ‎- Sigur că nu. 307 00:19:46,203 --> 00:19:48,963 ‎LUCÍA: CÂND? ‎ZHAO: ÎNCEPE LA 21:00. JAVI: 21:30 308 00:19:49,043 --> 00:19:51,883 ‎ÎNTÂRZII, NE VEDEM ACOLO. 309 00:19:57,723 --> 00:19:59,683 ‎- Amaia! ‎- Ce e? 310 00:19:59,763 --> 00:20:02,483 ‎Amaia, ghici ce! 311 00:20:03,563 --> 00:20:04,963 ‎Ona, nu pot acum. 312 00:20:05,643 --> 00:20:08,123 ‎Ne mutăm înapoi la Barcelona! 313 00:20:15,523 --> 00:20:18,723 ‎Toată lumea zice… ‎Țineți-vă bine, e o bârfă tare! 314 00:20:18,803 --> 00:20:21,923 ‎- Cică Irene e lesbiană. ‎- Ce se mai plictisesc unii! 315 00:20:22,003 --> 00:20:24,683 ‎Mi-a zis Andrea. ‎I-a zis Jokin că a zis Asier. 316 00:20:24,763 --> 00:20:27,243 ‎Caz clasic de telefon fără fir. 317 00:20:27,763 --> 00:20:29,803 ‎E incredibilă Amaia. 318 00:20:29,883 --> 00:20:32,483 ‎O să ajungă și mai târziu. Ai molipsit-o. 319 00:20:32,563 --> 00:20:33,643 ‎Ia vezi! 320 00:20:35,003 --> 00:20:37,923 ‎Eu tot cred că Asier și Irene se împacă. 321 00:20:38,443 --> 00:20:41,763 ‎- N-ai să vezi! Irene e a mea. ‎- Ai vrea tu. 322 00:20:41,843 --> 00:20:45,763 ‎Serios. Ne-am tras-o acum câteva luni. ‎Nu v-am zis? 323 00:20:45,843 --> 00:20:48,523 ‎Sigur că v-ați tras-o, bineînțeles! 324 00:20:48,603 --> 00:20:51,243 ‎În imaginația ta. Se cheamă „labă”. 325 00:20:51,963 --> 00:20:55,203 ‎Hei, DJ Chivite la butoane! 326 00:20:55,283 --> 00:20:57,363 ‎- Tare melodie! ‎- Hai să dansăm! 327 00:21:06,843 --> 00:21:08,163 ‎Mama știe? 328 00:21:08,683 --> 00:21:11,403 ‎Sigur o s-o convingem toți trei. 329 00:21:11,923 --> 00:21:15,803 ‎E adevărat că Moussa mi-a zis ‎că se poate să-și fi găsit job. 330 00:21:16,643 --> 00:21:20,403 ‎Dar mai trebuie să găsească apartament. ‎Trebuie să avem răbdare. 331 00:21:20,483 --> 00:21:22,803 ‎Sunt sigură că tata rezolvă repede. 332 00:21:22,883 --> 00:21:25,763 ‎Cine știe? Hai să vedem ce se întâmplă! 333 00:21:25,843 --> 00:21:29,563 ‎În plus, acum ți-e bine aici. ‎Ți-ai făcut prietene. 334 00:21:29,643 --> 00:21:31,643 ‎Mai e și Íñigo, de care îți place. 335 00:21:34,603 --> 00:21:36,963 ‎ASIER: DA, VIN! 336 00:21:37,563 --> 00:21:41,683 ‎SERIOS? ACUM AJUNG ȘI EU. 337 00:21:41,763 --> 00:21:43,003 ‎NE VEDEM IMEDIAT. 338 00:21:43,083 --> 00:21:45,603 ‎Sunt și lucruri mișto în orașul ăsta. 339 00:21:46,443 --> 00:21:48,723 ‎Ce e? Nu mai vrei să te întorci? 340 00:21:49,403 --> 00:21:53,163 ‎Vorbim mâine, da? ‎Trebuie să plec, am întârziat o groază. 341 00:21:56,643 --> 00:22:00,403 ‎- Nu vrei să te întorci? ‎- Ona, serios! Vorbim mâine, da? 342 00:22:17,523 --> 00:22:19,723 ‎Așa se vine la o petrecere. 343 00:22:27,123 --> 00:22:29,523 ‎La momentul potrivit. 344 00:22:38,603 --> 00:22:42,443 ‎Când au ajuns deja toți ‎și numai tu lipsești. 345 00:22:45,483 --> 00:22:48,163 ‎Ajungi și toți se uită la tine. 346 00:22:48,243 --> 00:22:50,803 ‎Fiindcă pe tine te așteptau toți. 347 00:22:51,403 --> 00:22:53,043 ‎Și de ce te așteptau? 348 00:22:53,523 --> 00:22:57,403 ‎Fiindcă ești regina petrecerii 349 00:22:58,283 --> 00:23:00,363 ‎și a întregului oraș. 350 00:23:11,243 --> 00:23:14,603 ‎Aveam încredere în tine. ‎Te credeam prietenă, dar nu ești. 351 00:23:52,683 --> 00:23:56,683 ‎Ai venit să-mi scoți ochii? ‎Să mă întrebi cine dracu' mă cred? 352 00:23:56,763 --> 00:23:59,003 ‎O cretină, asta sunt. 353 00:23:59,643 --> 00:24:04,443 ‎Mă rog, nu ești chiar cretină-cretină. 354 00:24:06,283 --> 00:24:10,123 ‎Am înșelat pe toată lumea, Javi. ‎N-am niciun dar. 355 00:24:11,643 --> 00:24:14,363 ‎Le-am zis doar ce voiau să audă, atât. 356 00:24:15,123 --> 00:24:17,963 ‎Și m-am folosit de ce știam ‎ca să obțin ce vreau. 357 00:24:18,483 --> 00:24:20,323 ‎Știu, mi-ai spus. 358 00:24:20,923 --> 00:24:22,803 ‎Dar gata, s-a terminat. 359 00:24:22,883 --> 00:24:27,603 ‎Nu mai dau în cărți, ‎nu mai fac poțiuni sau vrăji. 360 00:24:27,683 --> 00:24:30,923 ‎- Nu mai citesc în palmă, gata. ‎- Citeai și în palmă? 361 00:24:31,443 --> 00:24:32,723 ‎- Da. ‎- Ca să vezi! 362 00:24:33,323 --> 00:24:34,643 ‎Dar mi-e frică. 363 00:24:36,083 --> 00:24:38,363 ‎Dacă nu dau în cărți, ce fac? 364 00:24:39,123 --> 00:24:40,523 ‎Cine sunt? 365 00:24:43,363 --> 00:24:44,363 ‎Ești tu. 366 00:24:45,123 --> 00:24:46,883 ‎Amaia. Prietena mea. 367 00:24:49,923 --> 00:24:51,043 ‎Îmi pare rău. 368 00:25:02,843 --> 00:25:03,843 ‎Arde, nu? 369 00:25:03,923 --> 00:25:04,883 ‎Nu. 370 00:25:05,683 --> 00:25:08,323 ‎Nu intra în panică, ‎am adus trusa de urgență. 371 00:25:08,843 --> 00:25:11,603 ‎Ia să vedem! Sărăcuța de tine! 372 00:25:12,123 --> 00:25:15,523 ‎Ce? Ce scârbos! Am fața lipicioasă. 373 00:25:16,043 --> 00:25:18,883 ‎Parcă sunt Carrie. ‎Dar Carrie murdară de băutură. 374 00:25:18,963 --> 00:25:21,723 ‎Irene a aflat probabil faza de la Chivite. 375 00:25:21,803 --> 00:25:23,763 ‎Gelozie tipică. Nu-i grav. 376 00:25:23,843 --> 00:25:27,203 ‎În mine a aruncat o tipă cu telefonul. ‎Ții minte, nu? 377 00:25:27,283 --> 00:25:29,203 ‎Te-ai ferit ca în ‎Matrix. 378 00:25:29,283 --> 00:25:30,803 ‎De ce a aruncat? 379 00:25:30,883 --> 00:25:34,643 ‎Tipa știa că a înșelat-o iubitul, ‎dar nu știa cu cine. 380 00:25:34,723 --> 00:25:37,083 ‎Eu eram beată praf și nu știam nimic. 381 00:25:37,163 --> 00:25:42,363 ‎Recunosc că am o reputație, ‎dar putea să mă întrebe întâi. 382 00:25:44,003 --> 00:25:45,043 ‎Gata! 383 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 ‎Superbă! 384 00:25:48,803 --> 00:25:51,243 ‎- Să mergem! ‎- Să mergem! 385 00:25:52,563 --> 00:25:54,363 ‎Vreau să mă înghită pământul. 386 00:25:54,443 --> 00:25:57,923 ‎Nu, Amaia! E petrecere ‎și nu lăsăm pe nimeni să ne-o strice. 387 00:25:58,003 --> 00:26:00,043 ‎- Bine zis! ‎- Bine, atunci! 388 00:26:00,123 --> 00:26:03,203 ‎Lăsați-mă două minute! Mă aranjez și vin. 389 00:26:03,283 --> 00:26:07,563 ‎Și bem ceva adevărat. ‎La naiba cu poșirca ieftină! 390 00:26:07,643 --> 00:26:08,723 ‎Bine. 391 00:26:08,803 --> 00:26:09,763 ‎Să mergem! 392 00:26:10,283 --> 00:26:12,043 ‎- Îți las astea. ‎- Bine. 393 00:26:14,443 --> 00:26:15,443 ‎Ne vedem imediat. 394 00:26:17,043 --> 00:26:18,243 ‎Să mergem! 395 00:26:18,883 --> 00:26:20,803 ‎Să mergem la bar, repede! 396 00:26:27,363 --> 00:26:29,883 ‎ASIER: AI AJUNS DEJA? NU TE VĂD… 397 00:26:30,563 --> 00:26:33,363 ‎Haide, Amaia! ‎N-ai făcut toate astea degeaba. 398 00:26:33,443 --> 00:26:35,963 ‎Spală-te pe față și la treabă! 399 00:26:46,323 --> 00:26:49,323 ‎- Bună, Asier! ‎- Bună, ce faceți? 400 00:26:51,363 --> 00:26:52,883 ‎- Mergem? ‎- Ia! 401 00:26:53,563 --> 00:26:54,843 ‎Ce faci? 402 00:27:00,643 --> 00:27:02,363 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 403 00:27:02,443 --> 00:27:04,123 ‎- Putem vorbi puțin? ‎- Ce? 404 00:27:04,203 --> 00:27:06,003 ‎Putem vorbi puțin? 405 00:27:06,523 --> 00:27:08,043 ‎- Sigur. ‎- Da? Bine. 406 00:27:08,563 --> 00:27:09,603 ‎Ce mai faci? 407 00:27:10,123 --> 00:27:13,923 ‎Parcă încep să se lege piesele de puzzle. 408 00:27:14,963 --> 00:27:16,243 ‎Ați mai vorbit? 409 00:27:16,763 --> 00:27:19,083 ‎Nu. O evit cât pot de mult. 410 00:27:19,923 --> 00:27:26,123 ‎În plus, ne certam zi de zi. ‎Era una caldă, una rece. 411 00:27:27,963 --> 00:27:31,083 ‎Poate că e mai bine pentru amândoi. 412 00:27:31,163 --> 00:27:32,283 ‎Poate că da. 413 00:27:32,363 --> 00:27:36,283 ‎Dar azi e sărbătoare. ‎Hai să nu mai vorbim despre fosta ta! 414 00:27:36,803 --> 00:27:38,803 ‎Așa e. Să schimbăm subiectul! 415 00:27:43,443 --> 00:27:46,763 ‎Putem merge să bem ceva cu ceilalți. 416 00:27:47,523 --> 00:27:51,003 ‎Nu prea am chef, sincer. E bine așa. 417 00:27:52,083 --> 00:27:53,043 ‎Bine. 418 00:27:56,483 --> 00:28:00,163 ‎DJ Chivite! 419 00:28:02,363 --> 00:28:06,283 ‎Scuze, dar atâta distracție, ‎strigăte și oameni beți… 420 00:28:07,083 --> 00:28:09,963 ‎- Nu știu, sunt plictisitor. ‎- Ba nu ești deloc. 421 00:28:10,043 --> 00:28:10,963 ‎Ba da, sunt. 422 00:28:11,043 --> 00:28:13,123 ‎Nu, serios… 423 00:28:14,323 --> 00:28:16,043 ‎Eu te consider perfect. 424 00:28:19,043 --> 00:28:20,083 ‎Nici pomeneală! 425 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 ‎Ce faci? 426 00:28:26,563 --> 00:28:27,563 ‎Scuză-mă! 427 00:28:28,483 --> 00:28:31,123 ‎Scuze! M-am gândit că… 428 00:28:31,203 --> 00:28:32,323 ‎Ce te-ai gândit? 429 00:28:34,123 --> 00:28:37,163 ‎Nimic. Asta e problema. Că nu m-am gândit. 430 00:28:38,003 --> 00:28:38,843 ‎Îmi pare rău. 431 00:28:38,923 --> 00:28:43,043 ‎Uite, Amaia! Nu vreau să te jignesc, ‎dar nu vreau să fiu cu tine. 432 00:28:44,563 --> 00:28:45,683 ‎Da, sigur. 433 00:28:45,763 --> 00:28:48,123 ‎Chestia cu Irene e prea recentă și… 434 00:28:48,203 --> 00:28:51,003 ‎Chiar dacă n-ar fi recentă. Nu vreau. 435 00:28:58,163 --> 00:28:59,763 ‎De asta mi-ai zis de Irene? 436 00:28:59,843 --> 00:29:03,203 ‎Ce? Nu, ți-am spus fiindcă m-ai întrebat. 437 00:29:03,283 --> 00:29:05,723 ‎Nu. Te-am întrebat dacă e cu altul. 438 00:29:07,083 --> 00:29:08,643 ‎Și treaba cu cărțile? 439 00:29:10,283 --> 00:29:13,843 ‎Ce e cu asta? ‎Ți-am citit în cărți fiindcă m-ai rugat. 440 00:29:13,923 --> 00:29:16,763 ‎Acum înțeleg. ‎Alt puzzle care începe să se lege. 441 00:29:16,843 --> 00:29:18,643 ‎Ce spui? Ce puzzle? 442 00:29:18,723 --> 00:29:20,483 ‎Amaia, o să te întreb ceva… 443 00:29:20,563 --> 00:29:22,203 ‎- Asier! ‎- Lasă vrăjeala! 444 00:29:23,403 --> 00:29:25,763 ‎Ai făcut totul ca să te cuplezi cu mine? 445 00:29:31,603 --> 00:29:33,683 ‎Poate chiar ești o vrăjitoare. 446 00:29:33,763 --> 00:29:37,643 ‎Nu. Am făcut-o fiindcă nu vă înțelegeați, ‎ai spus-o chiar tu. 447 00:29:38,803 --> 00:29:40,363 ‎- Du-te-n căcat! ‎- Asier! 448 00:30:00,843 --> 00:30:02,203 ‎Amaia! 449 00:30:03,123 --> 00:30:04,083 ‎Amaia? 450 00:30:05,363 --> 00:30:06,323 ‎Ce se întâmplă? 451 00:30:11,643 --> 00:30:12,723 ‎Plec la Barcelona. 452 00:30:18,683 --> 00:30:22,203 ‎O să te oftici, dar Chivite mixează bine. 453 00:30:25,283 --> 00:30:27,883 ‎Fir-ar al dracu'! Iar tipul ăla. 454 00:30:31,003 --> 00:30:32,443 ‎Haideți, băieți! 455 00:30:34,523 --> 00:30:37,163 ‎- Să știi că arată bine. ‎- Arată foarte bine. 456 00:30:37,683 --> 00:30:40,323 ‎Dar asta nu-i dă dreptul să se holbeze. 457 00:30:40,403 --> 00:30:42,603 ‎Se uită înspre noi, nu la tine. 458 00:30:42,683 --> 00:30:45,923 ‎Pe mine nu mă sperie el și gașca lui. ‎Nu mai sunt prost. 459 00:30:46,003 --> 00:30:47,283 ‎- Termină! ‎- Hei, tu! 460 00:30:48,043 --> 00:30:51,763 ‎La ce te uiți? ‎Dacă ai ceva cu mine, spune-mi! 461 00:30:52,443 --> 00:30:55,923 ‎N-am nimic. ‎Te-am mai văzut prin oraș și la școală. 462 00:30:56,003 --> 00:30:57,803 ‎Știu. De ce mă urmărești? 463 00:30:57,883 --> 00:30:59,083 ‎Nu te urmăresc. 464 00:30:59,163 --> 00:31:01,083 ‎Cică nu mă urmărește. 465 00:31:01,163 --> 00:31:03,483 ‎Crezi că sunt prost și nu mă prind? 466 00:31:03,963 --> 00:31:07,003 ‎Bine, poate că te urmăresc puțin. 467 00:31:07,643 --> 00:31:10,243 ‎Dar fiindcă nu îndrăzneam să-ți spun ceva. 468 00:31:10,323 --> 00:31:12,283 ‎Și de câte ori ne-am intersectat… 469 00:31:18,043 --> 00:31:20,643 ‎Atunci, poftim! Ce vrei să-mi spui? 470 00:31:21,203 --> 00:31:22,163 ‎Nimic. 471 00:31:23,443 --> 00:31:24,523 ‎Cum adică nimic? 472 00:31:25,323 --> 00:31:26,323 ‎Că… 473 00:31:28,163 --> 00:31:29,003 ‎te plac. 474 00:31:39,043 --> 00:31:42,283 ‎Ce e în Barcelona? Vremea bună nu e totul. 475 00:31:43,323 --> 00:31:45,083 ‎Prietenele mele, de exemplu. 476 00:31:45,163 --> 00:31:47,283 ‎Da, dar și aici ai prieteni. 477 00:31:47,363 --> 00:31:48,763 ‎Javi, Lucía și eu. 478 00:31:48,843 --> 00:31:51,563 ‎Chinezul, grăsuța, tipul gay și fata nouă. 479 00:31:51,643 --> 00:31:53,403 ‎Fără tine, nu sună la fel. 480 00:31:57,923 --> 00:32:00,603 ‎În plus, cum să pleci din cauza unui tip? 481 00:32:01,203 --> 00:32:03,563 ‎- Nu plec din cauza lui. ‎- Sigur că nu! 482 00:32:04,163 --> 00:32:05,283 ‎Bine, și de asta. 483 00:32:05,883 --> 00:32:09,283 ‎Și fiindcă m-am făcut de rahat ‎de două ori într-o seară. 484 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 ‎E un motiv destul de bun. 485 00:32:10,923 --> 00:32:14,283 ‎Miriam a borât la portavoce. ‎Și a lăsat-o plină de vomă. 486 00:32:14,363 --> 00:32:15,923 ‎Nu-i același lucru. O bat. 487 00:32:16,003 --> 00:32:17,363 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 488 00:32:17,443 --> 00:32:20,203 ‎- Eu am mai mare nevoie. ‎- Dă-mi și mie! 489 00:32:21,763 --> 00:32:23,723 ‎- Amaia! ‎- Ce? 490 00:32:23,803 --> 00:32:26,203 ‎Stai! Să vedem! 491 00:32:43,723 --> 00:32:45,683 ‎Ce ați pus în băutura asta? 492 00:32:45,763 --> 00:32:48,803 ‎Nimic. Inerția e de vină. 493 00:32:48,883 --> 00:32:50,243 ‎Da, inerția. 494 00:32:52,203 --> 00:32:54,723 ‎Tu și eu. Ce tâmpenie, nu? 495 00:32:56,123 --> 00:32:57,403 ‎Perechea perfectă. 496 00:32:58,083 --> 00:32:59,643 ‎Da, cu siguranță. 497 00:33:25,643 --> 00:33:28,283 ‎- Doar nu pleci acum! ‎- Nu vezi că asta fac? 498 00:33:28,803 --> 00:33:30,523 ‎Voiam să pun o melodie tare. 499 00:33:31,603 --> 00:33:34,203 ‎Știi ce? Eu am o regulă. 500 00:33:34,283 --> 00:33:36,723 ‎Nu las pe nimeni să-mi strice petrecerea. 501 00:33:42,043 --> 00:33:42,923 ‎Haideți! 502 00:33:43,003 --> 00:33:46,483 ‎Bine. Ce melodie tare voiai să pui? 503 00:33:47,763 --> 00:33:49,243 ‎Alege tu ce vrei. 504 00:33:51,123 --> 00:33:53,963 ‎Nu, nu mi-ai scris, mi-aș aminti. 505 00:33:54,043 --> 00:33:56,963 ‎Ba ți-am scris, dar n-am pus poze. 506 00:33:57,043 --> 00:33:59,243 ‎Nu voiam să afle nimeni. 507 00:34:00,363 --> 00:34:02,043 ‎Tu ești Timidul2005? 508 00:34:02,883 --> 00:34:04,363 ‎Timidul2005. 509 00:34:05,083 --> 00:34:06,043 ‎Eu sunt Javi. 510 00:34:06,563 --> 00:34:07,523 ‎Romeo. 511 00:34:08,283 --> 00:34:09,483 ‎Și eu sunt Julieta. 512 00:34:10,563 --> 00:34:11,683 ‎Romeo. 513 00:34:11,763 --> 00:34:12,963 ‎Pe bune? 514 00:34:20,323 --> 00:34:22,483 ‎E rețeta originală a bunicii. 515 00:34:22,563 --> 00:34:25,443 ‎O să întâlnești bărbatul ideal. ‎Pe Romeo al tău. 516 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 ‎Mi-a scris un tip, dar nu are poză. 517 00:34:28,443 --> 00:34:31,363 ‎Timidul2005. Îl ignor. Nu mă interesează. 518 00:34:31,843 --> 00:34:34,923 ‎- Nu merge așa. ‎- Dar când am lăsat magia să lucreze? 519 00:34:35,003 --> 00:34:39,363 ‎Vrem ca Fran Chivite să sufere. ‎Să simtă frică adevărată. 520 00:34:39,963 --> 00:34:42,723 ‎Chivite a avut un accident. E în spital. 521 00:34:43,523 --> 00:34:45,923 ‎Zuri și Jokin s-au împăcat după vrajă. 522 00:34:46,003 --> 00:34:48,203 ‎Ai un dar. Ești specială, aleasă. 523 00:34:48,283 --> 00:34:50,043 ‎The Chosen One. 524 00:34:52,683 --> 00:34:54,283 ‎Crezi în magie? 525 00:34:55,683 --> 00:34:58,243 ‎Păi… nu. 526 00:34:58,763 --> 00:35:00,283 ‎Nici eu nu credeam. 527 00:35:00,363 --> 00:35:01,643 ‎Dar acum cred. 528 00:35:02,443 --> 00:35:03,563 ‎De ce? 529 00:35:05,083 --> 00:35:06,043 ‎Nu știu. 530 00:35:25,563 --> 00:35:26,963 ‎Vrei căștile? 531 00:35:35,323 --> 00:35:38,083 ‎Cine a făcut toate astea? Tu, Amaia. 532 00:35:38,923 --> 00:35:40,403 ‎Și știi ce înseamnă asta? 533 00:35:40,883 --> 00:35:43,363 ‎Că ești vrăjitoarea orașului. 534 00:35:43,443 --> 00:35:46,203 ‎Și vraja ta abia a început. 535 00:35:46,723 --> 00:35:51,843 ‎Uite că până la urmă, ‎ești totuși un pic specială. 536 00:37:47,243 --> 00:37:49,523 ‎Subtitrarea: Georgeta Huzum