1 00:00:06,043 --> 00:00:09,003 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:32,603 --> 00:00:36,203 ‎要不要一起去聖約翰火祭 ‎慶祝學期結束? 3 00:00:36,283 --> 00:00:39,243 ‎聖約翰火祭?那是女巫的節慶 4 00:00:40,963 --> 00:00:43,123 ‎好,我們分組去 5 00:00:43,203 --> 00:00:45,243 ‎妳和我一組,你們兩個一組 6 00:00:45,323 --> 00:00:46,843 ‎然後再交換夥伴 7 00:00:48,603 --> 00:00:51,443 ‎難道真的要為了一點小事就不去嗎? 8 00:00:51,523 --> 00:00:52,963 ‎我可不覺得是小事 9 00:00:54,923 --> 00:00:55,803 ‎祝妳考試順利 10 00:00:57,403 --> 00:00:58,803 ‎-走吧 ‎-來了 11 00:01:02,763 --> 00:01:03,843 ‎該死,是伊蓮娜 12 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 ‎她知道了嗎? 13 00:01:08,043 --> 00:01:10,683 ‎要是亞瑟告訴她,妳就死定了 14 00:01:11,523 --> 00:01:14,643 ‎至少她在學校殺不了妳,是吧? 15 00:01:15,163 --> 00:01:16,683 ‎-對吧? ‎-阿瑪亞 16 00:01:17,203 --> 00:01:18,683 ‎-嗨 ‎-我還是一樣慘 17 00:01:18,763 --> 00:01:21,043 ‎哈維不肯原諒我,我的手機還被偷 18 00:01:21,963 --> 00:01:23,123 ‎你有照我說的做嗎? 19 00:01:23,643 --> 00:01:26,523 ‎我對他很好,還向他道歉 ‎除了送花什麼都做了 20 00:01:27,043 --> 00:01:29,683 ‎奇維特,考完試再說吧 21 00:01:29,763 --> 00:01:32,323 ‎喂,妳沒有騙我吧? 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,723 ‎騙你?絕對沒有,這樣說太過分了 23 00:01:35,803 --> 00:01:38,283 ‎我就看妳怎麼擺脫這個大麻煩 24 00:01:38,363 --> 00:01:39,203 ‎好,跟我來 25 00:01:40,123 --> 00:01:42,443 ‎阿瑪亞,妳行的 26 00:01:42,523 --> 00:01:44,163 ‎發揮妳的本事 27 00:01:44,243 --> 00:01:45,083 ‎手給我 28 00:01:45,723 --> 00:01:47,203 ‎-要幹嘛? ‎-給我就對了 29 00:01:51,403 --> 00:01:52,603 ‎你家還好嗎? 30 00:01:53,483 --> 00:01:54,483 ‎什麼意思? 31 00:01:54,563 --> 00:01:56,563 ‎你爸爸沒事吧? 32 00:01:56,643 --> 00:01:58,003 ‎我爸怎樣? 33 00:01:58,083 --> 00:02:00,003 ‎他出問題了吧?不對 34 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 ‎我是說他有祕密 35 00:02:02,163 --> 00:02:03,803 ‎對,他有一個祕密 36 00:02:05,603 --> 00:02:08,043 ‎除非解決家裡的狀況 37 00:02:08,123 --> 00:02:10,323 ‎否則你將無法前進,我也幫不上忙 38 00:02:11,563 --> 00:02:12,403 ‎祝你考試順利 39 00:02:14,003 --> 00:02:15,843 ‎考試開始 40 00:02:15,923 --> 00:02:18,323 ‎你們有45分鐘 41 00:02:22,483 --> 00:02:23,323 ‎糟糕 42 00:02:24,163 --> 00:02:27,723 ‎(自然教室見) 43 00:02:38,243 --> 00:02:42,563 ‎大家會在自然教室的骷髏旁 ‎發現妳的屍體 44 00:02:42,643 --> 00:02:45,163 ‎太慘了,阿瑪亞,真沒格調 45 00:02:46,643 --> 00:02:48,083 ‎-嗨,阿瑪亞 ‎-嗨 46 00:02:48,163 --> 00:02:51,963 ‎妳要裝死 ‎妳就說:“什麼牌?我說了什麼?” 47 00:02:52,043 --> 00:02:53,603 ‎“不,我們喝醉了” 48 00:02:53,683 --> 00:02:55,643 ‎酒醉時ㄉㄜ話都不算數 49 00:02:55,723 --> 00:02:56,923 ‎-妳還好嗎? ‎-不好 50 00:02:57,883 --> 00:02:59,563 ‎我跟亞瑟吵了一架 51 00:02:59,643 --> 00:03:03,163 ‎說不定是好事喔 ‎或是壞事,或是根本沒差 52 00:03:03,243 --> 00:03:04,963 ‎他一聲不響跑來我家 53 00:03:05,443 --> 00:03:06,963 ‎而且氣瘋了 54 00:03:07,483 --> 00:03:10,763 ‎他問我為什麼我們常常吵架 ‎到底哪裡變了 55 00:03:11,483 --> 00:03:13,883 ‎還問我到底愛不愛他 56 00:03:19,923 --> 00:03:22,763 ‎不會吧,大麻菸?真的假的? 57 00:03:25,243 --> 00:03:26,123 ‎我說不愛他了 58 00:03:28,563 --> 00:03:29,563 ‎然後我們就分手了 59 00:03:29,643 --> 00:03:33,323 ‎天啊,太棒了,阿瑪亞 ‎這真是太棒了 60 00:03:33,403 --> 00:03:37,123 ‎我告訴他我們是好朋友 ‎但不是情人 61 00:03:37,203 --> 00:03:39,483 ‎我覺得好糟糕,因為… 62 00:03:39,563 --> 00:03:43,083 ‎為什麼一定要傷害別人 ‎才能讓自己舒坦點? 63 00:03:44,003 --> 00:03:46,003 ‎你們沒說別的了? 64 00:03:46,083 --> 00:03:46,923 ‎不可能 65 00:03:47,603 --> 00:03:49,483 ‎我沒跟他說我是女同志 66 00:03:49,563 --> 00:03:50,843 ‎我的意思是… 67 00:03:50,923 --> 00:03:53,323 ‎你們見面、分手… 68 00:03:53,403 --> 00:03:55,843 ‎之後就沒說話了? 69 00:03:56,443 --> 00:03:59,323 ‎重點是妳舒坦多了 70 00:03:59,963 --> 00:04:01,443 ‎感覺好多了吧? 71 00:04:01,523 --> 00:04:03,683 ‎我感覺鬆了一口氣,就好像… 72 00:04:03,763 --> 00:04:06,163 ‎心頭少了一個問題 73 00:04:06,803 --> 00:04:07,723 ‎當然了 74 00:04:08,283 --> 00:04:11,403 ‎阿瑪亞,只有妳知道這件事 75 00:04:11,483 --> 00:04:13,163 ‎妳絕對不能說出去 76 00:04:13,243 --> 00:04:15,123 ‎-當然了,我會守口如瓶 ‎-好嗎? 77 00:04:16,683 --> 00:04:18,363 ‎-來 ‎-她竟然抱妳? 78 00:04:18,443 --> 00:04:20,443 ‎謝謝妳,妳真是個好朋友 79 00:04:20,523 --> 00:04:22,003 ‎她怎麼那麼善良? 80 00:04:22,523 --> 00:04:25,083 ‎阿瑪亞,現在亞瑟名草無主了 81 00:04:25,163 --> 00:04:26,363 ‎是妳出擊的好時機 82 00:04:26,443 --> 00:04:29,563 ‎妳明明一直很哈他,現在還裝什麼? 83 00:04:29,643 --> 00:04:32,083 ‎如果是我的,就是我的囉 84 00:04:32,163 --> 00:04:34,483 ‎妳不採取行動,別人就要出手了 85 00:04:35,123 --> 00:04:36,243 ‎例如我 86 00:04:37,643 --> 00:04:41,163 ‎說真的,伊蓮娜為什麼告訴妳? ‎妳們是朋友了? 87 00:04:41,243 --> 00:04:42,603 ‎不知道,她信任我 88 00:04:42,683 --> 00:04:43,603 ‎可憐的傢伙 89 00:04:43,683 --> 00:04:44,843 ‎等等,哈維,我跟你去 90 00:04:45,923 --> 00:04:49,243 ‎我知道了,妳幫她算塔羅牌時問的 91 00:04:49,323 --> 00:04:50,723 ‎所以妳才會知道 92 00:04:50,803 --> 00:04:52,923 ‎不對,我沒有問伊蓮娜 93 00:04:53,003 --> 00:04:55,243 ‎是她主動告訴我的 94 00:04:55,323 --> 00:04:57,643 ‎“是她主動的”,好喔 95 00:04:58,403 --> 00:05:00,243 ‎不是妳叫我和她談談的嗎? 96 00:05:00,843 --> 00:05:02,883 ‎-是啦… ‎-反正也不重要 97 00:05:02,963 --> 00:05:05,523 ‎他們在聖約翰火祭前就會復合了 ‎是吧? 98 00:05:07,443 --> 00:05:09,203 ‎-再見,美女 ‎-再見 99 00:05:12,323 --> 00:05:14,243 ‎吹一下指關節 100 00:05:14,323 --> 00:05:17,723 ‎又是那混蛋 ‎他一個月內就會搬進來了 101 00:05:17,803 --> 00:05:19,283 ‎錢幣呢? 102 00:05:19,363 --> 00:05:20,203 ‎在哪裡? 103 00:05:21,083 --> 00:05:21,923 ‎請看 104 00:05:22,603 --> 00:05:23,563 ‎太神奇了 105 00:05:24,843 --> 00:05:27,403 ‎阿瑪亞,坐啊 ‎放下背包一起吃午餐 106 00:05:27,483 --> 00:05:28,403 ‎我叫了烤雞 107 00:05:29,803 --> 00:05:32,123 ‎不了,我不餓,先回房間了 108 00:05:35,363 --> 00:05:38,483 ‎被罵倒數,三、二、一… 109 00:05:41,563 --> 00:05:42,843 ‎阿瑪亞… 110 00:05:42,923 --> 00:05:43,883 ‎幹嘛? 111 00:05:43,963 --> 00:05:46,563 ‎我們就不能四個人好好吃頓飯嗎? 112 00:05:46,643 --> 00:05:48,203 ‎妳明明喜歡吃雞肉 113 00:05:48,283 --> 00:05:51,003 ‎我不喜歡烤的,他想收買我吧? 114 00:05:51,083 --> 00:05:52,603 ‎他只是希望妳能喜歡他 115 00:05:52,683 --> 00:05:55,603 ‎他一直找我麻煩,他把我當掉了欸 116 00:05:55,683 --> 00:05:57,643 ‎妳為什麼要這麼難相處? 117 00:05:57,723 --> 00:05:59,283 ‎阿瑪亞,說妳只是有樣學樣 118 00:06:00,163 --> 00:06:03,843 ‎伊尼戈和妳妹妹相處愉快 ‎我也很喜歡他,聽到沒? 119 00:06:03,923 --> 00:06:05,803 ‎就妳鐵了心要討厭他 120 00:06:05,883 --> 00:06:08,803 ‎妳沒辦法逼我喜歡他 121 00:06:08,883 --> 00:06:10,723 ‎妳不想給他面子,至少給我面子吧 122 00:06:10,803 --> 00:06:11,643 ‎為什麼? 123 00:06:11,723 --> 00:06:16,163 ‎我好累,阿瑪亞 ‎妳長大了,妳知道這些道理的 124 00:06:16,243 --> 00:06:20,083 ‎回到這裡我並不好過,拜託妳幫幫忙 125 00:06:20,163 --> 00:06:22,123 ‎將心比心一次吧 126 00:06:25,643 --> 00:06:26,523 ‎我要複習了 127 00:06:44,803 --> 00:06:46,083 ‎“2004年9月” 128 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 ‎天啊 129 00:06:50,443 --> 00:06:52,203 ‎伯納多桑提斯班 130 00:06:52,283 --> 00:06:55,003 ‎會不會是他?他會不會是妳父親? 131 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 ‎喂! 132 00:07:16,683 --> 00:07:17,843 ‎喂! 133 00:07:17,923 --> 00:07:20,483 ‎喂!媽的! 134 00:07:21,483 --> 00:07:22,563 ‎停車! 135 00:07:27,403 --> 00:07:28,483 ‎謝謝 136 00:07:39,803 --> 00:07:41,923 ‎(蘿拉,我就直說了) 137 00:07:42,003 --> 00:07:43,563 ‎(伯納多桑提斯班,潘普洛納) 138 00:07:47,883 --> 00:07:49,523 ‎(哈維) 139 00:07:49,603 --> 00:07:56,603 ‎(哈維,我今天要去見我爸) 140 00:08:04,243 --> 00:08:07,923 ‎(桑提斯班) 141 00:08:09,483 --> 00:08:10,643 ‎來吧 142 00:08:10,723 --> 00:08:13,403 ‎進去看看他的長相,然後離開 143 00:08:13,923 --> 00:08:15,763 ‎不,這樣吧 144 00:08:15,843 --> 00:08:20,523 ‎進去看看他的長相 ‎告訴他妳是誰,然後再離開 145 00:08:20,603 --> 00:08:23,003 ‎-這應該很適合他 ‎-好 146 00:08:23,083 --> 00:08:24,843 ‎-他幾歲? ‎-快十歲了 147 00:08:24,923 --> 00:08:26,683 ‎-幾年級? ‎-四年級 148 00:08:27,563 --> 00:08:32,443 ‎四年級?這是各級數的列表 149 00:08:42,203 --> 00:08:43,403 ‎在找特定小提琴嗎? 150 00:08:45,363 --> 00:08:48,243 ‎沒有,我只是逛逛 151 00:08:48,923 --> 00:08:52,843 ‎我在幫朋友挑禮物 ‎但不知道買什麼才好 152 00:08:52,923 --> 00:08:55,243 ‎好,隨便看 153 00:08:55,323 --> 00:08:57,843 ‎有問題都可以問我 154 00:08:57,923 --> 00:08:58,763 ‎好 155 00:08:59,483 --> 00:09:02,323 ‎拜託,阿瑪亞 ‎“幫朋友挑禮物”是什麼鬼? 156 00:09:02,403 --> 00:09:04,283 ‎沒那麼難吧 157 00:09:04,363 --> 00:09:06,803 ‎問他兒子伯納多桑提斯班的事 158 00:09:06,883 --> 00:09:08,403 ‎隨便掰個理由 159 00:09:09,123 --> 00:09:10,923 ‎這本級數比較高 160 00:09:12,403 --> 00:09:16,243 ‎有了,這家店17年前一定不是長這樣 161 00:09:16,323 --> 00:09:17,163 ‎從這裡下手吧 162 00:09:18,723 --> 00:09:20,523 ‎你們新漆了藍色嗎? 163 00:09:21,123 --> 00:09:23,163 ‎對,好幾年了 164 00:09:23,683 --> 00:09:25,203 ‎大概三、四年吧 165 00:09:25,923 --> 00:09:28,483 ‎不對,還更久,雅頌 166 00:09:28,563 --> 00:09:30,883 ‎-什麼事? ‎-我們什麼時候油漆的? 167 00:09:30,963 --> 00:09:34,643 ‎不確定,應該是我們銀婚那一年 168 00:09:34,723 --> 00:09:37,243 ‎天啊,已經六年了 169 00:09:37,923 --> 00:09:41,523 ‎其實是這樣的,我上次來的時候 170 00:09:41,603 --> 00:09:45,563 ‎這裡有一位40歲左右的男子 171 00:09:46,843 --> 00:09:49,763 ‎-應該是你兒子吧 ‎-我們沒有孩子 172 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 ‎這樣啊,他是親戚還是員工嗎? 173 00:09:52,763 --> 00:09:53,883 ‎不可能 174 00:09:53,963 --> 00:09:57,083 ‎這家店開了快20年 ‎都是我們夫婦倆在打理的 175 00:09:59,203 --> 00:10:03,003 ‎不會吧,他17年前是幾歲?50? 176 00:10:03,083 --> 00:10:06,323 ‎伯納多,你又亂擺吉他彈片了 177 00:10:06,403 --> 00:10:07,483 ‎就在那裡啊 178 00:10:13,483 --> 00:10:17,643 ‎所以他才跟妳媽分手 ‎因為他早就跟這位女士結婚了 179 00:10:18,243 --> 00:10:20,843 ‎就是他,他是妳父親 180 00:10:20,923 --> 00:10:23,483 ‎小妹妹,怎麼回事?妳還好嗎? 181 00:10:23,563 --> 00:10:24,403 ‎什麼? 182 00:10:25,763 --> 00:10:28,083 ‎我沒事…我只是… 183 00:10:28,723 --> 00:10:33,563 ‎我忘記帶錢包了 ‎我得回去拿,馬上回來 184 00:11:27,123 --> 00:11:27,963 ‎搞什麼? 185 00:11:54,603 --> 00:11:55,443 ‎妳去哪裡了? 186 00:11:56,283 --> 00:11:57,203 ‎找哈維 187 00:12:03,003 --> 00:12:04,403 ‎我想煮拉麵 188 00:12:05,803 --> 00:12:06,843 ‎因為妳喜歡拉麵 189 00:12:11,003 --> 00:12:11,963 ‎要幫忙嗎? 190 00:12:13,323 --> 00:12:15,643 ‎-妳想幫忙? ‎-對,當然 191 00:12:17,563 --> 00:12:18,403 ‎要做什麼? 192 00:12:19,523 --> 00:12:21,043 ‎-削胡蘿蔔 ‎-好 193 00:12:21,723 --> 00:12:23,123 ‎小心,刀很利 194 00:12:26,123 --> 00:12:27,163 ‎蔥要怎麼辦? 195 00:12:27,243 --> 00:12:31,323 ‎切一切,不過要先稱重 ‎妳知道怎麼用嗎? 196 00:12:31,843 --> 00:12:33,043 ‎媽,綠色部分不吃的 197 00:12:33,963 --> 00:12:35,283 ‎-真的嗎? ‎-對 198 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 ‎那要怎麼稱重? 199 00:12:36,923 --> 00:12:38,243 ‎妳稱薑了嗎? 200 00:12:40,763 --> 00:12:44,523 ‎明天就會有新工作的消息了 ‎我再通知妳 201 00:12:45,123 --> 00:12:46,043 ‎祝你好運 202 00:12:46,123 --> 00:12:47,443 ‎愛妳喔 203 00:12:47,523 --> 00:12:49,723 ‎穆薩,我… 204 00:12:50,323 --> 00:12:51,723 ‎我愛你 205 00:12:53,483 --> 00:12:54,523 ‎妳還好嗎? 206 00:12:54,603 --> 00:12:56,843 ‎-對,我很好 ‎-確定? 207 00:12:56,923 --> 00:12:59,923 ‎當然,只是想告訴你一聲 208 00:13:02,483 --> 00:13:03,363 ‎愛妳喔 209 00:13:04,763 --> 00:13:05,643 ‎再見 210 00:13:13,003 --> 00:13:15,683 ‎(嗨,亞瑟…) 211 00:13:15,723 --> 00:13:17,883 ‎等等,妳要說什麼? 212 00:13:17,963 --> 00:13:20,763 ‎好,友善點,但不要太友善 213 00:13:20,843 --> 00:13:24,883 ‎妳只是好心問候他,因為妳天性善良 214 00:13:25,483 --> 00:13:28,683 ‎妳很關心人類、地球…和他 215 00:13:28,763 --> 00:13:29,603 ‎(你好嗎?) 216 00:13:30,203 --> 00:13:34,323 ‎他現在要約妳見面喝一杯了 ‎配上愛心和火的表情符號 217 00:13:34,403 --> 00:13:36,323 ‎好,別太激動 218 00:13:36,403 --> 00:13:40,003 ‎也許只是問妳要不要喝一杯 ‎配上啤酒杯表情符號 219 00:13:40,083 --> 00:13:42,243 ‎或是咖啡杯,或是沒表情符號 220 00:13:45,523 --> 00:13:50,003 ‎(亞瑟 ‎明天見個面吧,到時候再說?) 221 00:13:50,083 --> 00:13:51,803 ‎好,有表情符號 222 00:14:08,603 --> 00:14:09,883 ‎天啊,今天好冷 223 00:14:09,963 --> 00:14:11,883 ‎是啊,我應該穿長褲的 224 00:14:12,443 --> 00:14:13,403 ‎你要買什麼? 225 00:14:14,163 --> 00:14:15,963 ‎該死,又是那傢伙 226 00:14:16,043 --> 00:14:18,323 ‎-誰? ‎-妳認識他嗎? 227 00:14:18,403 --> 00:14:19,563 ‎我前幾天也遇見他 228 00:14:19,643 --> 00:14:21,363 ‎沒看過的傢伙,感覺亂可怕的 229 00:14:22,163 --> 00:14:23,883 ‎他只是跟朋友在晃晃吧 230 00:14:23,963 --> 00:14:25,363 ‎對,太好了 231 00:14:25,443 --> 00:14:28,323 ‎被想揍我的混蛋跟蹤 232 00:14:28,403 --> 00:14:30,763 ‎別這麼誇張,我要一點義大利香腸 233 00:14:30,843 --> 00:14:32,323 ‎別這麼誇張? 234 00:14:32,403 --> 00:14:33,723 ‎妳有看新聞嗎? 235 00:14:33,803 --> 00:14:35,723 ‎都發生多少恐同攻擊了 236 00:14:35,803 --> 00:14:37,723 ‎很多甚至沒被報出來 237 00:14:37,803 --> 00:14:41,203 ‎住這裡就是會一直遇到相同的人啊 ‎他沒有跟蹤你啦 238 00:14:41,723 --> 00:14:42,883 ‎我還要一點培根 239 00:14:42,963 --> 00:14:46,723 ‎奇維特也是這樣 ‎一下跟著我,一下又不見人影… 240 00:14:46,803 --> 00:14:48,643 ‎害我每天都怕死了 241 00:14:49,403 --> 00:14:51,963 ‎-說不定以後就見不到他了啊 ‎-一共是10.5塊,露西亞 242 00:14:52,043 --> 00:14:52,883 ‎最好是 243 00:14:54,443 --> 00:14:56,883 ‎他要是輕舉妄動,我們就報警 244 00:14:56,963 --> 00:14:57,803 ‎他就不會出現了 245 00:14:59,803 --> 00:15:00,723 ‎可以裝在這裡嗎? 246 00:15:00,803 --> 00:15:05,003 ‎嗨,我剛才去妳家,妳媽說妳在這 247 00:15:05,083 --> 00:15:07,803 ‎我先回家了,我有事要忙 248 00:15:12,243 --> 00:15:13,403 ‎謝謝,下週日見 249 00:15:14,443 --> 00:15:17,083 ‎我也要回家了,我也有事要忙 250 00:15:17,803 --> 00:15:21,403 ‎難道我們在鎮上遇見妳都要逃跑嗎? 251 00:15:21,483 --> 00:15:24,123 ‎不,我會說“你好,小趙”,像這樣 252 00:15:26,243 --> 00:15:27,083 ‎幹嘛啦? 253 00:15:27,603 --> 00:15:31,443 ‎我想見妳 ‎我那天不是故意要那麼機車的 254 00:15:31,523 --> 00:15:34,043 ‎不是我的錯,都怪荷西路易斯 255 00:15:34,123 --> 00:15:38,003 ‎怪罪荷西路易斯這招真好用 ‎你太厲害了,小趙 256 00:15:38,083 --> 00:15:40,283 ‎好吧,都怪我 257 00:15:40,363 --> 00:15:43,523 ‎對不起,我該怎麼做才好? ‎我可以下跪 258 00:15:43,603 --> 00:15:45,843 ‎別這樣,小趙,大家都在看… 259 00:15:45,923 --> 00:15:48,843 ‎露西亞,請妳原諒我! 260 00:15:48,923 --> 00:15:51,643 ‎-大家都在看了,快起來 ‎-原諒我吧 261 00:15:51,723 --> 00:15:54,683 ‎快起來,大家都在看我們,媽的 262 00:15:57,083 --> 00:15:58,243 ‎妳還在生氣嗎? 263 00:15:58,323 --> 00:15:59,283 ‎有一點 264 00:16:00,203 --> 00:16:02,763 ‎我不在乎別人覺得我淫蕩 265 00:16:03,283 --> 00:16:04,563 ‎可是如果你那麼想… 266 00:16:04,643 --> 00:16:06,123 ‎我不覺得妳淫蕩 267 00:16:06,963 --> 00:16:09,243 ‎我倒希望我有妳一半淫蕩 268 00:16:09,323 --> 00:16:10,843 ‎-最好是 ‎-真的啦 269 00:16:10,923 --> 00:16:13,523 ‎我想變得更像妳那樣 270 00:16:14,043 --> 00:16:16,523 ‎所以呢?你說那些是為了傷害我? 271 00:16:17,043 --> 00:16:19,923 ‎不是的,我受傷了,所以才想報復妳 272 00:16:20,003 --> 00:16:21,883 ‎然後荷西路易斯就登場了 273 00:16:21,963 --> 00:16:23,643 ‎叫荷西路易斯冷靜點 274 00:16:23,723 --> 00:16:26,923 ‎你告訴他朋友不會親熱 ‎因為朋友是一輩子的 275 00:16:27,683 --> 00:16:30,643 ‎而一夜情就只是一夜情 276 00:16:32,363 --> 00:16:34,763 ‎我看你是聽不懂言外之意喔 277 00:16:34,843 --> 00:16:35,843 ‎什麼言外之意? 278 00:16:35,923 --> 00:16:39,723 ‎她說你的重要性 ‎遠遠大過那些跟她親熱的傢伙 279 00:16:39,803 --> 00:16:41,043 ‎所以呢? 280 00:16:41,123 --> 00:16:42,123 ‎那叫愛情 281 00:16:43,323 --> 00:16:44,603 ‎那叫朋友卡 282 00:16:45,283 --> 00:16:49,123 ‎不,那表示 ‎她愛你勝過尤金、馬蒂歐和任何人 283 00:16:50,283 --> 00:16:53,963 ‎我想知道我們有沒有戲 ‎現在我知道了,我們沒戲 284 00:16:54,683 --> 00:16:56,443 ‎一點都沒有 285 00:16:56,963 --> 00:17:00,803 ‎小趙,我覺得她喜歡你,她只是害怕 286 00:17:00,883 --> 00:17:06,203 ‎你們是朋友,要是在一起又鬧翻了 ‎就太遺憾了 287 00:17:06,283 --> 00:17:07,763 ‎妳別腦補了 288 00:17:08,563 --> 00:17:11,003 ‎我只是要你別輕易放棄 289 00:17:11,523 --> 00:17:13,883 ‎她拒絕了,阿瑪亞,不就是不 290 00:17:13,963 --> 00:17:16,043 ‎-我只是覺得… ‎-別說了 291 00:17:18,923 --> 00:17:20,043 ‎這是什麼? 292 00:17:20,123 --> 00:17:21,603 ‎垂死的植物 293 00:17:23,723 --> 00:17:25,403 ‎-這個呢? ‎-仙人掌 294 00:17:25,483 --> 00:17:27,803 ‎-看起來一樣嗎? ‎-不一樣 295 00:17:27,883 --> 00:17:29,683 ‎答案只有“是”和“否” 296 00:17:30,883 --> 00:17:31,963 ‎她已經拒絕了 297 00:17:37,123 --> 00:17:39,963 ‎不知道妳有沒有過這種體驗 ‎妳認識了一個人… 298 00:17:41,283 --> 00:17:44,243 ‎就再也忘不了對方了 299 00:17:44,323 --> 00:17:47,243 ‎我懂,起床最先想到的就是對方 300 00:17:47,323 --> 00:17:49,803 ‎-睡前最後想到的也是對方 ‎-沒錯 301 00:17:51,083 --> 00:17:54,003 ‎巴斯克語的戀愛是“maiteminduta” 302 00:17:54,083 --> 00:17:57,643 ‎意思是“為愛受傷” 303 00:17:59,243 --> 00:18:01,283 ‎那種感覺終究會消失的 304 00:18:02,443 --> 00:18:06,643 ‎我前幾天真的太失禮了 ‎對不起遷怒到妳身上 305 00:18:06,723 --> 00:18:10,083 ‎妳居然還願意跟我見面 ‎真是太善良了 306 00:18:17,363 --> 00:18:18,203 ‎阿瑪亞 307 00:18:19,803 --> 00:18:21,683 ‎我知道伊蓮娜有所隱瞞 308 00:18:23,283 --> 00:18:24,723 ‎怎麼說? 309 00:18:25,723 --> 00:18:29,923 ‎她跟別的男生在一起了嗎? ‎妳有聽到什麼傳聞嗎? 310 00:18:30,003 --> 00:18:32,163 ‎祕密遲早會在學校傳開的 311 00:18:34,963 --> 00:18:36,123 ‎繼續走吧 312 00:18:36,203 --> 00:18:39,603 ‎-怎麼了?妳知道什麼嗎? ‎-都不重要了 313 00:18:39,683 --> 00:18:40,843 ‎拜託告訴我 314 00:18:42,003 --> 00:18:44,203 ‎她沒有跟別的男生在一起 315 00:18:45,523 --> 00:18:49,043 ‎所以如果我在聖約翰火祭跟她談談 ‎是可以挽回的 316 00:18:49,603 --> 00:18:50,443 ‎不 317 00:18:52,083 --> 00:18:53,083 ‎好,聽著 318 00:18:54,403 --> 00:18:57,203 ‎我會告訴你原因 ‎免得你繼續糾結下去 319 00:18:58,043 --> 00:19:01,203 ‎聽我說,這是伊蓮娜偷偷告訴我的 320 00:19:03,083 --> 00:19:05,203 ‎所以呢?她說了什麼? 321 00:19:06,723 --> 00:19:07,563 ‎拜託告訴我 322 00:19:09,603 --> 00:19:13,723 ‎她喜歡女生,她說她是女同志 323 00:19:14,603 --> 00:19:16,923 ‎-絕對不可能 ‎-天啊 324 00:19:18,523 --> 00:19:20,283 ‎我答應她不會說出去的 325 00:19:21,483 --> 00:19:24,243 ‎對了,拜託不要告訴她 326 00:19:24,323 --> 00:19:25,843 ‎-好嗎? ‎-沒問題 327 00:19:46,203 --> 00:19:48,043 ‎(露西亞:約幾點? ‎小趙:9點開始) 328 00:19:48,123 --> 00:19:49,003 ‎(哈維:9點半) 329 00:19:49,083 --> 00:19:51,883 ‎(我晚點到,會場見) 330 00:19:57,683 --> 00:19:58,683 ‎阿瑪亞! 331 00:19:58,763 --> 00:19:59,683 ‎幹嘛? 332 00:19:59,763 --> 00:20:02,243 ‎阿瑪亞,妳猜猜怎麼了? 333 00:20:03,563 --> 00:20:04,963 ‎我現在很忙 334 00:20:05,643 --> 00:20:07,803 ‎我們要搬回巴塞隆納了 335 00:20:15,523 --> 00:20:20,403 ‎超扯的,大家在傳伊蓮娜是女同志 336 00:20:20,483 --> 00:20:22,003 ‎這些人真的很無聊 337 00:20:22,083 --> 00:20:24,603 ‎安德莉亞告訴我的 ‎亞瑟告訴尤金,尤金又告訴她 338 00:20:24,683 --> 00:20:27,203 ‎典型的傳話遊戲 339 00:20:27,763 --> 00:20:29,803 ‎阿瑪亞也太扯了 340 00:20:29,883 --> 00:20:32,483 ‎她說會更晚到,簡直是進化版的妳 341 00:20:32,563 --> 00:20:33,643 ‎喂! 342 00:20:35,003 --> 00:20:37,763 ‎我還是覺得亞瑟和伊蓮娜會複合 343 00:20:38,443 --> 00:20:40,363 ‎不會吧,伊蓮娜是我的 344 00:20:40,443 --> 00:20:41,763 ‎你作夢 345 00:20:41,843 --> 00:20:44,483 ‎真的啦,我們幾個月前搞上了 346 00:20:44,563 --> 00:20:45,763 ‎-最好 ‎-我沒說過嗎? 347 00:20:45,843 --> 00:20:48,523 ‎對,你們搞上了 348 00:20:48,603 --> 00:20:50,883 ‎在你的想像中,那叫打手槍 349 00:20:52,003 --> 00:20:55,203 ‎快看,DJ奇維特要大顯身手了 350 00:20:55,283 --> 00:20:58,483 ‎-這首歌超讚 ‎-來跳舞吧 351 00:21:06,843 --> 00:21:07,723 ‎媽知道嗎? 352 00:21:08,683 --> 00:21:11,163 ‎我們三個一定能說服她的 353 00:21:11,923 --> 00:21:15,443 ‎好吧,穆薩確實說過 ‎他可能會得到新工作 354 00:21:16,643 --> 00:21:19,043 ‎但他還得安排公寓什麼的 355 00:21:19,123 --> 00:21:20,403 ‎耐心一點 356 00:21:20,483 --> 00:21:22,803 ‎爸一定會很快處理好的 357 00:21:22,883 --> 00:21:25,763 ‎當然,我的意思是…靜觀其變吧 358 00:21:25,843 --> 00:21:28,443 ‎妳在這裡很開心啊 359 00:21:28,523 --> 00:21:29,563 ‎有新朋友 360 00:21:29,643 --> 00:21:31,643 ‎還有妳喜歡的伊尼戈 361 00:21:34,603 --> 00:21:36,963 ‎(亞瑟:對,我會去) 362 00:21:37,483 --> 00:21:41,683 ‎(真的嗎?我正在路上了) 363 00:21:41,763 --> 00:21:42,963 ‎(亞瑟:待會見) 364 00:21:43,043 --> 00:21:45,163 ‎鎮上也是有一些很棒的事物 365 00:21:46,443 --> 00:21:48,723 ‎妳不想回去了嗎? 366 00:21:49,403 --> 00:21:53,763 ‎明天再說吧 ‎我得出門了,遲到好久了 367 00:21:56,643 --> 00:22:00,243 ‎-妳不想回去嗎? ‎-歐娜,明天再說,好嗎? 368 00:22:17,523 --> 00:22:19,723 ‎這才是派對的登場時機 369 00:22:27,123 --> 00:22:29,043 ‎最佳時機 370 00:22:38,603 --> 00:22:42,363 ‎所有人都已到場,就差妳一個 371 00:22:45,483 --> 00:22:48,483 ‎這時候妳就是全場焦點 372 00:22:48,563 --> 00:22:50,803 ‎大家都在等著妳 373 00:22:51,403 --> 00:22:53,003 ‎為什麼呢? 374 00:22:53,523 --> 00:23:00,363 ‎因為他們知道妳是這場派對 ‎和這座小鎮的女王 375 00:23:11,283 --> 00:23:14,163 ‎虧我那麼信任妳 ‎我還把妳當朋友,看來我錯了 376 00:23:52,683 --> 00:23:56,683 ‎說吧,“早就告訴妳了” ‎“少自以為是了” 377 00:23:56,763 --> 00:23:59,003 ‎反正我就是個大爛人 378 00:23:59,643 --> 00:24:04,443 ‎老實說,妳也沒那麼爛啦 379 00:24:06,283 --> 00:24:08,363 ‎我騙了所有人,哈維 380 00:24:08,443 --> 00:24:10,123 ‎我根本沒有天賦 381 00:24:11,643 --> 00:24:13,923 ‎我只是說了大家想聽的話 382 00:24:15,163 --> 00:24:17,923 ‎或是利用手上的資訊來達成目的 383 00:24:18,483 --> 00:24:20,323 ‎你們要我這麼做 384 00:24:20,923 --> 00:24:22,763 ‎但我真的受夠了 385 00:24:22,843 --> 00:24:27,163 ‎我不要再占卜、做魔藥,或是施法了 386 00:24:27,683 --> 00:24:29,483 ‎也不看手相,都結束了 387 00:24:29,563 --> 00:24:30,803 ‎妳還看手相啊? 388 00:24:31,443 --> 00:24:32,723 ‎-對 ‎-厲害喔 389 00:24:33,323 --> 00:24:34,363 ‎但我好害怕 390 00:24:36,083 --> 00:24:37,963 ‎要是不占卜,我還能怎麼辦? 391 00:24:39,123 --> 00:24:40,163 ‎那我是誰? 392 00:24:43,363 --> 00:24:44,203 ‎妳是妳啊 393 00:24:45,083 --> 00:24:46,763 ‎妳是阿瑪亞,是我的朋友 394 00:24:49,923 --> 00:24:51,043 ‎對不起 395 00:25:02,843 --> 00:25:03,843 ‎很嗆吧? 396 00:25:03,923 --> 00:25:04,883 ‎不會 397 00:25:05,683 --> 00:25:08,323 ‎別驚慌,急救箱來了 398 00:25:08,843 --> 00:25:11,483 ‎來吧,可憐的傢伙 399 00:25:12,123 --> 00:25:15,323 ‎不要啦,太噁了,我整個黏呼呼的 400 00:25:16,043 --> 00:25:18,883 ‎我就像酒精版的《魔女嘉莉》 401 00:25:18,963 --> 00:25:21,723 ‎伊蓮娜一定是發現奇維特家那件事了 402 00:25:21,803 --> 00:25:23,763 ‎典型的吃醋前女友,別擔心 403 00:25:23,843 --> 00:25:26,163 ‎之前還有女生拿手機砸我呢 404 00:25:26,243 --> 00:25:27,723 ‎-真的假的? ‎-還記得嗎? 405 00:25:27,803 --> 00:25:29,203 ‎妳像《駭客任務》一樣閃開了 406 00:25:29,283 --> 00:25:30,803 ‎她為什麼丟妳手機? 407 00:25:30,883 --> 00:25:34,643 ‎她知道男朋友偷吃,但不知道跟誰 408 00:25:34,723 --> 00:25:37,083 ‎我當時喝醉了,根本什麼都不知道 409 00:25:37,163 --> 00:25:42,363 ‎我確實臭名在外 ‎但她還是可以先問一聲啊 410 00:25:44,003 --> 00:25:44,843 ‎好了 411 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 ‎太美了 412 00:25:48,923 --> 00:25:49,763 ‎來吧 413 00:25:49,843 --> 00:25:51,323 ‎-我們走 ‎-來 414 00:25:52,603 --> 00:25:54,363 ‎我真想一頭撞死算了 415 00:25:54,443 --> 00:25:57,923 ‎不行,我們要盡情狂歡 ‎誰都別想毀了今晚 416 00:25:58,003 --> 00:25:58,923 ‎說得好 417 00:25:59,003 --> 00:26:00,043 ‎那好吧 418 00:26:00,123 --> 00:26:03,203 ‎給我兩分鐘,我整理好就過去 419 00:26:03,283 --> 00:26:07,563 ‎我們要享受真正的雞尾酒 ‎不要便宜爛酒 420 00:26:07,643 --> 00:26:08,723 ‎好 421 00:26:08,803 --> 00:26:09,643 ‎來吧 422 00:26:10,283 --> 00:26:11,683 ‎-這個留給妳 ‎-好 423 00:26:14,403 --> 00:26:15,243 ‎待會見 424 00:26:17,043 --> 00:26:18,243 ‎衝啊 425 00:26:18,883 --> 00:26:20,803 ‎我們去酒吧,快點 426 00:26:27,363 --> 00:26:29,883 ‎(亞瑟:妳到了嗎?沒看到妳…) 427 00:26:30,563 --> 00:26:33,363 ‎來吧,阿瑪亞,別前功盡棄了 428 00:26:33,443 --> 00:26:35,683 ‎整理一下自己,準備出擊 429 00:26:46,323 --> 00:26:47,403 ‎-嗨,亞瑟 ‎-謝謝 430 00:26:47,483 --> 00:26:49,323 ‎-嗨,大家好 ‎-嗨 431 00:26:51,883 --> 00:26:52,883 ‎-我們走吧 ‎-來 432 00:26:53,523 --> 00:26:54,843 ‎嗨,妳好 433 00:27:00,643 --> 00:27:02,363 ‎-妳好嗎? ‎-很好 434 00:27:02,443 --> 00:27:04,123 ‎-可以談談嗎? ‎-什麼? 435 00:27:04,203 --> 00:27:05,803 ‎可以跟妳談談嗎? 436 00:27:06,523 --> 00:27:08,043 ‎-沒問題 ‎-好 437 00:27:08,563 --> 00:27:09,603 ‎你還好嗎? 438 00:27:10,123 --> 00:27:14,363 ‎我好像有種豁然開朗的感覺 439 00:27:14,963 --> 00:27:15,803 ‎你跟她談過了? 440 00:27:16,763 --> 00:27:19,083 ‎沒,我在努力避開她 441 00:27:19,923 --> 00:27:26,243 ‎我們以前天天吵架 ‎像在坐雲霄飛車一樣 442 00:27:27,963 --> 00:27:31,083 ‎也許這對我們才是最好的 443 00:27:31,163 --> 00:27:32,243 ‎也許吧 444 00:27:32,323 --> 00:27:36,203 ‎今晚可是聖約翰火祭 ‎別再談前女友了吧 445 00:27:36,803 --> 00:27:38,803 ‎妳說得對,聊點別的吧 446 00:27:43,443 --> 00:27:46,643 ‎我們可以跟大家去喝一杯 447 00:27:47,523 --> 00:27:50,683 ‎我不想跟大家喝,這樣就好 448 00:27:52,083 --> 00:27:52,923 ‎好 449 00:27:56,483 --> 00:28:00,163 ‎DJ奇維特! 450 00:28:02,363 --> 00:28:05,923 ‎抱歉,我對狂歡、叫囂、喝醉酒… 451 00:28:07,083 --> 00:28:09,963 ‎-我這人很無趣的 ‎-沒有那種事 452 00:28:10,043 --> 00:28:10,963 ‎有,我很無趣 453 00:28:11,043 --> 00:28:13,203 ‎不,說真的… 454 00:28:14,323 --> 00:28:16,043 ‎我覺得你很完美 455 00:28:19,043 --> 00:28:20,083 ‎不可能 456 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 ‎妳在做什麼? 457 00:28:26,563 --> 00:28:27,403 ‎對不起 458 00:28:28,483 --> 00:28:31,083 ‎抱歉,我以為… 459 00:28:31,163 --> 00:28:32,003 ‎以為什麼? 460 00:28:34,123 --> 00:28:37,243 ‎沒什麼,這就是問題所在 ‎我沒在思考 461 00:28:38,003 --> 00:28:38,843 ‎對不起 462 00:28:38,923 --> 00:28:43,043 ‎阿瑪亞,我不想傷人 ‎但我對妳沒意思 463 00:28:44,563 --> 00:28:45,643 ‎當然了 464 00:28:45,723 --> 00:28:48,123 ‎你才跟伊蓮娜分手… 465 00:28:48,203 --> 00:28:49,963 ‎就算分手很久也一樣 466 00:28:50,043 --> 00:28:50,883 ‎我對妳沒意思 467 00:28:58,163 --> 00:28:59,763 ‎所以妳才洩漏伊蓮娜的祕密? 468 00:28:59,843 --> 00:29:03,203 ‎什麼?是你問我,我才說的 469 00:29:03,283 --> 00:29:05,443 ‎不對,我是問妳 ‎她有沒有跟別人在一起 470 00:29:07,083 --> 00:29:08,243 ‎那占卜呢? 471 00:29:10,283 --> 00:29:13,843 ‎又怎麼了?是你要我占卜的 472 00:29:13,923 --> 00:29:16,763 ‎這下我懂了,又解了一道謎題 473 00:29:16,843 --> 00:29:18,643 ‎你在說什麼?什麼謎題? 474 00:29:18,723 --> 00:29:20,483 ‎阿瑪亞,我問妳… 475 00:29:20,563 --> 00:29:22,203 ‎-亞瑟… ‎-不要跟我五四三 476 00:29:23,403 --> 00:29:25,443 ‎妳是為了跟我在一起 ‎才做這些事的嗎? 477 00:29:26,923 --> 00:29:27,763 ‎是嗎? 478 00:29:31,603 --> 00:29:33,643 ‎也許大家說得對,妳是巫婆 479 00:29:33,723 --> 00:29:37,563 ‎不是的,我這麼做是因為你們不適合 ‎是你自己說的 480 00:29:38,763 --> 00:29:40,363 ‎-去妳的 ‎-亞瑟 481 00:30:00,843 --> 00:30:02,203 ‎阿瑪亞 482 00:30:03,123 --> 00:30:03,963 ‎阿瑪亞 483 00:30:05,363 --> 00:30:06,203 ‎怎麼回事? 484 00:30:11,643 --> 00:30:12,723 ‎我要回巴塞隆納了 485 00:30:18,683 --> 00:30:19,883 ‎你可能會覺得很刺耳 486 00:30:19,963 --> 00:30:21,763 ‎奇維特真的是很棒的DJ 487 00:30:25,283 --> 00:30:27,883 ‎靠,又是那傢伙 488 00:30:31,003 --> 00:30:32,163 ‎來,乾杯 489 00:30:34,523 --> 00:30:35,883 ‎他很帥耶 490 00:30:35,963 --> 00:30:37,003 ‎非常帥 491 00:30:37,723 --> 00:30:40,283 ‎但也不代表他就隨便盯著別人 492 00:30:40,363 --> 00:30:42,603 ‎他沒看你啦,只是剛好望向這裡 493 00:30:42,683 --> 00:30:45,923 ‎我才不怕他和他朋友,我受夠了 494 00:30:46,003 --> 00:30:47,283 ‎-哈維,別過去 ‎-喂 495 00:30:48,043 --> 00:30:51,763 ‎你看什麼看?有問題就說啊 496 00:30:52,443 --> 00:30:55,923 ‎沒什麼,我只在鎮上和學校見過你 497 00:30:56,003 --> 00:30:57,803 ‎我知道,你幹嘛跟蹤我? 498 00:30:57,883 --> 00:30:59,083 ‎我沒有跟蹤你 499 00:30:59,163 --> 00:31:00,603 ‎他說他沒有跟蹤我 500 00:31:01,123 --> 00:31:03,843 ‎你以為我蠢到看不出來嗎? 501 00:31:03,923 --> 00:31:07,003 ‎好吧,也許我是在跟蹤你 502 00:31:07,643 --> 00:31:10,243 ‎因為我沒有勇氣開口 503 00:31:10,323 --> 00:31:11,643 ‎每次看到你,我就… 504 00:31:18,043 --> 00:31:20,283 ‎我就在這裡,你要說什麼? 505 00:31:21,203 --> 00:31:22,043 ‎沒事 506 00:31:23,443 --> 00:31:24,523 ‎沒事? 507 00:31:25,323 --> 00:31:26,163 ‎就是… 508 00:31:28,163 --> 00:31:29,003 ‎我喜歡你 509 00:31:39,043 --> 00:31:41,843 ‎巴塞隆納有什麼? ‎大家都吹捧那裡天氣很好 510 00:31:43,283 --> 00:31:44,683 ‎有我的朋友 511 00:31:45,203 --> 00:31:47,283 ‎妳在這裡也有朋友啊 512 00:31:47,363 --> 00:31:48,763 ‎哈維、露西亞和我 513 00:31:48,843 --> 00:31:51,523 ‎中國男孩、大尺碼女孩 ‎男同志和新同學 514 00:31:51,603 --> 00:31:53,043 ‎少了妳就遜掉了 515 00:31:57,923 --> 00:32:00,603 ‎再說了 ‎幹嘛為了一個男的離開這裡? 516 00:32:01,203 --> 00:32:03,563 ‎-跟他沒有關係 ‎-最好啦 517 00:32:04,203 --> 00:32:05,283 ‎好吧,也許吧 518 00:32:05,883 --> 00:32:09,283 ‎再加上我一個晚上就出了兩次洋相 519 00:32:09,363 --> 00:32:10,843 ‎這理由夠充分了 520 00:32:10,923 --> 00:32:14,283 ‎蜜莉安還吐在擴音器上 ‎搞得黏呼呼的呢 521 00:32:14,363 --> 00:32:15,843 ‎那不一樣,我更慘 522 00:32:15,923 --> 00:32:16,923 ‎-哪有差? ‎-有 523 00:32:17,443 --> 00:32:19,363 ‎-喂,我更需要酒精 ‎-給我一點啦 524 00:32:21,763 --> 00:32:23,723 ‎-阿瑪亞 ‎-幹嘛? 525 00:32:23,803 --> 00:32:25,923 ‎等一下 526 00:32:43,723 --> 00:32:45,643 ‎你在酒裡加了什麼? 527 00:32:45,723 --> 00:32:48,763 ‎沒什麼,順其自然水,很糟糕的玩意 528 00:32:48,843 --> 00:32:50,243 ‎順其自然水 529 00:32:52,203 --> 00:32:54,723 ‎我們兩個接吻也太搞笑了吧? 530 00:32:56,123 --> 00:32:57,403 ‎我們根本是絕配 531 00:32:58,083 --> 00:32:59,523 ‎真的 532 00:33:25,603 --> 00:33:27,043 ‎妳還不能走 533 00:33:27,123 --> 00:33:28,083 ‎我偏要 534 00:33:28,803 --> 00:33:30,523 ‎我正要播一首超讚的歌 535 00:33:31,603 --> 00:33:34,163 ‎聽著,我有一個規矩 536 00:33:34,243 --> 00:33:36,723 ‎誰都不能毀了我的派對 537 00:33:42,043 --> 00:33:42,923 ‎嗨起來 538 00:33:43,003 --> 00:33:46,163 ‎好,你要播什麼超讚的歌? 539 00:33:47,763 --> 00:33:48,803 ‎妳來挑吧 540 00:33:51,123 --> 00:33:53,963 ‎不可能,你要是傳訊息給我 ‎我一定會有印象 541 00:33:54,043 --> 00:33:56,963 ‎我真的傳了,只是我沒放照片 542 00:33:57,043 --> 00:33:59,043 ‎因為我不想被人發現 543 00:34:00,363 --> 00:34:02,043 ‎你是害羞2005? 544 00:34:02,883 --> 00:34:04,083 ‎害羞2005 545 00:34:05,083 --> 00:34:05,923 ‎我是哈維 546 00:34:06,563 --> 00:34:07,523 ‎我是羅密歐 547 00:34:08,283 --> 00:34:09,483 ‎那我是茱麗葉 548 00:34:10,563 --> 00:34:11,683 ‎我叫羅密歐 549 00:34:11,763 --> 00:34:12,963 ‎認真? 550 00:34:20,283 --> 00:34:22,483 ‎是我外婆的獨家配方 551 00:34:22,563 --> 00:34:24,523 ‎這會幫你找到真命天子的 552 00:34:24,603 --> 00:34:25,443 ‎你的羅密歐 553 00:34:25,523 --> 00:34:28,363 ‎有個傢伙傳訊息給我,但他沒放照片 554 00:34:28,443 --> 00:34:31,363 ‎害羞2005好煩,我不要理他 555 00:34:31,883 --> 00:34:32,923 ‎哈維,不是這樣喝的 556 00:34:33,003 --> 00:34:34,923 ‎後來我們放手讓魔法生效 ‎結果怎麼了? 557 00:34:35,003 --> 00:34:39,363 ‎我們要法蘭奇維特痛苦 ‎我們要他感受真正的恐懼 558 00:34:39,963 --> 00:34:42,723 ‎奇維特出車禍了,現在在醫院 559 00:34:43,523 --> 00:34:45,923 ‎施法後蘇莉妮和尤金就接吻了 560 00:34:46,003 --> 00:34:48,203 ‎妳很有天賦,妳很特別 ‎妳是天選之人 561 00:34:48,283 --> 00:34:50,043 ‎天選之人 562 00:34:52,683 --> 00:34:53,683 ‎你相信魔法嗎? 563 00:34:55,683 --> 00:34:58,043 ‎老實說…我不信 564 00:34:58,763 --> 00:35:00,283 ‎我以前也不信 565 00:35:00,363 --> 00:35:01,323 ‎現在我信了 566 00:35:02,443 --> 00:35:03,563 ‎為什麼? 567 00:35:05,083 --> 00:35:05,923 ‎不好說 568 00:35:25,563 --> 00:35:26,563 ‎要不要戴耳機? 569 00:35:34,003 --> 00:35:38,843 ‎天啊,這些都是誰的功勞? ‎是妳,阿瑪亞 570 00:35:38,923 --> 00:35:40,323 ‎知道這代表什麼嗎? 571 00:35:40,883 --> 00:35:43,083 ‎代表妳是鎮上的女巫 572 00:35:43,603 --> 00:35:46,123 ‎而妳的魔法才要開始生效 573 00:35:46,723 --> 00:35:52,003 ‎看來妳還是有那麼一點特別之處 574 00:37:53,643 --> 00:37:56,603 ‎字幕翻譯:常鈺