1 00:02:56,950 --> 00:02:58,330 Bougez pas. 2 00:03:02,950 --> 00:03:06,870 Je sais pas comment vous devez vous lever ou saluer... 3 00:03:10,120 --> 00:03:12,500 Enchaînez, descendez du bateau. 4 00:04:01,660 --> 00:04:03,330 - Une bière ? - C'est pour moi ? 5 00:04:03,500 --> 00:04:05,910 - C'est pas pour moi. - Tu peux le poser là. 6 00:04:16,000 --> 00:04:18,370 Merci infiniment, madame. 7 00:04:18,540 --> 00:04:20,500 - Merci. - C'est moi. 8 00:04:21,660 --> 00:04:23,330 Merci beaucoup. 9 00:04:24,290 --> 00:04:28,620 - Tu as vu, un parasol rose ! - À quoi ça sert, ce truc ? 10 00:04:33,790 --> 00:04:35,540 Il y a un problème ? 11 00:04:35,700 --> 00:04:38,410 Je vais voir ce qui se passe là-bas. 12 00:04:56,120 --> 00:04:58,790 - Monsieur, bonsoir. - Ça va ? 13 00:04:59,580 --> 00:05:01,330 - M. De Roller. - Amiral. 14 00:05:01,500 --> 00:05:04,200 - Ravi de vous voir ici. - Très heureux aussi. 15 00:05:04,410 --> 00:05:08,000 C'est rare d'avoir le plaisir de votre présence ici. 16 00:05:08,660 --> 00:05:11,080 Je vois que vous avez déjà un verre. 17 00:05:11,250 --> 00:05:13,080 Vous avez eu l'occasion de... 18 00:05:13,950 --> 00:05:17,200 Vous savez, il y a des femmes qui sont présentes ici 19 00:05:17,370 --> 00:05:22,330 qui ont eu l'occasion de visiter un de vos sous-marins. 20 00:05:22,500 --> 00:05:24,290 - Ah bon ? - Enfin, les vôtres... 21 00:05:24,450 --> 00:05:26,450 - Je savais pas. - Oui, paraît-il. 22 00:05:27,830 --> 00:05:31,700 Vous savez, M. De Roller, il n'y a pas de limite au bonheur. 23 00:05:33,040 --> 00:05:37,160 J'aime vous entendre sur ce ton léger, amiral. 24 00:05:37,330 --> 00:05:39,250 - J'essaie de le rester. - C'est bien. 25 00:05:39,410 --> 00:05:41,790 Oui, il faut. Par-dessus tout. 26 00:05:44,580 --> 00:05:45,950 Il arrive bientôt ? 27 00:05:46,120 --> 00:05:48,750 Oui, oui. Il arrive dans cinq minutes. 28 00:05:49,500 --> 00:05:51,290 Il vient de partir. 29 00:05:52,160 --> 00:05:54,410 - Tu es sûr ? - Oui, oui. 30 00:05:54,580 --> 00:05:56,910 C'est pas très bien huilé, ton affaire. 31 00:05:57,080 --> 00:05:58,160 Mais si. 32 00:08:52,250 --> 00:08:53,620 C'est trop serré. 33 00:08:59,910 --> 00:09:01,080 Bonjour. 34 00:09:01,790 --> 00:09:03,330 Bonjour, bonjour. 35 00:09:03,500 --> 00:09:04,660 Bonjour. 36 00:09:05,910 --> 00:09:07,830 - C'est super. - Tu vois ce costume ? 37 00:09:08,000 --> 00:09:10,290 On a fait des coquillages par-dessus. 38 00:09:10,450 --> 00:09:12,330 C'est très beau, c'est nacré. 39 00:09:12,500 --> 00:09:15,410 - Une autre... - Vous voulez l'essayer ? 40 00:09:15,580 --> 00:09:18,450 - Allez, vas-y. - Juste pour essayer. 41 00:09:18,620 --> 00:09:20,200 Au moins, tu vois. 42 00:09:20,500 --> 00:09:22,330 - Tu connais le mana ? - Comme ça ? 43 00:09:22,500 --> 00:09:25,160 - Ben dessus, y a le mana. - Oui, oui. 44 00:09:26,870 --> 00:09:28,120 Oh ouais. 45 00:09:29,660 --> 00:09:31,330 Ah, superbe. 46 00:09:32,450 --> 00:09:34,700 Oh non, non. Ça, je pourrai pas. 47 00:09:35,870 --> 00:09:37,370 Ça, c'est superbe. 48 00:09:38,080 --> 00:09:41,500 - Non, merci, c'est gentil. - Tu veux essayer le collier ? 49 00:09:41,660 --> 00:09:44,080 C'est très beau, ah ouais. 50 00:09:44,250 --> 00:09:46,370 Tu es danseur de Tahiti, peut-être ? 51 00:09:46,540 --> 00:09:48,000 Oui, peut-être. 52 00:09:49,410 --> 00:09:51,580 C'est très beau, c'est très bien fait. 53 00:09:51,750 --> 00:09:53,200 C'est très bien fait. 54 00:09:53,830 --> 00:09:55,200 Fais voir sur toi. 55 00:09:56,040 --> 00:09:57,870 Je vais te montrer ça. 56 00:09:58,040 --> 00:09:59,700 Magnifique. Ah, ouais. 57 00:09:59,870 --> 00:10:02,000 - Ah oui ? - Ça te va mieux à toi. 58 00:10:02,160 --> 00:10:03,910 - Mais à toi aussi. - Ouais. 59 00:10:04,080 --> 00:10:05,870 Je dois me mettre en condition. 60 00:10:06,540 --> 00:10:09,950 Viens avec nous, tu vas être en condition. 61 00:10:10,120 --> 00:10:11,500 T'inquiète pas. 62 00:10:11,750 --> 00:10:14,200 Bon, je veux pas vous déranger. 63 00:10:15,500 --> 00:10:17,410 Ah ouais, c'est très beau. 64 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 Je vous embête pas plus. 65 00:10:21,080 --> 00:10:22,200 Merci. 66 00:10:24,750 --> 00:10:26,040 - Ça va ? - Bonjour. 67 00:10:26,200 --> 00:10:30,620 - Vous mettez les costumes ? - C'est gentil, mais je dois travailler. 68 00:10:30,790 --> 00:10:33,370 J'aime venir ici, j'aime l'ambiance. 69 00:10:33,540 --> 00:10:36,330 Mais je voulais te faire vivre le costume du coq. 70 00:10:36,500 --> 00:10:37,830 Ouais, ouais. 71 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Nous faisons la répétition de... 72 00:10:40,200 --> 00:10:42,950 - Je regarderai de loin. - Je veux pas vous embêter. 73 00:10:43,120 --> 00:10:46,910 - Merci, au plaisir ! - C'est vraiment charmant. Merci. 74 00:10:47,080 --> 00:10:48,450 À tout à l'heure ! 75 00:10:59,790 --> 00:11:01,950 Il parle en tahitien. 76 00:11:03,410 --> 00:11:07,660 Donc des échos venant de Fangataufa, une île proche de Moruroa, 77 00:11:07,830 --> 00:11:11,500 où se sont déroulés les essais nucléaires... 78 00:11:11,660 --> 00:11:15,700 - ...les années précédentes, et donc... - Bien sûr. 79 00:11:16,500 --> 00:11:18,830 Nous avons entendu dire que... 80 00:11:19,000 --> 00:11:20,700 Propos en tahitien 81 00:11:24,200 --> 00:11:27,290 Donc il y aurait des projets 82 00:11:27,450 --> 00:11:33,790 de restructuration du CEP, du Centre Expérimental Nucléaire, 83 00:11:34,540 --> 00:11:39,290 et éventuellement une réitération du fait nucléaire ici. 84 00:11:39,450 --> 00:11:40,950 Cette année. 85 00:11:42,660 --> 00:11:46,410 Donc on voulait savoir quels étaient vos sons de cloches. 86 00:11:47,540 --> 00:11:50,500 Est-ce que vous en avez entendu parler ? 87 00:11:50,700 --> 00:11:52,200 Écoutez. 88 00:11:53,790 --> 00:11:56,000 J'avoue que je suis très surpris 89 00:11:56,160 --> 00:11:57,330 de ce que vous me dites. 90 00:11:57,500 --> 00:11:59,450 Ça nous a surpris aussi. 91 00:11:59,620 --> 00:12:01,450 Propos en tahitien 92 00:12:46,000 --> 00:12:51,250 "Grand-père, qu'as-tu fait pour défendre ma terre et mon océan ? 93 00:12:51,620 --> 00:12:56,910 "Grand-père, tous les jours, je vais à l'école sur cette terre. 94 00:12:57,080 --> 00:13:01,160 "Après l'école, je vais me baigner à la mer, grand-père. 95 00:13:01,330 --> 00:13:04,120 "Qu'as-tu fait pour me protéger ?" 96 00:13:04,330 --> 00:13:05,750 Propos en tahitien 97 00:13:07,580 --> 00:13:09,160 Bien sûr, bien sûr. 98 00:13:09,330 --> 00:13:12,040 Évidemment, il faut anticiper 99 00:13:12,500 --> 00:13:14,660 - et agir... - C'est pour ça qu'on est là. 100 00:13:14,830 --> 00:13:16,500 ...bien en amont 101 00:13:16,660 --> 00:13:20,200 pour stopper toute éventualité d'une reprise des essais. 102 00:13:20,370 --> 00:13:21,370 Mais... 103 00:13:21,450 --> 00:13:23,000 J'ai envie de vous rassurer, 104 00:13:23,160 --> 00:13:25,500 mais en même temps, je vous fais confiance. 105 00:13:26,290 --> 00:13:28,580 Vous savez combien ça coûte, 106 00:13:28,750 --> 00:13:32,120 de remettre en marche une telle machine ? 107 00:13:33,580 --> 00:13:38,750 Après toute la tragédie que ça a pu susciter ? 108 00:13:40,950 --> 00:13:43,450 On compte sur vous, M. le haut-commissaire. 109 00:13:43,620 --> 00:13:46,040 Je conçois vos préoccupations. 110 00:13:47,160 --> 00:13:50,870 - Je vais m'y engager. - Éclaircir un peu tout ça. 111 00:13:51,750 --> 00:13:53,200 Merci, Pierre-Olivier. 112 00:13:53,370 --> 00:13:54,620 Pardonnez-moi. 113 00:13:55,000 --> 00:13:56,620 Bon appétit. 114 00:13:57,290 --> 00:14:00,870 - Je vous offre un café ? - Non, ça va, on a bien mangé. 115 00:14:01,040 --> 00:14:03,330 Propos en tahitien 116 00:14:03,500 --> 00:14:06,330 - Je vous prie de m'excuser. - Il n'y a pas de ça. 117 00:14:15,910 --> 00:14:19,620 "Le repas dans cette assiette vient de notre lagon." 118 00:14:19,790 --> 00:14:21,290 Mais bien sûr. 119 00:14:21,950 --> 00:14:26,790 C'est lui qui va vous permettre de vivre, de respirer, de vous mouvoir. 120 00:14:28,790 --> 00:14:31,750 Et dites-moi, je m'attendais à voir Jacques. 121 00:14:31,910 --> 00:14:33,290 Jacques est malade. 122 00:14:33,450 --> 00:14:35,620 - D'accord. - Jacques est malade, donc... 123 00:14:35,790 --> 00:14:38,580 - Très bien. - Je le représente aujourd'hui. 124 00:14:39,370 --> 00:14:44,870 Je me place un peu en tant que représentant intérimaire. 125 00:14:45,290 --> 00:14:46,330 Voilà. 126 00:14:46,500 --> 00:14:47,660 Et il va bien ? 127 00:14:47,830 --> 00:14:49,870 - C'est grave ? - Il va bien. 128 00:14:50,040 --> 00:14:53,790 - Non, c'est pas grave. - Une petite grippe. 129 00:14:53,950 --> 00:14:56,370 Donc vous reprenez la main sur les dossiers ? 130 00:14:56,540 --> 00:15:00,250 Exactement, c'est moi qui reprends les dossiers. 131 00:15:00,410 --> 00:15:03,750 Et on espère vous voir aux prochaines réunions. 132 00:15:04,700 --> 00:15:07,080 Oui, absolument. 133 00:15:07,750 --> 00:15:10,410 Autre sujet qu'on voulait aborder, 134 00:15:10,580 --> 00:15:15,120 l'accès interdit à nos populations au futur casino. 135 00:15:16,910 --> 00:15:20,950 On est un peu surpris qu'il y ait une ségrégation telle. 136 00:15:22,290 --> 00:15:24,000 Mais vous savez à quel point 137 00:15:24,790 --> 00:15:27,700 les institutions religieuses de ce pays 138 00:15:29,160 --> 00:15:32,290 - ont un certain pouvoir, un poids... - Tout à fait. 139 00:15:32,450 --> 00:15:34,160 ...décisionnaire. 140 00:15:34,790 --> 00:15:37,000 Ils savent contraindre. 141 00:15:37,200 --> 00:15:42,200 Mais il est essentiel aujourd'hui que les gens puissent se divertir. 142 00:15:42,370 --> 00:15:46,620 - Tout à fait. On est une île. - Donc une fois que t'as fait le tour... 143 00:15:46,790 --> 00:15:47,790 Voilà. 144 00:15:47,950 --> 00:15:50,330 Tu pars du point A, tu reviens au point A. 145 00:15:50,500 --> 00:15:52,160 Donc au bout d'un moment, 146 00:15:52,330 --> 00:15:56,120 il faut pas s'étonner que les jeunes fassent n'importe quoi. 147 00:15:56,290 --> 00:15:59,660 Permettez-moi de vous le dire, ils nous emmerdent un peu. 148 00:15:59,830 --> 00:16:01,700 Ça suffit, maintenant. 149 00:16:02,080 --> 00:16:06,540 C'est quoi, cette ingérence ? On n'est plus au siècle dernier. 150 00:16:06,700 --> 00:16:09,750 S'ils veulent que leurs paroissiens 151 00:16:10,290 --> 00:16:11,830 n'aient pas accès... 152 00:16:12,040 --> 00:16:14,330 - Libre à eux. - Pourquoi pas ? 153 00:16:14,500 --> 00:16:15,830 Libre à eux. 154 00:16:16,250 --> 00:16:19,830 Mais il est hors de question d'interdire à toute l'île 155 00:16:20,000 --> 00:16:22,330 d'aller s'amuser s'ils le désirent. 156 00:16:23,160 --> 00:16:25,620 On se croirait en pleine Inquisition. 157 00:16:25,790 --> 00:16:27,620 On n'est pas au Moyen-Âge. 158 00:16:29,000 --> 00:16:31,950 Bien que, entre vous et moi, 159 00:16:32,120 --> 00:16:34,910 je connais très peu de gens qui gagnent au casino. 160 00:16:35,450 --> 00:16:38,660 - C'est le casino qui gagne. - Toujours. 161 00:16:39,200 --> 00:16:41,540 - Exactement. - Mais on y va pour s'amuser. 162 00:16:42,000 --> 00:16:44,950 Et entre nous, ils font chier, tous ces religieux. 163 00:16:45,120 --> 00:16:48,450 Ils vont pas nous casser les couilles à l'autre bout du monde. 164 00:16:48,620 --> 00:16:50,620 - Si je peux parler... - Bien d'accord. 165 00:16:51,580 --> 00:16:53,910 - On est d'accord. - Excusez-moi, madame. 166 00:16:54,080 --> 00:16:55,540 Je vous en prie. 167 00:16:56,620 --> 00:16:59,080 C'est vrai, on n'en peut plus. 168 00:16:59,790 --> 00:17:01,660 Les Témoins de Jéhovah, 169 00:17:02,540 --> 00:17:04,450 j'en ai soupé, franchement. 170 00:17:05,250 --> 00:17:07,790 On n'a pas fait la Révolution française pour rien. 171 00:17:07,950 --> 00:17:09,700 - En tout cas... - Tout à fait. 172 00:17:11,830 --> 00:17:15,750 Donc tout ça, pour moi, ce sont des sujets résolus. 173 00:17:15,910 --> 00:17:17,830 - Ce sera réglé. - Heureux de l'entendre. 174 00:17:18,000 --> 00:17:22,540 - Et vous avez mon soutien. - Ce casino sera libre d'accès à tous. 175 00:17:23,620 --> 00:17:26,410 Et on y fêtera le 14 juillet. Voilà. 176 00:17:26,790 --> 00:17:29,040 - Une fête nationale. - Impeccable. 177 00:17:30,120 --> 00:17:33,620 Avec une mise de départ offerte pour tous les habitants. 178 00:17:33,790 --> 00:17:34,790 Voilà. 179 00:17:34,830 --> 00:17:37,580 - Histoire de les emmerder. - C'est ça qu'on veut. 180 00:17:40,330 --> 00:17:42,750 Et on ira tous chez Morton après. 181 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 Ceux qui le souhaitent. 182 00:17:45,370 --> 00:17:50,620 Je sais pas si on pourra tous rentrer, l'établissement est un peu étroit. 183 00:17:51,620 --> 00:17:53,620 Notez ça dans le calendrier. 184 00:17:54,450 --> 00:17:56,620 Je suis sérieux, c'est une promesse. 185 00:17:57,040 --> 00:17:58,200 Le 14 juillet. 186 00:17:58,370 --> 00:17:59,950 On célèbre la République 187 00:18:00,120 --> 00:18:02,040 et on va jouer au casino. 188 00:18:02,790 --> 00:18:04,950 Puis chez Morton. Impeccable. 189 00:18:06,120 --> 00:18:07,370 Merci. 190 00:18:09,160 --> 00:18:10,750 Vous les raccompagnez ? 191 00:18:11,450 --> 00:18:12,830 Au revoir, M. De Roller. 192 00:18:13,000 --> 00:18:15,620 - Merci pour votre temps. - Je vous en prie. 193 00:18:15,790 --> 00:18:17,120 Au revoir, monsieur. 194 00:18:18,290 --> 00:18:19,450 Merci. 195 00:18:35,370 --> 00:18:39,750 J'aimerais rester calme et attendre que tout se règle. 196 00:18:43,870 --> 00:18:46,160 Mes papiers étaient ici. 197 00:18:46,410 --> 00:18:50,200 Je ne suis pas sorti avec. Ils n'ont jamais quitté la chambre. 198 00:18:50,370 --> 00:18:54,500 Ils ont été volés, forcément. Et ils ont été volés à l'hôtel 199 00:18:54,790 --> 00:18:56,120 par des gens de l'hôtel. 200 00:18:56,290 --> 00:18:58,580 - Calmez-vous, monsieur. - On a appelé la police. 201 00:18:58,750 --> 00:19:01,660 - Pas la police. - Ça va tout compliquer. 202 00:19:01,830 --> 00:19:04,870 Cela concerne uniquement l'hôtel. 203 00:19:05,410 --> 00:19:07,790 Je n'ai pas le temps d'attendre ! 204 00:19:08,500 --> 00:19:10,080 C'est urgent. 205 00:19:11,790 --> 00:19:15,200 Je suis ici pour diverses raisons, 206 00:19:15,370 --> 00:19:17,950 et les raisons de ma présence ici 207 00:19:19,500 --> 00:19:22,660 m'obligent à avoir avec moi, 208 00:19:22,830 --> 00:19:25,620 mon passeport et mes documents. 209 00:19:25,790 --> 00:19:29,450 Je préférerai donc rester calme 210 00:19:29,620 --> 00:19:31,500 et en discuter, 211 00:19:31,700 --> 00:19:34,000 mais il faut trouver une solution. 212 00:19:34,160 --> 00:19:37,410 J'ai besoin de mon passeport et de mes documents. 213 00:19:43,910 --> 00:19:46,250 Propos en tahitien 214 00:19:54,290 --> 00:19:57,040 - Ça va, ça va. - Ça va, Tico ? 215 00:20:07,910 --> 00:20:10,080 - Oui, c'est parfait. - Je vous sers ? 216 00:20:17,500 --> 00:20:18,750 - Merci. - Et voici. 217 00:20:18,910 --> 00:20:20,040 Monsieur ? 218 00:20:20,200 --> 00:20:23,290 Il y a un homme dans sa chambre qui dit être portugais. 219 00:20:23,450 --> 00:20:27,330 Il est complètement affolé. Il dit s'être fait voler ses papiers. 220 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 - Oui. - Où ça, à l'hôtel ? 221 00:20:31,040 --> 00:20:32,370 C'est curieux. 222 00:20:33,080 --> 00:20:34,330 Et quand ça ? 223 00:20:35,250 --> 00:20:36,500 Ce matin. 224 00:20:36,910 --> 00:20:39,120 Il parle d'un passeport diplomatique. 225 00:20:39,290 --> 00:20:42,250 Il était seul ou il a ramené quelqu'un dans sa chambre ? 226 00:20:42,410 --> 00:20:43,620 Il était seul. 227 00:20:43,790 --> 00:20:46,080 C'est quoi, cette histoire ? 228 00:20:46,910 --> 00:20:48,330 C'est incroyable. 229 00:20:48,500 --> 00:20:50,290 Il s'est fait voler son passeport ? 230 00:20:50,450 --> 00:20:54,830 - Il a vu personne depuis son arrivée. - Du coup, c'est un peu bizarre. 231 00:20:55,540 --> 00:20:58,120 Ça arrive jamais, ce genre de chose. 232 00:20:59,040 --> 00:21:02,000 On a regardé les passages dans sa chambre ? 233 00:21:02,160 --> 00:21:03,660 Y en a eu aucun. 234 00:21:03,830 --> 00:21:05,790 C'est ce qu'il dit. 235 00:21:06,950 --> 00:21:09,830 - Et il paraît fou. - Il paraît fou ? 236 00:21:12,250 --> 00:21:15,370 Fou comment ? Nerveux, énervé ? 237 00:21:16,580 --> 00:21:18,120 Un peu, ouais. 238 00:21:18,620 --> 00:21:20,910 Mais il a les idées claires, ou... 239 00:21:21,620 --> 00:21:23,080 Ça va. 240 00:21:23,250 --> 00:21:24,910 Il faut appeler la sécurité ? 241 00:21:25,080 --> 00:21:29,950 Normalement, on appelle la police, mais comme il parle souvent... 242 00:21:30,120 --> 00:21:31,540 Il a l'air de vous connaître. 243 00:21:33,410 --> 00:21:36,830 - C'est un diplomate ? - Je comprends pas trop, mais... 244 00:21:37,000 --> 00:21:41,080 Il préfère ne pas avoir affaire à la police, en fait. 245 00:21:43,330 --> 00:21:44,450 Ah. 246 00:21:46,040 --> 00:21:48,370 C'est bien curieux, comme affaire. 247 00:21:48,950 --> 00:21:51,450 Il doit être dans des histoires pas nettes. 248 00:21:51,620 --> 00:21:53,290 Ah ouais, tu trouves ? 249 00:21:54,790 --> 00:21:56,410 Bon, écoute... 250 00:21:57,620 --> 00:21:59,290 Bon, bon, bon, très bien. 251 00:23:13,370 --> 00:23:16,500 Tu l'as fait avec une autre main, c'est mieux. 252 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 J'ai pas compris. 253 00:23:19,160 --> 00:23:22,000 Tu dois venir pour qu'on nous voie, comme ça. 254 00:23:22,160 --> 00:23:25,250 Au lieu que je vienne par là, je te tire... 255 00:23:27,160 --> 00:23:29,080 ...la manière dont elle se poignarde. 256 00:23:29,250 --> 00:23:31,040 - Oui. - Comme ça ? 257 00:23:38,870 --> 00:23:42,040 Tu sais déjà ce que tu vas faire sur les îles ? 258 00:23:42,200 --> 00:23:44,750 Tu sais où ils ont l'intention de... 259 00:23:45,330 --> 00:23:47,830 Pour le moment, j'ai été affecté à Fakarava. 260 00:23:48,000 --> 00:23:52,080 Donc je vais y aller. Ensuite, je pars sur Takume. 261 00:23:52,660 --> 00:23:56,830 Ce sont les lieux où l'armée militaire souhaite visiter. 262 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 D'accord. 263 00:23:58,250 --> 00:24:01,080 Et il y a d'autres îles, d'autres atolls. 264 00:24:01,250 --> 00:24:04,500 - Ils vont déjà occuper ces 2 terrains ? - Pour le moment. 265 00:24:04,660 --> 00:24:09,830 J'irai là-bas la semaine prochaine poser les balises sonores et luminaires. 266 00:24:10,000 --> 00:24:12,620 - D'accord. - Ce sera opérationnel bientôt ? 267 00:24:12,790 --> 00:24:14,910 Sachant que je pars la semaine prochaine, 268 00:24:15,080 --> 00:24:18,410 il faut compter une semaine pour poser tout ça. 269 00:24:18,580 --> 00:24:20,870 - Donc c'est assez rapide. - Oui. 270 00:24:21,040 --> 00:24:23,540 La piste est courte, aussi. 271 00:24:23,870 --> 00:24:26,540 - Ils t'ont contacté quand ? - Il y a un mois. 272 00:24:26,700 --> 00:24:27,790 C'est rapide. 273 00:24:27,950 --> 00:24:29,120 Il y a un mois, 274 00:24:29,290 --> 00:24:32,540 ils m'ont fait la proposition et donné les conditions. 275 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 J'ai lu le contrat, ça m'a plu. 276 00:24:35,910 --> 00:24:38,830 - Oui, je sais. - Ça m'a intéressé. 277 00:24:40,410 --> 00:24:43,290 C'est toujours bien d'avoir un ami dans l'armée. 278 00:24:43,580 --> 00:24:45,330 Pour moi, c'est... 279 00:24:45,500 --> 00:24:49,040 - J'ai de la chance de t'avoir. - C'est déjà pas mal. 280 00:24:49,200 --> 00:24:50,700 Bon, bon, bon. 281 00:25:12,160 --> 00:25:14,660 Vous craignez quoi, avec ce casino ? 282 00:25:15,160 --> 00:25:20,000 Vous pensez que les gens se distrairont là-bas et iront moins chez vous ? 283 00:25:21,750 --> 00:25:26,000 C'est de ça dont il s'agit. La messe, les petites cérémonies. 284 00:25:26,580 --> 00:25:29,000 Les petites distractions également. 285 00:25:30,700 --> 00:25:34,700 Les gens bossent toute la semaine et se distraient le dimanche avec vous. 286 00:25:34,870 --> 00:25:37,160 Là, on leur propose une alternative. 287 00:25:37,660 --> 00:25:40,830 Qu'ils aient au moins le choix, la liberté de décider. 288 00:25:42,200 --> 00:25:43,290 Soyons clairs. 289 00:25:44,450 --> 00:25:47,500 Je peux vous dire que le casino ouvrira 290 00:25:48,160 --> 00:25:50,700 et il sera taxé comme tous les casinos. 291 00:25:51,160 --> 00:25:54,160 Et l'argent qui sera taxé arrivera chez moi. 292 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 Et cet argent, 293 00:25:58,330 --> 00:26:01,620 je l'utiliserai pour détruire vos chapelles s'il le faut. 294 00:26:02,660 --> 00:26:05,160 Ça prendra pas longtemps, je vous assure. 295 00:26:07,410 --> 00:26:09,080 Alors, vous savez, 296 00:26:09,450 --> 00:26:13,330 ce serait une belle salle des fêtes, ça. On pourrait l'arranger. 297 00:26:14,500 --> 00:26:16,450 Faire des ateliers poterie, 298 00:26:16,830 --> 00:26:18,410 organiser des lotos. 299 00:26:20,160 --> 00:26:23,620 Regardez le troisième âge. Ils ont besoin de s'amuser aussi. 300 00:26:25,040 --> 00:26:28,160 Vos ouailles sont peu nombreuses, aujourd'hui. 301 00:26:45,750 --> 00:26:48,410 Vous lui avez dit quelque chose pour le calmer ? 302 00:26:48,580 --> 00:26:51,830 Il suffisait de l'écouter et c'est passé. 303 00:26:52,000 --> 00:26:53,120 Ouais. 304 00:26:54,910 --> 00:26:57,370 Il était un peu en colère, au départ ? 305 00:26:57,540 --> 00:26:59,250 - Surpris ? - Ouais. 306 00:26:59,410 --> 00:27:01,750 Plus surpris qu'en colère. 307 00:27:05,500 --> 00:27:09,040 Et c'est sûr, il a rien dit qui me soit utile pour l'aider ? 308 00:27:09,200 --> 00:27:10,410 Non, monsieur. 309 00:27:12,830 --> 00:27:13,910 Rien du tout. 310 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 Vous pouvez pas m'en dire plus ? 311 00:27:18,290 --> 00:27:20,160 Juste quelque chose de... 312 00:27:23,910 --> 00:27:25,290 Enfin, non. 313 00:27:25,750 --> 00:27:28,370 Je pense pas qu'on ira jusque-là. 314 00:27:30,120 --> 00:27:32,450 Dès qu'il arrive, on le guide vers vous. 315 00:27:32,620 --> 00:27:35,330 Vous êtes bien mystérieuse pour pas grand-chose. 316 00:27:35,500 --> 00:27:38,160 Vous inquiétez pas, y a rien de grave. 317 00:27:47,160 --> 00:27:49,790 Vous savez, Shannah, je ne m'inquiète pas. 318 00:27:52,290 --> 00:27:54,870 J'ai d'autres moyens pour le savoir. 319 00:27:56,500 --> 00:27:57,950 J'en doute pas. 320 00:27:59,000 --> 00:28:02,080 Bien. Je peux prendre vos coordonnées ? 321 00:28:02,870 --> 00:28:04,160 D'accord. 322 00:28:05,660 --> 00:28:06,910 Je vous laisse noter. 323 00:28:07,580 --> 00:28:10,580 - J'ai pas écorché votre nom ? - Si, il manque un "n". 324 00:28:11,250 --> 00:28:13,620 C'est ravissant, votre bague. 325 00:28:13,790 --> 00:28:14,950 Merci. 326 00:28:15,120 --> 00:28:17,700 - Très belle couleur. - Merci. 327 00:28:19,000 --> 00:28:21,330 Donc nom et... 328 00:28:21,870 --> 00:28:24,540 - Nom et prénom. - D'accord. 329 00:28:25,120 --> 00:28:27,500 Mon adresse vous intéresse pas ? 330 00:28:27,660 --> 00:28:29,160 Pourquoi pas ? 331 00:28:30,790 --> 00:28:32,620 Vous voulez me rendre visite ? 332 00:28:32,790 --> 00:28:35,200 Si vous voulez, pourquoi pas ? 333 00:28:46,370 --> 00:28:48,410 Vous n'avez vraiment rien à me dire ? 334 00:28:48,870 --> 00:28:52,700 Allez. Un petit détail qui vous reviendrait. 335 00:28:53,830 --> 00:28:55,290 Écoutez, monsieur, 336 00:28:56,540 --> 00:28:59,040 Ah, très bien. on peut s'arranger. 337 00:28:59,330 --> 00:29:00,580 Je vous appelle. 338 00:29:00,750 --> 00:29:01,950 Très bien. 339 00:29:02,700 --> 00:29:04,580 - Merci. - Je t'en prie. 340 00:29:11,120 --> 00:29:12,410 Bizarre. 341 00:29:12,580 --> 00:29:13,660 Oui. 342 00:29:19,870 --> 00:29:21,290 Morton ? 343 00:29:29,950 --> 00:29:32,750 M. Ferreira, vous vous sentez mieux ? 344 00:29:34,500 --> 00:29:35,660 Oh, oh ! 345 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 Il est complètement bourré. 346 00:29:45,370 --> 00:29:48,160 - Je sais pas. - Il a trop bu ou quoi ? 347 00:29:48,330 --> 00:29:50,660 - Y avait la bouteille, là. - Ah oui, c'est ça. 348 00:29:50,830 --> 00:29:52,660 Elle était à moitié vide. 349 00:29:56,250 --> 00:29:58,830 Un autre verre de tequila, monsieur ? 350 00:30:01,120 --> 00:30:03,910 - Un petit verre ? - Je vais lui servir à boire. 351 00:30:09,000 --> 00:30:11,870 Voilà, tiens. C'est du rhum, en plus. 352 00:30:13,540 --> 00:30:15,000 On prend un verre avec lui. 353 00:30:17,160 --> 00:30:19,040 Loïs, t'as pas des verres ? 354 00:30:22,580 --> 00:30:24,500 - Écoute... - Dix ans. 355 00:30:25,750 --> 00:30:27,870 je peux appeler la gendarmerie. 356 00:30:29,000 --> 00:30:32,500 - Mais on fait quoi du passeport ? - Faire un rapport. 357 00:30:32,660 --> 00:30:34,750 - On lui rend ? - Pas pour le moment. 358 00:30:38,660 --> 00:30:42,080 Il est bon à rien, regarde-le. En quoi il peut nous aider ? 359 00:30:44,870 --> 00:30:47,410 Non, t'excite pas. T'inquiète pas. 360 00:30:47,870 --> 00:30:49,870 - Oui, mais... - Non, non. 361 00:30:50,750 --> 00:30:52,160 Il va se remettre. 362 00:30:52,330 --> 00:30:55,580 On va lui mettre un peu d'oxygène, il va se remettre debout. 363 00:30:58,870 --> 00:31:01,830 Vous avez pu lui poser des questions sur l'amiral ? 364 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 Sur quoi ? 365 00:31:04,830 --> 00:31:06,950 - Sur la flotte. - Ah, non. 366 00:31:07,120 --> 00:31:08,330 - Non ? - Mais non. 367 00:31:08,500 --> 00:31:10,790 - T'as eu le temps de rien dire ? - Rien. 368 00:31:11,500 --> 00:31:13,950 On a posé aucune question, nous. 369 00:31:14,120 --> 00:31:16,500 Il s'est énervé que pour son passeport ? 370 00:31:16,660 --> 00:31:19,660 Justement, on s'est demandé pourquoi. 371 00:31:20,540 --> 00:31:23,700 C'est la seule chose à laquelle il aurait pu nous servir. 372 00:31:26,250 --> 00:31:30,160 Il faut quand même qu'un médecin le voie rapidement. 373 00:31:30,330 --> 00:31:32,540 On va pas rester ici toute la journée. 374 00:31:33,410 --> 00:31:34,700 Regarde-le. 375 00:31:40,450 --> 00:31:43,700 On m'a dit qu'il a traîné dans les bars avec l'amiral. 376 00:31:43,870 --> 00:31:45,250 C'est possible. 377 00:31:45,410 --> 00:31:46,450 C'est possible. 378 00:31:46,620 --> 00:31:48,580 On les a vus tous les deux. 379 00:31:50,450 --> 00:31:52,290 Je sais pas ce qu'il sait. 380 00:31:52,750 --> 00:31:56,620 Il doit savoir quelque chose. Vous avez bien profité, avec l'amiral ? 381 00:31:57,660 --> 00:32:02,540 Avec moi, il est pas très loquace. Il a dû vous parler un peu plus, non ? 382 00:32:03,700 --> 00:32:06,120 On m'a dit que vous vous entendiez bien. 383 00:32:10,950 --> 00:32:13,160 Prenez un verre. 384 00:32:13,950 --> 00:32:16,080 Voilà, prenez un verre. 385 00:32:17,870 --> 00:32:19,040 Hein ? 386 00:32:20,080 --> 00:32:21,870 Ça va vous faire du bien. 387 00:32:24,120 --> 00:32:26,040 Il arrive, tenez. 388 00:32:26,830 --> 00:32:28,750 Prenez un petit verre. 389 00:32:29,790 --> 00:32:31,040 Voilà. 390 00:32:31,200 --> 00:32:32,450 C'est bien. 391 00:32:32,620 --> 00:32:34,540 Un petit peu, voilà. 392 00:32:35,830 --> 00:32:38,120 Voilà, c'est bien. 393 00:32:39,750 --> 00:32:42,950 Voilà. Allez, encore une petite. 394 00:32:43,750 --> 00:32:46,200 Voilà, c'est bien. 395 00:32:46,580 --> 00:32:48,290 C'est bon, hein ? 396 00:32:48,830 --> 00:32:51,160 Ça vous rappelle la soirée d'hier, hein ? 397 00:32:51,620 --> 00:32:53,580 Allez, une petite encore. 398 00:32:53,750 --> 00:32:56,330 Allez-y, allez. La dernière. 399 00:32:57,660 --> 00:32:58,870 Voilà. 400 00:32:59,040 --> 00:33:00,450 C'est bien. 401 00:33:01,540 --> 00:33:03,950 Votre ami l'amiral vient d'arriver. 402 00:33:05,830 --> 00:33:07,910 Vous étiez avec lui, hier soir ? 403 00:33:09,580 --> 00:33:11,080 Regardez, il est là. 404 00:33:11,580 --> 00:33:13,370 Dites bonjour à votre ami. 405 00:33:13,620 --> 00:33:15,700 - Dis bonjour. - Bonjour, Ferreira. 406 00:33:16,620 --> 00:33:18,830 Il faut parler à votre ami l'amiral. 407 00:33:20,500 --> 00:33:21,700 Voilà. 408 00:33:23,120 --> 00:33:25,330 Vous voulez lui dire quoi ? 409 00:33:25,500 --> 00:33:28,660 Vous vous souvenez de ce que vous lui avez dit hier ? 410 00:33:33,040 --> 00:33:36,330 Buvez un verre. Ça va vous faire du bien. 411 00:33:37,250 --> 00:33:40,120 - Il est cuit comme une souche. - Ça va bien ? 412 00:33:40,290 --> 00:33:42,000 Oui, ça va... 413 00:33:42,500 --> 00:33:45,870 - Ça va mieux. - Il reprend un peu ses esprits. 414 00:33:48,620 --> 00:33:50,500 L'infirmière est en route. 415 00:33:51,200 --> 00:33:52,950 Elle arrive tout de suite. 416 00:33:53,120 --> 00:33:55,830 Je l'ai eue il y a dix minutes. Elle est là dans... 417 00:33:56,000 --> 00:33:57,870 c'est une question de minutes. 418 00:33:58,410 --> 00:33:59,580 Très bien. 419 00:34:01,290 --> 00:34:04,750 - Si vous avez une bouteille d'eau... - OK ! 420 00:34:05,330 --> 00:34:06,910 Au frais, pour... 421 00:34:07,200 --> 00:34:09,000 Ça lui fera du bien, je crois. 422 00:34:09,660 --> 00:34:12,750 - Oui, que de l'eau pour lui. - De l'eau ? 423 00:34:12,910 --> 00:34:14,000 OK ! 424 00:34:20,330 --> 00:34:22,540 M. Ferreira, prenez un peu d'eau. 425 00:34:23,290 --> 00:34:26,700 Buvez un peu d'eau, ça va vous faire extrêmement du bien. 426 00:34:27,540 --> 00:34:29,000 Vous êtes déshydraté. 427 00:34:29,620 --> 00:34:31,370 Doucement, pas trop vite. 428 00:34:32,120 --> 00:34:33,750 Voilà. Allez. 429 00:34:36,290 --> 00:34:37,620 Je l'ai entendu crier. 430 00:34:38,580 --> 00:34:39,620 Non. 431 00:34:39,790 --> 00:34:43,790 Il a eu peur, à un moment. Il a pas les idées très claires. 432 00:34:44,870 --> 00:34:46,540 Il est très confus. 433 00:34:49,700 --> 00:34:52,660 Je pense qu'il a des problèmes d'alcool. 434 00:34:52,870 --> 00:34:54,120 OK. 435 00:34:54,290 --> 00:34:56,540 On n'y peut rien ni vous ni moi. 436 00:34:57,250 --> 00:35:00,540 Il doit avoir une forte déshydratation. 437 00:35:01,540 --> 00:35:03,160 Mais on va le mettre... 438 00:35:04,450 --> 00:35:07,080 soit on l'hospitalise, dans le pire des cas, 439 00:35:07,250 --> 00:35:09,750 mais avec beaucoup de repos, ça devrait aller. 440 00:35:09,910 --> 00:35:11,660 Là, il va mieux. 441 00:35:13,120 --> 00:35:14,870 Non, en plus, Morton... 442 00:35:15,660 --> 00:35:17,000 parlait avec lui. 443 00:35:17,160 --> 00:35:18,410 Parfait. 444 00:35:20,160 --> 00:35:23,040 D'ailleurs, Morton, vous allez rester à son chevet 445 00:35:23,290 --> 00:35:25,580 en attendant l'arrivée de l'infirmière. 446 00:35:26,290 --> 00:35:28,750 Comme ça, vous pouvez retourner... 447 00:35:28,910 --> 00:35:30,500 Avec les danseurs. 448 00:35:30,660 --> 00:35:33,450 - Je m'en occupe. - Sinon, vous m'appelez. 449 00:35:33,620 --> 00:35:35,540 - Je vous appelle. - Rassurez-vous. 450 00:35:35,700 --> 00:35:37,040 On prend les choses en main. 451 00:35:37,200 --> 00:35:38,950 Merci de votre concours. 452 00:35:44,870 --> 00:35:47,580 Tenez-la à l'écart, que je puisse parler un peu. 453 00:36:42,450 --> 00:36:45,790 On pourrait les habiller un peu plus, les serveurs. 454 00:36:45,950 --> 00:36:50,660 Écoute, c'est ça qui fait la renommée de la boîte de Morton. 455 00:36:51,700 --> 00:36:56,700 Et c'est ce qui suscite la jalousie d'autres boîtes de nuit. 456 00:36:57,450 --> 00:36:59,870 Vous méritez mieux que ça, quand même. 457 00:37:00,830 --> 00:37:03,160 Là, j'ai pas un mot à dire. 458 00:37:03,330 --> 00:37:05,000 On dirait une boîte... 459 00:37:05,160 --> 00:37:09,160 C'est Morton qui prend les devants, c'est lui qui décide. 460 00:37:11,700 --> 00:37:14,250 Et tout le monde l'admire, ici, Morton ? 461 00:37:14,870 --> 00:37:17,160 Eh bien, disons que... 462 00:37:18,500 --> 00:37:20,870 il y a du monde tous les week-ends. 463 00:37:21,910 --> 00:37:23,000 Donc... 464 00:37:23,370 --> 00:37:25,250 je peux considérer ça 465 00:37:25,410 --> 00:37:27,250 comme une forme d'admiration. 466 00:37:29,160 --> 00:37:32,700 T'es venue trouver l'inspiration ? 467 00:37:34,000 --> 00:37:37,790 Non, je suis venue à l'invitation de M. De Roller. 468 00:37:38,700 --> 00:37:41,700 Ce qui me permet de promouvoir mes livres. 469 00:37:41,870 --> 00:37:43,910 De parler un peu de mon œuvre. 470 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 C'est toujours agréable. 471 00:37:46,660 --> 00:37:50,450 - Et peut-être que l'inspiration... - ...viendra. 472 00:37:50,620 --> 00:37:53,330 Viendra ou se décantera plus tard. 473 00:37:54,120 --> 00:37:55,790 Je sais pas, mais... 474 00:37:55,950 --> 00:37:58,290 Donc tu écris sur quoi ? 475 00:37:58,950 --> 00:38:00,160 En général. 476 00:38:00,330 --> 00:38:01,950 J'écris 477 00:38:02,120 --> 00:38:04,160 sur ma vie ou des choses imaginaires. 478 00:38:04,330 --> 00:38:05,450 C'est cool. 479 00:38:05,620 --> 00:38:07,410 Voilà, c'est varié. 480 00:38:08,120 --> 00:38:11,750 Un écrivain doit un peu tâter de tous les genres. 481 00:38:11,910 --> 00:38:12,910 C'est vrai. 482 00:38:12,950 --> 00:38:15,660 Même la poésie, même le théâtre. 483 00:38:16,870 --> 00:38:18,500 C'est top, ça. 484 00:38:19,450 --> 00:38:21,450 Et t'en as sorti beaucoup ? 485 00:38:22,660 --> 00:38:24,120 Pas mal. 486 00:38:27,160 --> 00:38:29,370 C'est les dossiers que vous m'avez demandés. 487 00:38:29,540 --> 00:38:32,250 Mais on pouvait voir ça demain matin. 488 00:38:33,160 --> 00:38:35,040 Vous voulez que je signe ? 489 00:38:35,660 --> 00:38:37,250 C'est vrai. 490 00:38:39,200 --> 00:38:41,290 Elle parle en tahitien. 491 00:38:45,660 --> 00:38:49,790 T'as vu, y a la secrétaire de M. De Roller. 492 00:38:50,330 --> 00:38:52,410 - Cette garce. - Mais qui est-ce ? 493 00:38:52,580 --> 00:38:55,080 Mareva. Elle est là-bas. 494 00:38:56,370 --> 00:38:58,000 Pourquoi tu dis ça ? 495 00:38:58,250 --> 00:39:01,750 Parce qu'elle est bizarre, je trouve. 496 00:39:02,700 --> 00:39:04,330 J'ai entendu dire 497 00:39:04,500 --> 00:39:07,700 qu'elle allait sauter, qu'il allait se débarrasser d'elle. 498 00:39:07,870 --> 00:39:09,580 Ah bon ? Pourquoi ? 499 00:39:09,750 --> 00:39:13,580 Apparemment, elle travaille pour d'autres personnes. 500 00:39:14,080 --> 00:39:15,330 Il a... 501 00:39:16,290 --> 00:39:17,950 il l'a vu et... 502 00:39:18,290 --> 00:39:20,410 Apparemment, elle est pas au courant. 503 00:39:20,580 --> 00:39:22,370 Mais elle travaille pour qui ? 504 00:39:22,540 --> 00:39:24,830 Des gens qu'il vaut mieux pas connaître. 505 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Ah bon ? 506 00:39:27,450 --> 00:39:30,830 J'ai entendu dire qu'il allait se débarrasser d'elle. 507 00:39:32,410 --> 00:39:34,870 J'aimerais tellement prendre sa place. 508 00:39:35,040 --> 00:39:37,950 - Ah bon ? - Oui, ce serait intéressant. 509 00:39:38,120 --> 00:39:41,200 Ça doit être merveilleux de travailler avec lui. 510 00:39:42,120 --> 00:39:44,750 Je pense que je kifferais beaucoup. 511 00:39:53,830 --> 00:39:58,580 - Bien, on peut commencer. - À ta santé surtout. 512 00:39:58,750 --> 00:40:01,660 - À la vôtre. - Je suis rétabli complètement. 513 00:40:01,830 --> 00:40:03,500 - Loïs. - Allez, Loïs. 514 00:40:04,370 --> 00:40:06,330 Propos en tahitien 515 00:40:08,290 --> 00:40:10,250 C'est un ami à vous aussi ? 516 00:40:10,660 --> 00:40:15,120 Loïs est un collaborateur du patron. 517 00:40:27,450 --> 00:40:29,700 On m'a fait visiter un hôtel 518 00:40:30,410 --> 00:40:31,830 la semaine dernière, 519 00:40:32,000 --> 00:40:35,660 construit sur un ancien mahei. 520 00:40:36,160 --> 00:40:39,000 - Oui, oui. - C'est un cimetière sacré. 521 00:40:39,160 --> 00:40:42,950 Généralement, ça donne rien de bon, et l'hôtel est désaffecté. 522 00:40:43,120 --> 00:40:44,410 Oui. 523 00:40:45,660 --> 00:40:46,870 Et alors ? 524 00:40:48,580 --> 00:40:52,120 Ils cherchent un investisseur pour mettre de l'argent. 525 00:40:52,290 --> 00:40:53,620 Oui, bien sûr. 526 00:40:53,790 --> 00:40:56,910 - Reconstruire. - Vous êtes intéressé ? 527 00:40:57,540 --> 00:40:59,870 - Je travaille pas. - Vous travaillez... 528 00:41:00,040 --> 00:41:01,950 - Non. - Vous travaillez pas ? 529 00:41:05,000 --> 00:41:07,700 C'est un gros investissement, cet hôtel. 530 00:41:07,870 --> 00:41:09,950 C'est que vous avez hérité d'une somme... 531 00:41:11,290 --> 00:41:12,580 C'est colossal. 532 00:41:12,750 --> 00:41:14,830 On travaille pas seul sur un projet pareil. 533 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Bien sûr. 534 00:41:16,080 --> 00:41:19,330 Vous savez, les gens qui ont de l'argent s'entraident. 535 00:41:19,500 --> 00:41:23,580 Vous avez forcément beaucoup de gens intéressés 536 00:41:23,750 --> 00:41:27,120 qui vous soutiendront dans cette idée, si c'est toutefois... 537 00:41:27,660 --> 00:41:29,330 Est-ce que vous en serez ? 538 00:41:29,500 --> 00:41:32,950 Vous pouvez compter sur moi si vous avez besoin d'aide. 539 00:41:33,120 --> 00:41:35,120 Je crois qu'il est impératif 540 00:41:35,370 --> 00:41:38,620 que cet hôtel renaisse de ses cendres. 541 00:41:39,120 --> 00:41:41,370 Il ne faut pas laisser pourrir les choses. 542 00:41:41,540 --> 00:41:43,660 J'essaie d'être le plus actif possible. 543 00:41:43,830 --> 00:41:45,120 Dès qu'il y a un dossier, 544 00:41:45,290 --> 00:41:48,370 il faut éviter à tout prix que ça s'enlise. 545 00:41:49,330 --> 00:41:53,830 - Vous êtes un homme d'action. - J'aime l'action, effectivement. 546 00:41:54,250 --> 00:41:55,410 Mais voilà, 547 00:41:55,580 --> 00:42:00,160 si je peux aider, pour le peu de temps que j'ai sur cette île, 548 00:42:00,330 --> 00:42:01,500 je le ferai. 549 00:42:01,660 --> 00:42:03,500 Vous êtes sur le point de partir ? 550 00:42:04,290 --> 00:42:07,120 Non, mais vous savez, ma mission... 551 00:42:07,290 --> 00:42:08,750 Vous allez bien, Shannah ? 552 00:42:08,910 --> 00:42:11,660 - Ça va. - J'avais pas vu que tu étais là. 553 00:42:11,830 --> 00:42:13,250 - Ça va ? - Ça va. 554 00:42:14,370 --> 00:42:16,200 - T'es ravissante. - Merci. 555 00:42:18,870 --> 00:42:20,580 Shannah, Olivier. 556 00:42:21,120 --> 00:42:23,200 - Bonjour. - C'est un ami de Cyrus. 557 00:42:23,370 --> 00:42:24,660 Ah, OK. 558 00:42:25,450 --> 00:42:27,620 Je sais plus où j'en étais. 559 00:42:29,290 --> 00:42:32,120 - Je suis content que tu sois venu. - Moi aussi. 560 00:42:32,290 --> 00:42:34,000 C'est Morton qui t'a invité ? 561 00:42:34,580 --> 00:42:37,450 J'ai pas besoin de son invitation pour venir. 562 00:42:40,620 --> 00:42:42,040 Je m'invite tout seul. 563 00:42:43,250 --> 00:42:45,000 J'ai besoin de personne. 564 00:42:45,500 --> 00:42:49,410 J'utilise un passe-droit... peut-être avec excès. 565 00:42:51,080 --> 00:42:53,950 Je viens juste vérifier que tout va bien. 566 00:42:54,120 --> 00:42:55,700 Les gens me connaissent. 567 00:42:55,870 --> 00:43:01,290 Ils savent que je suis très engagé avec tout le monde. 568 00:43:02,450 --> 00:43:05,000 Je suis plutôt assez fier. 569 00:43:06,000 --> 00:43:08,830 Ils m'ont témoigné leur confiance à plusieurs reprises. 570 00:43:09,000 --> 00:43:10,870 Et ça, c'est plutôt agréable. 571 00:43:11,040 --> 00:43:14,620 Il a une approche très facile avec la population. 572 00:43:14,790 --> 00:43:17,750 Et d'ailleurs, la population le lui rend bien. 573 00:43:18,370 --> 00:43:19,910 Ouais, ouais. 574 00:43:20,660 --> 00:43:24,410 Tout ça est basé sur la confiance. 575 00:43:32,910 --> 00:43:34,250 OK, OK. 576 00:43:37,250 --> 00:43:39,790 Et après, vous faites quoi, De Roller ? 577 00:43:39,950 --> 00:43:41,950 C'est-à-dire ? Après quoi ? 578 00:43:43,750 --> 00:43:45,450 Après la soirée. 579 00:43:47,120 --> 00:43:49,790 Je sais pas. J'irai où le vent... 580 00:43:50,580 --> 00:43:52,950 J'irai où le vent soufflera. 581 00:43:53,120 --> 00:43:54,830 Où le vent t'emmènera. 582 00:43:55,370 --> 00:43:57,620 Oui, où le vent m'emmènera. 583 00:43:57,790 --> 00:44:00,250 Mais je suis un peu fatigué, ce soir. 584 00:44:07,410 --> 00:44:08,580 Il est là. 585 00:44:09,450 --> 00:44:10,870 Très bien, merci. 586 00:44:20,950 --> 00:44:22,080 Et alors... 587 00:44:22,250 --> 00:44:24,040 vous prenez de la drogue ? 588 00:44:25,120 --> 00:44:27,370 - Oui. - Je vois ça. 589 00:44:28,700 --> 00:44:31,200 - Et vous ? - De temps en temps. 590 00:44:31,620 --> 00:44:32,950 Mais... 591 00:44:35,450 --> 00:44:37,410 c'est pas excellent, excellent. 592 00:44:37,790 --> 00:44:40,080 On dira que c'est comme le café. 593 00:44:41,200 --> 00:44:44,620 - Pas exactement. - Ça n'a pas les mêmes effets. 594 00:44:44,950 --> 00:44:46,620 En tout cas, sur moi. 595 00:44:50,250 --> 00:44:53,200 Évidemment, quand je suis en mer, jamais. 596 00:44:53,700 --> 00:44:55,330 Vous vous en doutez. 597 00:44:56,080 --> 00:44:59,120 - Sur terre, c'est autre chose. - Oui ? 598 00:45:00,000 --> 00:45:04,250 Sur terre, c'est pour faire comme si on était sur mer. 599 00:45:04,410 --> 00:45:07,120 - C'est ça ? - Vous avez tout compris. 600 00:45:07,410 --> 00:45:10,580 C'est-à-dire que ça contribue à mon équilibre. 601 00:45:13,450 --> 00:45:16,370 Je vous cache pas que j'ai du mal sur terre. 602 00:45:17,250 --> 00:45:18,330 Beaucoup. 603 00:45:18,500 --> 00:45:22,330 - Vous êtes mieux sur la mer. - Je suis mieux en mer, oui. 604 00:45:22,830 --> 00:45:26,120 Ça me rassure. Il y a une plus grande solidarité 605 00:45:26,620 --> 00:45:28,750 entre les personnes, 606 00:45:29,330 --> 00:45:32,500 entre les êtres humains, entre les hommes. 607 00:45:33,000 --> 00:45:34,540 Sur terre, 608 00:45:34,910 --> 00:45:36,870 c'est un peu plus bancal. 609 00:45:37,330 --> 00:45:39,080 C'est tout simplement ça. 610 00:45:39,250 --> 00:45:43,750 Et le peuple polynésien, comme d'autres peuples, 611 00:45:43,910 --> 00:45:47,450 comme les Indiens d'Amérique, a été exterminé. 612 00:45:47,620 --> 00:45:49,790 Les génocides ont créé... 613 00:45:50,410 --> 00:45:53,450 - Le génocide indien a créé... - De grandes civilisations. 614 00:45:53,620 --> 00:45:58,040 C'est un mal pour un bien, comme certains disent avec cynisme. 615 00:45:58,410 --> 00:46:01,410 La chose la plus horrible que j'aie entendue, 616 00:46:01,580 --> 00:46:03,370 c'est quelqu'un qui m'expliquait 617 00:46:03,540 --> 00:46:08,370 que même si le nucléaire engendrait des maladies, 618 00:46:08,540 --> 00:46:13,830 des cancers de la thyroïde, des malformations, des horreurs, 619 00:46:14,580 --> 00:46:16,830 sur des générations et des générations, 620 00:46:17,000 --> 00:46:20,700 c'est grâce à l'argent du nucléaire qu'on pouvait les soigner. 621 00:46:22,120 --> 00:46:25,410 Donc quand on entend ce genre de discours... 622 00:46:30,500 --> 00:46:33,160 Je sais pas si on comprend tout ce que je dis. 623 00:46:41,540 --> 00:46:43,410 C'est un nouveau serveur, lui ? 624 00:46:44,040 --> 00:46:45,500 Je l'ai jamais vu. 625 00:46:47,080 --> 00:46:50,540 Une brebis égarée. Plutôt bien gaulé. 626 00:47:11,290 --> 00:47:15,660 C'est un effort important et citoyen 627 00:47:15,830 --> 00:47:20,790 de participer au soutien d'un esprit aussi libre que celui de Mlle Attia. 628 00:47:25,080 --> 00:47:28,370 Elle mène depuis plusieurs années une guerre acharnée 629 00:47:30,540 --> 00:47:32,500 contre l'obscurantisme, 630 00:47:34,000 --> 00:47:37,040 le politiquement correct, le puritanisme, 631 00:47:37,200 --> 00:47:38,750 les bien-pensants, 632 00:47:39,370 --> 00:47:41,000 les idiots utiles. 633 00:47:46,160 --> 00:47:49,830 C'est un esprit éclairé qui me rappelle ceux du XVille siècle. 634 00:47:51,950 --> 00:47:54,450 Un esprit immensément cultivé. 635 00:47:59,580 --> 00:48:04,620 Il me rappelle celui des libertins, autant pour son courage intellectuel 636 00:48:04,790 --> 00:48:08,080 que pour le soin qu'elle met à réaliser ses plaisirs. 637 00:48:13,200 --> 00:48:14,700 J'écris, moi aussi. 638 00:48:14,870 --> 00:48:18,290 Attendez, je ne prétends pas être un écrivain moi-même. 639 00:48:18,450 --> 00:48:21,200 J'écris, vous le savez tous, vous me voyez souvent 640 00:48:21,790 --> 00:48:23,370 avec un petit calepin. 641 00:48:24,080 --> 00:48:27,160 Ça me permet de mettre en place mes idées, 642 00:48:27,450 --> 00:48:29,290 d'avoir moins de confusion, 643 00:48:29,450 --> 00:48:32,040 de traiter mes dossiers de manière plus précise, 644 00:48:32,200 --> 00:48:33,830 de prendre du recul. 645 00:48:36,160 --> 00:48:40,410 Voilà pour la petite anecdote. Excusez-moi, je parle de moi. 646 00:48:41,080 --> 00:48:42,330 Je m'égare. 647 00:48:43,500 --> 00:48:44,700 Je m'égare. 648 00:48:45,660 --> 00:48:47,830 Mais je sais reconnaître les vrais écrivains. 649 00:48:48,000 --> 00:48:51,790 Ceux qui sont capables de faire exister une langue étrangère, 650 00:48:53,410 --> 00:48:57,450 qui peuvent créer plus de confusion que d'éclaircissement facile, 651 00:48:58,790 --> 00:49:00,700 et Romane fait partie de ceux-là. 652 00:49:03,790 --> 00:49:05,950 On aurait pu la prendre, au premier abord, 653 00:49:06,120 --> 00:49:08,410 pour une bourgeoise parisienne 654 00:49:10,000 --> 00:49:14,040 dont l'œuvre est gangrénée par l'ceuvre de l'introspection. 655 00:49:17,830 --> 00:49:19,080 Mais non. 656 00:49:21,540 --> 00:49:24,410 Elle arrive, à l'intérieur même de ce milieu, 657 00:49:24,700 --> 00:49:28,870 à montrer le versant sale, obscène, idéologique. 658 00:49:37,160 --> 00:49:39,700 Un esprit libre, éclairé, je vous le disais. 659 00:49:48,370 --> 00:49:49,910 C'est pas mal, déjà. 660 00:49:50,580 --> 00:49:51,750 Beaucoup. 661 00:49:52,200 --> 00:49:53,580 Bravo, Romane. 662 00:49:53,830 --> 00:49:55,580 Merci. 663 00:50:05,910 --> 00:50:08,540 Matahi, vous n'avez pas présenté l'amiral à Romane ? 664 00:50:08,700 --> 00:50:12,330 Je vous attendais pour le faire, M. le haut-commissaire. 665 00:50:12,500 --> 00:50:15,450 - Si vous permettez... - C'est plus approprié. 666 00:50:15,950 --> 00:50:19,750 M. l'Amiral, permettez que je vous présente Romane Attia ? 667 00:50:19,910 --> 00:50:21,200 Je vous en prie. 668 00:50:22,120 --> 00:50:24,370 Attendez. Pardon. 669 00:50:25,040 --> 00:50:27,500 - Non, non. - Il faut que je me lève ? 670 00:50:27,660 --> 00:50:28,660 Madame. 671 00:50:28,790 --> 00:50:31,450 - Enchanté. - Monsieur l'amiral, ravie. 672 00:50:32,700 --> 00:50:35,000 Pour que les présentations soient faites. 673 00:50:35,160 --> 00:50:37,120 - Bonjour, madame. - Bonjour. 674 00:50:37,290 --> 00:50:38,750 Bonjour, monsieur. 675 00:50:39,540 --> 00:50:40,660 Madame. 676 00:50:40,830 --> 00:50:42,870 - Monsieur. - Monsieur l'amiral. 677 00:50:43,040 --> 00:50:46,000 J'espère que nous aurons l'occasion de converser. 678 00:50:46,160 --> 00:50:48,700 - J'espère aussi. - Plus tard. 679 00:50:49,120 --> 00:50:52,790 Et j'espère avoir le plaisir de lire votre prochain ouvrage. 680 00:50:52,950 --> 00:50:55,580 - Libre à vous. - On m'en a dit beaucoup de bien. 681 00:50:56,040 --> 00:50:59,080 M. De Roller vient de dire tout le bien, 682 00:50:59,750 --> 00:51:04,200 donc je pense que ce sera à la hauteur de nos attentes. 683 00:51:07,290 --> 00:51:09,950 Ah, là, voilà ! 684 00:51:10,330 --> 00:51:12,040 Regardez. 685 00:51:37,000 --> 00:51:39,330 - Je suis resté. - Tu as bien fait. 686 00:51:49,450 --> 00:51:51,000 Agir, c'est agir. 687 00:51:53,000 --> 00:51:55,540 Je crois aux vertus de l'action. 688 00:51:56,250 --> 00:51:58,750 Il faut envoyer des signaux clairs. 689 00:52:00,950 --> 00:52:02,330 Forts. 690 00:52:03,410 --> 00:52:05,000 Ostentatoires. 691 00:52:06,200 --> 00:52:07,450 Ostentatoires. 692 00:52:12,450 --> 00:52:13,750 Quand ils verront 693 00:52:13,910 --> 00:52:17,410 ce que nous sommes prêts à faire subir à notre population, 694 00:52:17,580 --> 00:52:19,200 je dis bien "notre", 695 00:52:23,330 --> 00:52:25,660 pourront-ils encore douter 696 00:52:26,290 --> 00:52:28,540 de ce qui attend les ennemis ? 697 00:52:38,790 --> 00:52:41,540 Et publiquement, vous allez l'annoncer ? 698 00:52:41,700 --> 00:52:45,160 Vous aurez le courage de le faire, vous et votre gouvernement ? 699 00:52:45,330 --> 00:52:47,620 - Bien sûr. - Il va falloir avoir des couilles. 700 00:52:48,910 --> 00:52:51,750 Il s'agit pas de faire tout ça en catimini. 701 00:52:51,910 --> 00:52:53,120 Des couilles ! 702 00:52:57,540 --> 00:52:59,660 Bien sûr qu'on va l'annoncer. 703 00:53:00,080 --> 00:53:02,450 Vous avez conscience des répercussions ? 704 00:53:02,620 --> 00:53:05,410 Et en grande pompe, on va l'annoncer. 705 00:53:08,080 --> 00:53:09,410 On assume. 706 00:53:10,410 --> 00:53:11,790 J'assume. 707 00:53:21,000 --> 00:53:22,580 Et dites-moi, 708 00:53:23,410 --> 00:53:26,540 vous faites quoi de tous les ennemis ? 709 00:53:28,040 --> 00:53:31,250 - Mon ami... - Vous faites quoi des terroristes ? 710 00:53:31,410 --> 00:53:34,950 Des terrorismes divers et variés ? 711 00:53:35,290 --> 00:53:37,620 Vous en avez, des ennemis, mon ami ? 712 00:53:38,120 --> 00:53:40,330 C'est l'alcool qui vous rend parano ? 713 00:53:40,500 --> 00:53:42,330 On a tous des ennemis. 714 00:53:42,830 --> 00:53:45,500 En Polynésie, on n'a pas d'ennemis. 715 00:53:46,080 --> 00:53:48,830 Tout près. Aux Philippines. 716 00:53:51,830 --> 00:53:53,450 En Indonésie. 717 00:53:53,620 --> 00:53:56,250 On n'a jamais été vraiment menacés. 718 00:53:57,910 --> 00:53:59,290 Voyez... 719 00:54:01,370 --> 00:54:02,790 J'essaie de... 720 00:54:05,910 --> 00:54:07,250 Là, je tiens. 721 00:54:08,120 --> 00:54:09,450 Je tiens. 722 00:54:10,830 --> 00:54:12,330 Vous avez vu ? 723 00:54:13,370 --> 00:54:15,040 Pas très bien, mais ouais. 724 00:54:15,200 --> 00:54:17,040 T'as vu comme je tiens ? 725 00:54:19,250 --> 00:54:21,080 - Frêle. - Non. 726 00:54:22,330 --> 00:54:23,500 Si. 727 00:54:24,080 --> 00:54:25,080 Voilà. 728 00:54:48,750 --> 00:54:50,200 Voilà, voilà. 729 00:55:01,040 --> 00:55:03,330 Attention, amiral. Ça va aller ? 730 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Un peu... tout doucement. 731 00:55:08,870 --> 00:55:12,160 - Ça va aller, doucement. - Donnez-moi ça. 732 00:55:12,950 --> 00:55:15,580 Voilà ! Tout doux pour l'amiral. 733 00:55:16,250 --> 00:55:18,200 Voilà, à la paille. Hop ! 734 00:55:18,370 --> 00:55:19,660 Bois un peu. 735 00:55:19,830 --> 00:55:21,080 Une bière... 736 00:55:24,620 --> 00:55:25,950 Bon, amiral. 737 00:55:27,000 --> 00:55:28,910 On peut discuter deux minutes ? 738 00:55:30,040 --> 00:55:31,370 Amiral. 739 00:55:45,910 --> 00:55:47,410 Où allons-nous ? 740 00:55:47,580 --> 00:55:50,830 Si vous voulez, on peut prolonger cette soirée. 741 00:55:51,000 --> 00:55:52,370 Alors allons-y. 742 00:56:15,080 --> 00:56:17,790 - Direction le Paradise, monsieur ? - Non, non. 743 00:56:57,040 --> 00:56:59,330 - Ça fait peur. - Ouais, là... 744 00:56:59,790 --> 00:57:02,120 Y a plein de déchets, en plus. 745 00:57:25,410 --> 00:57:27,500 - Oh mon Dieu ! - Regarde ça ! 746 00:57:27,660 --> 00:57:29,040 Quelle angoisse ! 747 00:58:10,200 --> 00:58:12,330 Tenez-vous bien, M. De Roller. 748 00:58:14,160 --> 00:58:15,580 Où est notre champion ? 749 00:58:15,750 --> 00:58:17,160 - Oui. - Le jeune ? 750 00:58:17,330 --> 00:58:19,000 Il va pas tarder. 751 00:58:19,950 --> 00:58:23,330 Son équipe de tractée emmène quelqu'un sur la vague. 752 00:58:23,500 --> 00:58:25,290 Et après, ce sera son tour. 753 00:58:36,250 --> 00:58:39,750 - Je peux faire un tour en jet-ski ? - Bien sûr ! 754 00:58:40,330 --> 00:58:41,500 Thierry ! 755 00:58:50,040 --> 00:58:51,120 C'est bon. 756 00:58:52,950 --> 00:58:54,330 Prends-en soin. 757 00:58:55,410 --> 00:58:56,500 Ouais. 758 00:58:57,580 --> 00:58:59,160 Le haut-commissaire est là. 759 00:58:59,330 --> 00:59:02,790 Monsieur, c'est Heirarii Williams, un des grands surfeurs du spot. 760 00:59:02,950 --> 00:59:05,000 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 761 00:59:05,160 --> 00:59:07,660 - C'est notre jeune prodige. - Ah, bonjour ! 762 00:59:08,540 --> 00:59:10,700 On m'a beaucoup parlé de vous. 763 00:59:10,870 --> 00:59:15,250 Si je peux vous aider, faire quelque chose, n'hésitez pas. 764 00:59:15,620 --> 00:59:17,950 Je vous appelle si j'ai besoin. 765 00:59:18,120 --> 00:59:19,290 Vas-y. 766 00:59:19,750 --> 00:59:21,290 Ce sera un plaisir. 767 00:59:21,450 --> 00:59:22,870 C'est la compétition. 768 00:59:23,660 --> 00:59:26,830 La compétition, c'est dans un autre domaine, pour moi. 769 00:59:28,250 --> 00:59:30,450 Moi, je suis en compétition en politique. 770 00:59:30,620 --> 00:59:31,790 Derrière. 771 00:59:36,080 --> 00:59:37,450 Y en a une derrière. 772 00:59:37,620 --> 00:59:40,830 - On a un haut-commissaire de rechange ? - Derrière ! 773 01:00:12,370 --> 01:00:14,660 Capitaine ! 774 01:00:43,790 --> 01:00:46,160 - Un peu d'adrénaline, hein ? - Extraordinaire. 775 01:00:46,330 --> 01:00:49,000 Ça fait des sensations, ça me change. 776 01:00:49,950 --> 01:00:53,160 J'ai un métier où il se passe pas grand-chose. 777 01:00:53,330 --> 01:00:57,290 Là, c'est mon bureau, mais il essaie toujours de me tuer. 778 01:01:01,120 --> 01:01:03,620 Ça fait du bien de sortir de son bureau. 779 01:01:09,580 --> 01:01:11,540 Le petit jeune est formidable. 780 01:01:12,330 --> 01:01:15,830 Je vais essayer de l'aider. Il a une bonne mentalité. 781 01:01:16,000 --> 01:01:17,250 Essayez de le suivre, 782 01:01:17,410 --> 01:01:19,870 vous serez pas déçu d'accompagner ce jeune. 783 01:02:00,120 --> 01:02:01,410 OK, c'est parti. 784 01:02:13,330 --> 01:02:15,120 T'as pas quelque chose à boire ? 785 01:02:15,290 --> 01:02:17,700 - Si, ma gourde. - Et de l'eau dans la glacière. 786 01:02:18,620 --> 01:02:20,080 Y a plein de trucs. 787 01:02:27,200 --> 01:02:29,290 Méchant, le courant ! Regarde ça. 788 01:02:36,250 --> 01:02:39,620 - C'est pas grave, laisse tomber. - Vraiment, c'est dingue. 789 01:02:45,750 --> 01:02:47,750 - Y a du courant, là. - Ah ouais. 790 01:02:48,620 --> 01:02:51,250 Ça fait des années que j'ai pas vu ça. 791 01:02:52,330 --> 01:02:53,580 Excellent ! 792 01:04:25,620 --> 01:04:26,790 Entrez. 793 01:04:28,700 --> 01:04:31,580 M. De Roller, un ami de la cause. 794 01:04:32,750 --> 01:04:34,540 Installez-vous, prenez place. 795 01:04:35,540 --> 01:04:36,580 Bonjour. 796 01:04:36,750 --> 01:04:38,540 C'est ravissant, chez toi. 797 01:04:41,160 --> 01:04:42,870 Je vais chercher à boire. 798 01:04:43,040 --> 01:04:46,410 Je savais pas que tu vivais dans un endroit aussi beau. 799 01:04:47,330 --> 01:04:50,080 - Tu sais pas tout. - C'est une belle maison. 800 01:04:51,540 --> 01:04:52,950 Un beau faré. 801 01:04:54,410 --> 01:04:56,000 Un beau faré, oui. 802 01:05:00,040 --> 01:05:02,080 Je croyais que c'était avec Jacques. 803 01:05:02,620 --> 01:05:05,160 Jacques, il est plus là. Tu l'oublies. 804 01:05:05,410 --> 01:05:07,580 C'est moi, maintenant, l'interlocuteur. 805 01:05:07,750 --> 01:05:09,700 C'est simple. Place aux jeunes. 806 01:05:09,870 --> 01:05:11,870 - OK. - On est d'accord ? 807 01:05:13,500 --> 01:05:14,870 Moi, ça me va. 808 01:05:18,620 --> 01:05:21,580 Premier rassemblement dans la rue dans quelques jours. 809 01:05:21,750 --> 01:05:23,080 N'aie pas peur. 810 01:05:23,250 --> 01:05:27,200 On est en train d'organiser un peu le mouvement. 811 01:05:30,290 --> 01:05:33,410 On voulait voir avec toi quelle sera la riposte. 812 01:05:33,580 --> 01:05:35,660 Si elle est contrôlable ou pas. 813 01:05:39,910 --> 01:05:41,830 Mais vous êtes conscients 814 01:05:42,410 --> 01:05:44,330 que ce ne sont que des rumeurs ? 815 01:05:45,450 --> 01:05:49,290 Moi, je n'ai pas la moindre information concrète. 816 01:05:49,950 --> 01:05:52,370 Je n'ai aucune certitude, pour le moment. 817 01:05:53,830 --> 01:05:54,830 Écoute. 818 01:05:54,910 --> 01:05:59,540 Peu importe ce que tu penses ou les informations que tu as eues, 819 01:06:00,410 --> 01:06:03,500 les premiers rassemblements ont lieu cette semaine. 820 01:06:03,660 --> 01:06:07,200 On n'attend pas une éventuelle confirmation. 821 01:06:09,290 --> 01:06:10,870 Non, on agit. 822 01:06:11,040 --> 01:06:14,040 On ne va pas revenir en 1995, 823 01:06:14,580 --> 01:06:19,370 ou dans les années 1970, où on laisse faire 824 01:06:20,000 --> 01:06:23,410 et où on se prend des essais nucléaires chez nous. 825 01:06:23,580 --> 01:06:24,620 Ça suffit. 826 01:06:24,790 --> 01:06:25,790 D'accord ? 827 01:06:25,950 --> 01:06:28,870 T'es pas là pour nous donner ton avis. 828 01:06:29,040 --> 01:06:30,580 Ton avis, on s'en fout. 829 01:06:31,540 --> 01:06:34,620 D'accord ? On est là pour te demander d'agir 830 01:06:35,830 --> 01:06:37,790 comme on voudrait que tu agisses. 831 01:06:37,950 --> 01:06:39,700 De manière prophylactique. 832 01:06:41,290 --> 01:06:43,950 Il y aura des morts peut-être, des blessés. 833 01:06:44,120 --> 01:06:45,620 On en est conscients. 834 01:06:46,410 --> 01:06:50,040 Mais nous te demandons de modérer cette réponse. 835 01:06:51,830 --> 01:06:53,620 Dans ce cas précis, 836 01:06:54,200 --> 01:06:55,910 ton employeur 837 01:06:56,080 --> 01:06:59,410 sera satisfait de toi puisque t'as bien fait ton travail. 838 01:06:59,950 --> 01:07:02,290 D'un autre côté, la population 839 01:07:02,790 --> 01:07:06,330 ne sera pas déchaînée face à toi. 840 01:07:07,080 --> 01:07:09,450 Tu peux jouer sur les deux tableaux. 841 01:07:11,290 --> 01:07:14,080 Il faut la jouer fine, mais c'est faisable. 842 01:07:17,450 --> 01:07:20,450 On aura les images à la fin, c'est ce qui nous intéresse. 843 01:07:20,620 --> 01:07:22,700 Du buzz, de la fake news. 844 01:07:23,080 --> 01:07:25,500 On est dans cette époque, donc voilà. 845 01:07:29,290 --> 01:07:31,120 C'est aussi simple que ça. 846 01:07:31,290 --> 01:07:33,250 C'est ça, le problème avec les jeunes. 847 01:07:33,870 --> 01:07:36,080 Sois pas si condescendant, mon ami. 848 01:07:36,250 --> 01:07:37,620 J'ai aucune condescendance. 849 01:07:37,790 --> 01:07:39,700 Je parle pas d'égal à égal. 850 01:07:40,540 --> 01:07:43,200 Tu viens de naître, tu sors de l'œuf. 851 01:07:43,370 --> 01:07:45,580 Et tu viens m'expliquer des choses. 852 01:07:46,160 --> 01:07:49,160 Tu crois que je sais pas tout ce qui se passe ? 853 01:07:50,910 --> 01:07:52,330 Qui sont tes amis. 854 01:07:54,200 --> 01:07:56,790 Tu crois que je suis venu ici sans le savoir ? 855 01:07:57,700 --> 01:07:59,540 Mon ami, je dois te rappeler 856 01:07:59,700 --> 01:08:00,790 que t'es pas chez toi ? 857 01:08:00,950 --> 01:08:04,120 - M'appelle pas "mon ami". - On est pas si amis que ça. 858 01:08:04,290 --> 01:08:06,750 Redescends, je suis pas ton ami. 859 01:08:07,200 --> 01:08:08,910 "Mon ami, mon ami". 860 01:08:09,830 --> 01:08:12,160 Tu parles avec un représentant de l'État. 861 01:08:14,000 --> 01:08:16,910 OK ? Moi, je suis pas dans les magouilles. 862 01:08:17,120 --> 01:08:19,120 J'essaie de m'occuper du peuple 863 01:08:19,290 --> 01:08:21,040 Ah bon ? le mieux possible. 864 01:08:21,200 --> 01:08:22,200 Ça t'étonne ? 865 01:08:22,330 --> 01:08:26,620 Eh bien, le peuple a quelque chose à dire maintenant. 866 01:08:28,450 --> 01:08:30,500 Laissez-moi encore un petit délai. 867 01:08:30,950 --> 01:08:33,700 Et je vous garantis que, le moment venu, 868 01:08:34,450 --> 01:08:37,620 j'agirai avec vous en conséquence. 869 01:08:40,580 --> 01:08:43,410 Je crois qu'on s'est pas bien compris. 870 01:08:47,040 --> 01:08:49,950 Je suis pas venu te demander l'autorisation d'agir. 871 01:08:50,910 --> 01:08:53,290 Je suis venu ici te prévenir 872 01:08:53,450 --> 01:08:56,910 que nous agissons dans les jours qui viennent. 873 01:08:58,580 --> 01:09:01,950 On est là pour t'aider, mon ami. Comprends bien ça. 874 01:09:08,540 --> 01:09:10,450 - Bon. - Tu parles beaucoup. 875 01:09:10,620 --> 01:09:12,410 - Je parle peu. - Mais tu sais rien. 876 01:09:12,580 --> 01:09:14,580 - Et j'agis bien. - Ah oui ? 877 01:09:23,080 --> 01:09:24,250 Matahi, 878 01:09:25,370 --> 01:09:26,580 approche. 879 01:09:30,410 --> 01:09:32,410 Je te connais depuis longtemps. 880 01:09:33,370 --> 01:09:35,500 Ce que j'aimerais que tu comprennes, 881 01:09:36,620 --> 01:09:39,040 c'est qu'il y a une seule chose qui m'inquiète, 882 01:09:39,200 --> 01:09:40,500 une seule. 883 01:09:41,830 --> 01:09:43,790 C'est qu'un type comme toi, 884 01:09:44,790 --> 01:09:48,410 c'est incapable d'organiser quelque chose comme ça tout seul. 885 01:09:49,580 --> 01:09:52,250 Alors ce que je me suis imaginé, 886 01:09:52,410 --> 01:09:57,500 c'est que des intérêts supérieurs à mes employeurs, certainement, 887 01:09:58,000 --> 01:09:59,660 ont dû te contacter. 888 01:10:00,160 --> 01:10:02,910 Je pense à la Russie, à la Chine, ou même... 889 01:10:03,080 --> 01:10:04,620 à ton ami l'Américain. 890 01:10:06,910 --> 01:10:08,790 Ça, ça m'inquiète. 891 01:10:10,120 --> 01:10:14,500 Parce que si ces gens-là ont fait appel à quelqu'un comme toi 892 01:10:14,660 --> 01:10:16,160 à ce moment-là, 893 01:10:16,330 --> 01:10:18,330 je devrais peut-être arrêter ma carrière, 894 01:10:18,500 --> 01:10:20,250 car je comprends plus rien. 895 01:10:22,080 --> 01:10:25,660 T'essayes de me donner, toi, des cours de géostratégie ? 896 01:10:26,500 --> 01:10:29,540 De course à la technologie. Tu crois que je l'ignore ? 897 01:10:29,700 --> 01:10:31,250 Que je sais pas 898 01:10:32,450 --> 01:10:36,080 que la Chine, les Russes, l'Amérique 899 01:10:36,660 --> 01:10:40,040 n'ont aucun intérêt à ce que ces essais aient lieu ? 900 01:10:42,000 --> 01:10:45,540 Alors voilà ce que je voudrais que tu comprennes. 901 01:10:46,790 --> 01:10:48,160 Je t'ai entendu. 902 01:10:49,500 --> 01:10:50,540 Tu m'as entendu. 903 01:10:50,750 --> 01:10:52,500 Je suis pas contre toi. 904 01:10:53,000 --> 01:10:55,540 Je sais qui tu es, tu sais qui je suis. 905 01:10:55,700 --> 01:10:58,580 Je suis pas contre toi ni contre les gens d'ici. 906 01:10:59,000 --> 01:11:01,450 Tu sais, contrairement à ce que tu crois, 907 01:11:01,620 --> 01:11:04,250 c'est pas la vanité qui nous fait agir, 908 01:11:04,910 --> 01:11:08,200 comme elle fait agir ton peuple, ton gouvernement. 909 01:11:10,160 --> 01:11:12,040 Nous avons des convictions, 910 01:11:12,620 --> 01:11:14,160 des certitudes. 911 01:11:15,870 --> 01:11:19,540 Le système et le mode de fonctionnement sont différents. 912 01:11:20,000 --> 01:11:22,290 - Tu peux rire. - Je ris pas. 913 01:11:22,450 --> 01:11:24,830 Mais je te trouve naïf, si tu dis ça. 914 01:11:26,500 --> 01:11:27,620 Écoute. 915 01:11:28,370 --> 01:11:30,040 Moi, je te trouve lâche. 916 01:11:32,410 --> 01:11:34,250 Réfléchis à ce qui a été dit. 917 01:11:34,620 --> 01:11:36,250 La balle est dans ton camp. 918 01:11:37,750 --> 01:11:39,330 J'ai rien à rajouter. 919 01:11:39,660 --> 01:11:41,700 Je te recontacterai bientôt. 920 01:11:54,580 --> 01:11:56,200 On va pas aller très loin. 921 01:14:04,830 --> 01:14:07,330 On voit bien, là. Ah oui. 922 01:14:07,500 --> 01:14:09,040 Beaucoup mieux, là. 923 01:14:11,950 --> 01:14:13,660 C'est vraiment... 924 01:16:43,580 --> 01:16:46,620 - Félicitations, c'est super. - On va changer un peu ça. 925 01:16:46,790 --> 01:16:49,000 Ce n'est pas agressif. 926 01:16:49,160 --> 01:16:53,910 Il manque un peu d'agressivité, de dureté dans les visages. 927 01:16:54,080 --> 01:16:56,290 - De combat. - Oui, c'est ça. 928 01:16:56,750 --> 01:17:00,370 On voit les poules qui sourient un peu, c'est pas encore... 929 01:17:01,040 --> 01:17:02,870 Ça manque d'agressivité. 930 01:17:03,040 --> 01:17:06,370 - Ça manque de pugnacité ? - Oui. C'est une mise à mort. 931 01:17:06,540 --> 01:17:09,080 Il faut qu'on sente cette violence. 932 01:17:09,250 --> 01:17:14,120 C'est peut-être ça, la critique à faire, ce petit manque de violence. 933 01:17:14,290 --> 01:17:16,620 - D'accord. - On va changer ça. 934 01:17:16,790 --> 01:17:19,660 C'est de l'interprétation, voilà. 935 01:17:20,370 --> 01:17:24,120 - Les combats de coqs, c'est sans pitié. - On va y remédier. 936 01:17:24,290 --> 01:17:29,500 - J'ai une idée. - Il y a beaucoup de manières de mourir. 937 01:17:29,950 --> 01:17:33,290 Les poules sourient, c'est pas possible. 938 01:17:36,660 --> 01:17:38,290 C'est pas assez violent. 939 01:17:38,450 --> 01:17:40,540 - Oui. - Tu l'as senti aussi ? 940 01:18:31,500 --> 01:18:33,950 Y a les grands coqs et les petits coqs ? 941 01:18:35,330 --> 01:18:38,500 - Ouais, y a les poussins, là. - Et les poussins. 942 01:19:11,080 --> 01:19:12,290 Voilà. 943 01:19:12,450 --> 01:19:14,580 Là, c'est la mise à mort. 944 01:19:17,000 --> 01:19:19,120 Et les poules l'achèvent. 945 01:20:01,040 --> 01:20:02,750 Allez, il faut que ça saigne ! 946 01:20:13,410 --> 01:20:14,540 Allez ! 947 01:20:51,540 --> 01:20:53,000 Voilà. Bravo ! 948 01:20:53,620 --> 01:20:57,160 J'aime beaucoup la manière dont tu étais... Bravo ! 949 01:20:58,120 --> 01:20:59,370 Super, bravo ! 950 01:21:00,540 --> 01:21:01,870 Bravo, bravo ! 951 01:21:03,330 --> 01:21:06,370 Super ! Y a de la sueur, y a du sang. 952 01:21:07,160 --> 01:21:08,250 Bravo ! 953 01:21:08,410 --> 01:21:10,410 Ah ouais, là, c'est bien. 954 01:21:10,580 --> 01:21:13,250 - Y a des morts. - Alors, c'était comment ? 955 01:21:13,410 --> 01:21:16,000 C'est puissant, c'est barbare. 956 01:21:16,160 --> 01:21:17,750 - Énormément. - Ça t'a plu ? 957 01:21:17,910 --> 01:21:21,580 - Oui, il fallait cette violence. - C'est ça que tu recherches ? 958 01:21:21,750 --> 01:21:24,080 Le feeling, c'est un peu... 959 01:21:24,250 --> 01:21:26,870 Oui, bravo, bravo ! 960 01:21:27,040 --> 01:21:29,580 Bravo, les musiciens. C'était formidable. 961 01:21:31,830 --> 01:21:33,000 Super. 962 01:21:34,580 --> 01:21:38,080 On voit sur vos visages que vous avez donné quelque chose. 963 01:21:38,250 --> 01:21:39,580 C'est formidable. 964 01:21:40,790 --> 01:21:42,620 Chacun a mis de la bonne volonté. 965 01:21:42,790 --> 01:21:45,330 Les coqs, on va vraiment les voir mourir ? 966 01:21:46,910 --> 01:21:50,830 C'est beau de voir la violence sans concession. 967 01:21:51,000 --> 01:21:54,250 Sans émotion, sans état d'âme. Il faut les tuer. 968 01:21:54,410 --> 01:21:56,500 Une fois par terre, il faut l'achever. 969 01:21:56,660 --> 01:21:59,250 L'achever tout de suite. L'écraser. 970 01:21:59,620 --> 01:22:01,040 Bravo, bravo ! 971 01:22:40,910 --> 01:22:43,370 - Bienvenue à bord, monsieur. - Merci. 972 01:22:43,540 --> 01:22:45,290 - Installez-vous. - Merci bien. 973 01:22:49,250 --> 01:22:51,410 Bonjour, mesdames. Bienvenue à bord. 974 01:22:51,580 --> 01:22:54,830 Attention à votre tête. En général, on se cogne. 975 01:22:55,450 --> 01:22:57,870 Ce serait dommage de commencer avec une bosse. 976 01:22:58,040 --> 01:22:59,290 C'est clair. 977 01:23:54,410 --> 01:23:56,450 Regardez comme c'est sublime. 978 01:23:57,450 --> 01:23:59,160 On s'y habitue jamais. 979 01:24:00,870 --> 01:24:03,870 À chaque fois que je prends l'avion, 980 01:24:04,450 --> 01:24:06,200 j'ai la même émotion. 981 01:24:13,330 --> 01:24:15,660 Regardez comme elle est belle, notre île. 982 01:24:21,500 --> 01:24:23,540 Ces multitudes de couleurs, 983 01:24:23,700 --> 01:24:25,500 les dégradés de bleus. 984 01:24:28,700 --> 01:24:30,080 C'est divin. 985 01:24:30,910 --> 01:24:33,040 - C'est le berceau des dieux. - De Jésus. 986 01:24:37,160 --> 01:24:39,120 Pour l'âme, c'est très bon. 987 01:24:39,700 --> 01:24:43,000 Ça nettoie un peu et on réfléchit encore mieux. 988 01:24:44,910 --> 01:24:47,160 Moi, j'ai besoin de prendre du recul. 989 01:24:51,540 --> 01:24:54,500 Vous comprenez, les gens vivent avec passion. 990 01:24:55,200 --> 01:24:57,200 Tout est une histoire de passion. 991 01:24:58,870 --> 01:25:02,370 Donc, forcément, il y a de l'émotion. 992 01:25:02,540 --> 01:25:05,790 Trop d'émotion, ça tue le raisonnement. 993 01:25:06,120 --> 01:25:07,700 On peut pas raisonner 994 01:25:08,620 --> 01:25:11,040 rempli d'émotion, c'est pas possible. 995 01:25:11,370 --> 01:25:14,200 Il faut essayer de se désincarner complètement. 996 01:25:15,160 --> 01:25:17,540 Prendre une distance, pour pouvoir... 997 01:25:18,410 --> 01:25:21,200 prendre des décisions pour le plus grand nombre. 998 01:25:22,080 --> 01:25:23,370 Et pas... 999 01:25:24,870 --> 01:25:29,200 en faire une histoire de cœur. Ça peut pas être ça uniquement. 1000 01:25:29,700 --> 01:25:31,700 Déjà, je déroge à la règle. 1001 01:25:37,700 --> 01:25:39,330 Je compte sur vous. 1002 01:26:59,000 --> 01:27:01,290 - Combien ? - On atterrit dans 20 minutes. 1003 01:27:01,450 --> 01:27:03,200 - Très bien. - 20 minutes. 1004 01:27:41,580 --> 01:27:44,500 Je pense que vous allez les trouver très agréables. 1005 01:27:45,410 --> 01:27:47,370 Vous allez voir, pour le travail, 1006 01:27:48,290 --> 01:27:49,910 ils sont très efficaces. 1007 01:27:51,000 --> 01:27:54,660 En plus d'être de très grands amis à moi. 1008 01:27:55,790 --> 01:27:58,080 - Je vous en prie. - Merci, commandant. 1009 01:28:01,200 --> 01:28:03,950 - Ça va, Shannah ? Ça vous a plu ? - Oui. 1010 01:28:04,330 --> 01:28:06,830 - Ce petit voyage. - C'était cool. 1011 01:28:07,620 --> 01:28:08,620 Allez. 1012 01:28:10,580 --> 01:28:11,620 C'est bon. 1013 01:28:11,790 --> 01:28:13,830 - Merci. - Je vous en prie. 1014 01:28:14,000 --> 01:28:15,580 - Merci, commandant. - Avec plaisir. 1015 01:28:15,750 --> 01:28:17,290 À tout à l'heure. 1016 01:28:20,620 --> 01:28:22,250 Passez un bon moment. 1017 01:28:28,290 --> 01:28:30,330 - Alors ? - Mon ami ! 1018 01:28:33,250 --> 01:28:35,540 Vous avez fait un bon voyage ? 1019 01:28:36,450 --> 01:28:39,580 - C'est passé en une seconde. - Comment tu vas ? 1020 01:28:39,750 --> 01:28:41,160 Content de te voir. 1021 01:28:41,330 --> 01:28:44,250 - Moi également. - Ça fait tellement longtemps. 1022 01:28:44,410 --> 01:28:45,660 Bienvenue. 1023 01:28:45,830 --> 01:28:47,790 - Super. - Comment tu vas ? 1024 01:28:48,290 --> 01:28:50,290 Ça fait plaisir. Bonjour ! 1025 01:28:50,450 --> 01:28:51,750 Bienvenue. 1026 01:28:51,950 --> 01:28:54,120 - Bienvenue chez vous. - Merci. 1027 01:28:55,290 --> 01:28:57,660 - Alors, tout se passe bien ? - Ah oui. 1028 01:28:58,250 --> 01:28:59,660 Tout se passe bien. 1029 01:29:01,950 --> 01:29:04,160 Ma collaboratrice, Mareva. 1030 01:29:06,000 --> 01:29:07,410 Et Shannah, 1031 01:29:08,080 --> 01:29:11,160 qui est venue en simple observatrice. 1032 01:29:12,330 --> 01:29:15,000 Je suis ravi. Ça se passe très bien, alors. 1033 01:29:15,500 --> 01:29:19,370 - Très bien. - Tout se passe bien, et puis voilà. 1034 01:29:19,540 --> 01:29:22,540 On a bien travaillé pendant plusieurs mois. 1035 01:29:22,870 --> 01:29:28,120 - Je suis venu faire de la figuration. - T'as pas besoin de mon soutien. 1036 01:29:28,290 --> 01:29:30,290 - C'est vrai ? - Si, un peu. 1037 01:29:30,910 --> 01:29:34,040 L'important, c'est qu'on fasse le tour de l'île, 1038 01:29:34,200 --> 01:29:35,910 qu'on prenne le temps. 1039 01:29:36,080 --> 01:29:38,410 Je suis vraiment heureux. 1040 01:29:39,250 --> 01:29:42,000 Notre maire sortant et notre futur maire. 1041 01:29:45,500 --> 01:29:47,250 Tu vas forcément gagner. 1042 01:29:48,120 --> 01:29:51,700 - Je souhaite gagner. - Je suis le plus fort, pour l'instant. 1043 01:29:52,200 --> 01:29:56,450 J'ai bien travaillé avec toute l'équipe qui est présente. 1044 01:29:57,450 --> 01:29:59,410 Les sondages disent quoi ? 1045 01:29:59,830 --> 01:30:02,950 Pour l'instant, on est à 72 %, 1046 01:30:03,120 --> 01:30:06,370 et j'espère que je vais atteindre 80-99%. 1047 01:30:06,540 --> 01:30:08,000 Oh là là ! 1048 01:30:09,040 --> 01:30:11,540 Ils vont parler de république bananière. 1049 01:30:11,700 --> 01:30:14,330 Ils diront que les élections sont truquées. 1050 01:30:15,000 --> 01:30:19,160 - Ça, c'est des jaloux. - C'est des jaloux qui racontent ça ? 1051 01:30:19,330 --> 01:30:22,370 Laisse des voix à tes opposants, quand même. 1052 01:30:22,540 --> 01:30:23,540 Y a des opposants. 1053 01:30:24,080 --> 01:30:25,950 Je plaisante, évidemment. 1054 01:30:26,120 --> 01:30:28,250 Y a que toi qui sais faire les choses, ici. 1055 01:30:29,080 --> 01:30:31,950 C'est le premier que j'ai rencontré sur cette île. 1056 01:30:32,120 --> 01:30:36,370 Tout de suite, il m'a ouvert les bras, accueilli chez lui. 1057 01:30:36,540 --> 01:30:38,870 Il a été extrêmement généreux. 1058 01:30:39,040 --> 01:30:42,200 Et ça, c'est une amitié qui n'a pas de prix. 1059 01:30:43,790 --> 01:30:45,830 Tu restes quelques jours ? 1060 01:30:46,000 --> 01:30:49,290 - Tout à l'heure ? - Je vais repartir tout à l'heure. 1061 01:30:49,750 --> 01:30:53,910 On fait le déjeuner, mais à 17h, on repartira. 1062 01:30:55,120 --> 01:30:56,250 En ce moment, 1063 01:30:56,410 --> 01:31:01,000 j'ai beaucoup de dossiers à gérer et c'est un peu préoccupant, sur l'île. 1064 01:31:01,660 --> 01:31:03,950 - Comment ça ? - Comment dire ? 1065 01:31:06,160 --> 01:31:07,620 Y a des rumeurs. 1066 01:31:08,200 --> 01:31:12,620 Y a des rumeurs auxquelles je prêtais pas attention, au début. 1067 01:31:13,620 --> 01:31:16,870 - Au début, je me suis dit... - Quel genre de rumeurs ? 1068 01:31:18,040 --> 01:31:19,200 Écoute... 1069 01:31:21,330 --> 01:31:24,330 je refuse de l'accepter. 1070 01:31:24,500 --> 01:31:27,330 Je le nie car ça me paraît complètement fou, 1071 01:31:27,500 --> 01:31:29,660 mais on parle de reprise des essais nucléaires. 1072 01:31:30,620 --> 01:31:33,910 Au départ, c'était des gens 1073 01:31:34,660 --> 01:31:37,410 qui auraient entendu des gens dire... 1074 01:31:38,000 --> 01:31:39,500 Je crois pas. 1075 01:31:40,000 --> 01:31:41,830 Non, c'est pas bon. 1076 01:31:43,080 --> 01:31:46,450 Pourquoi ils vont pas dans les déserts ou... 1077 01:31:47,700 --> 01:31:51,700 - Je suis peut-être paranoïaque. - Tout ça, c'est peut-être... 1078 01:31:52,080 --> 01:31:56,410 une grande machination pour me fragiliser, mais... 1079 01:31:57,160 --> 01:32:00,620 je peux pas croire que je sois aussi important. 1080 01:32:00,790 --> 01:32:05,370 Je décide de quoi ? De rien. Je suis un représentant de l'État. 1081 01:32:06,700 --> 01:32:09,330 Tu crois que les essais se feront aériens ? 1082 01:32:10,910 --> 01:32:16,000 - J'en ai aucune idée. - J'ai un ami qui a été contacté 1083 01:32:16,160 --> 01:32:21,040 pour mettre en place des installations, des éclairages sur certaines îles. 1084 01:32:21,200 --> 01:32:23,330 Donc il va y avoir du mouvement. 1085 01:32:25,830 --> 01:32:27,620 Ça, c'est tout nouveau. 1086 01:32:28,250 --> 01:32:33,040 Ça, ça m'inquiète, car ça vient corroborer le fait que... 1087 01:32:33,200 --> 01:32:34,700 Faut pas t'inquiéter. 1088 01:32:35,080 --> 01:32:39,580 On ira voir les pêcheurs, on mettra des équipes un peu partout. 1089 01:32:40,160 --> 01:32:44,250 - On enquêtera avec notre équipe. - Il y a des mouvements, c'est sûr. 1090 01:32:44,410 --> 01:32:47,540 J'ai vu beaucoup de marins dans l'île, 1091 01:32:48,200 --> 01:32:49,540 comme ça. 1092 01:32:50,000 --> 01:32:53,620 Ils avaient pas vu le jour depuis pas mal de temps. 1093 01:32:54,040 --> 01:32:58,000 Tu sais comment c'est, quand ils sont un peu trop pales. 1094 01:32:58,660 --> 01:33:00,790 - Ça devient sérieux. - Ouais. 1095 01:33:01,160 --> 01:33:02,790 On verra ça tout à l'heure. 1096 01:33:02,950 --> 01:33:04,500 On a déjà fait un vol, 1097 01:33:04,660 --> 01:33:08,290 on a déjà prospecté pas mal, 1098 01:33:09,200 --> 01:33:12,700 mais ça donne rien. Je peux pas faire ça chaque jour. 1099 01:33:12,870 --> 01:33:14,540 C'est pas mon travail. 1100 01:33:14,700 --> 01:33:18,700 Et j'ai pas tellement confiance en ma hiérarchie. 1101 01:33:18,870 --> 01:33:21,200 Vraiment, je suis très embêté. 1102 01:33:21,370 --> 01:33:24,950 Au début, je me disais : "C'est des rumeurs. 1103 01:33:25,330 --> 01:33:29,830 "C'est juste un vieux squelette qui ressort, 1104 01:33:31,250 --> 01:33:34,750 "qu'on essaie de brandir pour faire peur", mais là, c'est... 1105 01:33:35,540 --> 01:33:37,330 C'est très inquiétant. 1106 01:33:38,750 --> 01:33:41,660 J'ai le sentiment qu'on essaie de me mettre à l'écart. 1107 01:33:44,540 --> 01:33:45,750 Je me rends compte, 1108 01:33:45,910 --> 01:33:47,330 depuis quelque temps, 1109 01:33:47,500 --> 01:33:50,830 que le ministre est un connard et le président aussi. 1110 01:33:54,160 --> 01:33:56,330 - Depuis toujours. - Ouais. 1111 01:33:56,580 --> 01:33:58,200 C'est bien pensé. 1112 01:33:58,370 --> 01:34:00,000 Je vous le dis comme je le pense. 1113 01:34:00,830 --> 01:34:02,120 Vraiment... 1114 01:34:05,120 --> 01:34:07,750 Dans tous les cas, on doit mettre ça au clair. 1115 01:34:07,910 --> 01:34:11,040 - Discrètement, mais... - Ouais, je sais. 1116 01:34:11,620 --> 01:34:14,870 La vérité, c'est que je sais que c'est ennuyeux, 1117 01:34:15,040 --> 01:34:19,080 mais si tu peux pas partager ça avec un ami, c'est difficile. 1118 01:34:20,870 --> 01:34:23,080 Je suis content d'être avec vous, là. 1119 01:34:24,500 --> 01:34:27,120 T'as choisi les bonnes personnes pour en parler. 1120 01:34:27,290 --> 01:34:28,290 Je sais. 1121 01:34:28,750 --> 01:34:31,250 La prochaine fois, oublie tout, viens en paréo. 1122 01:34:31,410 --> 01:34:34,080 - Ce serait mieux. - Voilà, c'est ça. 1123 01:34:34,250 --> 01:34:35,750 Je quitte le costume. 1124 01:34:35,910 --> 01:34:38,540 Voilà, le costume, tout ça, hop ! 1125 01:34:38,700 --> 01:34:41,750 Tu le laisses dans l'avion et tu sors en paréo. 1126 01:34:42,580 --> 01:34:44,910 C'est des moments que j'aime bien. 1127 01:34:45,080 --> 01:34:48,700 Ça me manque. Mais depuis pas mal de semaines, 1128 01:34:49,160 --> 01:34:51,500 je suis pressé comme un citron. 1129 01:34:51,910 --> 01:34:55,200 Les gens arrêtent pas de me solliciter. 1130 01:34:56,660 --> 01:34:58,790 Y a une tension, je le sens. 1131 01:34:59,290 --> 01:35:01,910 Quand tu vois des types comme Matahi 1132 01:35:02,080 --> 01:35:05,620 qui d'un coup se prennent pour des chefs de guerre, 1133 01:35:05,790 --> 01:35:08,040 le monde tourne plus rond. 1134 01:35:09,370 --> 01:35:12,040 C'est pas quelqu'un que je prends au sérieux. 1135 01:35:12,200 --> 01:35:15,500 Mais ce qui m'inquiète, c'est qui il y a derrière. 1136 01:35:30,450 --> 01:35:33,160 - Allez. - Tu nous chantes une chanson, Shannah ? 1137 01:35:33,330 --> 01:35:35,450 - Ben alors ! - Je sais pas chanter. 1138 01:35:35,620 --> 01:35:37,450 - Une chanson. - Mareva. 1139 01:35:37,620 --> 01:35:40,830 - T'es une enfant de chœur. - Non, j'étais. 1140 01:35:43,080 --> 01:35:45,950 Elle connaît que des chansons grivoises. 1141 01:35:46,120 --> 01:35:48,540 T'as vu comment elle rougit ? 1142 01:35:50,750 --> 01:35:53,330 Je n'ose pas chanter, sinon il va pleuvoir. 1143 01:35:53,870 --> 01:35:55,540 Moi, c'est la même chose. 1144 01:35:56,040 --> 01:35:59,120 Tous les crabes de l'île vont sortir. 1145 01:36:00,620 --> 01:36:04,290 "Ça y est, notre collègue est en train de chanter." 1146 01:36:04,750 --> 01:36:07,660 "Il se prend pour un chanteur, il est élu, ça y est. 1147 01:36:07,830 --> 01:36:09,250 "C'est un artiste." 1148 01:36:09,910 --> 01:36:12,910 On appelle une voiture pour nous récupérer ? 1149 01:36:13,080 --> 01:36:16,450 Je vais pouvoir partir le cœur léger. 1150 01:36:16,790 --> 01:36:18,750 Y a pas de souci, ici. 1151 01:36:21,080 --> 01:36:22,700 Ça fait plaisir. 1152 01:36:22,870 --> 01:36:24,160 Bon, mes amis. 1153 01:36:25,200 --> 01:36:27,620 On s'embrasse et on se revoit très vite. 1154 01:36:29,950 --> 01:36:31,120 Oui. 1155 01:36:31,580 --> 01:36:32,700 Mon ami. 1156 01:36:33,370 --> 01:36:34,660 Allez. 1157 01:36:36,950 --> 01:36:38,580 - À très vite. - Au revoir. 1158 01:36:38,750 --> 01:36:40,500 Mareva, vous restez ici. 1159 01:36:41,250 --> 01:36:45,790 Ce serait bien que vous les aidiez pour la suite de l'élection. 1160 01:36:46,830 --> 01:36:51,160 Vous verrez, elle a des qualités immenses, dont la loyauté. 1161 01:36:52,830 --> 01:36:54,330 Mon ami, viens. 1162 01:36:54,620 --> 01:36:55,660 À bientôt ! 1163 01:36:55,830 --> 01:36:58,120 On se revoit dans trois jours. 1164 01:36:59,620 --> 01:37:01,120 Ou dans trois mois. 1165 01:37:05,200 --> 01:37:07,000 - Bon voyage ! - Au revoir ! 1166 01:37:12,790 --> 01:37:15,410 - Dans les temps. - Dans les temps, commandant ! 1167 01:37:16,290 --> 01:37:17,790 Après vous, Shannah. 1168 01:37:18,330 --> 01:37:19,950 - Merci. - Madame. 1169 01:37:20,120 --> 01:37:22,080 Attention à vos têtes. 1170 01:37:24,410 --> 01:37:26,950 - Je vous souhaite un bon vol. - Merci ! 1171 01:37:29,000 --> 01:37:30,330 Voilà. 1172 01:37:34,040 --> 01:37:35,040 C'est bon. 1173 01:38:22,290 --> 01:38:24,410 Regarde. Ils font quoi ? 1174 01:38:24,580 --> 01:38:26,620 Tous les jours, c'est le même manège. 1175 01:38:27,410 --> 01:38:29,200 La même chose. 1176 01:38:29,370 --> 01:38:30,700 Depuis quand ? 1177 01:38:30,870 --> 01:38:32,580 Ça va faire bien... 1178 01:38:32,750 --> 01:38:37,000 Je dirais que c'est le 6e ou 7e trajet sur dix jours. 1179 01:38:37,160 --> 01:38:38,790 Oui, c'est beaucoup. 1180 01:38:39,910 --> 01:38:42,500 - Tu les connais ? - Je vois qui sont ces filles. 1181 01:38:42,660 --> 01:38:45,870 Il y en a une qui est là systématiquement. 1182 01:38:46,040 --> 01:38:48,660 Les autres, ça change tous les jours. 1183 01:38:49,750 --> 01:38:53,500 Avec ce petit bateau, ils doivent pas aller loin. 1184 01:38:56,450 --> 01:39:00,450 Tu sais qu'il y a des rumeurs. On dit que les filles... 1185 01:39:00,620 --> 01:39:02,370 Qu'est-ce qu'ils attendent ? 1186 01:39:02,540 --> 01:39:05,620 On dit que les filles vont dans un sous-marin. 1187 01:39:06,160 --> 01:39:07,500 Un sous-marin ? 1188 01:39:08,160 --> 01:39:09,870 Ça, ça m'étonnerait. 1189 01:39:10,120 --> 01:39:11,580 Un sous-marin, non. 1190 01:39:13,250 --> 01:39:15,870 - C'est ce qu'on raconte. - À la James Bond. 1191 01:39:16,040 --> 01:39:19,200 Elles viennent pour les mecs. 1192 01:39:19,370 --> 01:39:22,120 Pour moi, elles viennent pour des marins, 1193 01:39:22,290 --> 01:39:24,120 plus style frégate. 1194 01:39:24,830 --> 01:39:27,580 - Une petite frégate militaire. - Ouais... 1195 01:39:42,540 --> 01:39:45,410 Tu dis qu'elles sont sur un navire, mais... 1196 01:39:46,830 --> 01:39:51,040 - Ça se repère facilement. - Sauf tous feux éteints. 1197 01:39:51,950 --> 01:39:54,750 Les bateaux militaires savent se faire discrets. 1198 01:40:00,370 --> 01:40:02,160 Tu verras rien au large. 1199 01:40:04,410 --> 01:40:07,370 C'est en dessous que ça se passe. 1200 01:40:08,540 --> 01:40:11,540 Il faut les interroger, ou interroger le... 1201 01:40:11,700 --> 01:40:14,370 - Capitaine. - L'un des deux capitaines. 1202 01:40:14,700 --> 01:40:18,330 - Si on peut appeler ça un capitaine. - Plutôt un rabatteur, non ? 1203 01:40:20,000 --> 01:40:22,330 Ouais, ça fait un peu rabatteur. 1204 01:40:29,080 --> 01:40:33,000 À un moment, il regarde son téléphone et pouf, il se barre. 1205 01:40:33,160 --> 01:40:38,250 Mais après, vu qu'il fait sombre, le bateau doit venir tous feux éteints. 1206 01:40:38,580 --> 01:40:41,200 Un sous-marin, ça me paraît improbable. 1207 01:40:42,250 --> 01:40:44,330 Dans les eaux territoriales ici... 1208 01:40:45,500 --> 01:40:47,250 Ici, c'est la France. 1209 01:40:47,830 --> 01:40:49,660 Ils sont ici chez eux. 1210 01:40:52,200 --> 01:40:56,160 Ouais, mais ça se saurait si un sous-marin était ici. 1211 01:40:57,620 --> 01:40:59,950 Ça se sait déjà. 1212 01:41:00,660 --> 01:41:03,580 - Comment tu le sais ? - Parce que ça y est. 1213 01:41:04,040 --> 01:41:05,290 J'en suis sûr. 1214 01:41:06,200 --> 01:41:07,790 Y a du renfort. 1215 01:41:08,410 --> 01:41:10,200 C'est qui, ces costauds ? 1216 01:41:11,500 --> 01:41:14,120 - Non, jamais. - Tu les as déjà vus ? 1217 01:41:19,200 --> 01:41:21,290 J'ai pas pris mes jumelles, putain. 1218 01:41:21,620 --> 01:41:23,000 Fait chier. 1219 01:43:53,750 --> 01:43:56,250 - Qui ça ? - Il raconte quoi, alors ? 1220 01:43:56,620 --> 01:43:57,830 Ferreira. 1221 01:43:59,160 --> 01:44:00,580 À propos de ? 1222 01:44:01,330 --> 01:44:04,250 Il a parlé des papiers, de l'amiral ? 1223 01:44:04,410 --> 01:44:05,620 Non. 1224 01:44:07,580 --> 01:44:09,200 Il vient d'arriver. 1225 01:44:10,700 --> 01:44:14,080 - Je sais pas. - Il veut pas quitter l'île ? 1226 01:44:30,660 --> 01:44:32,500 Du coup, tu t'occupes de lui ? 1227 01:44:33,580 --> 01:44:35,450 - Oui. - Tu t'occupes de lui ? 1228 01:44:36,290 --> 01:44:38,120 Il est venu boire un verre. 1229 01:44:41,120 --> 01:44:44,040 J'aimerais savoir combien de temps il compte rester. 1230 01:44:44,830 --> 01:44:46,410 Je sais pas du tout. 1231 01:44:47,830 --> 01:44:49,500 J'ai pas l'info. 1232 01:44:53,080 --> 01:44:55,040 Vous êtes des bons amis, maintenant ? 1233 01:44:55,200 --> 01:44:56,830 Depuis, ouais. 1234 01:45:00,120 --> 01:45:03,040 C'est grâce à Shannah qu'on a retrouvé vos papiers. 1235 01:45:04,120 --> 01:45:05,830 Oui, je me rappelle. 1236 01:45:07,040 --> 01:45:10,700 Sans elle, on n'aurait jamais remis la main dessus. 1237 01:45:11,790 --> 01:45:15,290 C'est pas facile d'oublier ses yeux. 1238 01:45:18,200 --> 01:45:22,000 Presque aussi beau que de reprendre mon passeport. 1239 01:45:24,370 --> 01:45:26,330 Quand on résout un problème, 1240 01:45:26,790 --> 01:45:28,950 y a pas besoin d'explications. 1241 01:45:31,080 --> 01:45:33,910 Je sais que vous êtes ami avec M. l'amiral. 1242 01:45:35,450 --> 01:45:37,290 Il aurait pu aussi vous aider. 1243 01:45:38,040 --> 01:45:40,120 Je ne sais s'il y a 1244 01:45:40,830 --> 01:45:44,080 une raison pour qu'on travaille tous les trois. 1245 01:45:45,290 --> 01:45:49,200 Mais vous vous y connaissez mieux que moi. Je viens d'arriver. 1246 01:45:50,080 --> 01:45:51,620 Soyez pas si modeste. 1247 01:45:56,330 --> 01:45:58,790 C'est vrai que c'est pour le moins inhabituel. 1248 01:46:00,000 --> 01:46:01,120 Oui. 1249 01:46:02,910 --> 01:46:04,120 Mais je... 1250 01:46:04,290 --> 01:46:06,540 Surtout que rien d'autre n'a disparu. 1251 01:46:06,700 --> 01:46:07,870 Surtout. 1252 01:46:09,580 --> 01:46:13,040 Que peut-on bien faire d'un passeport sur cette île ? 1253 01:46:17,910 --> 01:46:19,120 Bon, écoutez. 1254 01:46:19,540 --> 01:46:21,000 Tout est rentré dans l'ordre. 1255 01:46:21,160 --> 01:46:24,330 N'hésitez pas si je peux faire quelque chose pour vous. 1256 01:46:24,750 --> 01:46:27,910 Je serai ravi de vous aider si je peux le faire. 1257 01:46:30,330 --> 01:46:31,450 Ouais. 1258 01:46:32,040 --> 01:46:33,950 Je ne l'oublierai pas. 1259 01:46:36,830 --> 01:46:38,750 Vous êtes entre de bonnes mains. 1260 01:46:39,870 --> 01:46:41,290 Shannah... 1261 01:46:42,750 --> 01:46:44,040 est merveilleuse. 1262 01:46:46,330 --> 01:46:48,700 Merci bien. Je compte sur vous. 1263 01:46:49,830 --> 01:46:51,200 Au revoir. 1264 01:46:58,120 --> 01:47:00,370 - Tu le connais bien, toi ? - Oui. 1265 01:47:00,540 --> 01:47:02,120 Depuis l'hôtel. 1266 01:47:03,450 --> 01:47:05,080 Un peu, ou... 1267 01:47:07,290 --> 01:47:09,200 - Oui. - Ah bon. 1268 01:47:09,370 --> 01:47:12,790 On est devenus amis doucement. 1269 01:47:17,040 --> 01:47:19,450 Il s'occupe vraiment bien de nous. 1270 01:47:21,250 --> 01:47:24,200 Probablement, il s'occupe mieux de toi. 1271 01:47:24,370 --> 01:47:25,950 - Non ? - Non ! 1272 01:47:27,040 --> 01:47:28,660 Ça me fait pas peur. 1273 01:47:55,330 --> 01:47:57,290 Ils vont tous se faire avoir. 1274 01:48:04,790 --> 01:48:06,250 C'est sûr. 1275 01:48:13,830 --> 01:48:16,950 Ils savent pas qu'en te voyant toi, ce sera moi. 1276 01:48:19,910 --> 01:48:22,790 Tu rentreras dans une pièce et ce sera moi. 1277 01:48:23,830 --> 01:48:25,950 Quand tu leur parleras, ce sera moi. 1278 01:48:26,620 --> 01:48:28,040 Dans quel sens ? 1279 01:48:31,200 --> 01:48:32,700 Tu seras mes yeux. 1280 01:48:33,370 --> 01:48:35,080 Tu seras mon bras armé. 1281 01:48:38,120 --> 01:48:40,410 Shannah, le haut-commissaire ! 1282 01:48:45,370 --> 01:48:47,370 Je ferai tout à ta place. 1283 01:48:49,500 --> 01:48:50,790 Exactement. 1284 01:48:51,160 --> 01:48:52,200 Ah oui ? 1285 01:48:55,250 --> 01:48:57,500 Mais personne doit le deviner. 1286 01:48:59,040 --> 01:49:01,330 - Ouais. - Tu dois rester dans l'ombre. 1287 01:49:01,500 --> 01:49:05,870 Je vais partir et ils se réjouiront en imaginant que j'ai une vie pourrie, 1288 01:49:06,040 --> 01:49:08,000 que j'ai tout laissé derrière moi. 1289 01:49:11,750 --> 01:49:13,500 J'aurai tout laissé, sauf toi. 1290 01:49:14,540 --> 01:49:15,830 Merci. 1291 01:49:18,200 --> 01:49:20,450 Tu m'apportes beaucoup, Shannah. 1292 01:49:20,750 --> 01:49:22,500 Plus que tu ne le penses. 1293 01:49:28,250 --> 01:49:29,580 C'est gentil. 1294 01:49:32,830 --> 01:49:35,040 Au moment où ils s'y attendront le moins, 1295 01:49:35,200 --> 01:49:36,200 tu frapperas. 1296 01:49:36,370 --> 01:49:37,830 Tu frapperas fort. 1297 01:49:40,540 --> 01:49:42,330 C'est toi, le prédateur. 1298 01:49:46,250 --> 01:49:47,660 Eux, c'est le gibier. 1299 01:49:48,330 --> 01:49:49,660 Ce sont mes proies. 1300 01:49:54,660 --> 01:49:56,330 Tu vas tous les bouffer. 1301 01:49:58,200 --> 01:50:00,000 T'es une vraie carnassière. 1302 01:50:03,700 --> 01:50:05,000 T'es une tigresse. 1303 01:50:07,370 --> 01:50:08,830 T'es une lionne. 1304 01:50:09,450 --> 01:50:10,790 Une lionne. 1305 01:50:15,620 --> 01:50:17,330 - Ouais. - Ça te plaît ? 1306 01:50:20,250 --> 01:50:21,540 Beaucoup. 1307 01:51:18,250 --> 01:51:21,250 - Il est parti quand, le Portugais ? - À 15h. 1308 01:51:23,000 --> 01:51:24,370 Il a rien dit ? 1309 01:51:25,290 --> 01:51:26,500 Non. 1310 01:51:30,040 --> 01:51:32,330 - Tu lui as fait quoi ? - Ici ? 1311 01:51:33,410 --> 01:51:35,370 Ben, on a bu un verre. 1312 01:51:41,700 --> 01:51:43,290 Tu l'as un peu abîmé ? 1313 01:51:44,000 --> 01:51:45,410 Pas trop, non. 1314 01:53:43,910 --> 01:53:46,120 Il tourne en rond. 1315 01:53:51,620 --> 01:53:54,830 Pensez-vous que c'est un cercle ou une spirale ? 1316 01:53:55,000 --> 01:53:57,080 Je pense, une spirale descendante. 1317 01:53:59,120 --> 01:54:02,580 Quelque chose de sombre contrôle ses émotions. 1318 01:54:06,410 --> 01:54:09,040 Assurons-nous que c'est tout au fond. 1319 01:54:09,200 --> 01:54:10,750 Tout au fond 1320 01:54:11,910 --> 01:54:13,410 du sombre enfer. 1321 01:54:19,160 --> 01:54:21,910 Nous allons avoir un rayon de soleil. 1322 01:54:29,200 --> 01:54:31,580 Il semble qu'il va partir bientôt. 1323 01:57:20,700 --> 01:57:22,410 Elle est presque vide. 1324 01:57:25,040 --> 01:57:26,410 Je vais voir. 1325 01:58:18,330 --> 01:58:20,040 Pas plus tard qu'hier, 1326 01:58:20,200 --> 01:58:24,410 un jeune homme me racontait comment sa grand-mère 1327 01:58:24,870 --> 01:58:28,620 avait eu tour à tour un cancer de la thyroïde, 1328 01:58:28,790 --> 01:58:31,450 un cancer du sein, un cancer de la gorge. 1329 01:58:36,080 --> 01:58:37,200 Deux. 1330 01:58:40,200 --> 01:58:41,830 Deux cancers du sein. 1331 01:58:47,540 --> 01:58:51,500 Elle a eu une rémission, puis ils ont détecté une autre tumeur. 1332 01:58:52,040 --> 01:58:54,330 Donc elle a subi l'ablation des deux seins. 1333 01:58:55,540 --> 01:58:59,000 Ils ont pas beaucoup d'argent pour la reconstruction mammaire. 1334 01:58:59,160 --> 01:59:00,160 Ah bon ? 1335 01:59:00,330 --> 01:59:05,700 Ils ont beaucoup de difficulté à soigner ces maladies en Polynésie. 1336 01:59:06,950 --> 01:59:09,330 C'est pour ça que les gens sont un peu nerveux, 1337 01:59:09,500 --> 01:59:11,200 presque paranoïaques. 1338 01:59:11,370 --> 01:59:14,540 Mais est-ce que ce serait pas du bon sens ? 1339 01:59:18,910 --> 01:59:22,120 Faites attention, les gens sont un peu nerveux. 1340 01:59:22,660 --> 01:59:25,410 Quand on voit un uniforme comme le vôtre, 1341 01:59:26,290 --> 01:59:28,870 les gens ici n'aiment pas beaucoup ça. 1342 01:59:29,750 --> 01:59:34,330 Déjà que je suscite beaucoup d'interrogations, alors vous... 1343 01:59:37,750 --> 01:59:39,290 Quand on sait 1344 01:59:41,000 --> 01:59:44,370 que pas mal de filles sont invitées régulièrement 1345 01:59:45,540 --> 01:59:46,750 à bord 1346 01:59:46,910 --> 01:59:49,120 d'un de vos engins de mort... 1347 01:59:50,790 --> 01:59:53,580 On s'étonne, on pose beaucoup de questions. 1348 01:59:54,290 --> 01:59:58,160 Elles partent au soir et reviennent le matin dans un sale état. 1349 02:00:01,290 --> 02:00:02,660 Vous devriez 1350 02:00:02,830 --> 02:00:05,450 dire à vos hommes de se calmer un peu. 1351 02:00:05,620 --> 02:00:07,750 Ils ont la main un peu lourde. 1352 02:00:08,750 --> 02:00:10,830 À force de pas avoir de femme, 1353 02:00:11,000 --> 02:00:13,000 de rester si longtemps en mer... 1354 02:00:13,620 --> 02:00:14,870 Ça doit... 1355 02:00:15,660 --> 02:00:17,700 Ça rend un peu zinzin, je pense. 1356 02:00:20,120 --> 02:00:22,000 Moi aussi, je me demande. 1357 02:00:22,870 --> 02:00:24,200 S'il arrivait un accident, 1358 02:00:24,370 --> 02:00:27,330 ils se gêneraient pas pour les balancer à l'eau. 1359 02:00:31,370 --> 02:00:33,750 Passe encore pour les filles, 1360 02:00:34,290 --> 02:00:38,830 mais j'aimerais pas qu'il y ait trop de désordre 1361 02:00:39,450 --> 02:00:41,330 suite à des rumeurs qui circuleraient 1362 02:00:41,500 --> 02:00:46,120 comme quoi de possibles essais pourraient reprendre. 1363 02:00:47,870 --> 02:00:50,500 On me tient pas trop informé de ça. 1364 02:00:51,200 --> 02:00:52,790 Donc moi, je... 1365 02:00:53,200 --> 02:00:55,540 J'aimerais pouvoir leur répondre quelque chose, 1366 02:00:55,700 --> 02:00:58,160 sauf que j'ai pas grand-chose à leur dire. 1367 02:00:59,700 --> 02:01:01,620 Mais comme je vous le disais, 1368 02:01:02,120 --> 02:01:04,700 des intérêts hostiles à notre pays 1369 02:01:05,330 --> 02:01:08,160 commencent à être trop présents sur l'île 1370 02:01:08,330 --> 02:01:11,370 et se manifestent de manière un peu grossière. 1371 02:01:14,410 --> 02:01:17,830 Alors eux, ils sont moins sympathiques, quand même. 1372 02:01:18,660 --> 02:01:20,160 Plus menaçants. 1373 02:01:21,750 --> 02:01:25,540 Je pense que ça les ferait chier qu'on remette le couvert. 1374 02:01:25,700 --> 02:01:27,250 On vous a menacé ? 1375 02:02:12,160 --> 02:02:15,370 Essayez d'être un peu joyeux. Tout va bien se passer. 1376 02:02:18,910 --> 02:02:20,540 Léger, tout au moins. 1377 02:02:24,000 --> 02:02:25,830 Allez, bonne soirée, amiral. 1378 02:02:26,250 --> 02:02:27,950 Je vous donne ma parole. 1379 02:02:28,620 --> 02:02:30,330 Tout va bien se passer. 1380 02:04:26,450 --> 02:04:28,250 Ça a été ? Bonne soirée ? 1381 02:04:51,160 --> 02:04:53,830 - On te dépose chez toi. - Je garde la voiture. 1382 02:04:54,000 --> 02:04:55,370 D'accord, monsieur. 1383 02:05:49,410 --> 02:05:50,910 Bon, allez. 1384 02:06:05,660 --> 02:06:07,250 On voit plus rien. 1385 02:06:44,790 --> 02:06:48,000 La politique, c'est comme une discothèque. 1386 02:06:50,250 --> 02:06:53,750 Ici, ils l'ont appelée le Paradise, mais ils sont trop cons. 1387 02:06:55,660 --> 02:06:57,620 C'est une soirée avec le diable. 1388 02:06:59,330 --> 02:07:01,580 Ils sont tous ensemble, comme ça, 1389 02:07:02,120 --> 02:07:04,370 avec des lumières plein la tête. 1390 02:07:05,080 --> 02:07:08,160 Avec des stroboscopes dans le noir. 1391 02:07:09,620 --> 02:07:10,910 Ça clignote. 1392 02:07:12,250 --> 02:07:14,160 Ils ont plus de repères. 1393 02:07:15,700 --> 02:07:19,620 Ils perdent l'équilibre, ils perdent la mémoire. 1394 02:07:20,330 --> 02:07:23,120 Ils perdent tout, ils perdent le sens commun. 1395 02:07:23,290 --> 02:07:25,910 Ils arrivent là et ils en sortent plus jamais. 1396 02:07:26,080 --> 02:07:28,450 Y a plus de jour, y a plus de nuit. 1397 02:07:28,620 --> 02:07:30,290 Y a même plus de temps. 1398 02:07:32,160 --> 02:07:33,910 C'est ça, la politique. 1399 02:07:35,080 --> 02:07:38,750 Des gens dans le noir qui se regardent même plus. 1400 02:07:40,250 --> 02:07:42,660 Ils ont complètement coupé avec le réel. 1401 02:07:44,160 --> 02:07:45,790 Ils sont entrés là... 1402 02:07:46,500 --> 02:07:48,250 Ça a commencé à l'école. 1403 02:07:49,200 --> 02:07:51,410 Une espèce de société secrète. 1404 02:07:51,950 --> 02:07:55,250 Plein de clubs privés, à se soûler toute la nuit. 1405 02:07:56,200 --> 02:07:59,950 On leur a servi à boire, du champagne, à manger. 1406 02:08:03,080 --> 02:08:05,120 On les a traités comme des maîtres. 1407 02:08:06,410 --> 02:08:08,620 Ils ont perdu la notion du temps. 1408 02:08:12,870 --> 02:08:17,250 C'est ces gens-là qui répéteront à tout le monde ce qu'ils ont vu. 1409 02:08:21,160 --> 02:08:22,500 Ces imbéciles. 1410 02:08:22,660 --> 02:08:24,910 Ces ignorants. 1411 02:08:28,370 --> 02:08:32,790 Ils pensent être les maîtres, mais c'est ce qu'on leur fait croire. 1412 02:08:34,620 --> 02:08:36,540 Ils pensent qu'ils contrôlent tout. 1413 02:08:37,910 --> 02:08:39,410 Ils contrôlent rien. 1414 02:08:41,290 --> 02:08:43,250 Même moi, je contrôle rien. 1415 02:08:45,910 --> 02:08:47,500 C'est qu'une illusion. 1416 02:08:48,450 --> 02:08:50,250 Ils vivent dans l'illusion. 1417 02:08:54,040 --> 02:08:56,540 Moi, je vais rentrer dans cette boîte, 1418 02:08:57,200 --> 02:08:59,040 je vais allumer la lumière, 1419 02:08:59,200 --> 02:09:01,000 je vais couper la musique, 1420 02:09:02,700 --> 02:09:06,330 et je vais regarder un à un tous leurs visages défaits, 1421 02:09:07,160 --> 02:09:11,200 bouffis par l'alcool, défoncés par la fatigue, 1422 02:09:11,370 --> 02:09:15,290 et leurs corps flétris, la peau qui pend. 1423 02:09:20,580 --> 02:09:24,330 Comme une bande de chiens qui se déchirent entre eux. 1424 02:09:27,040 --> 02:09:28,330 Regarde, écoute. 1425 02:09:29,290 --> 02:09:30,500 Voilà. 1426 02:09:31,870 --> 02:09:33,830 Eux aussi, ils sentent le danger. 1427 02:09:34,450 --> 02:09:36,790 Ils savent que c'est pour bientôt. 1428 02:09:37,580 --> 02:09:40,040 Ils savent que ça va péter bientôt. 1429 02:09:41,250 --> 02:09:43,660 Ils sont plus intelligents que leurs maîtres. 1430 02:09:49,580 --> 02:09:50,870 Ouais. 1431 02:10:02,080 --> 02:10:03,200 Écoute. 1432 02:10:04,870 --> 02:10:06,870 C'est ça, la politique aujourd'hui. 1433 02:10:07,790 --> 02:10:09,200 Il reste rien. 1434 02:10:09,830 --> 02:10:12,450 Y a plus d'homme, plus de stature. 1435 02:10:13,660 --> 02:10:15,700 On dirait des enfants. 1436 02:10:16,250 --> 02:10:19,620 Ils se pissent dessus en pensant déflagrations nucléaires, 1437 02:10:20,830 --> 02:10:24,660 mais ils voient pas les vrais dangers, ils comprennent rien. 1438 02:10:25,750 --> 02:10:27,620 Ils savent pas ce qui les attend. 1439 02:10:32,580 --> 02:10:35,330 On va racheter une par une les parcelles de terre. 1440 02:10:43,870 --> 02:10:47,200 Ce sera pas les essais. Ils vont vraiment jeter la bombe. 1441 02:10:49,870 --> 02:10:53,370 Tu vas voir, les sillons vont se propager 1442 02:10:53,660 --> 02:10:56,330 tout autour de leur monde. 1443 02:10:59,370 --> 02:11:01,080 Nous, on sera déjà loin. 1444 02:11:01,830 --> 02:11:03,790 On aura quitté l'île. 1445 02:11:05,120 --> 02:11:07,450 On aura quitté cette cour des miracles. 1446 02:11:10,040 --> 02:11:11,950 Alors, avant de partir, 1447 02:11:13,620 --> 02:11:15,870 je vais retourner dans leur bouge minable 1448 02:11:17,910 --> 02:11:19,290 et les faire brûler. 1449 02:11:21,120 --> 02:11:23,250 Je vais les faire cramer, tous. 1450 02:11:26,870 --> 02:11:28,910 Je vais tous les faire brûler. 1451 02:11:34,540 --> 02:11:36,160 Rien résistera. 1452 02:11:36,540 --> 02:11:38,000 Il restera rien. 1453 02:11:38,160 --> 02:11:40,660 Ils pourront se planquer dans leur sous-marin. 1454 02:11:43,830 --> 02:11:47,080 Ils finiront par y croupir. Ce sera leur tombeau. 1455 02:11:51,000 --> 02:11:54,540 Quand ils auront lâché la bombe, il restera plus rien. 1456 02:11:58,290 --> 02:12:00,910 Quand ils sortiront après plusieurs semaines, 1457 02:12:04,410 --> 02:12:09,080 qu'ils prendront leur échelle rouillée et ouvriront leur trappe en plein océan, 1458 02:12:09,250 --> 02:12:11,250 tu crois qu'il restera quoi ? 1459 02:12:12,620 --> 02:12:14,700 Ils auront l'air bien con. 1460 02:12:19,750 --> 02:12:22,580 Ils finiront par se bouffer entre eux pour survivre. 1461 02:12:26,910 --> 02:12:29,500 Et moi, je serai loin, bien loin. 1462 02:12:35,660 --> 02:12:38,910 Je les verrai pas vieillir, atrophiés, 1463 02:12:40,580 --> 02:12:42,870 avec leurs enfants déformés, 1464 02:12:44,000 --> 02:12:45,700 leurs femmes malades... 1465 02:12:54,450 --> 02:12:56,410 De Roller, c'est prêt. 1466 02:12:57,830 --> 02:12:59,410 Ton bateau t'attend. 1467 02:12:59,950 --> 02:13:01,330 Très bien. Maintenant ? 1468 02:13:01,750 --> 02:13:04,370 - C'est quand tu veux. - Tu l'emmènes, lui ? 1469 02:13:04,910 --> 02:13:06,040 Oui. 1470 02:13:06,500 --> 02:13:08,000 Tu lui fais confiance ? 1471 02:13:08,830 --> 02:13:10,410 Oui. Regarde-le. 1472 02:13:11,040 --> 02:13:12,580 Il dort comme un bébé. 1473 02:13:16,250 --> 02:13:18,370 OK, je t'attends. Viens sur le quai. 1474 02:13:23,120 --> 02:13:25,120 - Mmm. - T'es prêt ? 1475 02:13:26,500 --> 02:13:27,790 C'est bien. 1476 02:16:45,620 --> 02:16:46,750 Alors ? 1477 02:16:46,910 --> 02:16:49,540 Que dalle. Ça me rend dingue. 1478 02:16:49,700 --> 02:16:51,080 T'as rien entendu ? 1479 02:16:51,250 --> 02:16:52,750 Rien. Pas une lumière, 1480 02:16:52,910 --> 02:16:55,160 pas un bruit de moteur, pas une gonzesse. 1481 02:16:56,040 --> 02:16:57,080 Moi, j'ai rien vu. 1482 02:16:57,250 --> 02:16:59,500 J'ai pas l'heure, mais on est dans les temps. 1483 02:16:59,660 --> 02:17:01,000 Bientôt 6h. 1484 02:17:01,660 --> 02:17:03,080 Bientôt 6h. 1485 02:17:03,250 --> 02:17:06,580 Il faudrait pas que le jour se lève et qu'on se fasse... 1486 02:17:07,200 --> 02:17:08,870 qu'on se fasse repérer. 1487 02:17:09,040 --> 02:17:12,290 On fait encore 15 minutes et on se retrouve sur la plage. 1488 02:17:12,450 --> 02:17:14,370 - Tu reprends plein est ? - Oui. 1489 02:17:14,540 --> 02:17:17,040 Coupe le moteur, des fois, pour entendre... 1490 02:17:17,200 --> 02:17:19,830 - Je l'ai déjà fait. - Moi aussi. 1491 02:17:20,000 --> 02:17:22,290 Ça fait 4 heures déjà qu'on est là. 1492 02:17:26,290 --> 02:17:28,160 On fait le point dans 20 minutes ? 1493 02:17:28,330 --> 02:17:29,700 Ça marche. 1494 02:20:27,410 --> 02:20:29,580 C'est bon ? Tu es bien ? 1495 02:32:55,830 --> 02:32:59,000 - Ouais, ça va. - Ça va ? 1496 02:32:59,500 --> 02:33:01,040 Ouais, ouais, ça va. 1497 02:33:01,790 --> 02:33:03,080 Ça va. 1498 02:33:24,000 --> 02:33:25,620 J'ai pas entendu. 1499 02:38:19,540 --> 02:38:21,040 Écoutez-moi, messieurs. 1500 02:38:21,200 --> 02:38:23,700 Nous partons aujourd'hui pour les îles. 1501 02:38:25,450 --> 02:38:27,080 Nous ne reviendrons pas. 1502 02:38:27,700 --> 02:38:31,000 Délestez-vous de tout ce qui vous retient ici. 1503 02:38:36,080 --> 02:38:38,830 Nous allons chercher les derniers ingénieurs 1504 02:38:39,410 --> 02:38:43,080 qui sont indispensables à l'accomplissement de notre mission. 1505 02:38:45,620 --> 02:38:47,700 Tout a été préparé. 1506 02:38:49,540 --> 02:38:52,120 Le premier tir aura lieu à l'aube. 1507 02:38:52,290 --> 02:38:54,330 Le premier depuis vingt ans. 1508 02:38:54,500 --> 02:38:57,790 Vingt ans que nous attendons 1509 02:38:58,620 --> 02:39:02,830 de nous hisser à la hauteur des grandes puissances. 1510 02:39:07,830 --> 02:39:10,120 Nous leur ferons craindre le pire. 1511 02:39:12,410 --> 02:39:14,450 Il faut du courage 1512 02:39:14,620 --> 02:39:17,330 pour ce que vous vous apprêtez à faire. 1513 02:39:17,790 --> 02:39:19,830 Oui, du courage ! 1514 02:39:20,250 --> 02:39:21,750 Et du cœur. 1515 02:39:22,450 --> 02:39:24,080 Et vous en avez. 1516 02:39:26,750 --> 02:39:28,700 Vous craignez l'opprobre publique, 1517 02:39:29,290 --> 02:39:31,160 mais ne vous inquiétez pas. 1518 02:39:31,330 --> 02:39:35,000 Là où nous allons, personne ne vous reconnaîtra. 1519 02:39:35,330 --> 02:39:38,450 Car personne n'est au courant de notre mission. 1520 02:39:41,700 --> 02:39:45,250 Nous avons déjà fait l'erreur de croire, il y a vingt ans, 1521 02:39:45,410 --> 02:39:48,870 qu'ils comprendraient ce qu'est le sacrifice. 1522 02:39:53,540 --> 02:39:58,870 Seuls ceux qui doivent nous craindre verront ce dont nous sommes capables. 1523 02:40:02,790 --> 02:40:04,330 Un jour, peut-être, 1524 02:40:04,580 --> 02:40:06,950 d'autres reconnaîtront votre œuvre. 1525 02:40:08,290 --> 02:40:09,500 Et ce jour-là, 1526 02:40:09,660 --> 02:40:12,000 le monde aura changé ! 1527 02:44:52,370 --> 02:44:55,620 Sous-titrage TITRAFILM 1528 02:44:56,200 --> 02:44:59,080 152.732 N° ISAN : 0000-0005-BA4E-0000-C-0000-0000-1