1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,910 --> 00:03:20,160 Ya pueden bajar de la lancha. 4 00:04:09,535 --> 00:04:10,826 - ¿Es para mí? - Cerveza. 5 00:04:10,993 --> 00:04:12,951 No es para mí, pero déjela aquí. 6 00:04:23,660 --> 00:04:26,243 Gracias, muy amable. 7 00:04:29,535 --> 00:04:30,535 Muchas gracias. 8 00:04:32,160 --> 00:04:35,910 - Fíjese, con sombrilla rosa. - Sí, una sombrilla inútil. 9 00:04:41,493 --> 00:04:42,826 ¿Algún problema? 10 00:04:43,118 --> 00:04:45,868 No, voy a echar un vistazo por ahí. 11 00:05:03,826 --> 00:05:06,493 - Buenas noches. - ¿Cómo está? 12 00:05:07,410 --> 00:05:09,201 - El Sr. de Roller. - Almirante. 13 00:05:09,368 --> 00:05:11,201 - Un placer verle. - El placer es mío. 14 00:05:12,201 --> 00:05:15,243 No estamos acostumbrados a tener el placer de verle aquí. 15 00:05:16,368 --> 00:05:18,243 Ya veo que le han traído una copa. 16 00:05:18,951 --> 00:05:19,951 ¿Ha podido...? 17 00:05:21,701 --> 00:05:24,660 Algunas de las mujeres que están aquí hoy 18 00:05:24,826 --> 00:05:27,493 han tenido la suerte de visitar 19 00:05:29,118 --> 00:05:30,118 su submarino. 20 00:05:30,243 --> 00:05:31,868 - ¿Sí? - Bueno, el "suyo"... 21 00:05:32,035 --> 00:05:33,701 - No lo sabía. - Eso dicen. 22 00:05:34,910 --> 00:05:38,368 Ya sabe, Sr. de Roller, no ponemos límites a la felicidad. 23 00:05:40,826 --> 00:05:44,243 Me gusta oírle hablar con un tono tan ligero, almirante. 24 00:05:45,160 --> 00:05:46,868 - Sí. - Intento mantenerlo. 25 00:05:47,035 --> 00:05:49,368 Como debe ser, pase lo que pase. 26 00:05:52,285 --> 00:05:53,535 ¿Llegará enseguida? 27 00:05:53,785 --> 00:05:55,951 Sí, sí, dentro de cinco minutos. 28 00:05:57,201 --> 00:05:58,660 Acaba de salir. 29 00:05:59,951 --> 00:06:01,785 - ¿Seguro? - Sí, sí. 30 00:06:02,160 --> 00:06:04,451 Este asunto tuyo no está bien engrasado. 31 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Claro que sí. 32 00:09:07,618 --> 00:09:08,660 Hola. 33 00:09:09,576 --> 00:09:10,785 Hola, hola. 34 00:09:13,701 --> 00:09:15,660 - ¿Ha visto esto? - Soberbio. 35 00:09:15,868 --> 00:09:19,701 - Con unas conchas encima. - Nacarado, muy bonito. 36 00:09:20,368 --> 00:09:22,993 - ¿No quiere probárselo? - Ahora mismo no. 37 00:09:23,285 --> 00:09:25,785 - Venga, para ver qué tal. - Vale, adelante. 38 00:09:26,951 --> 00:09:28,993 - A ver si... - ¿Cómo, así? 39 00:09:29,160 --> 00:09:30,826 - ¿Conoce el "mana"? - Sí. 40 00:09:31,035 --> 00:09:32,451 Este lo tiene. 41 00:09:37,410 --> 00:09:38,618 Genial, ¿no? 42 00:09:40,160 --> 00:09:42,118 No, no, es demasiado. 43 00:09:46,660 --> 00:09:48,660 - ¿Quieres ponerte el collar? - No, gracias. 44 00:09:48,951 --> 00:09:51,368 Pero es muy bonito, de verdad. 45 00:09:52,035 --> 00:09:55,243 - ¿No serás un bailarín de Tahití? - Puede ser. 46 00:09:57,118 --> 00:09:58,951 Me gusta, es muy bonito. 47 00:09:59,451 --> 00:10:00,701 Muy bien hecho. 48 00:10:01,535 --> 00:10:02,826 Póntelo tú. 49 00:10:03,701 --> 00:10:04,993 Quedará así. 50 00:10:05,701 --> 00:10:07,076 Precioso, sí. 51 00:10:07,576 --> 00:10:09,660 - A ti te queda mejor. - ¿A mí? 52 00:10:10,035 --> 00:10:11,368 - Sí. - Te quedaba bien. 53 00:10:11,660 --> 00:10:13,285 No estoy en forma para nada. 54 00:10:14,743 --> 00:10:17,743 Ven con nosotros, acabarás en forma, ya verás. 55 00:10:19,451 --> 00:10:21,410 - No os molesto más. - No pasa nada. 56 00:10:22,076 --> 00:10:25,118 - Son los nuevos trajes. - Muy bonitos, sí. 57 00:10:25,868 --> 00:10:28,201 - Bueno, ya no os molesto. - Muy bonito. 58 00:10:31,701 --> 00:10:32,993 - Hola. - ¿Qué tal? 59 00:10:33,618 --> 00:10:35,201 ¿Le enseño los trajes? 60 00:10:35,368 --> 00:10:38,076 Muy amable, pero no puedo, tengo trabajo. 61 00:10:38,493 --> 00:10:40,951 Me gusta disfrutar de este ambiente. 62 00:10:41,243 --> 00:10:43,868 Has visto que encajan con nuestro físico. 63 00:10:44,076 --> 00:10:44,785 Desde luego. 64 00:10:45,118 --> 00:10:47,701 - Sí, es... - Vamos a ensayar ahora. 65 00:10:47,910 --> 00:10:50,451 Lo veré desde un rincón, no quiero molestar. 66 00:10:50,701 --> 00:10:54,410 - Ha sido muy agradable, adiós. - Gracias, hasta pronto. 67 00:11:11,243 --> 00:11:13,701 Rumores procedentes de Fangataufa, 68 00:11:13,868 --> 00:11:15,910 una isla cercana a Moruroa, 69 00:11:17,201 --> 00:11:19,243 donde se realizaron ensayos nucleares. 70 00:11:19,410 --> 00:11:22,451 - Sí, sí, claro. - En años anteriores. 71 00:11:24,201 --> 00:11:26,451 Hemos oído decir que... 72 00:11:31,951 --> 00:11:34,451 Parece ser que hay algún proyecto 73 00:11:36,160 --> 00:11:39,368 de reestructuración del CEP, del Centro Experimental. 74 00:11:40,618 --> 00:11:41,618 Nuclear. 75 00:11:42,243 --> 00:11:44,618 Cabe la posibilidad 76 00:11:45,618 --> 00:11:48,035 de que empiecen aquí este año. 77 00:11:50,493 --> 00:11:53,576 Queríamos saber si había oído campanas. 78 00:11:55,493 --> 00:11:57,868 Si sabe algo de esto, si... 79 00:11:58,535 --> 00:11:59,535 Verán. 80 00:12:01,660 --> 00:12:04,368 Sinceramente, estoy muy sorprendido. 81 00:12:04,910 --> 00:12:06,576 También lo estamos. 82 00:12:53,660 --> 00:12:56,660 Abuelo, ¿qué has hecho para defender mi tierra 83 00:12:57,618 --> 00:12:58,743 y mi mar? 84 00:12:59,326 --> 00:13:02,743 Abuelo, cada día al levantarme, voy al colegio 85 00:13:03,410 --> 00:13:04,576 en esta tierra. 86 00:13:04,993 --> 00:13:08,743 Y cuando salgo del colegio, voy a bañarme en el mar, abuelo. 87 00:13:09,118 --> 00:13:11,618 ¿Qué has hecho para protegerme? 88 00:13:15,410 --> 00:13:17,993 Claro, claro, es evidente 89 00:13:18,576 --> 00:13:20,951 que debemos anticiparnos y actuar. 90 00:13:21,118 --> 00:13:23,826 - A eso hemos venido. - Actuar cuanto antes 91 00:13:24,618 --> 00:13:28,160 para impedir la reactivación de cualquier ensayo. 92 00:13:29,368 --> 00:13:32,160 De paso, también quiero tranquilizarles. 93 00:13:34,160 --> 00:13:35,910 Imaginen el coste 94 00:13:36,535 --> 00:13:39,743 que supone volver a poner en funcionamiento la maquinaria 95 00:13:41,451 --> 00:13:43,118 después de todo, 96 00:13:43,868 --> 00:13:46,493 de la tragedia que provocó. 97 00:13:49,035 --> 00:13:51,118 Contamos con usted, alto comisionado. 98 00:13:51,243 --> 00:13:54,701 - Entiendo su preocupación. - Si pudiera aclarar... 99 00:13:54,951 --> 00:13:57,993 Me comprometo a hacerlo. 100 00:13:59,493 --> 00:14:00,951 Gracias, Pierre-Olivier. 101 00:14:01,076 --> 00:14:03,076 - Discúlpenme. - Que aproveche. 102 00:14:05,618 --> 00:14:08,618 - ¿Les apetece un café? - No, ya hemos comido. 103 00:14:11,201 --> 00:14:13,785 - Discúlpenme, pero... - No se preocupe. 104 00:14:23,701 --> 00:14:27,076 La comida que está en su plato viene de nuestra laguna. 105 00:14:27,493 --> 00:14:28,660 Sí, claro. 106 00:14:29,660 --> 00:14:33,868 La laguna que le permite vivir, respirar y moverse. 107 00:14:36,618 --> 00:14:38,660 Esperaba ver a Jacques. 108 00:14:39,618 --> 00:14:41,618 - Jacques está enfermo. - Ya. 109 00:14:41,826 --> 00:14:44,993 Jacques no se siente bien, he venido en representación suya. 110 00:14:45,243 --> 00:14:46,243 Muy bien. 111 00:14:46,993 --> 00:14:48,660 Digamos que soy 112 00:14:49,826 --> 00:14:52,368 el representante suplente. 113 00:14:54,201 --> 00:14:56,535 - Pero ¿está bien? - Sí, está bien. 114 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 ¿Es grave? 115 00:14:57,785 --> 00:15:01,576 No, para nada, una gripe, nada preocupante. 116 00:15:01,701 --> 00:15:04,701 - ¿Seguirá con los informes? - Eso es. 117 00:15:04,868 --> 00:15:07,618 Me ocuparé de todos los informes. 118 00:15:08,118 --> 00:15:11,410 También esperamos verle en las siguientes reuniones. 119 00:15:12,493 --> 00:15:14,285 Sí, desde luego. 120 00:15:15,451 --> 00:15:17,660 Queríamos tocar otro tema. 121 00:15:18,285 --> 00:15:22,660 Los nuestros tienen prohibida la entrada en el futuro casino. 122 00:15:24,618 --> 00:15:28,493 Estamos bastante sorprendidos ante semejante segregación. 123 00:15:29,993 --> 00:15:31,451 Bueno, ya saben 124 00:15:32,493 --> 00:15:35,160 que las instituciones religiosas en este país 125 00:15:36,868 --> 00:15:39,201 tienen bastante poder, peso diría yo, 126 00:15:40,160 --> 00:15:41,451 en las decisiones. 127 00:15:42,785 --> 00:15:45,076 Saben cómo coaccionar. 128 00:15:45,993 --> 00:15:49,785 Pero también es esencial poder disfrutar y pasarlo bien. 129 00:15:50,493 --> 00:15:54,160 Esto es una isla, y cuando se ha rodeado la isla... 130 00:15:54,493 --> 00:15:57,576 - Exacto. - El punto A lleva al punto A. 131 00:15:57,868 --> 00:16:01,326 Por eso no debe extrañar a nadie que los jóvenes 132 00:16:02,368 --> 00:16:03,910 hagan tonterías. 133 00:16:04,076 --> 00:16:06,035 Discúlpeme, pero me cabrean. 134 00:16:07,576 --> 00:16:08,993 Ya vale, ya vale. 135 00:16:09,910 --> 00:16:13,660 ¿Por qué se meten? No estamos en el siglo pasado. 136 00:16:14,410 --> 00:16:16,910 Si se empeñan en que sus feligreses 137 00:16:17,993 --> 00:16:19,493 no tengan acceso, pues... 138 00:16:19,701 --> 00:16:23,201 - ¿Por qué no? - Pues allá ellos, allá ellos. 139 00:16:23,951 --> 00:16:26,993 Pero no se planea prohibir a la población de la isla 140 00:16:27,660 --> 00:16:29,660 que se divierta si le apetece. 141 00:16:30,951 --> 00:16:34,951 - Ni que fuera la Inquisición. - No estamos en la Edad Media. 142 00:16:36,660 --> 00:16:39,326 Aunque, entre nosotros, 143 00:16:39,993 --> 00:16:42,368 conozco a muy pocos que ganan en los casinos. 144 00:16:43,368 --> 00:16:46,368 - El casino gana. - Es seguro, siempre gana. 145 00:16:47,243 --> 00:16:49,326 - Pero van a divertirse. - Ahí está. 146 00:16:49,660 --> 00:16:52,326 La verdad, los religiosos me tienen harto. 147 00:16:52,993 --> 00:16:56,076 No van a tocarnos los cojones desde el otro lado del mundo. 148 00:16:56,243 --> 00:16:58,285 - Desde luego. - Hablando mal y... 149 00:16:59,285 --> 00:17:01,035 Discúlpeme, señora. 150 00:17:01,743 --> 00:17:02,826 No pasa nada. 151 00:17:04,326 --> 00:17:06,743 No, es verdad, estamos hartos. 152 00:17:07,576 --> 00:17:08,868 Los Testigos de Jehová, 153 00:17:10,285 --> 00:17:12,243 no puedo con ellos, no puedo. 154 00:17:13,035 --> 00:17:16,035 Por algo se hizo la Revolución francesa. 155 00:17:16,451 --> 00:17:17,451 Desde luego. 156 00:17:19,410 --> 00:17:20,451 Por lo tanto, 157 00:17:21,201 --> 00:17:23,285 para mí es un tema resuelto. 158 00:17:23,785 --> 00:17:25,451 - Me ocuparé. - Bien. 159 00:17:25,618 --> 00:17:26,826 Tienen mi apoyo. 160 00:17:27,201 --> 00:17:29,785 Todo el mundo podrá entrar en el casino. 161 00:17:31,368 --> 00:17:33,660 Es más, celebraremos allí el 14 de julio. 162 00:17:34,576 --> 00:17:36,701 - La fiesta nacional. - Perfecto. 163 00:17:38,368 --> 00:17:41,076 Con una apuesta gratuita para todos los residentes. 164 00:17:42,493 --> 00:17:45,243 - Solo para cabrearlos. - Eso mismo, eso mismo. 165 00:17:48,035 --> 00:17:50,368 Y luego iremos todos donde Morton. 166 00:17:51,660 --> 00:17:54,326 Bueno, los que quieran, igual no cabemos todos. 167 00:17:54,660 --> 00:17:56,910 El local es algo estrecho, pero bueno... 168 00:17:59,326 --> 00:18:00,951 Anótenlo en la agenda. 169 00:18:02,160 --> 00:18:04,243 No, en serio, es una promesa. 170 00:18:04,701 --> 00:18:05,743 El 14 de julio. 171 00:18:06,076 --> 00:18:09,576 Celebramos los valores republicanos y apostamos en el casino. 172 00:18:09,826 --> 00:18:12,660 Muy bien, luego donde Morton, genial. 173 00:18:13,701 --> 00:18:14,701 Gracias. 174 00:18:16,701 --> 00:18:17,993 ¿Los acompaña? 175 00:18:19,243 --> 00:18:20,451 Adiós, de Roller. 176 00:18:20,660 --> 00:18:23,035 - Gracias por escucharnos. - De nada, señora. 177 00:18:42,701 --> 00:18:44,868 Me gustaría no perder los nervios 178 00:18:45,035 --> 00:18:47,618 mientras se resuelve este contratiempo. 179 00:18:51,326 --> 00:18:53,410 Mi pasaporte se quedó aquí. 180 00:18:53,993 --> 00:18:55,451 No lo llevé conmigo al salir. 181 00:18:55,618 --> 00:18:57,785 Mi documentación estaba en mi habitación. 182 00:18:57,951 --> 00:18:59,618 Está claro que la han robado. 183 00:18:59,785 --> 00:19:01,826 Ha sido robada en el hotel 184 00:19:02,368 --> 00:19:03,910 por personal del hotel. 185 00:19:04,035 --> 00:19:06,118 Tranquilícese, ya viene la policía. 186 00:19:06,285 --> 00:19:09,160 Nada de policía, no harán nada, lo complicarán todo. 187 00:19:09,410 --> 00:19:10,743 Es asunto del hotel. 188 00:19:11,076 --> 00:19:12,160 No dispongo 189 00:19:13,160 --> 00:19:15,368 de tiempo para esperar. 190 00:19:15,951 --> 00:19:17,660 Esto es urgente. 191 00:19:19,493 --> 00:19:20,785 Estoy aquí 192 00:19:21,451 --> 00:19:25,368 por varias razones, y las razones que me han traído aquí 193 00:19:27,076 --> 00:19:30,076 me obligan a llevar siempre conmigo 194 00:19:30,535 --> 00:19:32,743 el pasaporte y la documentación. 195 00:19:33,368 --> 00:19:36,410 Por eso prefiero mantener la calma 196 00:19:36,743 --> 00:19:38,826 y hablarlo tranquilamente. 197 00:19:40,451 --> 00:19:41,785 Pero debe resolverlo. 198 00:19:41,951 --> 00:19:44,451 Necesito mi pasaporte y mi documentación. 199 00:20:01,868 --> 00:20:04,118 - ¿Todo bien, Tico? - Sí, todo bien. 200 00:20:15,576 --> 00:20:17,368 - ¿Le sirvo? - Si es tan amable. 201 00:20:25,076 --> 00:20:26,368 - Aquí tiene. - Gracias. 202 00:20:26,493 --> 00:20:27,701 - Verá... - ¿Sí? 203 00:20:27,910 --> 00:20:30,368 Hay un hombre que dice ser portugués. 204 00:20:31,035 --> 00:20:34,535 Está muy preocupado, le han robado la documentación. 205 00:20:36,201 --> 00:20:37,576 - ¿Dónde, en el hotel? - Sí. 206 00:20:38,618 --> 00:20:39,743 Qué raro. 207 00:20:40,660 --> 00:20:41,701 ¿Cuándo? 208 00:20:42,826 --> 00:20:43,993 Esta mañana. 209 00:20:44,493 --> 00:20:46,451 Habló de un pasaporte diplomático. 210 00:20:47,493 --> 00:20:50,493 - ¿Estaba solo o le acompañaba...? - Estaba solo. 211 00:20:51,368 --> 00:20:53,160 Vaya, ¿de qué irá todo esto? 212 00:20:54,493 --> 00:20:55,743 Alucinante. 213 00:20:56,076 --> 00:20:57,535 ¿Le robaron el pasaporte? 214 00:20:58,035 --> 00:21:00,410 No ha hablado con nadie desde que llegó, 215 00:21:00,576 --> 00:21:02,326 por eso me extraña un poco. 216 00:21:03,160 --> 00:21:05,451 Desde luego, esto no pasa nunca. 217 00:21:06,618 --> 00:21:09,326 ¿Han comprobado quién ha estado en su cuarto? 218 00:21:09,743 --> 00:21:11,201 No ha entrado nadie. 219 00:21:11,410 --> 00:21:13,326 - Dice que le han robado... - Ya. 220 00:21:14,535 --> 00:21:17,201 - Tiene pinta de loco. - ¿De loco? 221 00:21:19,868 --> 00:21:22,618 Pero ¿loco cómo? ¿Nervioso, enfadado? 222 00:21:24,160 --> 00:21:25,410 Sí, un poco. 223 00:21:26,201 --> 00:21:28,243 A ver, ¿tiene las ideas claras o...? 224 00:21:29,201 --> 00:21:32,451 - Bueno, eso parece. - ¿Se ha avisado a seguridad? 225 00:21:32,868 --> 00:21:34,951 Normalmente llamamos a la policía, 226 00:21:35,118 --> 00:21:38,993 pero como hablaba bastante de... Actúa como si le conociera. 227 00:21:41,035 --> 00:21:44,201 - ¿Cree que es diplomático? - No lo sé. 228 00:21:44,618 --> 00:21:45,826 Pero prefiere 229 00:21:46,868 --> 00:21:48,868 no tener nada que ver con la policía. 230 00:21:53,618 --> 00:21:55,243 - Un asunto raro. - Sí. 231 00:21:56,535 --> 00:22:00,243 - Igual está metido en algo turbio. - ¿Te parece? 232 00:22:02,410 --> 00:22:03,743 Bueno, ya veremos. 233 00:22:05,201 --> 00:22:06,701 Muy bien, muy bien. 234 00:23:13,410 --> 00:23:14,868 Debes darte la vuelta. 235 00:23:20,243 --> 00:23:23,701 Tienes que usar las manos, quedará mejor. 236 00:23:25,243 --> 00:23:29,285 - Explícamelo. - Es muy sencillo, le ves llegar. 237 00:23:29,743 --> 00:23:32,576 Él vendrá por aquí, yo te agarro. 238 00:23:35,285 --> 00:23:36,368 Le apuñalas. 239 00:23:36,785 --> 00:23:38,326 - ¿Así? - Eso es. 240 00:23:46,660 --> 00:23:49,576 - ¿Ya sabes qué harás allí? - Tengo una idea. 241 00:23:49,743 --> 00:23:51,951 ¿Te han dicho dónde piensan...? 242 00:23:52,118 --> 00:23:55,035 De momento me mandan a Fakarava. 243 00:23:55,576 --> 00:23:57,035 Primero a Fakarava. 244 00:23:57,160 --> 00:24:00,118 - Y después iré a Takume. - Sí. 245 00:24:00,243 --> 00:24:04,493 Son los dos sitios que el ejército desea visitar. 246 00:24:04,660 --> 00:24:08,451 - Entiendo. - Imagino que habrá más atolones. 247 00:24:08,868 --> 00:24:12,118 - Pero empiezan con esos dos. - De momento. 248 00:24:12,243 --> 00:24:15,451 Iré la semana que viene para instalar el sistema 249 00:24:16,035 --> 00:24:17,368 de sonido y luces. 250 00:24:17,535 --> 00:24:19,993 Ya, ya, ¿tardará mucho en estar operativo? 251 00:24:20,535 --> 00:24:23,243 Me voy la semana próxima, necesitaré 252 00:24:23,743 --> 00:24:25,451 una semana para instalarlo. 253 00:24:26,243 --> 00:24:28,243 - Es bastante rápido. - Lo es. 254 00:24:28,660 --> 00:24:30,826 La pista es muy corta. 255 00:24:31,535 --> 00:24:33,910 - ¿Cuándo te contactaron? - Hace un mes. 256 00:24:34,285 --> 00:24:36,785 - Van rápido. - Me contactaron hace un mes. 257 00:24:36,951 --> 00:24:39,826 Me pasaron la propuesta y sus condiciones. 258 00:24:40,785 --> 00:24:42,785 Leí el contrato y me gustó. 259 00:24:43,326 --> 00:24:46,118 - Me pareció interesante. - Claro, claro. 260 00:24:48,201 --> 00:24:50,451 Viene bien tener a un amigo en el ejército. 261 00:24:51,243 --> 00:24:52,243 Ya sabes, es... 262 00:24:53,076 --> 00:24:56,201 Ya te tengo a ti, me parece un buen comienzo. 263 00:25:19,743 --> 00:25:21,993 ¿Por qué le da miedo el casino? 264 00:25:22,743 --> 00:25:27,243 ¿Cree que irán a distraerse allí y vendrán menos por aquí? 265 00:25:29,410 --> 00:25:33,243 De eso se trata, ¿no? La misa, pequeñas ceremonias... 266 00:25:34,243 --> 00:25:36,243 Pequeños entretenimientos. 267 00:25:38,368 --> 00:25:41,826 Trabajan toda la semana, el domingo usted les entretiene. 268 00:25:42,493 --> 00:25:44,243 Ofrecemos una alternativa. 269 00:25:45,326 --> 00:25:47,910 Al menos, deje que sean libres de escoger. 270 00:25:49,910 --> 00:25:50,910 Voy a ser claro. 271 00:25:52,035 --> 00:25:54,660 Puede estar seguro de que el casino se abrirá 272 00:25:55,826 --> 00:25:58,160 y que pagará tasas como cualquier casino. 273 00:25:58,743 --> 00:26:01,326 El dinero de las tasas me llegará a mí. 274 00:26:03,118 --> 00:26:04,368 Y ese dinero 275 00:26:05,993 --> 00:26:08,826 servirá para destruir sus capillas una por una. 276 00:26:10,326 --> 00:26:12,035 No tardaré mucho, créame. 277 00:26:17,076 --> 00:26:20,576 Esta quedaría muy bien como salón de eventos. 278 00:26:22,201 --> 00:26:24,035 Habría talleres de cerámica. 279 00:26:24,451 --> 00:26:25,993 Organizaríamos bingos. 280 00:26:27,826 --> 00:26:30,785 La tercera edad también necesita divertirse. 281 00:26:32,660 --> 00:26:35,160 Tenga en cuenta que su rebaño ya ha menguado. 282 00:26:53,451 --> 00:26:55,451 ¿Le has dicho algo para calmarle? 283 00:26:55,993 --> 00:26:59,410 Bastó con escucharle y dejar que se tranquilizara. 284 00:27:02,535 --> 00:27:04,493 ¿Estaba enojado al principio? 285 00:27:05,118 --> 00:27:06,660 - ¿Sorprendido? - Sí. 286 00:27:06,993 --> 00:27:09,076 Más sorprendido que enojado. 287 00:27:13,160 --> 00:27:16,618 ¿Están seguros de que no dijo nada de utilidad para ayudarle? 288 00:27:16,743 --> 00:27:17,868 No, señor. 289 00:27:20,410 --> 00:27:21,493 Nada de nada. 290 00:27:23,743 --> 00:27:25,743 ¿No puede decirme nada más? 291 00:27:25,910 --> 00:27:27,660 No sé, algo acerca de... 292 00:27:31,493 --> 00:27:32,868 La verdad es que no. 293 00:27:33,326 --> 00:27:35,701 No creo que sea tan grave. 294 00:27:37,868 --> 00:27:39,826 En cuanto llegue, le avisamos. 295 00:27:39,993 --> 00:27:42,660 Está siendo muy misteriosa por muy poco. 296 00:27:42,993 --> 00:27:44,910 No se preocupe, no será nada. 297 00:27:54,743 --> 00:27:56,743 Verá, Shannah, no me preocupo. 298 00:27:59,868 --> 00:28:02,160 Dispongo de otros medios para enterarme. 299 00:28:04,076 --> 00:28:05,243 No lo dudo. 300 00:28:08,035 --> 00:28:09,743 ¿Me da sus datos? 301 00:28:10,368 --> 00:28:11,660 Nacoro. 302 00:28:13,243 --> 00:28:14,493 Escríbalo usted. 303 00:28:15,160 --> 00:28:17,743 - ¿Lo he escrito mal? - Falta una ene. 304 00:28:18,826 --> 00:28:21,326 Un anillo precioso, me gusta mucho. 305 00:28:22,785 --> 00:28:24,118 El color es perfecto. 306 00:28:26,576 --> 00:28:28,576 Entonces, el apellido y... 307 00:28:29,451 --> 00:28:31,160 - Nombre. - Nombre y apellido. 308 00:28:32,910 --> 00:28:34,451 ¿Quiere mi dirección? 309 00:28:35,243 --> 00:28:36,326 ¿Por qué no? 310 00:28:38,535 --> 00:28:41,910 - ¿Quiere hacerme una visita? - Claro, si le apetece. 311 00:28:54,285 --> 00:28:56,076 ¿De verdad no me dice nada más? 312 00:28:57,743 --> 00:29:00,285 No sé, un pequeño detalle, algo. 313 00:29:01,410 --> 00:29:02,868 Bueno, verá... 314 00:29:04,243 --> 00:29:06,326 - Quizá podamos hacer algo. - Muy bien. 315 00:29:06,951 --> 00:29:08,160 - La llamaré. - Sí. 316 00:29:10,285 --> 00:29:11,993 - Gracias. - De nada. 317 00:29:18,743 --> 00:29:20,660 - Un tipo raro. - Sí. 318 00:29:27,451 --> 00:29:28,576 Morton. 319 00:29:37,535 --> 00:29:39,993 Sr. Ferreira, ¿ya está mejor? 320 00:29:50,493 --> 00:29:52,826 Pobre hombre, vaya colocón. 321 00:29:52,951 --> 00:29:55,868 - ¿Ha bebido mucho? - No lo sé, me lo preguntaba. 322 00:29:56,160 --> 00:29:57,701 Aquí hay una botella. 323 00:29:58,410 --> 00:29:59,826 Está medio vacía. 324 00:30:03,826 --> 00:30:05,743 Oiga, ¿le apetece otro tequila? 325 00:30:08,826 --> 00:30:11,035 - ¿Una copita? - Espera, voy a por... 326 00:30:17,993 --> 00:30:19,243 Además, es ron. 327 00:30:21,285 --> 00:30:22,576 Le acompañaremos. 328 00:30:24,743 --> 00:30:26,493 Lois, ¿me das unas copas? 329 00:30:31,118 --> 00:30:32,160 Mira. 330 00:30:33,326 --> 00:30:35,118 Puedo llamar a la comisaría. 331 00:30:36,576 --> 00:30:37,701 Les doy un informe. 332 00:30:37,868 --> 00:30:40,201 ¿Y el pasaporte qué? ¿Se lo devolvemos? 333 00:30:40,368 --> 00:30:41,535 No, aún no. 334 00:30:46,243 --> 00:30:49,410 Mírale, no sirve de nada, no puede ayudarnos. 335 00:30:53,118 --> 00:30:54,951 Tranquilo, tranquilo. 336 00:30:58,326 --> 00:30:59,826 Se recuperará. 337 00:31:00,118 --> 00:31:02,868 Le daremos oxígeno y estará como nuevo. 338 00:31:06,451 --> 00:31:08,951 ¿Os habéis enterado de algo del almirante? 339 00:31:09,576 --> 00:31:10,785 ¿Como qué? 340 00:31:12,410 --> 00:31:14,410 - Pues eso, la flota. - No. 341 00:31:14,701 --> 00:31:15,910 - ¿No? - No, no hemos... 342 00:31:16,076 --> 00:31:18,118 - ¿No os dio tiempo? - Para nada. 343 00:31:19,076 --> 00:31:21,285 No nos dio para tanto. 344 00:31:21,826 --> 00:31:25,285 - ¿Se puso nervioso por el pasaporte? - Nos extrañó 345 00:31:26,035 --> 00:31:27,451 que se enfadara tanto. 346 00:31:28,118 --> 00:31:30,285 Solo le queríamos para eso. 347 00:31:33,826 --> 00:31:34,826 Debe verle 348 00:31:36,201 --> 00:31:37,951 un médico cuanto antes. 349 00:31:38,118 --> 00:31:39,993 No vamos a perder el día aquí. 350 00:31:40,993 --> 00:31:42,035 Mírale. 351 00:31:48,035 --> 00:31:50,576 Me han dicho que estuvo en un bar con el almirante. 352 00:31:51,451 --> 00:31:52,493 Puede ser. 353 00:31:54,201 --> 00:31:55,993 Se les ha visto juntos. 354 00:31:58,201 --> 00:31:59,701 No sé si sabe algo. 355 00:32:00,576 --> 00:32:02,160 Pero algo debe saber. 356 00:32:02,910 --> 00:32:04,826 ¿Qué tal con el almirante? 357 00:32:05,243 --> 00:32:07,993 Conmigo nunca es muy locuaz, pero con usted 358 00:32:08,326 --> 00:32:10,035 seguro que habla algo más. 359 00:32:11,410 --> 00:32:13,243 He oído que se llevan muy bien. 360 00:32:18,743 --> 00:32:20,326 Tómese una copita, venga. 361 00:32:21,576 --> 00:32:23,035 Eso es, una copita. 362 00:32:27,701 --> 00:32:28,868 Le sentará bien. 363 00:32:31,701 --> 00:32:33,660 Está al llegar, al llegar. 364 00:32:34,410 --> 00:32:35,451 Una copita. 365 00:32:38,785 --> 00:32:39,785 Muy bien. 366 00:32:40,285 --> 00:32:42,118 Un poquito, eso es. 367 00:32:42,743 --> 00:32:45,410 Eso es, muy bien, eso es. 368 00:32:47,535 --> 00:32:50,285 Eso es, otro poquito, venga. 369 00:32:51,243 --> 00:32:53,410 Eso es, muy bien. 370 00:32:54,160 --> 00:32:55,410 ¿A que está bueno? 371 00:32:56,410 --> 00:32:58,243 ¿Le recuerda la velada de anoche? 372 00:32:59,285 --> 00:33:01,201 Otro poquito, le sentará bien. 373 00:33:01,368 --> 00:33:03,743 Vamos, eso es, el último sorbo. 374 00:33:05,618 --> 00:33:07,660 Eso es, muy bien. 375 00:33:09,118 --> 00:33:11,035 Su amigo el almirante ha llegado. 376 00:33:13,410 --> 00:33:15,243 ¿Estuvo con él anoche? 377 00:33:17,201 --> 00:33:18,410 Ya ha llegado, mire. 378 00:33:19,160 --> 00:33:20,576 Salude a su amigo. 379 00:33:21,285 --> 00:33:22,993 - Salúdele. - Hombre, Ferreira. 380 00:33:24,285 --> 00:33:26,160 Hable con su amigo el almirante. 381 00:33:28,160 --> 00:33:29,160 Eso es. 382 00:33:30,701 --> 00:33:32,326 ¿Qué quiere contarle? 383 00:33:33,076 --> 00:33:35,076 ¿Recuerda lo que le contó anoche? 384 00:33:40,618 --> 00:33:43,660 Tómese una copita, le sentará bien. 385 00:33:44,951 --> 00:33:47,160 - Vaya pedo. - ¿Qué tal está? 386 00:33:50,076 --> 00:33:52,785 - Parece que está mejor. - Vuelve en sí. 387 00:33:56,243 --> 00:33:57,951 La enfermera ya viene. 388 00:33:58,868 --> 00:34:00,410 No tardará en llegar. 389 00:34:00,785 --> 00:34:02,660 La he avisado hace diez minutos, 390 00:34:03,535 --> 00:34:05,243 enseguida estará. 391 00:34:06,076 --> 00:34:07,076 Muy bien. 392 00:34:08,951 --> 00:34:11,076 ¿Puede traernos una botella de agua? 393 00:34:12,910 --> 00:34:14,201 Bien fría para... 394 00:34:14,868 --> 00:34:16,201 Le sentará bien, creo. 395 00:34:17,243 --> 00:34:20,285 - ¿Agua? - Sí, agua, para él solo agua. 396 00:34:27,993 --> 00:34:29,743 Sr. Ferreira, un poco de agua. 397 00:34:30,868 --> 00:34:34,160 Beba un poco de agua, eso sí que le sentará bien. 398 00:34:35,160 --> 00:34:36,493 Está deshidratado. 399 00:34:37,201 --> 00:34:38,951 Despacito, despacito. 400 00:34:39,743 --> 00:34:40,868 Bien, eso es. 401 00:34:44,451 --> 00:34:46,826 - Le he oído gritar. - No. 402 00:34:47,326 --> 00:34:51,201 No, está asustado, no parece tener las ideas muy claras. 403 00:34:52,576 --> 00:34:54,368 Lo confunde todo. 404 00:34:57,326 --> 00:34:59,743 Debe de tener problemas con el alcohol. 405 00:35:01,868 --> 00:35:04,118 Si es así, nada podemos hacer ni usted ni yo. 406 00:35:04,910 --> 00:35:07,868 Además, estará muy deshidratado. 407 00:35:09,160 --> 00:35:10,660 Seguro que le... 408 00:35:12,035 --> 00:35:14,660 En el peor de los casos, le ingresarán. 409 00:35:14,826 --> 00:35:17,368 Después de un buen descanso, se sentirá mejor. 410 00:35:17,535 --> 00:35:19,118 Ya está mejor, está mejor. 411 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Morton 412 00:35:23,243 --> 00:35:24,785 le ha hablado. 413 00:35:27,785 --> 00:35:30,160 Morton, te quedas con él, ¿verdad? 414 00:35:31,118 --> 00:35:33,243 ¿Le vigilas mientras llega la enfermera? 415 00:35:33,868 --> 00:35:38,118 - Así ya puede volver con... - Sí, vuelvo con mis bailarines. 416 00:35:38,243 --> 00:35:41,160 - Eso es, eso es. - Llámeme si pasa cualquier cosa. 417 00:35:41,826 --> 00:35:43,118 No se preocupe. 418 00:35:43,993 --> 00:35:46,076 Nosotros nos encargamos, gracias. 419 00:35:52,535 --> 00:35:54,910 Vigila para que no venga, quiero hablar con él. 420 00:36:42,868 --> 00:36:44,618 Esto no está nada mal. 421 00:36:45,118 --> 00:36:46,118 Sí, gracias. 422 00:36:50,285 --> 00:36:52,535 Los camareros deberían llevar más ropa. 423 00:36:53,618 --> 00:36:54,660 Verás, 424 00:36:55,660 --> 00:36:57,993 el local de Morton se hizo famoso por eso. 425 00:36:59,285 --> 00:37:02,118 Y también es lo que hace que se mueran de envidia 426 00:37:02,951 --> 00:37:04,201 los otros locales. 427 00:37:05,035 --> 00:37:06,951 Os merecéis más que esto, ¿no? 428 00:37:08,410 --> 00:37:10,618 No sé qué contestarle, es... 429 00:37:11,118 --> 00:37:12,118 Un local. 430 00:37:12,743 --> 00:37:13,785 Morton 431 00:37:14,951 --> 00:37:16,743 toma la delantera, él decide. 432 00:37:19,576 --> 00:37:21,076 ¿Todos admiran a Morton? 433 00:37:22,451 --> 00:37:24,743 Todos le admiran, y también 434 00:37:26,118 --> 00:37:28,368 está lleno cada fin de semana. 435 00:37:31,243 --> 00:37:33,868 A mi modo de ver, puede considerarse admiración. 436 00:37:36,743 --> 00:37:37,743 ¿Has venido 437 00:37:38,826 --> 00:37:40,576 ¿en busca de inspiración? 438 00:37:41,576 --> 00:37:44,660 No, he venido porque lo sugirió el Sr. de Roller. 439 00:37:46,451 --> 00:37:48,576 Es una forma de promocionar mis libros 440 00:37:49,326 --> 00:37:50,826 y de hablar de mi obra. 441 00:37:52,076 --> 00:37:53,535 Siempre viene bien. 442 00:37:54,285 --> 00:37:55,951 Y quizá la inspiración... 443 00:37:56,868 --> 00:38:00,618 - Llegue. - Llegue o se manifieste luego. 444 00:38:01,826 --> 00:38:03,035 No sé, quizá... 445 00:38:03,618 --> 00:38:06,035 ¿Y de qué van tus libros, así, 446 00:38:06,618 --> 00:38:07,660 en general? 447 00:38:07,910 --> 00:38:09,576 Escribo acerca de mi vida, 448 00:38:09,743 --> 00:38:11,743 o también acerca de lo que imagino. 449 00:38:13,035 --> 00:38:15,035 Depende, cambia. 450 00:38:15,618 --> 00:38:19,160 - Un escritor debe probarlo todo. - Sí, tocarlo todo. 451 00:38:19,660 --> 00:38:22,326 - Es verdad. - Incluso la poesía, el teatro. 452 00:38:24,660 --> 00:38:25,785 Me parece genial. 453 00:38:27,160 --> 00:38:29,035 ¿Has publicado mucho? 454 00:38:30,326 --> 00:38:31,326 Bastante. 455 00:38:35,118 --> 00:38:36,618 El informe que me pidió. 456 00:38:36,910 --> 00:38:39,118 Habríamos podido verlo mañana. 457 00:38:40,576 --> 00:38:42,160 A ver, ¿dónde firmo? 458 00:38:43,576 --> 00:38:44,576 Exacto. 459 00:38:46,785 --> 00:38:48,785 Siempre me he salvado. 460 00:38:53,326 --> 00:38:54,576 ¿Ves a la secretaria 461 00:38:55,701 --> 00:38:57,035 ¿del Sr. de Roller? 462 00:38:57,910 --> 00:38:59,910 - Vaya cabrona. - ¿Quién es? 463 00:39:00,243 --> 00:39:02,493 Mareva, mira, está ahí. 464 00:39:03,785 --> 00:39:05,118 ¿Por qué lo dices? 465 00:39:05,993 --> 00:39:08,035 Porque es muy rarita. 466 00:39:10,410 --> 00:39:11,618 He oído por ahí 467 00:39:12,576 --> 00:39:15,118 que no durará mucho, va a echarla. 468 00:39:15,493 --> 00:39:17,285 Vaya, ¿y por qué? 469 00:39:17,451 --> 00:39:20,576 Parece ser que también trabaja para otros. 470 00:39:21,785 --> 00:39:22,785 Total, 471 00:39:23,951 --> 00:39:25,368 él lo descubrió y.. 472 00:39:25,910 --> 00:39:27,785 Parece ser que ella no sabe nada. 473 00:39:28,201 --> 00:39:29,618 ¿Para quién trabaja? 474 00:39:30,035 --> 00:39:32,451 Personas que más vale no conocer, creo. 475 00:39:32,701 --> 00:39:33,743 Vaya... 476 00:39:35,076 --> 00:39:37,576 Por eso dicen que va a echarla. 477 00:39:40,076 --> 00:39:41,868 Me encantaría ocupar su puesto. 478 00:39:42,785 --> 00:39:44,993 - ¿De verdad? - Sería interesante. 479 00:39:45,701 --> 00:39:48,576 - Sería maravilloso trabajar con él. - Desde luego. 480 00:39:49,826 --> 00:39:52,076 Creo que podría disfrutar mucho. 481 00:40:01,368 --> 00:40:03,035 Bien, empecemos. 482 00:40:03,618 --> 00:40:06,160 Entonces, por ti y por tu salud, sobre todo. 483 00:40:06,368 --> 00:40:09,201 - Salud. - Ya estoy recuperado del todo. 484 00:40:09,410 --> 00:40:10,826 - Lois. - Por Lois. 485 00:40:12,076 --> 00:40:13,743 - "Manuya". - "Manuya". 486 00:40:15,993 --> 00:40:17,493 ¿También es amigo suyo? 487 00:40:18,243 --> 00:40:19,243 Lois 488 00:40:19,826 --> 00:40:22,368 trabaja con el dueño de esto. 489 00:40:35,076 --> 00:40:36,618 Me enseñaron un hotel 490 00:40:37,993 --> 00:40:40,243 la semana pasada edificado 491 00:40:41,618 --> 00:40:43,410 en un antiguo "mahei". 492 00:40:43,868 --> 00:40:46,326 - Un cementerio sagrado. - Ya. 493 00:40:46,868 --> 00:40:50,535 No suele traer nada bueno, el hotel está abandonado. 494 00:40:50,701 --> 00:40:52,243 Claro, estas cosas... 495 00:40:53,285 --> 00:40:54,368 ¿Y bien? 496 00:40:56,160 --> 00:40:59,660 Buscan un inversor, alguien con dinero para... 497 00:40:59,868 --> 00:41:02,451 - Ya, claro. - Para reconstruirlo. 498 00:41:02,576 --> 00:41:04,410 ¿Y le interesa? 499 00:41:05,243 --> 00:41:07,368 - Su trabajo... - No, no trabajo. 500 00:41:07,535 --> 00:41:08,868 - No trabaja. - No. 501 00:41:12,743 --> 00:41:14,785 El hotel necesita una fuerte inversión. 502 00:41:15,618 --> 00:41:17,618 Habrá heredado una cantidad 503 00:41:18,868 --> 00:41:20,035 importante. 504 00:41:20,743 --> 00:41:23,368 - Nunca se está solo en esos proyectos. - Claro. 505 00:41:23,576 --> 00:41:25,576 - La gente con dinero... - Claro. 506 00:41:26,076 --> 00:41:27,076 Se ayuda. 507 00:41:27,243 --> 00:41:29,368 No me cabe duda de que conoce a muchas 508 00:41:30,285 --> 00:41:34,535 personas interesadas que le apoyarán con esta idea. 509 00:41:35,243 --> 00:41:36,660 ¿Usted también? 510 00:41:37,118 --> 00:41:40,618 Siempre podrá contar conmigo si necesita ayuda. 511 00:41:40,785 --> 00:41:42,285 Me parece imperativo 512 00:41:43,035 --> 00:41:45,951 que el hotel renazca de sus cenizas. 513 00:41:46,910 --> 00:41:48,951 Nunca es bueno dejar que algo se pudra. 514 00:41:49,743 --> 00:41:53,243 Por eso me esfuerzo en ser proactivo, en cuanto hay un dosier, 515 00:41:53,785 --> 00:41:55,993 intento impedir que se estanque. 516 00:41:56,910 --> 00:42:01,118 - Es un hombre de acción. - Sí, así es, me gusta actuar. 517 00:42:01,951 --> 00:42:03,951 Por eso mismo, si puedo ayudarle 518 00:42:04,826 --> 00:42:08,576 durante el poco tiempo que me queda aquí, cuente conmigo. 519 00:42:09,368 --> 00:42:11,160 ¿Y eso, va a irse pronto? 520 00:42:11,993 --> 00:42:14,493 Bueno, ya sabe, mi cometido... 521 00:42:14,910 --> 00:42:16,951 - ¿Qué tal está, Shannah? - Bien. 522 00:42:17,118 --> 00:42:19,076 Discúlpeme, no la había visto. 523 00:42:19,451 --> 00:42:21,160 - ¿Va todo bien? - Todo bien. 524 00:42:21,951 --> 00:42:23,576 - Está preciosa. - Gracias. 525 00:42:26,535 --> 00:42:28,076 Shannah, este es Olivier. 526 00:42:28,993 --> 00:42:30,951 - Encantada. - Es amigo de Cyrus. 527 00:42:33,035 --> 00:42:34,826 No recuerdo lo que le decía... 528 00:42:36,868 --> 00:42:39,576 - Me alegro de que hayas venido. - Sí, yo también. 529 00:42:39,785 --> 00:42:41,243 Te ha invitado Morton. 530 00:42:42,326 --> 00:42:44,660 No necesito que me invite para venir. 531 00:42:48,368 --> 00:42:49,535 Me invito solo. 532 00:42:50,826 --> 00:42:52,076 No necesito a nadie. 533 00:42:53,326 --> 00:42:56,701 Puede que haga uso de mis prebendas con cierto exceso. 534 00:42:58,660 --> 00:43:00,785 Pero me aseguro de que todo está bien. 535 00:43:01,951 --> 00:43:03,201 Me conocen. 536 00:43:03,535 --> 00:43:04,576 Y saben 537 00:43:05,576 --> 00:43:08,493 que me preocupo por todos. 538 00:43:10,660 --> 00:43:12,326 La verdad, me enorgullece. 539 00:43:13,576 --> 00:43:15,951 Me han demostrado que se fían de mí. 540 00:43:16,701 --> 00:43:17,910 Y es agradable. 541 00:43:18,660 --> 00:43:21,701 Es verdad que se porta muy bien con la población local. 542 00:43:22,410 --> 00:43:24,993 Y la gente de aquí le aprecia. 543 00:43:28,326 --> 00:43:31,868 Bueno, todo se basa en la confianza mutua. 544 00:43:40,410 --> 00:43:41,493 Bien. 545 00:43:44,910 --> 00:43:47,160 ¿Qué planes tienes luego, de Roller? 546 00:43:47,451 --> 00:43:49,618 A ver, ¿después de qué? 547 00:43:51,368 --> 00:43:53,035 Pues esta noche... 548 00:43:54,701 --> 00:43:57,535 - No sé, me dejo llevar. - Exacto. 549 00:43:58,160 --> 00:44:00,160 Ya me llevará el viento. 550 00:44:01,160 --> 00:44:02,451 El viento dirá. 551 00:44:03,035 --> 00:44:04,993 Eso, ya lo dirá el viento. 552 00:44:05,451 --> 00:44:07,618 Pero estoy un poco cansado esta noche. 553 00:44:14,993 --> 00:44:16,076 Es él. 554 00:44:17,076 --> 00:44:18,076 Bien, gracias. 555 00:44:28,535 --> 00:44:29,535 Dígame, 556 00:44:29,910 --> 00:44:31,326 ¿toma drogas? 557 00:44:32,743 --> 00:44:33,368 Sí. 558 00:44:33,660 --> 00:44:34,743 Ya, entiendo. 559 00:44:36,368 --> 00:44:37,368 ¿Y usted? 560 00:44:37,868 --> 00:44:39,951 De cuando en cuando, pero 561 00:44:43,118 --> 00:44:44,743 tampoco es tan bueno. 562 00:44:45,451 --> 00:44:46,993 O sea, como el café. 563 00:44:48,910 --> 00:44:51,660 No del todo, el efecto no es el mismo. 564 00:44:52,743 --> 00:44:54,201 - Al menos para mí. - Ya. 565 00:44:57,951 --> 00:45:00,451 Obviamente, nunca cuando estoy en alta mar. 566 00:45:01,368 --> 00:45:02,493 - Lo imaginaba. - Sí. 567 00:45:03,701 --> 00:45:05,285 En tierra, la cosa cambia. 568 00:45:07,576 --> 00:45:11,493 En tierra es para sentir como si estuviéramos en alta mar. 569 00:45:11,993 --> 00:45:13,868 - ¿Me equivoco? - Lo ha entendido. 570 00:45:15,118 --> 00:45:17,993 Digamos que me ayuda a mantener el equilibrio. 571 00:45:21,118 --> 00:45:23,368 Reconozco que me cuesta estar en tierra firme. 572 00:45:24,868 --> 00:45:25,868 Mucho. 573 00:45:26,035 --> 00:45:29,118 - Se siente mejor en el mar. - Mucho mejor en el mar. 574 00:45:30,451 --> 00:45:33,285 Me tranquiliza, me parece que la solidaridad es mayor 575 00:45:34,201 --> 00:45:36,326 entre... entre las personas. 576 00:45:37,118 --> 00:45:39,701 Entre los seres humanos, los hombres. 577 00:45:40,701 --> 00:45:42,118 En tierra 578 00:45:42,701 --> 00:45:44,285 me faltan asideros. 579 00:45:44,951 --> 00:45:46,451 Es así de sencillo. 580 00:45:46,743 --> 00:45:48,660 Y el pueblo polinesio, 581 00:45:49,576 --> 00:45:53,243 como otros pueblos, podría citar a unos cuantos ahora, 582 00:45:53,660 --> 00:45:55,035 fue exterminado. 583 00:45:55,243 --> 00:45:57,076 Los genocidios crearon... 584 00:45:58,118 --> 00:46:01,368 - El genocidio de los indios creó... - Grandes civilizaciones. 585 00:46:01,535 --> 00:46:05,118 Grandes civilizaciones, un mal por un bien diría un cínico. 586 00:46:06,118 --> 00:46:08,868 El comentario más terrible que he oído hasta ahora 587 00:46:09,285 --> 00:46:10,868 fue de alguien que me dijo 588 00:46:11,076 --> 00:46:16,035 que incluso si una bomba nuclear engendrara enfermedades, 589 00:46:16,576 --> 00:46:19,368 cánceres de tiroides, malformaciones en niños, 590 00:46:19,701 --> 00:46:21,326 en fin, horrores, 591 00:46:22,285 --> 00:46:24,326 que pasaran de una generación a otra, 592 00:46:24,576 --> 00:46:27,743 podríamos curarlos gracias al dinero de lo nuclear. 593 00:46:29,743 --> 00:46:32,660 Cuando se oye un discurso semejante... 594 00:46:38,118 --> 00:46:40,618 Tengo la impresión de haberles perdido. 595 00:46:49,160 --> 00:46:50,701 ¿Ese camarero es nuevo? 596 00:46:51,618 --> 00:46:53,076 Nunca le había visto. 597 00:46:54,660 --> 00:46:57,826 Una oveja descarriada de bastante buen aspecto. 598 00:47:18,951 --> 00:47:20,826 Es un esfuerzo 599 00:47:21,826 --> 00:47:24,618 importante y cívico estar aquí para participar 600 00:47:25,160 --> 00:47:28,118 en el apoyo que prestamos al espíritu de la Srta. Attia. 601 00:47:32,660 --> 00:47:35,701 Desde hace años, lucha de forma encarnizada 602 00:47:38,201 --> 00:47:40,035 contra el oscurantismo, 603 00:47:41,701 --> 00:47:43,951 lo políticamente correcto, el puritanismo, 604 00:47:44,826 --> 00:47:46,326 los conformistas, 605 00:47:46,993 --> 00:47:48,326 los idiotas útiles. 606 00:47:53,910 --> 00:47:56,868 Su espíritu iluminado me recuerda a los del siglo XVIII. 607 00:47:59,535 --> 00:48:01,368 Un espíritu altamente cultivado 608 00:48:07,243 --> 00:48:09,326 que me recuerda al de los libertinos, 609 00:48:09,660 --> 00:48:11,785 por su valor intelectual 610 00:48:12,410 --> 00:48:15,576 y por cómo cuida de sus placeres. 611 00:48:20,910 --> 00:48:22,868 También escribo, sí, 612 00:48:23,035 --> 00:48:25,785 pero no tengo la pretensión de ser un escritor. 613 00:48:25,993 --> 00:48:28,535 Todos saben que escribo, a menudo me ven 614 00:48:29,368 --> 00:48:30,868 con un cuadernillo. 615 00:48:31,660 --> 00:48:34,118 Me permite situar mis ideas, 616 00:48:34,993 --> 00:48:36,618 aclarar las cosas, 617 00:48:36,993 --> 00:48:39,535 ocuparme de los asuntos con mayor precisión 618 00:48:39,660 --> 00:48:41,326 y tener más perspectiva. 619 00:48:43,785 --> 00:48:45,993 Bueno, es anecdótico, discúlpenme. 620 00:48:46,243 --> 00:48:47,618 Hablaba de mí. 621 00:48:48,701 --> 00:48:49,701 Divago. 622 00:48:51,118 --> 00:48:52,118 Divago. 623 00:48:53,326 --> 00:48:55,410 Pero reconozco a un auténtico escritor. 624 00:48:55,618 --> 00:48:58,868 Esos capaces de hacer existir un idioma foráneo. 625 00:49:00,910 --> 00:49:04,618 De crear confusión ante las aclaraciones fáciles. 626 00:49:06,368 --> 00:49:08,118 Y Romane es de esos. 627 00:49:11,410 --> 00:49:15,451 A primera vista puede pensarse que es una burguesa parisina 628 00:49:17,618 --> 00:49:21,410 cuya obra se ve gangrenada por la propia introspección. 629 00:49:25,410 --> 00:49:26,410 Pero no. 630 00:49:29,160 --> 00:49:31,326 Consigue, desde dentro de este entorno, 631 00:49:32,410 --> 00:49:36,076 mostrar su cara sucia, obscena, ideológica. 632 00:49:44,868 --> 00:49:47,285 Un espíritu libre e iluminado, ya lo he dicho. 633 00:49:55,951 --> 00:49:57,326 No está nada mal. 634 00:49:58,076 --> 00:49:59,160 Es mucho. 635 00:49:59,868 --> 00:50:00,910 Bravo, Romane. 636 00:50:13,701 --> 00:50:16,201 Matahi, ¿no ha presentado al almirante a Romane? 637 00:50:16,368 --> 00:50:20,076 No me he atrevido, esperaba que lo hiciera usted, Sr. Comisionado. 638 00:50:20,993 --> 00:50:22,660 - Creo... - Con su permiso. 639 00:50:23,743 --> 00:50:27,326 Almirante, permítame que le presente a Romane Attia. 640 00:50:27,451 --> 00:50:28,785 Con mucho gusto. 641 00:50:32,785 --> 00:50:34,535 - ¿Me pongo de pie? - No, no. 642 00:50:35,326 --> 00:50:37,285 - Señora. - Sr. Almirante. 643 00:50:37,451 --> 00:50:38,910 - Un placer. - Encantado. 644 00:50:40,451 --> 00:50:43,410 - Sigamos con las presentaciones. - Señora. 645 00:50:50,618 --> 00:50:53,535 Espero tener la oportunidad de charlar con usted. 646 00:50:53,660 --> 00:50:56,201 - Yo también lo espero. - ¿Quizá más tarde? 647 00:50:56,910 --> 00:51:00,243 Y espero tener el placer de leer su nueva obra. 648 00:51:00,535 --> 00:51:03,118 - De usted depende. - Me han hablado maravillas. 649 00:51:03,618 --> 00:51:06,368 El Sr. de Roller lo ha puesto por las nubes 650 00:51:07,451 --> 00:51:11,410 y no dudo que satisfaga sobremanera mis expectativas. 651 00:51:44,660 --> 00:51:46,451 - Me he quedado. - Ha hecho bien. 652 00:51:57,035 --> 00:51:58,535 Actuar es actuar. 653 00:52:00,951 --> 00:52:02,660 Creo en la virtud de la acción. 654 00:52:03,951 --> 00:52:05,868 Deben mandarse señales claras. 655 00:52:08,785 --> 00:52:09,910 Fuertes. 656 00:52:11,035 --> 00:52:12,535 Ostentosas. 657 00:52:13,868 --> 00:52:15,035 Ostentosas. 658 00:52:20,285 --> 00:52:22,493 Cuando vean lo que estamos dispuestos 659 00:52:22,618 --> 00:52:24,618 a hacer pasar a nuestra población, 660 00:52:25,243 --> 00:52:26,951 y repito, la nuestra, 661 00:52:30,951 --> 00:52:32,868 ¿les quedará alguna duda 662 00:52:33,951 --> 00:52:35,993 ¿de lo que espera a nuestros enemigos? 663 00:52:46,410 --> 00:52:49,368 ¿Piensan anunciar esto públicamente? 664 00:52:49,535 --> 00:52:51,826 ¿Tendrá el valor de hacerlo su gobierno? 665 00:52:52,743 --> 00:52:55,118 - Claro. - Hará falta un par de cojones. 666 00:52:56,868 --> 00:52:59,035 Ya está bien de hacerlo todo a escondidas. 667 00:52:59,493 --> 00:53:00,701 Los cojones... 668 00:53:05,160 --> 00:53:07,035 Claro que lo anunciaremos. 669 00:53:07,826 --> 00:53:12,743 - ¿Se da cuenta de las repercusiones? - Lo anunciaremos a bombo y platillo. 670 00:53:15,701 --> 00:53:17,285 Nos responsabilizamos. 671 00:53:18,035 --> 00:53:19,326 Me responsabilizo. 672 00:53:28,618 --> 00:53:29,660 Pero dígame, 673 00:53:31,076 --> 00:53:33,868 ¿qué haría con todos los enemigos? 674 00:53:35,701 --> 00:53:37,660 - Amigo... - ¿Y con los terroristas? 675 00:53:37,826 --> 00:53:40,243 ¿Qué haría con los terrorismos 676 00:53:41,243 --> 00:53:42,826 diversos y variados? 677 00:53:42,993 --> 00:53:44,701 Pues sí que tiene enemigos. 678 00:53:45,826 --> 00:53:49,660 - ¿Está paranoico por el alcohol? - Todos tenemos enemigos. 679 00:53:50,493 --> 00:53:52,493 En Polinesia no tenemos enemigos. 680 00:53:53,743 --> 00:53:56,326 Aquí al lado, Filipinas. 681 00:53:59,451 --> 00:54:00,618 Indonesia. 682 00:54:01,201 --> 00:54:03,410 Nadie nos ha amenazado nunca. 683 00:54:05,535 --> 00:54:06,535 A ver... 684 00:54:08,951 --> 00:54:10,035 Intento... 685 00:54:13,535 --> 00:54:14,535 Aguanto. 686 00:54:15,701 --> 00:54:17,035 Aguanto de pie. 687 00:54:18,451 --> 00:54:19,451 ¿Lo ve? 688 00:54:21,035 --> 00:54:22,076 No del todo... 689 00:54:22,743 --> 00:54:24,493 Me mantengo de pie, puedo. 690 00:54:26,993 --> 00:54:28,701 - Con dificultad. - No. 691 00:54:29,951 --> 00:54:30,951 Vale. 692 00:54:31,826 --> 00:54:32,826 Muy bien. 693 00:55:08,660 --> 00:55:10,701 Cuidado, almirante, ¿va todo bien? 694 00:55:11,785 --> 00:55:13,618 Iré con cuidado. 695 00:55:16,451 --> 00:55:19,785 No pasa nada, ya está, deme esto, todo va bien. 696 00:55:20,576 --> 00:55:23,076 - Eso es. - El almirante tiene aguante. 697 00:55:23,743 --> 00:55:26,618 - Eso es, a ver, la pajita. - Un poco, sí. 698 00:55:32,201 --> 00:55:33,326 Almirante. 699 00:55:34,576 --> 00:55:36,451 ¿Podemos hablar un momento? 700 00:55:37,576 --> 00:55:38,618 Almirante. 701 00:55:53,493 --> 00:55:54,743 ¿Adónde vamos? 702 00:55:55,160 --> 00:55:57,576 Si le apetece, podemos prolongar la velada. 703 00:55:58,243 --> 00:55:59,326 Vamos. 704 00:56:22,660 --> 00:56:25,118 - ¿Vamos al Paradise, señor? - No, no. 705 00:57:04,576 --> 00:57:05,743 Da miedo. 706 00:57:07,326 --> 00:57:08,951 Hay muchos restos, además. 707 00:57:32,951 --> 00:57:35,118 - ¡Dios mío! - Hay que verlo. 708 00:57:35,285 --> 00:57:36,701 Es tremendo. 709 00:58:17,743 --> 00:58:19,660 Agárrese fuerte, Sr. de Roller. 710 00:58:21,701 --> 00:58:24,243 - ¿Y nuestro campeón? - ¿El más joven? 711 00:58:24,785 --> 00:58:26,285 No tardará. 712 00:58:27,493 --> 00:58:30,868 Su equipo de remolque lleva a alguien a la ola. 713 00:58:31,160 --> 00:58:32,826 Luego le toca a él. 714 00:58:43,910 --> 00:58:47,035 - ¿Puedo ir en moto de agua? - Claro, claro. 715 00:58:47,868 --> 00:58:48,868 ¡Thierry! 716 00:58:57,576 --> 00:58:58,576 Eso es. 717 00:59:00,493 --> 00:59:01,785 Cuida bien de él. 718 00:59:05,201 --> 00:59:06,785 Llevas al Alto Comisionado. 719 00:59:07,076 --> 00:59:10,368 Sr. Comisionado, es Heirarii Williams, un gran surfista. 720 00:59:12,701 --> 00:59:14,326 Es el joven prodigio. 721 00:59:16,076 --> 00:59:17,785 Me han hablado mucho de usted. 722 00:59:18,660 --> 00:59:20,160 Si puedo ayudarle, 723 00:59:20,326 --> 00:59:22,826 hacer algo por usted, dígamelo. 724 00:59:23,160 --> 00:59:26,451 - Genial, le llamo si le necesito. - Adelante, hágalo. 725 00:59:27,285 --> 00:59:30,118 - Con mucho gusto. - Esto es una competición. 726 00:59:31,201 --> 00:59:34,201 - Compito en otro terreno. - ¿No viene a competir? 727 00:59:35,785 --> 00:59:37,951 Compito en la política. 728 00:59:43,035 --> 00:59:44,910 - Ya viene. - Es de las buenas. 729 00:59:45,160 --> 00:59:48,035 - ¡Viene! - ¿Tenemos un Comisionado de recambio? 730 01:00:51,743 --> 01:00:53,660 - Extraordinario. - Un subidón, ¿no? 731 01:00:53,826 --> 01:00:56,368 Sí, vaya sensación, no me suele pasar. 732 01:00:57,493 --> 01:01:00,285 No ocurre gran cosa en mi trabajo. 733 01:01:00,868 --> 01:01:04,243 Esto es mi despacho, pero mi despacho quiere matarme. 734 01:01:08,660 --> 01:01:10,618 Hay que salir del despacho. 735 01:01:17,118 --> 01:01:18,743 El chico es genial. 736 01:01:20,035 --> 01:01:23,118 Intentaré ayudarle, me gusta su forma de pensar. 737 01:01:23,535 --> 01:01:26,910 Sí, sígale, no se arrepentirá de haberle dado la mano. 738 01:02:07,660 --> 01:02:08,785 Vamos allá. 739 01:02:20,951 --> 01:02:22,576 ¿No hay nada para beber? 740 01:02:23,868 --> 01:02:25,285 La nevera portátil. 741 01:02:34,785 --> 01:02:35,951 Vaya oleaje. 742 01:02:43,826 --> 01:02:46,326 - Tranquila, no pasa nada. - Es increíble. 743 01:02:53,285 --> 01:02:54,576 Vaya oleaje. 744 01:02:56,243 --> 01:02:58,785 Llevaba años sin ver algo así. 745 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 Adelante. 746 01:04:36,326 --> 01:04:38,951 De Roller, un amigo de la causa. 747 01:04:40,326 --> 01:04:41,951 Adelante, siéntense. 748 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 Hola. 749 01:04:44,326 --> 01:04:46,160 Tienes una casa preciosa. 750 01:04:48,826 --> 01:04:50,285 Traeré algo de beber. 751 01:04:50,576 --> 01:04:53,451 No sabía que vivías en un lugar tan bonito. 752 01:04:54,993 --> 01:04:57,035 - No lo sabes todo. - Una casa preciosa. 753 01:04:59,076 --> 01:05:00,493 Un bonito "faré". 754 01:05:01,951 --> 01:05:03,701 Sí, un "faré" muy bonito. 755 01:05:07,618 --> 01:05:09,076 Esperaba ver a Jacques. 756 01:05:10,201 --> 01:05:12,618 Jacques ya no está, olvídate de Jacques. 757 01:05:13,035 --> 01:05:14,785 Soy tu interlocutor. 758 01:05:15,368 --> 01:05:16,451 - Sencillo. - Sí. 759 01:05:16,618 --> 01:05:19,118 Es la hora de los jóvenes, ¿estás de acuerdo? 760 01:05:21,118 --> 01:05:22,201 Me va bien. 761 01:05:26,493 --> 01:05:30,326 La primera manifestación se convocará pronto, pero tranquilo. 762 01:05:30,910 --> 01:05:34,326 Ahora estamos organizando el movimiento. 763 01:05:37,910 --> 01:05:40,910 Queríamos ver contigo cómo será la reacción, 764 01:05:41,076 --> 01:05:42,618 si puede controlarse. 765 01:05:47,535 --> 01:05:49,326 Sois conscientes 766 01:05:49,951 --> 01:05:51,868 de que solo son rumores. 767 01:05:52,993 --> 01:05:53,993 No dispongo 768 01:05:54,410 --> 01:05:56,576 de ningún dato concreto. 769 01:05:57,618 --> 01:05:59,576 De momento, no hay nada seguro. 770 01:06:01,493 --> 01:06:02,326 Mira, 771 01:06:02,535 --> 01:06:04,035 da igual lo que opines 772 01:06:04,201 --> 01:06:06,785 o la información que hayas podido recabar. 773 01:06:07,951 --> 01:06:10,743 Las primeras manifestaciones serán esta semana. 774 01:06:11,201 --> 01:06:15,868 No tenemos intención de esperar a que llegue una posible confirmación. 775 01:06:16,910 --> 01:06:18,410 No, vamos a actuar. 776 01:06:18,660 --> 01:06:21,201 Nada de volver al año 95, 777 01:06:22,118 --> 01:06:24,910 ni tampoco a los setenta. 778 01:06:25,785 --> 01:06:26,868 No hicimos nada. 779 01:06:27,576 --> 01:06:30,785 Y nos tragamos ensayos nucleares en casa. 780 01:06:31,076 --> 01:06:32,076 Ya basta. 781 01:06:33,493 --> 01:06:36,410 No estás aquí para dar tu opinión, 782 01:06:36,826 --> 01:06:37,993 nos la suda. 783 01:06:39,451 --> 01:06:41,951 Nos hemos reunido para pedir que hagas 784 01:06:43,451 --> 01:06:44,868 lo que nos conviene, 785 01:06:45,493 --> 01:06:47,118 de forma preventiva. 786 01:06:48,826 --> 01:06:52,701 Puede que haya muertos, heridos, lo tenemos en cuenta. 787 01:06:53,951 --> 01:06:57,410 Pero te pedimos que moderes la respuesta. 788 01:06:59,368 --> 01:07:00,826 Siendo así, 789 01:07:01,743 --> 01:07:02,910 tu empleador 790 01:07:03,660 --> 01:07:06,368 quedará satisfecho con tu buen trabajo. 791 01:07:07,535 --> 01:07:09,493 Por otro lado, la población local 792 01:07:10,410 --> 01:07:13,576 no se alzará en tu contra. 793 01:07:14,618 --> 01:07:16,826 Puedes jugar en ambos planos. 794 01:07:18,910 --> 01:07:21,118 Tendrás que hilar fino, pero es factible. 795 01:07:25,035 --> 01:07:27,660 Conseguiremos imágenes, y es lo que nos interesa. 796 01:07:28,076 --> 01:07:30,035 El alboroto, las noticias falsas. 797 01:07:30,743 --> 01:07:32,410 Es la época en que vivimos. 798 01:07:36,826 --> 01:07:38,035 Así de sencillo. 799 01:07:38,993 --> 01:07:40,576 Es el problema de los jóvenes. 800 01:07:41,535 --> 01:07:44,910 - Amigo, no seas condescendiente. - No lo soy hacia ti para nada. 801 01:07:45,368 --> 01:07:47,118 No hablamos entre iguales. 802 01:07:48,118 --> 01:07:50,493 Acabas de nacer, sales del cascarón. 803 01:07:50,993 --> 01:07:52,785 ¿Y me explicas cómo funciona? 804 01:07:53,785 --> 01:07:56,243 ¿Crees que no estoy al tanto de lo que pasa? 805 01:07:58,493 --> 01:08:00,118 ¿O de quiénes son tus amigos? 806 01:08:01,826 --> 01:08:03,951 ¿Crees que he venido sin saberlo? 807 01:08:05,285 --> 01:08:09,576 - Amigo mío, ¿debo recordarte que...? - Deja de llamarme "amigo". 808 01:08:09,743 --> 01:08:11,410 Tú y yo no somos amigos. 809 01:08:11,826 --> 01:08:14,201 Bájate del peldaño, no soy amigo tuyo. 810 01:08:15,243 --> 01:08:16,493 "Amigo, amigo"... 811 01:08:17,410 --> 01:08:19,785 Hablas con un representante del Estado. 812 01:08:21,576 --> 01:08:24,035 ¿Entendido? Y no me van los chanchullos. 813 01:08:24,701 --> 01:08:27,701 Intento ocuparme del pueblo lo mejor que puedo. 814 01:08:27,826 --> 01:08:29,826 - ¿No me digas? - ¿Te sorprende? 815 01:08:29,951 --> 01:08:33,868 Pues el pueblo tiene algo que decir en este momento. 816 01:08:35,993 --> 01:08:37,618 Dadme un poco más de tiempo. 817 01:08:38,576 --> 01:08:41,118 Os garantizo que cuando llegue el momento, 818 01:08:42,035 --> 01:08:43,576 actuaré con vosotros. 819 01:08:44,076 --> 01:08:45,326 Seré consecuente. 820 01:08:48,160 --> 01:08:50,618 Tengo la impresión de que no nos entendemos. 821 01:08:54,618 --> 01:08:57,576 No estoy aquí para pedirte tu permiso. 822 01:08:58,451 --> 01:09:00,451 Estoy aquí para avisarte 823 01:09:01,118 --> 01:09:04,160 de que actuaremos dentro de unos días. 824 01:09:06,201 --> 01:09:09,326 Estamos aquí para ayudarte, amigo mío, entiéndelo. 825 01:09:16,118 --> 01:09:18,076 - Bien. - Hablas mucho. 826 01:09:18,410 --> 01:09:20,201 - Hablo poco. - Y no sabes nada. 827 01:09:20,368 --> 01:09:21,910 - Pero sé cómo actuar. - ¿Sí? 828 01:09:30,743 --> 01:09:31,826 Matahi. 829 01:09:32,993 --> 01:09:34,118 Ven aquí. 830 01:09:38,076 --> 01:09:39,868 Hace mucho que te conozco. 831 01:09:40,951 --> 01:09:42,493 A ver si lo entiendes. 832 01:09:44,160 --> 01:09:45,951 Hay una cosa que me preocupa. 833 01:09:46,743 --> 01:09:47,743 Una sola. 834 01:09:49,368 --> 01:09:50,993 Y es que un chico como tú 835 01:09:52,451 --> 01:09:55,660 es incapaz de organizar algo así él solo. 836 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 Por lo tanto, 837 01:09:58,868 --> 01:10:01,868 imagino que unos intereses más elevados 838 01:10:03,035 --> 01:10:05,076 que mis empleadores 839 01:10:05,576 --> 01:10:07,660 se han puesto en contacto contigo. 840 01:10:07,826 --> 01:10:10,285 Se me ocurre Rusia, China, incluso 841 01:10:10,660 --> 01:10:12,160 el amigo americano. 842 01:10:14,535 --> 01:10:16,326 Y eso sí me preocupa. 843 01:10:17,660 --> 01:10:18,826 Me preocupa porque 844 01:10:19,535 --> 01:10:22,951 si esa gente ha recurrido a ti en este momento, 845 01:10:23,951 --> 01:10:27,160 quizá deba abandonar mi carrera, no entiendo nada. 846 01:10:29,701 --> 01:10:32,785 ¿Tú intentas darme lecciones de geoestrategia? 847 01:10:34,535 --> 01:10:36,993 ¿Hablarme de la carrera tecnológica? 848 01:10:37,326 --> 01:10:38,993 ¿Crees que no sé 849 01:10:39,993 --> 01:10:41,035 que a China, 850 01:10:41,868 --> 01:10:43,410 a Rusia, a América 851 01:10:44,326 --> 01:10:47,576 les viene muy mal que se realicen estos ensayos? 852 01:10:49,618 --> 01:10:52,410 Te diré lo que debes entender. 853 01:10:54,368 --> 01:10:55,576 Te he oído. 854 01:10:57,160 --> 01:10:58,243 Me has oído. 855 01:10:58,368 --> 01:10:59,868 No voy contra ti. 856 01:11:00,618 --> 01:11:02,660 Sé quién eres, sabes quién soy. 857 01:11:03,326 --> 01:11:06,201 No voy contra ti ni contra la gente de aquí. 858 01:11:06,618 --> 01:11:08,576 Al contrario de lo que crees, 859 01:11:09,243 --> 01:11:11,410 no nos movemos por vanidad, 860 01:11:12,493 --> 01:11:15,243 como se mueve tu pueblo, tu gobierno. 861 01:11:17,701 --> 01:11:19,326 Tenemos convicciones. 862 01:11:20,201 --> 01:11:21,535 Tenemos certezas. 863 01:11:23,451 --> 01:11:26,660 El sistema es diferente, el modus operandi también. 864 01:11:27,576 --> 01:11:29,910 - Adelante, ríete. - No me río. 865 01:11:30,076 --> 01:11:32,160 Pero al oírte, me pareces ingenuo. 866 01:11:34,076 --> 01:11:35,076 Mira, 867 01:11:35,993 --> 01:11:37,535 creo que eres un cobarde. 868 01:11:39,993 --> 01:11:41,618 Piensa en lo que te he dicho. 869 01:11:42,243 --> 01:11:43,576 Te toca tirar a ti. 870 01:11:45,368 --> 01:11:46,951 No hay nada más que decir. 871 01:11:47,326 --> 01:11:48,785 Hablaremos pronto. 872 01:12:02,201 --> 01:12:03,493 No sacaremos nada. 873 01:14:12,743 --> 01:14:13,868 Se ve muy bien. 874 01:14:14,285 --> 01:14:15,951 Sí, mucho mejor. 875 01:16:51,160 --> 01:16:54,201 - Enhorabuena, es genial. - Vamos a cambiarlo un poco. 876 01:16:54,368 --> 01:16:56,535 - Sí. - No es bastante agresivo. 877 01:16:56,785 --> 01:16:59,868 Sí, falta un toque de agresividad en los rostros. 878 01:17:00,035 --> 01:17:01,868 - De dureza también. - Vale. 879 01:17:02,035 --> 01:17:04,243 - De combatividad, ¿verdad? - Sí, eso es. 880 01:17:04,410 --> 01:17:07,701 Las gallinas sonríen un poco, aún no está del todo... 881 01:17:08,618 --> 01:17:10,326 Le falta agresividad. 882 01:17:10,618 --> 01:17:13,326 - Le falta pugnacidad. - Es un ajusticiamiento. 883 01:17:14,201 --> 01:17:16,618 Hay que sentir la violencia del ajusticiamiento. 884 01:17:16,910 --> 01:17:19,618 Sí, me parece que la única crítica es esa, 885 01:17:20,035 --> 01:17:21,493 la falta de violencia. 886 01:17:21,910 --> 01:17:24,243 - Vamos a cambiarlo. - Claro, claro. 887 01:17:24,410 --> 01:17:26,326 Es una cuestión de interpretación. 888 01:17:27,910 --> 01:17:30,285 Las peleas de gallos son despiadadas. 889 01:17:30,451 --> 01:17:31,743 Vamos a cambiarlo. 890 01:17:31,951 --> 01:17:33,743 - Genial. - Tengo una idea. 891 01:17:33,910 --> 01:17:37,076 - Lo mejor sería que tú mataras a... - Sí. 892 01:17:37,576 --> 01:17:40,285 Pero las gallinas sonríen, no puede ser. 893 01:17:44,285 --> 01:17:45,493 Le falta violencia. 894 01:17:46,035 --> 01:17:47,868 - ¿También lo ha notado? - Sí. 895 01:18:39,076 --> 01:18:41,201 ¿Hay gallos grandes y gallos pequeños? 896 01:18:43,118 --> 01:18:45,493 - Y polluelos. - Sí, polluelos también. 897 01:19:18,910 --> 01:19:19,910 Ya está. 898 01:19:20,076 --> 01:19:22,201 Es el momento, aquí le mata. 899 01:19:24,660 --> 01:19:26,285 Y las gallinas lo rematan. 900 01:20:08,910 --> 01:20:10,201 Con sangre. 901 01:20:20,910 --> 01:20:21,910 ¡Ahora! 902 01:20:40,076 --> 01:20:41,076 ¡Mátalo! 903 01:21:01,326 --> 01:21:04,285 Me gusta como acaba, está muy bien, ¡bravo! 904 01:21:10,451 --> 01:21:13,910 - Esta vez sí han... - Soberbio, hay sudor, sangre. 905 01:21:14,993 --> 01:21:17,868 ¡Bravo! Ahora sí, ahora está perfecto. 906 01:21:18,160 --> 01:21:19,160 Hay muertos. 907 01:21:19,993 --> 01:21:21,701 - Sí, es... - Es muy fuerte. 908 01:21:22,076 --> 01:21:23,451 Potente, bárbaro. 909 01:21:23,785 --> 01:21:25,535 - ¿Te ha gustado? - Muchísimo. 910 01:21:25,701 --> 01:21:29,160 - ¿Es lo que querías? - Sí, le faltaba violencia. 911 01:21:29,493 --> 01:21:31,285 El "feeling", lo tenemos. 912 01:21:34,660 --> 01:21:36,701 Los músicos, ¡bravo, genial! 913 01:21:39,576 --> 01:21:40,826 Genial, genial. 914 01:21:41,285 --> 01:21:43,618 Ahora se nota, se ve en las caras. 915 01:21:44,076 --> 01:21:46,868 Lo habéis dado todo, es fantástico. 916 01:21:48,368 --> 01:21:50,243 Todos se han esforzado. 917 01:21:50,368 --> 01:21:52,368 Pero ¿se verá morir a los gallos? 918 01:21:55,285 --> 01:21:58,368 Es bueno ver la violencia así, mostrarla crudamente. 919 01:21:58,701 --> 01:22:01,451 Sin emociones, sin reparos, hay que matarlos. 920 01:22:02,035 --> 01:22:03,576 Si cae, hay que rematarlo. 921 01:22:04,285 --> 01:22:06,410 Rematarlo ya mismo, aplastarlo. 922 01:22:48,618 --> 01:22:50,576 - Bienvenido a bordo. - Gracias. 923 01:22:51,118 --> 01:22:52,618 - Adelante. - Muchas gracias. 924 01:22:56,993 --> 01:22:59,035 - Señoras. - Pasa primero. 925 01:22:59,201 --> 01:23:01,868 Cuidado con la cabeza, todo el mundo suele darse. 926 01:23:03,326 --> 01:23:06,368 - Sería una pena empezar así. - Desde luego. 927 01:24:02,118 --> 01:24:03,743 Miren, es sublime. 928 01:24:05,118 --> 01:24:06,285 Nunca me acostumbraré. 929 01:24:08,576 --> 01:24:11,035 Siempre que subo a un avión, 930 01:24:12,035 --> 01:24:13,535 me sobrecoge. 931 01:24:21,035 --> 01:24:23,160 - Fíjense qué bonita es la isla. - Sí. 932 01:24:29,160 --> 01:24:32,535 Un sinfín de colores, la escala de azules. 933 01:24:36,410 --> 01:24:37,660 Es divino. 934 01:24:38,660 --> 01:24:40,576 - La cuna de los dioses. - De Jesús. 935 01:24:44,868 --> 01:24:46,410 Es muy bueno para el alma. 936 01:24:47,410 --> 01:24:50,243 Limpia un poco, ayuda a reflexionar mejor. 937 01:24:52,618 --> 01:24:54,493 Necesito tener perspectiva. 938 01:24:59,243 --> 01:25:01,576 La gente vive con pasión. 939 01:25:02,868 --> 01:25:04,535 Todo gira en torno a la pasión. 940 01:25:06,493 --> 01:25:07,576 Y eso conlleva 941 01:25:08,743 --> 01:25:09,993 emoción. 942 01:25:10,201 --> 01:25:13,285 Pero demasiada emoción puede con el razonamiento. 943 01:25:13,826 --> 01:25:14,910 No se razona... 944 01:25:16,285 --> 01:25:18,451 No se razona con emoción, es imposible. 945 01:25:19,035 --> 01:25:21,493 Hay que intentar desencarnarse del todo. 946 01:25:22,868 --> 01:25:24,868 Solo con la suficiente distancia 947 01:25:25,993 --> 01:25:28,493 pueden tomarse decisiones para la mayoría. 948 01:25:29,743 --> 01:25:30,785 Sin dejar 949 01:25:32,368 --> 01:25:33,743 que te guíe el corazón. 950 01:25:33,910 --> 01:25:36,285 Por desgracia, no puede ser solo eso. 951 01:25:37,410 --> 01:25:38,993 Estoy infringiendo la regla. 952 01:25:45,285 --> 01:25:46,701 Pero me fío de usted. 953 01:27:06,826 --> 01:27:08,868 - Aterrizamos en 20 minutos. - ¿Cuánto? 954 01:27:09,076 --> 01:27:10,743 - 20 minutos. - Muy bien. 955 01:27:49,201 --> 01:27:51,951 Creo que le caerán muy bien. 956 01:27:53,035 --> 01:27:54,701 Ya verá, en cuanto al trabajo 957 01:27:55,910 --> 01:27:57,285 son muy eficientes. 958 01:27:58,618 --> 01:28:00,160 Además de ser amigos, 959 01:28:00,743 --> 01:28:02,326 muy buenos amigos míos. 960 01:28:03,451 --> 01:28:05,826 - Gracias, comandante. - De nada. 961 01:28:08,868 --> 01:28:11,243 - ¿Qué tal, Shannah, ha disfrutado? - Sí. 962 01:28:11,951 --> 01:28:13,826 - Este pequeño viaje. - Genial. 963 01:28:15,285 --> 01:28:16,285 Vamos. 964 01:28:18,201 --> 01:28:19,201 Adelante. 965 01:28:19,451 --> 01:28:20,743 - Gracias. - De nada. 966 01:28:21,660 --> 01:28:23,160 - Gracias. - Un placer. 967 01:28:23,285 --> 01:28:24,701 - Hasta luego. - Hasta luego. 968 01:28:28,285 --> 01:28:29,451 Pásenlo bien. 969 01:28:35,910 --> 01:28:37,785 - Amigo mío. - ¿Qué tal? 970 01:28:40,868 --> 01:28:42,118 ¿Qué tal el viaje? 971 01:28:44,118 --> 01:28:46,826 No ha durado ni un segundo, ¿cómo estás? 972 01:28:47,451 --> 01:28:48,618 Me alegra verte. 973 01:28:48,993 --> 01:28:51,368 - A mí también. - Ha pasado demasiado tiempo. 974 01:28:52,201 --> 01:28:54,076 - Hola. - ¿Cómo estás, hombre? 975 01:28:54,368 --> 01:28:55,785 - Muy bien. - ¿Bien? 976 01:28:55,951 --> 01:28:56,951 Qué alegría. 977 01:28:58,076 --> 01:28:59,243 - Bienvenido. - Señora. 978 01:28:59,618 --> 01:29:01,535 - Estás en tu casa. - Gracias. 979 01:29:02,951 --> 01:29:05,160 - Bueno, cuenta, ¿va todo bien? - Sí. 980 01:29:05,368 --> 01:29:06,826 - ¿Sí? - Todo va bien. 981 01:29:07,535 --> 01:29:09,076 - "Yarana". - "Yarana". 982 01:29:09,576 --> 01:29:11,493 Mi colega, Mareva. 983 01:29:13,660 --> 01:29:15,076 Y Shannah, 984 01:29:15,785 --> 01:29:18,535 que ha venido en calidad de observadora. 985 01:29:20,035 --> 01:29:22,493 Bueno, me alegro mucho de que todo vaya bien. 986 01:29:23,201 --> 01:29:24,285 Todo va muy bien. 987 01:29:25,076 --> 01:29:26,743 Todo va bien, así es. 988 01:29:27,160 --> 01:29:29,785 Hicimos un buen trabajo el mes pasado. 989 01:29:30,576 --> 01:29:33,493 O sea que vendré aquí como figurante. 990 01:29:34,201 --> 01:29:37,035 - No necesitas que te apoye. - Sí, un poco. 991 01:29:37,285 --> 01:29:38,285 - ¿En serio? - Sí. 992 01:29:38,576 --> 01:29:40,285 Entonces, lo mejor 993 01:29:40,743 --> 01:29:43,160 será recorrer la isla sin prisas. 994 01:29:43,743 --> 01:29:45,868 Reconozco que me siento feliz. 995 01:29:46,868 --> 01:29:49,285 El alcalde saliente y el futuro alcalde. 996 01:29:53,076 --> 01:29:54,326 Ganarás seguro. 997 01:29:55,701 --> 01:29:58,451 Deseo ganar, de momento soy el más fuerte. 998 01:29:59,785 --> 01:30:03,160 Seguiremos trabajando bien mi equipo y yo, aquí los tienes. 999 01:30:05,076 --> 01:30:06,618 ¿Qué dicen los sondeos? 1000 01:30:07,410 --> 01:30:10,410 De momento estamos en el 72%. 1001 01:30:10,743 --> 01:30:14,035 Pero tengo la esperanza de llegar al 80, al 99% incluso. 1002 01:30:16,743 --> 01:30:19,118 Cuidado, te tacharán de república bananera. 1003 01:30:19,285 --> 01:30:21,910 Te acusarán de amañar las elecciones. 1004 01:30:22,743 --> 01:30:26,535 - Lo dicen los envidiosos. - ¿Solo lo dicen los envidiosos? 1005 01:30:27,118 --> 01:30:29,951 Hombre, deja algo para tus oponentes. 1006 01:30:30,160 --> 01:30:33,618 - Tengo oponentes. - Estoy bromeando. 1007 01:30:33,785 --> 01:30:35,785 Solo tú sabes lo que debe hacerse. 1008 01:30:36,660 --> 01:30:39,035 Fue la primera persona que conocí al llegar. 1009 01:30:39,826 --> 01:30:43,493 Me acogió con los brazos abiertos, me invitó a su casa. 1010 01:30:44,243 --> 01:30:45,951 Fue de una gran generosidad. 1011 01:30:46,660 --> 01:30:49,160 Para mí, nuestra amistad no tiene precio. 1012 01:30:51,368 --> 01:30:53,576 ¿Vas a quedarte unos días? 1013 01:30:53,743 --> 01:30:56,368 - Me voy hoy mismo, no puedo... - ¿Hoy mismo? 1014 01:30:57,326 --> 01:31:01,243 Podemos comer, pero nos iremos a las cinco. 1015 01:31:03,076 --> 01:31:05,451 En este momento debo lidiar con varios asuntos. 1016 01:31:05,618 --> 01:31:08,201 Me enfrento a situaciones algo preocupantes. 1017 01:31:09,243 --> 01:31:11,285 - ¿A qué te refieres? - A ver... 1018 01:31:13,910 --> 01:31:15,243 Hay rumores. 1019 01:31:15,910 --> 01:31:19,868 Al principio no hice caso de esos rumores, no me parecían... 1020 01:31:21,285 --> 01:31:23,910 - Supuse que no era... - ¿Qué tipo de rumores? 1021 01:31:25,618 --> 01:31:26,785 Mira... 1022 01:31:29,076 --> 01:31:32,035 Me... me niego a aceptarlo, es demasiado... 1023 01:31:32,285 --> 01:31:34,868 Me niego porque me parece una locura. 1024 01:31:35,243 --> 01:31:37,243 La reanudación de ensayos nucleares. 1025 01:31:38,201 --> 01:31:41,285 Al principio no era más que alguien 1026 01:31:42,326 --> 01:31:44,701 que había oído hablar a alguien... 1027 01:31:45,785 --> 01:31:46,826 No puede ser. 1028 01:31:47,576 --> 01:31:49,410 No es nada bueno. 1029 01:31:51,076 --> 01:31:53,951 ¿Por qué no lo hacen en medio del desierto o...? 1030 01:31:55,326 --> 01:31:59,035 Puede que sea una paranoia mía, puede que solo se trate 1031 01:31:59,743 --> 01:32:01,243 de un entramado 1032 01:32:01,910 --> 01:32:03,410 para debilitarme. 1033 01:32:04,826 --> 01:32:07,785 Y tampoco consigo creerme que sea tan importante. 1034 01:32:08,451 --> 01:32:10,410 ¿Qué poder de decisión tengo? 1035 01:32:10,785 --> 01:32:12,743 Soy un mero representante del Estado. 1036 01:32:13,576 --> 01:32:16,076 Serían ensayos aéreos o... 1037 01:32:18,618 --> 01:32:19,618 Ni idea. 1038 01:32:19,701 --> 01:32:23,243 Se han puesto en contacto con un amigo mío 1039 01:32:23,868 --> 01:32:26,576 para ocuparse de la instalación 1040 01:32:26,910 --> 01:32:30,410 de luces en algunas islas, por lo tanto, algo se mueve. 1041 01:32:33,451 --> 01:32:34,660 Esto es reciente. 1042 01:32:35,826 --> 01:32:38,910 Me preocupa porque, en cierto modo, corrobora... 1043 01:32:39,868 --> 01:32:41,993 - El hecho de que... - No, no te preocupes. 1044 01:32:42,743 --> 01:32:46,201 Hablaremos con los pescadores, estarán al tanto de todo. 1045 01:32:46,326 --> 01:32:47,326 Vale. 1046 01:32:47,826 --> 01:32:51,118 - Nuestro equipo investigará. - Hay movimiento, eso sí. 1047 01:32:52,160 --> 01:32:55,035 Hay muchos marinos en la isla, 1048 01:32:55,785 --> 01:32:56,785 de pronto. 1049 01:32:57,576 --> 01:33:00,910 Se nota que llevan bastante tiempo sin luz natural. 1050 01:33:01,743 --> 01:33:05,285 Ya me entendéis, están muy pálidos, han estado... 1051 01:33:06,201 --> 01:33:08,076 - Parece grave. - Sí, sí. 1052 01:33:08,743 --> 01:33:10,035 Lo comprobaremos. 1053 01:33:10,493 --> 01:33:12,118 Ya sobrevolamos, 1054 01:33:12,368 --> 01:33:15,576 hicimos un vuelo de reconocimiento, pero... 1055 01:33:16,785 --> 01:33:20,201 Pero no vimos nada, y no puedo hacerlo cada día. 1056 01:33:20,493 --> 01:33:21,868 No es mi cometido. 1057 01:33:22,285 --> 01:33:23,951 Tampoco me fío del todo 1058 01:33:24,993 --> 01:33:26,160 de la jerarquía. 1059 01:33:26,493 --> 01:33:28,243 Estoy en un aprieto. 1060 01:33:29,035 --> 01:33:32,410 Al principio pensé que solo eran rumores. 1061 01:33:32,910 --> 01:33:34,326 Están sacando 1062 01:33:34,868 --> 01:33:37,618 el viejo esqueleto del armario 1063 01:33:38,826 --> 01:33:42,243 para intentar darnos un susto, pero empieza a ser... 1064 01:33:43,118 --> 01:33:44,618 A ser preocupante. 1065 01:33:46,451 --> 01:33:48,993 Tengo la sensación de que intentan apartarme. 1066 01:33:52,701 --> 01:33:54,785 Desde hace algún tiempo 1067 01:33:55,035 --> 01:33:58,451 pienso que el ministro y el presidente son unos gilipollas. 1068 01:34:01,743 --> 01:34:03,576 - No es de ahora. - Sí... 1069 01:34:04,368 --> 01:34:05,535 Bien dicho. 1070 01:34:06,076 --> 01:34:07,285 Soy sincero. 1071 01:34:08,368 --> 01:34:09,535 Tenemos... 1072 01:34:12,701 --> 01:34:14,993 Sea lo que sea, hay que aclararlo. 1073 01:34:16,493 --> 01:34:18,368 Con discreción, pero... 1074 01:34:19,201 --> 01:34:22,076 Entiendo que sea molesto para vosotros, 1075 01:34:22,701 --> 01:34:25,076 pero si no puedes compartirlo con los amigos, 1076 01:34:25,535 --> 01:34:26,660 es muy duro. 1077 01:34:28,451 --> 01:34:30,451 Me siento bien aquí, con vosotros. 1078 01:34:32,368 --> 01:34:35,493 - No te has equivocado al decírnoslo. - Lo sé. 1079 01:34:36,410 --> 01:34:39,493 - La próxima vez ven solo a disfrutar. - Ya me gustaría. 1080 01:34:40,076 --> 01:34:41,201 Estarías mejor. 1081 01:34:41,951 --> 01:34:45,576 - Me quito el traje. - Sí, el traje, toda la parafernalia. 1082 01:34:46,368 --> 01:34:48,660 Lo dejas en el avión y sales con el pareo. 1083 01:34:50,451 --> 01:34:52,160 Estos son los mejores momentos. 1084 01:34:52,660 --> 01:34:55,951 Los echo de menos, pero desde hace unas cuantas semanas, 1085 01:34:56,743 --> 01:34:58,743 me exprimen como un limón. 1086 01:34:59,493 --> 01:35:00,785 Siempre me piden 1087 01:35:01,451 --> 01:35:02,660 que les ayude. 1088 01:35:04,285 --> 01:35:06,118 Empiezo a sentir la tensión. 1089 01:35:06,868 --> 01:35:09,035 De pronto, un tipo como Matahi 1090 01:35:09,660 --> 01:35:12,910 está convencido de que es un señor de la guerra. 1091 01:35:13,368 --> 01:35:15,160 El mundo parece ir del revés. 1092 01:35:17,035 --> 01:35:19,118 No le tomo muy en serio, 1093 01:35:19,785 --> 01:35:22,951 pero me preocupa quién anda detrás de todo esto. 1094 01:35:23,118 --> 01:35:24,118 Sí, ¿quién? 1095 01:35:38,201 --> 01:35:40,743 - ¿No quieres cantar algo, Shannah? - Venga, sí. 1096 01:35:40,910 --> 01:35:42,826 - Pero si no sé cantar. - Claro que sí. 1097 01:35:43,201 --> 01:35:44,535 - Una canción. - Del coro. 1098 01:35:45,243 --> 01:35:46,618 - Estás en un coro. - No. 1099 01:35:47,076 --> 01:35:48,160 No, lo estuve. 1100 01:35:50,660 --> 01:35:52,701 Solo se sabe canciones picantes. 1101 01:35:53,826 --> 01:35:55,576 Fijaos, se ha sonrojado. 1102 01:35:58,326 --> 01:36:00,160 Si canto, se pone a llover. 1103 01:36:01,451 --> 01:36:02,535 Como yo. 1104 01:36:03,660 --> 01:36:06,076 Saldrán todos los cangrejos de la isla. 1105 01:36:08,201 --> 01:36:10,868 "Mira, el compañero está cantando". 1106 01:36:12,326 --> 01:36:15,035 Ahora es cantante, seguro que le reeligen. 1107 01:36:15,326 --> 01:36:16,743 Es artista. 1108 01:36:17,493 --> 01:36:20,326 ¿Avisamos a los coches para que nos recojan? 1109 01:36:20,618 --> 01:36:24,035 Estoy aliviado, me iré con una preocupación menos. 1110 01:36:24,368 --> 01:36:26,410 Sí, ahora puedes despreocuparte. 1111 01:36:28,701 --> 01:36:30,118 Sienta bien. 1112 01:36:30,451 --> 01:36:31,826 Bueno, amigos. 1113 01:36:32,785 --> 01:36:34,993 Un abrazo y hasta muy pronto. 1114 01:36:39,160 --> 01:36:40,243 Amigo mío. 1115 01:36:41,035 --> 01:36:42,035 Bien. 1116 01:36:44,618 --> 01:36:45,910 Hasta muy pronto. 1117 01:36:46,285 --> 01:36:48,035 Mareva, usted se queda aquí. 1118 01:36:48,826 --> 01:36:50,285 Estaría muy bien 1119 01:36:50,826 --> 01:36:53,201 si les echase una mano con las elecciones. 1120 01:36:54,410 --> 01:36:56,743 Ya veréis, tiene grandes cualidades. 1121 01:36:57,160 --> 01:36:58,660 Sobre todo la lealtad. 1122 01:37:00,493 --> 01:37:01,493 Amigo mío. 1123 01:37:02,368 --> 01:37:04,160 - Hasta pronto. - Buen viaje. 1124 01:37:04,368 --> 01:37:06,076 Nos vemos dentro de tres días. 1125 01:37:06,243 --> 01:37:08,076 Más bien dentro de tres meses. 1126 01:37:08,368 --> 01:37:09,785 - Muy bien. - Ya está. 1127 01:37:12,826 --> 01:37:14,285 - Adiós. - Buen viaje. 1128 01:37:20,368 --> 01:37:22,118 - No nos hemos retrasado. - No. 1129 01:37:23,868 --> 01:37:26,451 - Usted primero, Shannah. - Señora. 1130 01:37:27,701 --> 01:37:29,410 Cuidado con la cabeza. 1131 01:37:31,993 --> 01:37:34,035 - Que tengan un buen vuelo. - Gracias. 1132 01:37:57,660 --> 01:38:00,285 PROHIBIDO EL PASO 1133 01:38:30,285 --> 01:38:33,493 - Pero ¿qué hacen? - Cada día el mismo numerito. 1134 01:38:34,993 --> 01:38:36,535 - Cada día lo mismo. - ¿Sí? 1135 01:38:36,910 --> 01:38:37,993 ¿Desde cuándo? 1136 01:38:38,535 --> 01:38:39,660 Pues será... 1137 01:38:40,368 --> 01:38:44,326 Debe de ser el sexto o séptimo viaje en los últimos diez días. 1138 01:38:44,660 --> 01:38:46,118 Son muchos viajes. 1139 01:38:47,493 --> 01:38:49,993 - ¿Las conoces? - Sí, sé quiénes son. 1140 01:38:50,285 --> 01:38:52,993 Una de ellas siempre es la misma. 1141 01:38:53,618 --> 01:38:55,993 Las otras cambian cada día. 1142 01:38:57,368 --> 01:39:00,493 Con un barquito así no pueden ir muy lejos. 1143 01:39:04,076 --> 01:39:05,451 Hay rumores... 1144 01:39:06,451 --> 01:39:09,618 - Dicen que las chicas... - ¿A qué estarán esperando? 1145 01:39:09,993 --> 01:39:12,618 - Dicen que van a un submarino. - No veo... 1146 01:39:13,826 --> 01:39:14,993 ¿Un submarino? 1147 01:39:15,951 --> 01:39:17,243 No me lo creo. 1148 01:39:17,785 --> 01:39:18,993 Un submarino, no. 1149 01:39:20,826 --> 01:39:22,993 - Muy James Bond. - Eso dicen. 1150 01:39:23,660 --> 01:39:26,618 Van a encontrarse con los chicos, con los marinos. 1151 01:39:26,993 --> 01:39:28,785 Si quedan con marinos, 1152 01:39:29,035 --> 01:39:31,243 me pega más que sea una fragata. 1153 01:39:32,493 --> 01:39:34,785 - Una fragata militar. - Puede ser. 1154 01:39:50,243 --> 01:39:52,410 Según tú, las chicas van a un buque. 1155 01:39:54,326 --> 01:39:57,910 - Sería muy fácil localizarlo. - No si lo apagan todo. 1156 01:39:59,618 --> 01:40:02,076 Los buques de la marina saben ser discretos. 1157 01:40:07,951 --> 01:40:09,660 Así no veremos nada. 1158 01:40:11,993 --> 01:40:14,618 Ellas sí saben adónde van. 1159 01:40:16,285 --> 01:40:18,493 Habría que interrogarlas, o al menos al... 1160 01:40:19,326 --> 01:40:21,535 - Al capitán. - A uno de los dos capitanes. 1161 01:40:22,368 --> 01:40:25,785 Si a eso se le puede llamar "capitán", alcahuete, más bien. 1162 01:40:27,576 --> 01:40:29,451 Sí, alcahuete también. 1163 01:40:36,660 --> 01:40:39,910 En cuanto mira el móvil, se largan de golpe. 1164 01:40:40,743 --> 01:40:43,493 Luego me parece que como está oscuro, 1165 01:40:43,785 --> 01:40:45,660 el barco se acerca sin luces. 1166 01:40:46,243 --> 01:40:48,201 El submarino no me parece probable. 1167 01:40:49,868 --> 01:40:51,535 En aguas territoriales... 1168 01:40:53,160 --> 01:40:54,493 Estamos en Francia. 1169 01:40:54,951 --> 01:40:56,618 - Ya. - Están en su casa. 1170 01:40:59,826 --> 01:41:00,826 Ya, pero 1171 01:41:01,826 --> 01:41:03,826 se sabría si fuera un submarino. 1172 01:41:05,243 --> 01:41:07,451 Se sabe, ya se sabe. 1173 01:41:08,201 --> 01:41:10,701 - ¿Cómo lo sabes? - Porque ya está. 1174 01:41:11,701 --> 01:41:12,785 Estoy seguro. 1175 01:41:13,826 --> 01:41:15,118 Tienen refuerzos. 1176 01:41:16,076 --> 01:41:17,493 ¿Quiénes son esos? 1177 01:41:19,160 --> 01:41:21,451 - ¿Los habías visto antes? - No, nunca. 1178 01:41:26,910 --> 01:41:28,576 No he traído los prismáticos. 1179 01:41:29,285 --> 01:41:30,285 Mierda. 1180 01:44:01,285 --> 01:44:03,535 - Bueno, ¿qué se cuenta? - ¿Quién? 1181 01:44:04,160 --> 01:44:05,160 Ferreira. 1182 01:44:06,910 --> 01:44:08,118 ¿Acerca de qué? 1183 01:44:08,868 --> 01:44:11,785 ¿Habló de la documentación, del almirante, de algo? 1184 01:44:11,993 --> 01:44:13,368 - No. - No. 1185 01:44:15,201 --> 01:44:16,535 Acaba de llegar. 1186 01:44:18,201 --> 01:44:19,576 ¿No quiere irse? 1187 01:44:19,993 --> 01:44:21,410 No me lo dice todo. 1188 01:44:38,243 --> 01:44:40,076 ¿Y ahora te ocupas de él? 1189 01:44:41,201 --> 01:44:42,660 - ¿Te ocupas de él? - Sí. 1190 01:44:43,785 --> 01:44:45,326 Ha venido a tomar una copa. 1191 01:44:48,785 --> 01:44:51,243 Me gustaría saber cuánto tiempo estará aquí. 1192 01:44:52,410 --> 01:44:53,826 Ni la menor idea. 1193 01:44:55,368 --> 01:44:57,160 No tengo esa información. 1194 01:45:00,701 --> 01:45:04,118 - ¿Ya sois buenos amigos? - Sí, ahora sí. 1195 01:45:07,701 --> 01:45:10,576 Encontramos su documentación gracias a Shannah. 1196 01:45:11,826 --> 01:45:12,993 Sí, me acuerdo. 1197 01:45:14,576 --> 01:45:17,868 Sin ella, nunca habríamos podido encontrarla. 1198 01:45:19,410 --> 01:45:22,493 No es fácil olvidar sus ojos. 1199 01:45:25,826 --> 01:45:29,118 Verla es casi tan bello como recuperar mi pasaporte. 1200 01:45:32,035 --> 01:45:33,576 Cuando se resuelve algo, 1201 01:45:34,410 --> 01:45:36,368 sobran las explicaciones. 1202 01:45:38,660 --> 01:45:40,910 Sé que es muy amigo del almirante. 1203 01:45:43,035 --> 01:45:44,993 También habría podido ayudarle. 1204 01:45:45,535 --> 01:45:47,285 Ignoro si existe 1205 01:45:48,368 --> 01:45:51,451 un motivo para que los tres trabajemos juntos. 1206 01:45:52,868 --> 01:45:56,118 Pero lo sabrá mucho mejor que yo, acabo de llegar. 1207 01:45:57,660 --> 01:45:58,993 No sea modesto. 1208 01:46:03,910 --> 01:46:05,618 Digamos que es infrecuente. 1209 01:46:07,493 --> 01:46:08,493 Sí. 1210 01:46:10,451 --> 01:46:11,451 Pero creo... 1211 01:46:11,826 --> 01:46:14,993 - Más aún porque solo faltaba eso. - Más aún. 1212 01:46:17,118 --> 01:46:20,076 ¿Qué puede hacerse con un pasaporte en la isla? 1213 01:46:25,493 --> 01:46:26,535 Bueno, 1214 01:46:27,160 --> 01:46:28,451 todo está en orden. 1215 01:46:28,743 --> 01:46:31,160 Si puedo ayudarle en algo, dígamelo. 1216 01:46:32,368 --> 01:46:34,993 Será un placer echarle una mano si puedo. 1217 01:46:39,535 --> 01:46:41,451 No se me olvidará. 1218 01:46:44,368 --> 01:46:45,910 Está en buenas manos. 1219 01:46:47,451 --> 01:46:48,451 Shannah 1220 01:46:50,243 --> 01:46:51,535 es maravillosa. 1221 01:46:53,826 --> 01:46:55,993 Gracias, cuento con usted. 1222 01:46:57,368 --> 01:46:58,451 Adiós. 1223 01:47:05,826 --> 01:47:07,576 - ¿Así que le conoces? - Sí. 1224 01:47:08,035 --> 01:47:09,368 Por el hotel. 1225 01:47:11,035 --> 01:47:12,493 Un poco o... 1226 01:47:14,743 --> 01:47:15,743 Sí. 1227 01:47:16,285 --> 01:47:20,160 - Vaya. - Nos hicimos amigos poco a poco. 1228 01:47:24,576 --> 01:47:26,493 Se preocupó por usted. 1229 01:47:28,743 --> 01:47:31,618 Es posible, pero se preocupa más por ti. 1230 01:48:02,910 --> 01:48:04,660 Los engañaremos a todos. 1231 01:48:12,493 --> 01:48:13,535 Eso seguro. 1232 01:48:21,368 --> 01:48:23,951 No saben que cuando estés tú, estaré yo. 1233 01:48:27,410 --> 01:48:29,660 Cuando entres en un lugar, seré yo. 1234 01:48:31,410 --> 01:48:33,326 Cuando les hables, seré yo. 1235 01:48:34,160 --> 01:48:35,410 ¿En qué sentido? 1236 01:48:38,701 --> 01:48:40,118 Serás mis ojos. 1237 01:48:40,993 --> 01:48:42,535 Mi brazo armado. 1238 01:48:45,993 --> 01:48:47,910 Shannah, el alto comisionado. 1239 01:48:52,993 --> 01:48:54,368 Ocuparé tu lugar. 1240 01:48:57,035 --> 01:48:59,160 - Exactamente. - ¿Sí? 1241 01:49:02,785 --> 01:49:04,743 Pero nadie puede adivinarlo. 1242 01:49:06,576 --> 01:49:08,035 Estarás en la sombra. 1243 01:49:08,993 --> 01:49:10,118 Me iré, 1244 01:49:10,326 --> 01:49:12,993 se alegrarán pensando que mi vida es un asco, 1245 01:49:13,535 --> 01:49:15,035 que lo he dejado todo. 1246 01:49:19,368 --> 01:49:20,868 Sí, todo excepto a ti. 1247 01:49:22,118 --> 01:49:23,326 Gracias. 1248 01:49:25,743 --> 01:49:27,368 Me das mucho, Shannah. 1249 01:49:28,243 --> 01:49:29,743 Más de lo que crees. 1250 01:49:35,868 --> 01:49:37,076 Eres muy amable. 1251 01:49:40,576 --> 01:49:42,160 Cuando menos se lo esperen, 1252 01:49:42,951 --> 01:49:44,868 golpearás con todas tus fuerzas. 1253 01:49:48,118 --> 01:49:49,576 Eres la depredadora. 1254 01:49:53,743 --> 01:49:55,160 Son las presas, 1255 01:49:55,868 --> 01:49:56,993 mis trofeos. 1256 01:50:02,160 --> 01:50:03,576 Te los comerás vivos. 1257 01:50:05,701 --> 01:50:07,451 Eres una auténtica fiera. 1258 01:50:11,243 --> 01:50:12,493 Una tigresa. 1259 01:50:14,993 --> 01:50:16,035 Una leona. 1260 01:50:16,993 --> 01:50:18,118 Una leona. 1261 01:50:23,118 --> 01:50:24,618 - ¿Te gusta? - Sí. 1262 01:50:27,743 --> 01:50:28,826 Mucho. 1263 01:51:25,785 --> 01:51:28,368 - ¿A qué hora se fue el portugués? - A las tres. 1264 01:51:30,535 --> 01:51:31,660 ¿No dijo nada? 1265 01:51:32,868 --> 01:51:33,868 No. 1266 01:51:37,576 --> 01:51:39,576 - ¿Qué hizo? - ¿Aquí? 1267 01:51:40,993 --> 01:51:42,618 Tomamos una copa. 1268 01:51:49,326 --> 01:51:50,868 ¿Le maltrataste un poco? 1269 01:51:51,701 --> 01:51:52,743 No mucho. 1270 01:53:51,410 --> 01:53:53,410 Está dando vueltas. 1271 01:53:59,326 --> 01:54:02,368 ¿Cree que es un círculo o una espiral? 1272 01:54:02,535 --> 01:54:04,368 Una espiral descendente. 1273 01:54:06,701 --> 01:54:09,868 Algo muy oscuro controla sus emociones. 1274 01:54:13,910 --> 01:54:16,035 Asegurémonos de que está muy abajo. 1275 01:54:16,785 --> 01:54:17,910 Al fondo 1276 01:54:19,410 --> 01:54:20,951 de un oscuro infierno. 1277 01:54:26,785 --> 01:54:28,868 Pero se acerca un rayo de sol. 1278 01:54:36,701 --> 01:54:38,660 Parece ser que se irá pronto. 1279 01:57:28,285 --> 01:57:29,743 Está casi vacía. 1280 01:57:32,576 --> 01:57:33,701 Voy a ver. 1281 01:58:25,868 --> 01:58:27,285 Ayer mismo, 1282 01:58:27,743 --> 01:58:29,451 un chico me contaba 1283 01:58:30,326 --> 01:58:31,785 que su abuela 1284 01:58:32,451 --> 01:58:34,493 había tenido, uno tras otro, 1285 01:58:35,243 --> 01:58:38,618 cáncer de tiroides, de pecho, de garganta. 1286 01:58:43,618 --> 01:58:44,618 Dos. 1287 01:58:47,785 --> 01:58:49,160 Dos cánceres de pecho. 1288 01:58:55,076 --> 01:58:58,785 Estaba en remisión cuando detectaron otro tumor. 1289 01:58:59,951 --> 01:59:01,826 Le quitaron ambos pechos. 1290 01:59:03,410 --> 01:59:06,326 No tienen dinero para la reconstrucción mamaria. 1291 01:59:07,826 --> 01:59:08,910 Cuesta 1292 01:59:09,451 --> 01:59:12,910 mucho curar este tipo de enfermedades en Polinesia. 1293 01:59:14,576 --> 01:59:16,451 La gente se pone nerviosa. 1294 01:59:17,076 --> 01:59:18,993 Casi diría que paranoica, 1295 01:59:19,118 --> 01:59:21,910 pero también podría tacharse de sentido común. 1296 01:59:26,493 --> 01:59:29,368 Sí, tenga cuidado, la gente está un poco alterada. 1297 01:59:30,368 --> 01:59:32,285 Cuando se ve un uniforme como el suyo, 1298 01:59:33,868 --> 01:59:35,618 no es algo que guste mucho. 1299 01:59:37,326 --> 01:59:38,951 Yo mismo doy pie 1300 01:59:39,910 --> 01:59:41,743 a muchas preguntas, pero usted... 1301 01:59:45,368 --> 01:59:46,701 Se sabe 1302 01:59:48,660 --> 01:59:51,451 que un buen número de chicas va regularmente 1303 01:59:53,076 --> 01:59:54,243 a bordo de uno 1304 01:59:55,285 --> 01:59:57,035 de sus artefactos mortales. 1305 01:59:58,451 --> 02:00:00,618 La gente se extraña, se hace preguntas. 1306 02:00:02,118 --> 02:00:05,326 Se van de noche, regresan al alba bastante machacadas. 1307 02:00:08,910 --> 02:00:12,618 Debería decirles a sus hombres que se moderen un poco. 1308 02:00:13,243 --> 02:00:14,660 Les faltan modales. 1309 02:00:16,368 --> 02:00:17,826 Claro, sin ver mujeres 1310 02:00:18,535 --> 02:00:20,160 después de tanto tiempo... 1311 02:00:21,160 --> 02:00:22,160 Acaban 1312 02:00:23,285 --> 02:00:25,035 un poco tarumba, ¿verdad? 1313 02:00:27,701 --> 02:00:28,993 Sí, me lo pregunto. 1314 02:00:30,701 --> 02:00:34,368 Si hubiera un accidente, las tirarían al agua sin más. 1315 02:00:38,993 --> 02:00:41,076 Corramos un tupido velo por las chicas, 1316 02:00:41,951 --> 02:00:44,368 pero la verdad, no me gustaría 1317 02:00:45,160 --> 02:00:46,535 que se montase un lío 1318 02:00:47,035 --> 02:00:49,535 por unos rumores apuntando 1319 02:00:50,118 --> 02:00:53,368 a que posiblemente se reanuden los ensayos. 1320 02:00:55,451 --> 02:00:57,493 No me suelen tener al tanto. 1321 02:00:58,743 --> 02:00:59,951 Por eso mismo 1322 02:01:00,826 --> 02:01:02,826 me gustaría poder decirles algo. 1323 02:01:03,243 --> 02:01:05,076 Pero no puedo decirles mucho. 1324 02:01:07,243 --> 02:01:08,618 Como le decía antes, 1325 02:01:09,701 --> 02:01:11,535 intereses hostiles a nuestro país 1326 02:01:12,993 --> 02:01:15,785 empiezan a hacerse notar demasiado en la isla. 1327 02:01:15,951 --> 02:01:18,451 Se manifiestan con poca sutilidad. 1328 02:01:22,076 --> 02:01:23,076 Y estos 1329 02:01:23,451 --> 02:01:25,035 son menos simpáticos. 1330 02:01:26,326 --> 02:01:27,618 Más amenazantes. 1331 02:01:29,368 --> 02:01:30,951 Creo que se cabrearían 1332 02:01:31,743 --> 02:01:33,118 con una nueva tanda. 1333 02:01:33,243 --> 02:01:34,493 ¿Le han amenazado? 1334 02:02:19,993 --> 02:02:22,493 Anímese, hombre, todo irá bien. 1335 02:02:26,326 --> 02:02:27,910 Alégrese. 1336 02:02:31,576 --> 02:02:33,118 Feliz velada, almirante. 1337 02:02:33,868 --> 02:02:35,118 Le doy mi palabra. 1338 02:02:36,201 --> 02:02:37,660 Todo irá bien. 1339 02:02:44,618 --> 02:02:45,701 Gilipollas. 1340 02:04:34,118 --> 02:04:35,535 ¿Qué tal la velada? 1341 02:04:58,743 --> 02:05:00,118 Vamos a tu casa. 1342 02:05:00,410 --> 02:05:02,451 - Me quedaré con el coche. - Sí, señor. 1343 02:05:56,993 --> 02:05:58,493 Vamos allá. 1344 02:06:13,118 --> 02:06:14,410 No hay nada. 1345 02:06:52,410 --> 02:06:55,118 Tratándose de política es como una discoteca. 1346 02:06:57,826 --> 02:07:00,868 Lo han llamado "Paradise", pero son gilipollas. 1347 02:07:03,243 --> 02:07:04,701 Juegan con el diablo. 1348 02:07:06,951 --> 02:07:08,868 Ahí están, todos juntos, 1349 02:07:09,701 --> 02:07:11,576 con luces en la cara. 1350 02:07:12,785 --> 02:07:15,576 Con flashes en la oscuridad. 1351 02:07:17,201 --> 02:07:18,660 Luces intermitentes. 1352 02:07:19,785 --> 02:07:21,535 Ya no tienen referencias. 1353 02:07:23,243 --> 02:07:26,785 Pierden el equilibrio, pierden la memoria. 1354 02:07:27,951 --> 02:07:30,243 Lo pierden todo, hasta el sentido común. 1355 02:07:30,826 --> 02:07:32,868 Cuando llegan allí, ya no salen. 1356 02:07:33,660 --> 02:07:35,576 No hay ni día ni noche. 1357 02:07:36,118 --> 02:07:37,451 Ya no hay tiempo. 1358 02:07:39,743 --> 02:07:41,118 Así es la política. 1359 02:07:42,660 --> 02:07:45,951 Personas en la oscuridad que ni siquiera se miran. 1360 02:07:47,910 --> 02:07:49,993 Desconectadas de la realidad. 1361 02:07:51,701 --> 02:07:53,076 Se metieron allí... 1362 02:07:54,035 --> 02:07:55,576 Empezó con los estudios. 1363 02:07:56,785 --> 02:07:58,743 Muchas sociedades secretas. 1364 02:07:59,493 --> 02:08:02,576 Muchos clubes privados para pasar la noche bebiendo. 1365 02:08:03,868 --> 02:08:07,201 Les daban champán para beber, les llevaban comida. 1366 02:08:10,618 --> 02:08:12,326 Se les trataba como a los amos. 1367 02:08:13,951 --> 02:08:16,035 Perdieron la noción del tiempo. 1368 02:08:20,410 --> 02:08:23,951 Y esos contarán a todos lo que vieron. 1369 02:08:28,701 --> 02:08:31,285 Esos imbéciles, esos ignorantes. 1370 02:08:31,701 --> 02:08:32,868 Ignorantes. 1371 02:08:35,910 --> 02:08:37,451 Creen ser los amos, 1372 02:08:38,743 --> 02:08:40,118 pero les engañan. 1373 02:08:42,160 --> 02:08:43,743 Creen controlarlo todo. 1374 02:08:45,368 --> 02:08:46,701 No controlan nada. 1375 02:08:48,826 --> 02:08:50,285 Ni yo controlo algo. 1376 02:08:53,493 --> 02:08:54,701 Es una ilusión. 1377 02:08:56,035 --> 02:08:57,493 Viven en la ilusión. 1378 02:09:01,576 --> 02:09:03,618 Pero voy a entrar en ese club. 1379 02:09:04,743 --> 02:09:06,160 Encenderé la luz. 1380 02:09:06,701 --> 02:09:08,118 Quitaré la música. 1381 02:09:10,243 --> 02:09:13,285 Y miraré uno a uno sus rostros descompuestos, 1382 02:09:14,701 --> 02:09:18,535 abotargados por el alcohol, consumidos por el cansancio, 1383 02:09:19,076 --> 02:09:22,618 sus cuerpos marchitados, con la piel que les cuelga. 1384 02:09:28,118 --> 02:09:31,451 Como una jauría de perros que se hace pedazos. 1385 02:09:34,576 --> 02:09:35,701 ¿Lo oyes? 1386 02:09:36,993 --> 02:09:37,993 Ya ves. 1387 02:09:39,410 --> 02:09:41,118 También notan el peligro. 1388 02:09:41,993 --> 02:09:43,535 Saben que se acercan. 1389 02:09:45,118 --> 02:09:47,160 Saben que pronto reventará. 1390 02:09:48,785 --> 02:09:50,743 Son más listos que sus amos. 1391 02:10:09,576 --> 02:10:10,701 Pues sí. 1392 02:10:12,410 --> 02:10:14,118 Así es la política hoy. 1393 02:10:15,326 --> 02:10:16,576 No queda nada. 1394 02:10:17,368 --> 02:10:19,660 No quedan hombres, no dan la talla. 1395 02:10:21,201 --> 02:10:22,660 Parecen niños. 1396 02:10:23,868 --> 02:10:26,910 Se mean encima pensando en una deflagración nuclear. 1397 02:10:28,368 --> 02:10:31,576 No son capaces de ver el peligro, no entienden nada. 1398 02:10:33,285 --> 02:10:34,951 No saben lo que les espera. 1399 02:10:40,118 --> 02:10:42,535 Recompraremos una a una las parcelas. 1400 02:10:51,410 --> 02:10:54,035 No habrá ensayos, esta vez tirarán la bomba. 1401 02:10:57,410 --> 02:11:00,201 Ya verás, los surcos se propagarán 1402 02:11:01,076 --> 02:11:03,576 en todo su mundo. 1403 02:11:06,910 --> 02:11:08,410 Pero estaremos lejos. 1404 02:11:09,368 --> 02:11:11,201 Sí, ya nos habremos ido. 1405 02:11:12,660 --> 02:11:15,243 Habremos dejado atrás su corte de los milagros. 1406 02:11:17,576 --> 02:11:19,368 Por eso, antes de irme 1407 02:11:21,160 --> 02:11:23,326 volveré a su maloliente tugurio 1408 02:11:25,576 --> 02:11:26,826 y lo quemaré. 1409 02:11:28,660 --> 02:11:30,785 Los carbonizaré a todos. 1410 02:11:34,410 --> 02:11:36,076 Les quemaré a todos. 1411 02:11:42,076 --> 02:11:43,743 No quedará nada. 1412 02:11:44,076 --> 02:11:45,285 Nada de nada. 1413 02:11:45,701 --> 02:11:47,826 Ya pueden esconderse en su submarino. 1414 02:11:51,451 --> 02:11:54,243 Acabarán pudriéndose dentro, en su tumba. 1415 02:11:58,535 --> 02:12:01,493 Cuando lancen la bomba, no quedará nada. 1416 02:12:05,826 --> 02:12:08,285 Cuando vuelvan a subir al cabo del tiempo, 1417 02:12:11,951 --> 02:12:15,410 cojan la escalera oxidada y abran la escotilla en alta mar, 1418 02:12:16,785 --> 02:12:18,451 ¿qué crees que quedará? 1419 02:12:20,160 --> 02:12:22,035 Pobres idiotas, gilipollas. 1420 02:12:27,285 --> 02:12:30,035 Acabarán devorándose para sobrevivir. 1421 02:12:34,451 --> 02:12:36,743 Pero yo estaré lejos, muy lejos. 1422 02:12:43,243 --> 02:12:44,826 No les veré envejecer, 1423 02:12:45,535 --> 02:12:46,535 atrofiados, 1424 02:12:48,118 --> 02:12:49,993 con niños deformes, 1425 02:12:51,535 --> 02:12:53,035 mujeres enfermas. 1426 02:13:01,993 --> 02:13:03,868 De Roller, ya estamos. 1427 02:13:05,493 --> 02:13:06,785 El barco está. 1428 02:13:07,493 --> 02:13:08,743 Genial, ¿ahora? 1429 02:13:09,451 --> 02:13:11,785 Cuando quieras, ¿te llevas a este? 1430 02:13:12,451 --> 02:13:13,451 Sí. 1431 02:13:14,410 --> 02:13:15,618 ¿Te fías de él? 1432 02:13:16,368 --> 02:13:17,660 Sí, mírale. 1433 02:13:18,535 --> 02:13:20,035 Duerme como un niño. 1434 02:13:23,910 --> 02:13:25,743 - Te espero en el muelle. - Vale. 1435 02:13:30,660 --> 02:13:31,660 ¿Preparado? 1436 02:13:34,035 --> 02:13:35,035 Muy bien. 1437 02:16:53,243 --> 02:16:54,243 ¿Y bien? 1438 02:16:54,535 --> 02:16:55,535 Nada. 1439 02:16:56,410 --> 02:16:58,660 - Me saca de quicio. - ¿No has oído nada? 1440 02:16:59,493 --> 02:17:02,326 Ni luces, ni motores, ni tías. 1441 02:17:03,743 --> 02:17:05,868 - Yo tampoco. - No sé qué hora es. 1442 02:17:06,410 --> 02:17:08,535 - Pero estamos bien. - Casi son las seis. 1443 02:17:09,285 --> 02:17:10,701 Casi las seis. 1444 02:17:10,993 --> 02:17:13,701 No sería ideal que se levantase el sol 1445 02:17:14,951 --> 02:17:16,285 y que nos pillasen. 1446 02:17:16,868 --> 02:17:19,785 Otros 15 minutos y nos vemos en la playa. 1447 02:17:20,035 --> 02:17:21,660 - ¿Vas hacia el este? - Sí. 1448 02:17:22,160 --> 02:17:24,576 Apaga el motor de vez en cuando por si oyes... 1449 02:17:24,826 --> 02:17:27,368 - Lo he hecho, pero... - Yo también. 1450 02:17:27,618 --> 02:17:29,826 Llevamos cuatro horas aquí. 1451 02:17:34,076 --> 02:17:36,868 - ¿Nos vemos en 20 minutos? - 20 minutos, hecho. 1452 02:20:35,118 --> 02:20:36,451 - ¿Está bien? - Sí. 1453 02:33:03,660 --> 02:33:04,660 ¿Todo bien? 1454 02:33:05,243 --> 02:33:06,660 Sí, sí, muy bien. 1455 02:33:07,285 --> 02:33:08,285 Bien, bien. 1456 02:33:09,535 --> 02:33:10,535 Muy bien. 1457 02:38:27,201 --> 02:38:28,785 Escuchen, señores. 1458 02:38:28,993 --> 02:38:30,993 Salimos hoy hacia las islas. 1459 02:38:33,326 --> 02:38:34,660 No regresaremos. 1460 02:38:35,410 --> 02:38:37,951 Libérense de todo lo que les retiene aquí. 1461 02:38:43,743 --> 02:38:45,951 Recogeremos a los últimos ingenieros 1462 02:38:47,285 --> 02:38:50,243 indispensables para el cumplimiento de la misión. 1463 02:38:53,326 --> 02:38:55,035 Todo está preparado. 1464 02:38:57,368 --> 02:38:59,493 El primer lanzamiento será al amanecer. 1465 02:38:59,993 --> 02:39:01,660 El primero en 20 años. 1466 02:39:02,201 --> 02:39:03,285 Veinte años 1467 02:39:03,826 --> 02:39:05,618 es lo que llevamos esperando 1468 02:39:06,368 --> 02:39:10,243 para elevarnos a la altura de las grandes potencias. 1469 02:39:15,535 --> 02:39:17,368 Les haremos temer lo peor. 1470 02:39:20,201 --> 02:39:21,660 Se necesita valor 1471 02:39:22,410 --> 02:39:24,826 para hacer frente a lo que van a hacer. 1472 02:39:25,576 --> 02:39:27,201 Sí, ¡valor! 1473 02:39:28,035 --> 02:39:29,035 ¡Y corazón! 1474 02:39:30,243 --> 02:39:31,535 Tienen de sobra. 1475 02:39:34,701 --> 02:39:36,493 Temen a su público, 1476 02:39:37,076 --> 02:39:38,410 pero no se preocupen. 1477 02:39:39,076 --> 02:39:42,535 Allí donde vamos, nadie nos reconocerá. 1478 02:39:43,160 --> 02:39:45,826 Porque nadie conoce nuestra misión. 1479 02:39:49,410 --> 02:39:52,368 Hace 20 años cometimos el error de creer 1480 02:39:53,201 --> 02:39:56,410 que entenderían el significado del sacrificio. 1481 02:40:01,201 --> 02:40:03,285 Solo los que deben temernos 1482 02:40:03,535 --> 02:40:06,243 verán de lo que somos capaces. 1483 02:40:10,618 --> 02:40:11,660 Puede que un día, 1484 02:40:12,410 --> 02:40:14,243 otros reconozcan su sacrificio. 1485 02:40:16,410 --> 02:40:19,451 Ese día, el mundo habrá cambiado. 1486 02:45:26,035 --> 02:45:27,410 Subtítulos: M. Grange - S. Bonet