1 00:00:01,126 --> 00:00:02,586 [WHEELER] If you really don't want him to die, 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,505 would you please put down your gun? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,090 What? 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,510 [grunts] 5 00:00:12,011 --> 00:00:14,807 [Nightfall breathing heavily] 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,684 [♪ opening theme song playing] 7 00:01:47,357 --> 00:01:48,442 [Wheeler grunting] 8 00:01:48,483 --> 00:01:49,693 [WHEELER] What just happened? 9 00:01:49,735 --> 00:01:51,820 I need to stand up. Quick. 10 00:01:52,613 --> 00:01:54,448 Did she... What? 11 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 [NARRATOR] In humans, 12 00:01:55,657 --> 00:01:57,534 the brain typically sets a limit 13 00:01:57,576 --> 00:01:59,453 on how much strength they can exert. 14 00:01:59,494 --> 00:02:02,247 It's rare for them to access their full capacity. 15 00:02:02,289 --> 00:02:04,917 If a person released a 100% of their power, 16 00:02:04,959 --> 00:02:06,585 it would cause irreparable damage 17 00:02:06,627 --> 00:02:08,211 to their muscles and bones. 18 00:02:08,670 --> 00:02:11,130 In this case, the limit on this woman's brain 19 00:02:11,172 --> 00:02:12,382 has shattered. 20 00:02:12,507 --> 00:02:15,052 In other words, she's pissed off. 21 00:02:15,094 --> 00:02:19,681 [NIGHTFALL] You weakling. You're so scared of dying. 22 00:02:19,723 --> 00:02:21,558 Scared of being betrayed. 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,061 Terrified you can't trust anyone. 24 00:02:24,103 --> 00:02:26,354 You don't even bother to look closely enough 25 00:02:26,396 --> 00:02:29,274 to see if someone might be trustworthy in the first place. 26 00:02:29,316 --> 00:02:30,985 You've stopped considering it. 27 00:02:31,026 --> 00:02:34,071 Just a worthless man who meddles in the affairs of others 28 00:02:34,113 --> 00:02:36,031 for your own sick amusement. 29 00:02:36,073 --> 00:02:38,157 But I don't live with that fear. 30 00:02:38,199 --> 00:02:39,910 I'll always trust him. 31 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 There will never be a single moment 32 00:02:41,662 --> 00:02:42,913 when I'm not thinking about him, 33 00:02:42,955 --> 00:02:45,874 because he's always, always, always on my mind! 34 00:02:45,916 --> 00:02:47,835 That is what gives me strength! 35 00:02:48,209 --> 00:02:50,587 And that's why you're incapable of beating me! 36 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 Please spare me your bullshit. 37 00:02:56,051 --> 00:02:57,218 [cracking] 38 00:02:57,886 --> 00:02:59,054 [Wheeler groans] 39 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 [WHEELER] You didn't consider 40 00:03:00,931 --> 00:03:02,390 that you can't use your hands and feet now. 41 00:03:02,432 --> 00:03:04,267 If I manage to get far enough away, 42 00:03:04,309 --> 00:03:06,145 you can't attack me. [gasps] 43 00:03:06,645 --> 00:03:08,689 But her arm's dislocated. 44 00:03:26,915 --> 00:03:27,958 [TWILIGHT] Stop! 45 00:03:28,667 --> 00:03:30,669 That's enough. You don't need to kill him. 46 00:03:30,711 --> 00:03:32,379 There's no point in risking your life. 47 00:03:32,420 --> 00:03:33,547 [NIGHTFALL] My lo... 48 00:03:34,506 --> 00:03:36,675 Twilight, are you okay? 49 00:03:37,009 --> 00:03:38,844 I'm in better shape than you are. 50 00:03:39,218 --> 00:03:41,972 What matters most is that we get him tied up. 51 00:03:43,682 --> 00:03:46,476 [NIGHTFALL] Isn't there a risk in letting him live? 52 00:03:46,518 --> 00:03:49,604 Wheeler's in possession of a wealth of information. 53 00:03:49,646 --> 00:03:50,772 Let's get him behind bars 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,274 and we can use him as a negotiation tool. 55 00:03:53,316 --> 00:03:55,402 WISE HQ will make that call. 56 00:03:55,443 --> 00:03:58,613 Honestly, I find it difficult to believe 57 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 that this guy got the jump on you. 58 00:04:00,407 --> 00:04:02,450 Wait! I didn't actually notice 59 00:04:02,492 --> 00:04:03,869 when Twilight woke up! 60 00:04:03,911 --> 00:04:06,205 [gasps] Did he hear all that? 61 00:04:06,245 --> 00:04:07,915 No, no, no. There's no way! 62 00:04:07,956 --> 00:04:10,751 He was completely out cold when I said those things. 63 00:04:10,792 --> 00:04:11,877 He had to have been! 64 00:04:11,919 --> 00:04:13,712 Please tell me he didn't hear that. 65 00:04:13,754 --> 00:04:15,839 I refuse to believe he heard it. Or if he did, 66 00:04:15,881 --> 00:04:17,549 maybe I'll just take him out and then follow... 67 00:04:17,591 --> 00:04:18,842 [Twilight gasps] She's so upset, 68 00:04:18,884 --> 00:04:20,719 she looks like she's about to pop! 69 00:04:21,887 --> 00:04:23,847 I know what you're trying to say. 70 00:04:23,972 --> 00:04:26,391 It's what you've said before. 71 00:04:26,433 --> 00:04:28,143 Maybe I'm starting to lose my edge. 72 00:04:28,185 --> 00:04:29,436 [NIGHTFALL] You were a dagger, 73 00:04:29,477 --> 00:04:30,645 but now you're like a toy knife 74 00:04:30,687 --> 00:04:32,522 with a retractable blade! 75 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 Sproing! Sproing! 76 00:04:34,066 --> 00:04:35,901 Did Wheeler do that to you? 77 00:04:36,443 --> 00:04:39,320 [TWILIGHT] No, this wound is thanks to Yuri Briar. 78 00:04:39,362 --> 00:04:41,198 He followed me and we fought. 79 00:04:41,240 --> 00:04:42,824 Were you able to finish him off? 80 00:04:42,866 --> 00:04:45,660 Yor married me to put Yuri's mind at ease. 81 00:04:45,702 --> 00:04:48,247 And if he's gone, we lose that foundation. 82 00:04:48,789 --> 00:04:50,373 I'm not willing to risk it. 83 00:04:50,415 --> 00:04:51,959 The mission's too important. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,044 Operation Strix takes priority. 85 00:04:54,086 --> 00:04:55,670 ♪ 86 00:04:57,047 --> 00:04:58,215 [NIGHTFALL] The fact that 87 00:04:58,297 --> 00:04:59,925 he still doesn't call her "Yor Briar" 88 00:04:59,967 --> 00:05:02,928 tells me he'll only repeat his official explanation. 89 00:05:03,262 --> 00:05:05,346 But his reasoning is correct. 90 00:05:05,513 --> 00:05:07,808 As long as it's in the best interest of the mission, 91 00:05:07,849 --> 00:05:09,851 I can't argue with that. 92 00:05:09,893 --> 00:05:12,062 How unfair. 93 00:05:12,854 --> 00:05:14,940 Yes, you're right. 94 00:05:15,565 --> 00:05:18,568 I imagine State Security will be here soon. 95 00:05:18,610 --> 00:05:20,779 We need to get out of here as quickly as possible, 96 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 but how do we... 97 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 [gasps] 98 00:05:23,531 --> 00:05:26,701 What are you sittin' around for? We need to disappear! 99 00:05:26,743 --> 00:05:29,079 It's crawling with State agents, you know! 100 00:05:29,121 --> 00:05:30,455 [TWILIGHT] I'm glad you're here. 101 00:05:30,497 --> 00:05:32,124 I know he's heavy, but do you think 102 00:05:32,166 --> 00:05:34,209 you could carry Wheeler up for me? 103 00:05:34,251 --> 00:05:35,460 Sure. 104 00:05:35,543 --> 00:05:38,005 Nightfall, I'll pop your left shoulder back in. 105 00:05:38,046 --> 00:05:39,089 [bone cracking] 106 00:05:39,298 --> 00:05:41,008 [senior agent grunting] 107 00:05:43,510 --> 00:05:44,719 [screaming] 108 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 It's all right, Twilight. I'm sure I can still walk. 109 00:05:48,140 --> 00:05:50,517 I only broke my toes and my left fibula. 110 00:05:50,558 --> 00:05:51,559 Don't be stupid. 111 00:05:51,601 --> 00:05:53,145 You won't be able to outrun them. 112 00:05:53,520 --> 00:05:56,023 You need to stop pushing yourself so hard. 113 00:05:56,064 --> 00:05:58,150 [NIGHTFALL] You're the last person to be saying that. 114 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 [SENIOR AGENT] Both of you are too damn stubborn. 115 00:05:59,985 --> 00:06:02,196 Keep it up and you'll croak in no time. 116 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Very well then. I can tolerate this humiliation. 117 00:06:05,824 --> 00:06:07,492 But we should get to the surface soon. 118 00:06:07,534 --> 00:06:09,410 - Please hurry up. - [TWILIGHT] Uh... 119 00:06:09,577 --> 00:06:10,537 Sure. 120 00:06:10,829 --> 00:06:12,122 [NIGHTFALL] This is it! I'm going to die! 121 00:06:12,164 --> 00:06:13,498 If he doesn't put me down soon, 122 00:06:13,540 --> 00:06:14,499 my heart will explode 123 00:06:14,541 --> 00:06:15,959 and I'm actually going to die! 124 00:06:16,001 --> 00:06:17,085 ♪ 125 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 [JUNIOR AGENT] I'd say it's a real stroke of luck 126 00:06:27,262 --> 00:06:28,722 that they don't have enough men on hand 127 00:06:28,763 --> 00:06:31,308 to set up more checkpoints across the whole area. 128 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 [SENIOR AGENT] I'm not sure of the reason, 129 00:06:32,767 --> 00:06:34,269 but it seems like they aren't working 130 00:06:34,311 --> 00:06:36,521 with the local police on this little operation. 131 00:06:36,563 --> 00:06:38,648 At this rate, we should be able to make it 132 00:06:38,690 --> 00:06:41,568 back to Berlint safely. 133 00:06:41,609 --> 00:06:43,278 And more importantly, we have successfully protected 134 00:06:43,320 --> 00:06:45,239 the lives of our comrades in the East. 135 00:06:45,280 --> 00:06:48,242 Sure, but the Blue Team also got a message. 136 00:06:48,283 --> 00:06:50,493 Our mole in the State Security Service 137 00:06:50,535 --> 00:06:51,912 has been taken out. 138 00:06:52,246 --> 00:06:55,582 So even though we managed to capture Wheeler, it's a wash. 139 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 Our efforts were in vain. 140 00:06:57,000 --> 00:06:58,126 [senior agent sighs] 141 00:06:58,459 --> 00:07:00,879 [SENIOR AGENT] Look, all I know is that I'm exhausted. 142 00:07:00,921 --> 00:07:01,880 Hey, Twi-Guy, 143 00:07:02,214 --> 00:07:04,049 - drinks are on you tonight. - [TWILIGHT] What? 144 00:07:04,091 --> 00:07:05,133 I can't. 145 00:07:05,384 --> 00:07:07,635 I said there was a work emergency when I left. 146 00:07:07,677 --> 00:07:09,679 If I don't get back soon, it'll be suspicious. 147 00:07:09,721 --> 00:07:12,431 [senior agent scoffs] Always using the family-man card 148 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 when it's convenient. 149 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 [TWILIGHT] Being that family-man is literally my mission. 150 00:07:16,686 --> 00:07:18,772 And at the moment, things are a bit... 151 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 Oh, yeah? You fightin' with the missus? 152 00:07:20,899 --> 00:07:21,858 [Nightfall gasps] 153 00:07:22,359 --> 00:07:25,320 No. I'm not sure I'd call whatever this is "fighting." 154 00:07:25,362 --> 00:07:27,948 I'm unhappy with everything about our life together! 155 00:07:27,989 --> 00:07:29,908 How can you choose to abandon your family 156 00:07:29,950 --> 00:07:30,909 on your day off? 157 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 The issue is more like, 158 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 I have no idea what she's thinking right now. 159 00:07:34,371 --> 00:07:36,998 I guess even you go through that sorta thing. 160 00:07:37,165 --> 00:07:39,209 [NIGHTFALL] Do I have a chance at becoming the new wife 161 00:07:39,251 --> 00:07:40,627 in Operation Strix? 162 00:07:40,835 --> 00:07:44,298 A situation like that could put Operation Strix in danger. 163 00:07:44,339 --> 00:07:46,091 When we get back, we should go to your house 164 00:07:46,133 --> 00:07:48,260 and find the reason for this discord. 165 00:07:48,302 --> 00:07:50,720 And while I'm there, I'm actually going to make 166 00:07:50,762 --> 00:07:53,265 whatever that rift is irreparably larger. 167 00:07:53,307 --> 00:07:54,433 [TWILIGHT] Don't be silly. 168 00:07:54,473 --> 00:07:56,268 You're going to the hospital immediately. 169 00:07:56,310 --> 00:07:57,476 [SENIOR AGENT] Stay out of it. 170 00:07:57,518 --> 00:07:59,354 The best way to help with marital troubles 171 00:07:59,396 --> 00:08:00,688 is to steer clear. 172 00:08:00,897 --> 00:08:03,524 [NIGHTFALL] The last thing I'm trying to do is help. 173 00:08:06,278 --> 00:08:07,528 [Twilight sighs] 174 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 [TWILIGHT] I'm not sure if it's because 175 00:08:14,619 --> 00:08:16,037 my day was so long, 176 00:08:16,079 --> 00:08:18,915 but it feels like I haven't been home in forever. 177 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 If we failed to stop Wheeler, 178 00:08:20,667 --> 00:08:23,003 I wouldn't have been able to come back at all. 179 00:08:23,044 --> 00:08:24,296 It's a tightrope act, 180 00:08:24,338 --> 00:08:26,256 keeping the Forger family going. 181 00:08:26,423 --> 00:08:28,049 All the more reason to find out 182 00:08:28,091 --> 00:08:31,178 the true nature of Yor's baffling grievances. 183 00:08:31,386 --> 00:08:34,431 How dare you stay out working so late? 184 00:08:36,057 --> 00:08:38,185 - [TWILIGHT] I'm home. - There you are. 185 00:08:38,226 --> 00:08:41,271 Welcome home, Loid. You must be exhausted! 186 00:08:42,356 --> 00:08:43,398 [TWILIGHT] What? 187 00:08:44,316 --> 00:08:46,401 My... my legs gave out. 188 00:08:46,443 --> 00:08:47,526 [YOR] Loid? 189 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 [TWILIGHT] You really are losing your edge, Twilight! 190 00:08:49,988 --> 00:08:52,199 Don't let your guard down. Who knows? 191 00:08:52,240 --> 00:08:54,575 There could be an unfathomable amount of hatred 192 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 behind that smile. 193 00:08:55,952 --> 00:08:58,537 Oh, my. What on earth happened to your poor face? 194 00:08:58,579 --> 00:09:01,875 Oh, the emergency at work involved a pro wrestler 195 00:09:01,916 --> 00:09:03,084 who can't do needles. 196 00:09:03,126 --> 00:09:04,669 It was a big ordeal. 197 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 Uh, where's Anya at? 198 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 [YOR] She wore herself out and went straight to bed 199 00:09:08,923 --> 00:09:11,092 - after she got home. - [Anya indistinct mumbling] 200 00:09:11,468 --> 00:09:13,636 If you're tired, you should go to bed, too, Loid! 201 00:09:13,678 --> 00:09:14,846 That's not important. 202 00:09:15,096 --> 00:09:17,265 I promise, I haven't forgotten about our conversation 203 00:09:17,307 --> 00:09:18,766 from this morning. 204 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 I'm sorry we were interrupted. 205 00:09:20,685 --> 00:09:23,146 Listen, I know I've caused you a great deal of stress 206 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 because of my shortcomings. 207 00:09:24,523 --> 00:09:26,483 Oh, no. It really isn't like that at all, Loid! 208 00:09:26,525 --> 00:09:28,651 I'm the one who should apologize to you! 209 00:09:28,860 --> 00:09:30,569 It's because I was talking to Camilla 210 00:09:30,611 --> 00:09:31,696 and the other girls. 211 00:09:31,738 --> 00:09:33,614 [Bond snoring] 212 00:09:33,656 --> 00:09:35,158 [YOR] So that's why. 213 00:09:35,200 --> 00:09:38,828 I thought I needed to have a gripe in order to look normal. 214 00:09:39,162 --> 00:09:42,165 I'm so sorry I made you worry over nothing. 215 00:09:42,207 --> 00:09:44,876 [TWILIGHT] What the hell? 216 00:09:44,918 --> 00:09:45,877 [thuds] 217 00:09:45,919 --> 00:09:48,004 - [YOR] Loid? - [Bond grunts] 218 00:09:48,922 --> 00:09:51,466 [TWILIGHT] I'm done. I can't move a single muscle. 219 00:09:51,508 --> 00:09:52,551 I can't even get up. 220 00:09:53,134 --> 00:09:53,843 - I don't have the energy... - [YOR] Loid, you all right? 221 00:09:53,885 --> 00:09:54,928 ...to think anymore. 222 00:09:55,011 --> 00:09:56,221 Do you need me to call an ambulance? 223 00:09:56,263 --> 00:09:58,597 I'm fine. So please, don't worry about me. 224 00:09:58,639 --> 00:10:01,059 And if anything, I realize what I'm going to say 225 00:10:01,101 --> 00:10:03,728 could give you something to truly gripe about. 226 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 But I have to ask you, 227 00:10:05,522 --> 00:10:07,941 is it possible for you to handle today's chores 228 00:10:07,982 --> 00:10:10,026 and the prep work for tomorrow? 229 00:10:11,486 --> 00:10:12,946 Of course I can! 230 00:10:13,488 --> 00:10:14,948 [Yor chuckles] 231 00:10:14,989 --> 00:10:17,909 Yor, why do you seem so happy? 232 00:10:17,951 --> 00:10:19,327 Well, I... 233 00:10:19,369 --> 00:10:21,871 Maybe I wasn't exactly trying to find something 234 00:10:21,913 --> 00:10:22,872 to gripe about. 235 00:10:23,206 --> 00:10:25,959 Maybe I just wanted to take care of you. 236 00:10:26,000 --> 00:10:28,211 Or for you to rely on me. 237 00:10:28,627 --> 00:10:31,756 It's amazing. You do everything on your own. 238 00:10:31,798 --> 00:10:34,008 And even in the moments when you are struggling, 239 00:10:34,050 --> 00:10:35,594 you rarely show it. 240 00:10:35,969 --> 00:10:39,847 But I don't believe you're supposed to be that perfect. 241 00:10:40,181 --> 00:10:41,224 And honestly, 242 00:10:41,433 --> 00:10:42,892 the fact that you're able to complain to me 243 00:10:42,934 --> 00:10:45,312 is what's making me so happy. 244 00:10:46,062 --> 00:10:50,191 If anything, I just wish I could be more reliable. 245 00:10:50,649 --> 00:10:52,693 Thanks for telling me that. 246 00:10:52,735 --> 00:10:53,903 Hearing you say as much 247 00:10:53,945 --> 00:10:56,697 makes me feel a bit better about all this. 248 00:10:56,990 --> 00:10:59,534 Still, Yor, today... 249 00:10:59,576 --> 00:11:02,996 I was forced to realize how painfully weak I am. 250 00:11:03,037 --> 00:11:05,290 When I saw the look in his eyes, 251 00:11:05,790 --> 00:11:08,168 it reminded me that I can't survive in this world 252 00:11:08,209 --> 00:11:09,877 unless I am perfect. 253 00:11:10,378 --> 00:11:11,712 So... 254 00:11:12,005 --> 00:11:14,799 - Sis! I need you to hear me out! - Yuri? 255 00:11:14,841 --> 00:11:18,052 Wait, you're all banged up too? What happened? 256 00:11:18,094 --> 00:11:20,347 Uh? Oh, this is no big deal. 257 00:11:20,388 --> 00:11:21,431 I wrote up this report, 258 00:11:21,473 --> 00:11:22,932 and it had a whole bunch of mistakes, 259 00:11:22,974 --> 00:11:25,059 so my boss body slammed me. 260 00:11:25,101 --> 00:11:26,311 [TWILIGHT] What the hell ! 261 00:11:26,353 --> 00:11:28,271 Wait. Me "too?" 262 00:11:28,313 --> 00:11:31,149 Yeah, I had to deal with a pro wrestler at work. 263 00:11:31,191 --> 00:11:34,444 I've created a dummy patient and an airtight alibi. 264 00:11:34,486 --> 00:11:36,988 If he looks into it, he won't find anything. 265 00:11:37,238 --> 00:11:38,573 Shall I make us some tea? 266 00:11:38,615 --> 00:11:40,325 No, Loid, it's all right! 267 00:11:40,367 --> 00:11:41,993 Let me take care of that for you. 268 00:11:42,160 --> 00:11:45,038 Please, I'd rather you go have a seat and relax. 269 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 [Yuri gasps] 270 00:11:47,332 --> 00:11:49,417 [YURI] His right arm was also injured? 271 00:11:53,129 --> 00:11:54,631 There's no way. 272 00:12:00,719 --> 00:12:01,929 [Yuri gasps] 273 00:12:02,556 --> 00:12:04,558 Sorry. Do you need something? 274 00:12:04,599 --> 00:12:06,893 Yuri, what in the world are you doing to him? 275 00:12:06,934 --> 00:12:07,894 [YURI] Oh, I... 276 00:12:08,436 --> 00:12:10,480 You know, it's safer to roll up your sleeves 277 00:12:10,522 --> 00:12:11,814 before you turn on the stove. 278 00:12:11,856 --> 00:12:13,816 [YOR] Well, that's thoughtful. 279 00:12:13,858 --> 00:12:15,527 Of course it's not him. 280 00:12:15,569 --> 00:12:17,404 Twilight is capable of disguising himself 281 00:12:17,445 --> 00:12:20,031 as Wheeler, the Western cabinet minister, 282 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 and others he has no connection to. 283 00:12:22,116 --> 00:12:23,742 That's just how good he is. 284 00:12:24,244 --> 00:12:26,663 Anyway, if you're really worried about Loid, 285 00:12:26,705 --> 00:12:29,082 then the best thing you can do is go home. 286 00:12:29,123 --> 00:12:30,250 He's tired. 287 00:12:30,291 --> 00:12:32,419 [cries] You're so mean, sis. 288 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 I snuck out before finishing my report, 289 00:12:34,170 --> 00:12:36,631 so I'm gonna be in trouble if I don't get back. 290 00:12:36,673 --> 00:12:37,882 [door closes] 291 00:12:39,175 --> 00:12:41,720 Please go take a shower and get some rest. 292 00:12:42,053 --> 00:12:43,555 [TWILIGHT] I appreciate it. 293 00:12:52,188 --> 00:12:54,357 [TWILIGHT] It's a good thing I disguised my injury 294 00:12:54,399 --> 00:12:55,567 just in case. 295 00:12:55,858 --> 00:12:58,819 He spotted that awkwardness in my arm right away. 296 00:12:58,861 --> 00:13:01,030 I can't let my guard down. 297 00:13:01,780 --> 00:13:02,949 Snap out of it. 298 00:13:03,241 --> 00:13:05,201 This is exactly what you were just talking about. 299 00:13:05,243 --> 00:13:07,870 The second anyone doubts me even a little, 300 00:13:07,912 --> 00:13:09,497 it's all over. 301 00:13:10,707 --> 00:13:13,209 Pull yourself together! 302 00:13:16,421 --> 00:13:18,715 [gasps] What is that burning smell? 303 00:13:18,757 --> 00:13:19,924 Did Yuri Briar come back 304 00:13:19,966 --> 00:13:21,842 because he was still suspicious? 305 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 No letting your guard down, Twilight! 306 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 Yor, are... 307 00:13:25,597 --> 00:13:27,056 [screams] I'm so sorry. 308 00:13:27,098 --> 00:13:29,559 I was just trying to iron your shirt for work tomorrow, 309 00:13:29,601 --> 00:13:31,352 and the thing caught fire somehow! 310 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 Ah, I'm putting it out! It'll be fine, don't worry! 311 00:13:34,439 --> 00:13:36,316 [TWILIGHT] Maybe this is just hopeless. 312 00:13:36,357 --> 00:13:38,859 - [thudding] - [YOR] Loid, no! 313 00:13:42,155 --> 00:13:44,240 [GERALD] How are you feeling, Fiona? 314 00:13:44,282 --> 00:13:46,867 I heard you fell down the stairs from the fourth floor 315 00:13:46,909 --> 00:13:48,703 all the way to the first. Yikes. 316 00:13:48,745 --> 00:13:51,790 Boy, you may be a klutz, but you're still so cute! 317 00:13:51,830 --> 00:13:53,166 I'm fine. You can take your leave 318 00:13:53,207 --> 00:13:55,627 - whenever you'd like, Chief. - That's cold. 319 00:13:55,669 --> 00:13:57,836 But I made sure you had a private room and everything! 320 00:13:57,878 --> 00:13:59,880 I'm grateful for that, so thank you very much, 321 00:13:59,922 --> 00:14:00,965 and leave me alone. 322 00:14:01,882 --> 00:14:03,426 [GERALD] It didn't work. 323 00:14:03,468 --> 00:14:04,385 Excuse me, sir, 324 00:14:04,427 --> 00:14:06,596 this patient is severely injured. 325 00:14:06,638 --> 00:14:08,473 You can't cause her any more stress! 326 00:14:08,723 --> 00:14:09,848 Now, move along. 327 00:14:09,932 --> 00:14:12,851 Wait! Before I go, I need to give you these! 328 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 They're for Dr. Forger. 329 00:14:14,145 --> 00:14:16,523 It's the medical files for the VIP patients 330 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 being assigned to him. 331 00:14:17,940 --> 00:14:20,401 Then why don't you just give them to him yourself? 332 00:14:20,443 --> 00:14:22,278 [GERALD] Because that would just put me 333 00:14:22,320 --> 00:14:23,404 in a bad mood. 334 00:14:23,822 --> 00:14:26,240 Plus, I wouldn't have had the chance to talk to you. 335 00:14:26,282 --> 00:14:30,203 Well, you know, Dr. Forger has the day off today, so... 336 00:14:30,244 --> 00:14:33,122 Didn't I just tell you to not stress out the patient? 337 00:14:33,164 --> 00:14:35,416 I'll give Dr. Forger the files tomorrow. 338 00:14:35,458 --> 00:14:39,212 [GERALD] Ah! Fiona! 339 00:14:40,672 --> 00:14:43,049 So, why'd you decide to come here... 340 00:14:43,842 --> 00:14:45,051 Handler? 341 00:14:45,884 --> 00:14:47,846 [HANDLER] This is how you choose to greet me 342 00:14:47,886 --> 00:14:49,472 when I've come to check on you? 343 00:14:49,806 --> 00:14:51,265 Are there any wiretaps? 344 00:14:51,558 --> 00:14:53,309 [NIGHTFALL] There are not. I've checked. 345 00:14:53,351 --> 00:14:55,729 It's nice to see that our operations here 346 00:14:55,770 --> 00:14:56,937 are going well. 347 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 If you're not here about business, you can leave. 348 00:14:59,232 --> 00:15:01,108 I'm here covering both of your asses 349 00:15:01,150 --> 00:15:03,027 because you and Twilight are out of commission! 350 00:15:03,069 --> 00:15:04,404 You know how shorthanded we are! 351 00:15:04,445 --> 00:15:06,072 I'm only doing this for today! 352 00:15:06,113 --> 00:15:08,157 If you insist on continuing to hurt me, 353 00:15:08,199 --> 00:15:09,242 I'll call a real nurse. 354 00:15:10,243 --> 00:15:13,079 I also wanted to see how I looked in the uniform. 355 00:15:13,120 --> 00:15:14,288 - [chuckles] - It's inappropriate 356 00:15:14,330 --> 00:15:16,249 to infiltrate the hospital as a game. 357 00:15:16,957 --> 00:15:18,459 [HANDLER] Here are your test results. 358 00:15:18,501 --> 00:15:20,919 Your arm has multiple breaks, but they're clean. 359 00:15:20,961 --> 00:15:23,590 And there isn't much damage to your muscle fibers. 360 00:15:24,465 --> 00:15:26,760 You should be relieved. You'll recover quickly. 361 00:15:26,801 --> 00:15:28,177 Then it's back to work. 362 00:15:28,219 --> 00:15:29,136 [Nightfall grunting] 363 00:15:29,763 --> 00:15:31,305 [NIGHTFALL] I bet it's because of my time in the mountains 364 00:15:31,347 --> 00:15:33,725 training for my revenge tennis match. 365 00:15:35,017 --> 00:15:36,935 What bitter irony. 366 00:15:36,977 --> 00:15:39,522 You did good work in capturing Wheeler. 367 00:15:39,564 --> 00:15:42,525 Mission or not, I put you in a dangerous situation. 368 00:15:43,610 --> 00:15:45,069 ♪ 369 00:15:45,695 --> 00:15:48,448 Don't rush so rashly towards your own death. 370 00:15:49,240 --> 00:15:51,451 I mean, you're one of my precious subordinates, 371 00:15:51,492 --> 00:15:52,535 after all. 372 00:15:55,580 --> 00:15:57,415 By "precious," you mean, 373 00:15:57,457 --> 00:16:00,794 "Will also work themselves to the bone for you," correct? 374 00:16:00,835 --> 00:16:02,128 [HANDLER] I won't deny it. 375 00:16:02,169 --> 00:16:05,799 All the same. Push yourself, but not too hard. 376 00:16:05,840 --> 00:16:08,175 Even if you're only doing it for him. 377 00:16:09,009 --> 00:16:10,845 See you later. Get plenty of rest. 378 00:16:10,887 --> 00:16:12,054 [door slides open] 379 00:16:13,473 --> 00:16:15,141 [door closes] 380 00:16:15,974 --> 00:16:18,478 [NIGHTFALL] What? No way. 381 00:16:18,519 --> 00:16:21,272 How does she know about my feelings for Twilight? 382 00:16:21,314 --> 00:16:23,316 [objects clattering] 383 00:16:23,608 --> 00:16:25,359 [HANDLER] She's adorable. 384 00:16:26,945 --> 00:16:28,362 [ANYA] There's no way! 385 00:16:28,404 --> 00:16:31,783 Mama's breakfast is kinda yummy today! 386 00:16:31,825 --> 00:16:33,451 A teensy-tiny bit. 387 00:16:33,493 --> 00:16:35,411 Is it? I got up at 5:00 a.m. 388 00:16:35,453 --> 00:16:36,955 and battled hard with a recipe book 389 00:16:36,995 --> 00:16:38,164 in order to make it! 390 00:16:38,205 --> 00:16:40,834 You know, you don't have to push yourself. 391 00:16:40,875 --> 00:16:43,085 How is she more beat-up than I am? 392 00:16:43,127 --> 00:16:45,505 [YOR] No! Don't worry, I'm fine, Loid! 393 00:16:45,546 --> 00:16:46,589 You can just relax. 394 00:16:46,673 --> 00:16:48,215 I'm going to make up for all the hassle 395 00:16:48,257 --> 00:16:50,050 I caused you yesterday! 396 00:16:50,092 --> 00:16:51,678 That's kind of you. 397 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 I need to recover from yesterday's mission 398 00:16:53,763 --> 00:16:55,389 as soon as possible. 399 00:16:55,431 --> 00:16:58,601 [Anya gasps] Papa had a big spy battle yesterday? 400 00:16:58,643 --> 00:17:00,478 And he got shot? 401 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 We can't go on an "ooting" today? 402 00:17:02,563 --> 00:17:03,648 I'm sorry, Anya. 403 00:17:03,690 --> 00:17:05,692 Afraid I'll be resting in my room. 404 00:17:05,733 --> 00:17:08,528 And writing up a mountain of reports while I'm at it. 405 00:17:09,069 --> 00:17:11,990 [YOR] The two of us can play quietly at home, Anya. 406 00:17:12,448 --> 00:17:14,534 If you're having any trouble with your homework, 407 00:17:14,575 --> 00:17:15,994 you can come and ask me. 408 00:17:16,034 --> 00:17:17,996 That's okay. You rest, Papa. 409 00:17:18,538 --> 00:17:20,748 [Anya humming] 410 00:17:21,081 --> 00:17:23,918 I bet you had lots of fun at the zoo yesterday. 411 00:17:23,960 --> 00:17:25,628 It was the best place ever! 412 00:17:25,670 --> 00:17:28,381 I saw Mr. Elephant, Mr. Giraffe, and Mr. Hippo! 413 00:17:28,422 --> 00:17:29,632 Oh, that's neat! 414 00:17:29,716 --> 00:17:31,885 Did you remember to clean out your backpack yet? 415 00:17:31,926 --> 00:17:34,804 We need to leave your hankie out so I can wash it for you. 416 00:17:34,846 --> 00:17:37,557 - [ANYA] Oh, I forgot about that! - [Bond grunts] 417 00:17:38,766 --> 00:17:40,142 [Anya chuckles] 418 00:17:40,727 --> 00:17:42,102 ♪ 419 00:17:43,229 --> 00:17:46,607 See? I was able to capture Mr. Lion! 420 00:17:46,649 --> 00:17:48,568 My word, how impressive! 421 00:17:48,609 --> 00:17:51,738 [ANYA] I've never seen a Mr. Lion before. 422 00:17:51,779 --> 00:17:53,113 He's the "King of Feets." 423 00:17:53,155 --> 00:17:55,491 Doesn't that sound super nincredible? 424 00:17:55,533 --> 00:17:57,075 He looks like Mr. Chimera, 425 00:17:57,117 --> 00:17:59,286 so his spot'll be next to him. 426 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 [YOR] It's sweet of you to give Mr. Chimera a new friend. 427 00:18:02,999 --> 00:18:05,083 - [Bond grunts] - [BOTH] Uh? 428 00:18:07,503 --> 00:18:08,629 [Anya exclaims] 429 00:18:08,796 --> 00:18:10,757 [ANYA] Bond is the King of Feets too! 430 00:18:10,798 --> 00:18:13,259 - So cool! - [Bond growls] 431 00:18:13,300 --> 00:18:15,553 Oh! And right after I had brushed him 432 00:18:15,595 --> 00:18:17,095 so carefully this morning! 433 00:18:17,137 --> 00:18:18,431 That's so awesome! 434 00:18:18,472 --> 00:18:21,350 Can you do a Mr. Elephant long nose, too? 435 00:18:21,392 --> 00:18:22,977 [Bond grunts] 436 00:18:25,563 --> 00:18:27,314 - [Bond grunting] - [ANYA] Ooh! 437 00:18:32,612 --> 00:18:35,489 Do Mr. Giraffe! He has a crazy long neck! 438 00:18:35,531 --> 00:18:36,741 [Bond grunting] 439 00:18:36,783 --> 00:18:38,743 I don't think he can, Anya. 440 00:18:38,785 --> 00:18:40,912 I'm scared he's gonna hurt himself trying. 441 00:18:40,954 --> 00:18:43,163 - [Bond continues grunting] - [ANYA] Boo... 442 00:18:43,664 --> 00:18:44,958 Wait, I know. 443 00:18:45,123 --> 00:18:47,961 If we get his neck and legs wet, they'll look thinner. 444 00:18:48,002 --> 00:18:49,629 That might do the trick. 445 00:18:50,671 --> 00:18:53,049 [Bond grunting] 446 00:18:54,425 --> 00:18:56,343 - [ANYA] Mr. Alpaca. - [Bond grunts] 447 00:18:56,385 --> 00:18:59,847 [YOR] I'm so sorry, Bond! I promise I'll brush you again. 448 00:19:02,558 --> 00:19:06,270 Personally, I believe that the best Bond is this Bond. 449 00:19:06,312 --> 00:19:07,855 [Bond grunts] 450 00:19:07,897 --> 00:19:10,190 Wow, he looks so floofy. 451 00:19:10,232 --> 00:19:12,902 [Yor chuckles] You know what I've noticed? 452 00:19:12,944 --> 00:19:14,528 Bond's fur is so smooth 453 00:19:14,570 --> 00:19:16,697 compared to when we first adopted him. 454 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 Floof me! 455 00:19:18,116 --> 00:19:20,493 I wanna be flooffed up like Bond! 456 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Do you, now? 457 00:19:21,911 --> 00:19:23,161 ♪ 458 00:19:28,835 --> 00:19:30,252 Am I all smooth now? 459 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 Yes. 460 00:19:31,671 --> 00:19:33,965 Your hair is the silkiest and the smoothest, Anya. 461 00:19:34,007 --> 00:19:36,342 - It's adorable! - [bell rings] 462 00:19:37,093 --> 00:19:38,427 Hey, it's me! 463 00:19:38,469 --> 00:19:40,471 I got the stuff you asked for, Loid. 464 00:19:40,513 --> 00:19:42,723 [Anya exclaims] Scruffy Head! 465 00:19:42,765 --> 00:19:44,391 Nice to see you, Franky. 466 00:19:44,433 --> 00:19:46,769 You know, your husband can really work a guy to the bone. 467 00:19:46,811 --> 00:19:49,022 - [ANYA] Look! - [FRANKY] Hm? 468 00:19:49,063 --> 00:19:51,440 I'm the silkiest and smoothest! 469 00:19:51,482 --> 00:19:52,817 [Bond grunts] 470 00:19:52,859 --> 00:19:53,985 [gasps] 471 00:19:54,027 --> 00:19:56,779 Mama, we gotta floof up Scruffy Head, too! 472 00:19:56,821 --> 00:19:58,364 - [YOR] Huh? - Huh? 473 00:19:58,405 --> 00:20:01,283 [ANYA] Scruffy Head needs to be silky smooth, like us. 474 00:20:01,325 --> 00:20:02,827 [FRANKY] Silky... 475 00:20:02,869 --> 00:20:05,038 What do you think you're doing? Stay back! 476 00:20:05,079 --> 00:20:06,288 We can't do that. 477 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 If we made his hair silky, 478 00:20:07,623 --> 00:20:09,500 then we wouldn't know who he is anymore! 479 00:20:09,542 --> 00:20:11,418 [FRANKY] Hey, don't you think that's a bit harsh? 480 00:20:11,460 --> 00:20:14,547 [ANYA] That's fine. Time for Operation Silky Smooth! 481 00:20:14,588 --> 00:20:16,049 [FRANKY] Ain't happenin', kid! 482 00:20:16,090 --> 00:20:17,925 - No one's taking my identity! - [Bond grunting] 483 00:20:17,967 --> 00:20:20,720 [FRANKY] Borfo, you traitor! How could you cast 484 00:20:20,761 --> 00:20:22,346 - our manly bond aside! - [glass shatters] 485 00:20:22,388 --> 00:20:24,849 - Ow! Ow! Stop pulling on my arm! - [YOR] Oh, no! The vase! 486 00:20:26,392 --> 00:20:28,310 [♪ closing theme song playing] 487 00:21:56,983 --> 00:21:58,067 [Anya gasps] 488 00:22:00,069 --> 00:22:01,737 [Bond exclaims] 489 00:22:01,779 --> 00:22:05,241 Wow! A Mr. Giraffe Bond! 490 00:22:05,283 --> 00:22:07,701 [exclaims, chuckles] 491 00:22:07,743 --> 00:22:09,912 Ah! Whoa! 492 00:22:10,913 --> 00:22:13,082 Mr. Elephant Bond! 493 00:22:13,124 --> 00:22:15,251 - [Bond trumpets] - [Anya exclaims] 494 00:22:15,459 --> 00:22:18,004 [Anya whimpers, screams] 495 00:22:30,516 --> 00:22:32,601 [Bond puppy barking] 496 00:22:32,643 --> 00:22:33,769 [ANYA] Hm? 497 00:22:33,936 --> 00:22:36,189 - [Bond puppies barking] - [Anya gasps] 498 00:22:36,230 --> 00:22:37,773 [Anya chuckles] 499 00:22:37,815 --> 00:22:39,399 Tiny Bonds! 500 00:22:41,194 --> 00:22:43,445 - [Bond grunts] - [ANYA] Ooh! He can fly! 501 00:22:46,657 --> 00:22:50,786 [exclaiming] All kinds of Bonds! So cool! 502 00:22:52,955 --> 00:22:54,540 [Bond grunting] 503 00:22:54,581 --> 00:22:56,416 [Anya exclaims, laughs] 504 00:22:59,045 --> 00:23:00,796 [Bond trumpets] 505 00:23:00,838 --> 00:23:02,756 [Anya exclaiming] 506 00:23:02,798 --> 00:23:05,176 [Bond puppies barking] 507 00:23:06,719 --> 00:23:08,470 [Anya laughing] 508 00:23:18,438 --> 00:23:19,565 [TWILIGHT] Uh? 509 00:23:19,606 --> 00:23:21,150 [all snoring] 510 00:23:21,192 --> 00:23:22,818 ♪ 511 00:23:24,611 --> 00:23:26,446 [Twilight yawns] 512 00:23:30,201 --> 00:23:31,744 ♪