1
00:00:07,310 --> 00:00:10,230
...الرّجل الّذي يهدّد السّلام بين الشّرق والغرب
2
00:00:10,860 --> 00:00:12,240
.دونوفان دزموند
3
00:00:12,700 --> 00:00:13,980
،بهدف الاقتراب منه
4
00:00:14,360 --> 00:00:18,860
نجحت في إدخال آنيا إلى مدرسة
.إيدن الّتي يرتادها ابنه
5
00:00:19,830 --> 00:00:22,870
وبهدف حضور اللّقاء الاجتماعيّ
،الّذي يحضره دزموند
6
00:00:23,410 --> 00:00:26,880
أحتاج من آنيا أن تحصل على ثمانية
،"ميزات تُدعى نجوم "ستيلاّ
7
00:00:27,210 --> 00:00:31,170
.لتتمكّن من أن تصير عالمة ملكيّة
8
00:00:33,630 --> 00:00:38,010
لكنّ تحقيق كلّ هذا في مدرسة
.مرموقة لن يكون سهلاً كما يبدو
9
00:00:38,390 --> 00:00:41,600
"لهذا السّبب فكّرت في الخطّة "ب
."وأسميتها "خطّة الصّداقة
10
00:00:42,350 --> 00:00:47,020
كنت آمل أن أدفع آنيا لتتقرّب
،من داميان بن دزموند
11
00:00:46,060 --> 00:00:48,110
!تفضّلي
12
00:00:47,020 --> 00:00:51,280
.والّذي كنتُ آمل أن يصلنا بدوره لوالديه
13
00:00:48,310 --> 00:00:50,940
{\an8}مرحبًا
14
00:00:49,230 --> 00:00:50,940
{\an8}شكرًا
لك
15
00:00:51,780 --> 00:00:53,900
،لكن انتهى بها الأمر تلكم داميان في اليوم الأوّل
16
00:00:54,240 --> 00:00:57,110
وحصلت على صاعقة تونيتروس
.محطّمة بذلك كلّ أمل في صداقتهما
17
00:01:01,240 --> 00:01:04,070
.ولكن من المبكّر جدًّا أن نستسلم
18
00:01:04,070 --> 00:01:06,210
.بدأت هذه الخطّة للتّوّ
19
00:02:37,010 --> 00:02:40,010
{\an8}المهمّة:7 ابن الهدف الثّاني
20
00:02:41,140 --> 00:02:43,180
...صباح الخير
21
00:02:43,180 --> 00:02:45,760
.صباح الخير يا يور. الفطور جاهز
22
00:02:46,430 --> 00:02:49,520
.يبدو أنّ ثلاثتنا قد بدأنا نعتاد على العيش كعائلة
23
00:02:50,020 --> 00:02:52,440
هل ما زالت آنيا نائمة؟
24
00:02:57,300 --> 00:02:59,570
أما زالت قلقة بشأن ما حدث البارحة؟
25
00:03:00,070 --> 00:03:02,110
.تعالي. لن أغضب منك
26
00:03:02,110 --> 00:03:04,030
.كلي بسرعة وإلاّ ستتأخّرين
27
00:03:07,660 --> 00:03:10,910
.أنا آسفة لأنّني سيّئة جدًّا في المدرسة
28
00:03:10,910 --> 00:03:13,040
.لا، كانت تلك غلطتي
29
00:03:13,290 --> 00:03:15,250
.ما من فائدة في القلق حيال الماضي
30
00:03:15,250 --> 00:03:17,960
.احرصي فقط على ألاّ تخوضي شجارات أخرى
31
00:03:18,880 --> 00:03:21,010
.حسنًا، هيّا ابتهجي
32
00:03:21,010 --> 00:03:22,680
.ستبدئين الدّراسة اليوم
33
00:03:23,150 --> 00:03:25,930
.أنت لطيف جدًّا يا لويد
34
00:03:26,640 --> 00:03:31,940
اكتشاف ما علينا فعله تاليًا بنّاءٌ
.أكثر من التّفكير في الماضي
35
00:03:32,310 --> 00:03:35,190
إضافة إلى أنّ الأمر سيسوء أكثر
36
00:03:35,190 --> 00:03:37,940
إن سئمت من المدرسة بطريقة ما
.وما عادت تريد الذّهاب
37
00:03:37,940 --> 00:03:43,950
إيدن
38
00:03:38,360 --> 00:03:43,950
أريد من حياتها المدرسيّة أن تسير بسلاسة
.قدر الإمكان من أجل هذه المهمّة
39
00:03:44,280 --> 00:03:48,120
اسمعي، احرصي على أن تعتذري
.من داميان في المدرسة اليوم
40
00:03:48,120 --> 00:03:49,040
مفهوم؟
41
00:03:49,040 --> 00:03:51,120
.نعم. سأذهب
42
00:03:55,080 --> 00:03:56,710
!ابذلي جهدك وكوني مطيعة
43
00:03:57,450 --> 00:03:59,860
.حان الوقت لنذهب للعمل نحن أيضًا
44
00:03:59,860 --> 00:04:00,720
.نعم
45
00:04:01,850 --> 00:04:03,630
.أعتمد عليك يا آنيا
46
00:04:05,570 --> 00:04:09,520
.يتوقّف سلام العالم على تصالحكما أنتما الاثنين
47
00:04:11,310 --> 00:04:12,940
.ستبذل آنيا قصارى جهدها
48
00:04:19,070 --> 00:04:21,530
.أتمنّى لك يومًا طيّبًا يا آنسة بيكّي
49
00:04:23,620 --> 00:04:25,150
!الآنسة الغنيّة
50
00:04:25,150 --> 00:04:27,620
.مرحبًا يا آنيا. طاب يومك
51
00:04:27,620 --> 00:04:30,230
هل تعيشين في قلعة أيّتها الآنسة الغنيّة؟
52
00:04:30,230 --> 00:04:32,580
.بالطّبع لا
53
00:04:32,580 --> 00:04:35,120
أتيتِ إلى هنا في حافلة المدرسة؟
54
00:04:35,120 --> 00:04:38,880
أستطيع أن أطلب من سائقي أن يوصلك
.من وإلى المدرسة من الآن فصاعدًا
55
00:04:38,880 --> 00:04:41,130
هل يعني ذلك أنّ بإمكاني أن أصير آنسة غنيّة أيضًا؟
56
00:04:41,660 --> 00:04:44,130
.لم أذكر أيّ شيء عن تبنّيك
57
00:04:45,380 --> 00:04:49,100
كم أشعر بالغيرة من قاطني المسكن الّذين
.ليس عليهم الذّهاب والمجيء للمدرسة
58
00:04:52,100 --> 00:04:53,350
...مقرف
59
00:04:53,640 --> 00:04:56,350
ماذا تقصدين بـ"مقرف"؟
!يا لك من فتاة فظّة
60
00:04:56,350 --> 00:04:58,770
.ما زلنا في الصّباح وها أنت تعكّر صفو يومنا
61
00:04:58,770 --> 00:05:00,270
ما مشكلتها؟
62
00:05:00,270 --> 00:05:01,150
!الزمي حدودك
63
00:05:01,150 --> 00:05:02,650
!كلاّ
64
00:05:02,650 --> 00:05:04,570
.احرصي على الاعتذار
65
00:05:06,740 --> 00:05:07,660
...عفوًا
66
00:05:08,070 --> 00:05:10,910
...عفوًا، أنا البارحة
67
00:05:12,660 --> 00:05:15,330
.لنذهب يا آنيا. يوشك درسنا أن يبدأ
68
00:05:15,330 --> 00:05:16,170
!انتظرا
69
00:05:16,420 --> 00:05:19,540
سيعدونك بغبائهم فحسب
.إن واصلت الحديث معهم
70
00:05:19,540 --> 00:05:21,670
!سلام العالم على المحكّ
71
00:05:22,210 --> 00:05:25,170
كان قلقًا، لذلك أتى للاطمئنان عليها
72
00:05:25,170 --> 00:05:27,840
!كفّي عن الوقوف في طريقها يا ابنة بلاكبل
73
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
.لا، مهلاً
74
00:05:28,840 --> 00:05:32,590
إنّ بلاكبل ومجموعة دزموند شركاء
.عمل حسب ما أذكر
75
00:05:32,920 --> 00:05:37,730
هل يُعقل أن تكون هذه الفتاة تعمل
مع منظّمة عدوّة لإيقاف مهمّتنا؟
76
00:05:38,850 --> 00:05:40,440
.لا، اهدأ. ذلك غير ممكن
77
00:05:41,230 --> 00:05:45,490
الانطباعات الأولى هي أهمّ شيء
.عند تشكيل صداقات في المدرسة
78
00:05:45,490 --> 00:05:48,200
.عليهما أن يتصالحا اليوم مهما كلّف الأمر
79
00:05:50,450 --> 00:05:52,950
القسم 1082
80
00:05:56,080 --> 00:05:57,460
...هل أتخيّل
81
00:05:58,210 --> 00:05:59,000
.لا
82
00:05:59,960 --> 00:06:02,250
تلك هي الفتاة الّتي تصرّفت بعنف، صحيح؟
83
00:06:02,250 --> 00:06:04,000
.ذلك مخيف! يا للوحشيّة
84
00:06:04,000 --> 00:06:05,590
هل الفتاة الّتي قربها جانحة أيضًا؟
85
00:06:05,880 --> 00:06:09,050
ضربته فجأة بدون سبب، صحيح؟
.هذا جنون
86
00:06:09,050 --> 00:06:11,600
.لا أريد أن أكون في نفس القسم معها
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,930
ماذا إن ضربتني أيضًا؟
88
00:06:13,930 --> 00:06:16,560
.لا أصدّق أنّها أتت للمدرسة. يا للإزعاج
89
00:06:16,560 --> 00:06:18,350
...المدرسة مخيفة
90
00:06:19,020 --> 00:06:21,230
.إنّ النّاس سطحيّون للغاية
91
00:06:21,230 --> 00:06:24,820
.لا يحكمون إلاّ بما سمعت آذانهم فحسب
92
00:06:24,820 --> 00:06:26,740
هل أنت ذكيّة أيّتها الآنسة الغنيّة؟
93
00:06:26,740 --> 00:06:29,070
.ما كنتُ لأقول ذلك
94
00:06:29,570 --> 00:06:32,780
."وابدئي بمناداتي بيكّي وليس "الآنسة الغنيّة
95
00:06:32,780 --> 00:06:34,330
.حسنًا، اجلسوا
96
00:06:34,580 --> 00:06:37,410
.آمل أن تصبح أفضل صديقتين
97
00:06:37,410 --> 00:06:41,080
.أنا الوحيدة الّتي تعرف كم أنّك طيّبة يا آنيا
98
00:06:41,080 --> 00:06:43,130
...بصراحة، الأشخاص مثلها
99
00:06:42,580 --> 00:06:44,130
.من الأفضل الابتعاد عنهما
100
00:06:44,130 --> 00:06:47,670
.المدرسة مخيفة، لكن أظنّ أنّ كلّ شيء سيكون بخير
101
00:06:47,670 --> 00:06:49,800
انظري! أليس هذا ظريفًا؟
102
00:06:50,300 --> 00:06:51,220
!تبًّا
103
00:06:51,550 --> 00:06:54,810
ألن تقول أيّ شيء أيّها السّيّد داميان؟
104
00:06:55,180 --> 00:06:58,180
.صحيح. اسمي هو داميان دزموند
105
00:06:55,680 --> 00:06:58,310
{\an8}.حسنًا، سأدوّن الغياب. أبيل
106
00:06:58,180 --> 00:07:02,310
،بصفتي واحدًا من أبناء عائلة مرموقة
.فأنا محاط بالامتيازات منذ ولادتي
107
00:06:58,310 --> 00:06:59,020
{\an8}.حاضر
108
00:06:59,020 --> 00:06:59,770
{\an8}.أليس
109
00:06:59,770 --> 00:07:00,390
{\an8}.حاضرة
110
00:07:00,390 --> 00:07:01,690
{\an8}.إدوارد
111
00:07:01,690 --> 00:07:02,310
{\an8}.حاضر
112
00:07:02,310 --> 00:07:05,400
.لم يتحدّاني أيّ أحد من قبل
113
00:07:02,980 --> 00:07:03,940
{\an8}.داميان
114
00:07:04,320 --> 00:07:07,440
{\an8}.كلاّ، إنّه ابن رئيس مجموعة دزموند
115
00:07:05,650 --> 00:07:07,900
.لم يسبق حتّى لأخي الكبير أن ضربني
116
00:07:07,440 --> 00:07:08,570
{\an8}.سيّد داميان
117
00:07:08,570 --> 00:07:09,490
...ومع ذلك
118
00:07:09,490 --> 00:07:10,740
.سيّد داميان
119
00:07:10,740 --> 00:07:11,530
.حاضر
120
00:07:12,570 --> 00:07:13,700
{\an8}.كونر
121
00:07:12,570 --> 00:07:14,780
...هذه أوّل مرّة أضطرّ فيها للتّعامل مع شيء
122
00:07:13,700 --> 00:07:14,620
{\an8}.حاضر
123
00:07:14,620 --> 00:07:15,450
{\an8}.جورج
124
00:07:14,780 --> 00:07:15,830
...مع شيء
125
00:07:15,450 --> 00:07:16,080
{\an8}.حاضر
126
00:07:16,080 --> 00:07:17,410
...مع شيء
127
00:07:16,080 --> 00:07:17,410
{\an8}.هرمان
128
00:07:17,410 --> 00:07:18,250
{\an8}.حاضر
129
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
...مع شيء
130
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
{\an8}.سارة
131
00:07:19,250 --> 00:07:20,160
{\an8}.حاضرة
132
00:07:21,210 --> 00:07:22,170
.جوني
133
00:07:22,170 --> 00:07:22,830
.حاضر
134
00:07:22,830 --> 00:07:23,920
.جيسي
135
00:07:23,920 --> 00:07:24,630
.حاضرة
136
00:07:25,090 --> 00:07:25,840
.كارل
137
00:07:25,840 --> 00:07:26,670
.حاضر
138
00:07:27,250 --> 00:07:30,300
،سنخوض أوّل درس لنا اليوم
139
00:07:30,300 --> 00:07:31,590
...لذلك قبل أن نبدأ
140
00:07:31,590 --> 00:07:34,720
{\an8}هذا هو خطّ البداية لكلّ واحد منكم
...عمل بجدّ ليدخل هذه المدرسة
141
00:07:32,590 --> 00:07:37,590
فـصـل الـرّيـاضـيّات
142
00:07:34,720 --> 00:07:38,850
{\an8}،كما ترون في هذا المثال
...عندما نقوم بهذا وهذا
143
00:07:39,270 --> 00:07:42,980
.نحصل على هذا بسبب ذلك وهذا... وهذا أيضًا
144
00:07:43,600 --> 00:07:45,770
...ونجد هذه الإجابة بالقيام بهذا
145
00:07:45,770 --> 00:07:49,610
وإن حصلتم على هذه الإجابة، يمكن استعمال
.نفس الطّريقة للحصول على الإجابة هنا
146
00:07:49,990 --> 00:07:52,150
.تجرأت على النّوم في أوّل حصّة في يومها الأوّل
147
00:07:52,150 --> 00:07:54,110
هل هي جانحة حقيقيّة؟
148
00:07:54,110 --> 00:07:55,120
.كم هذا مخيف
149
00:07:55,120 --> 00:07:56,410
!آنيا
150
00:07:56,410 --> 00:07:59,330
!لدينا درس علوم بعد هذا. استيقظي
151
00:07:59,330 --> 00:08:00,910
!الابن الثّاني
152
00:08:00,910 --> 00:08:03,120
.عليّ الاعتذار للابن الثّاني
153
00:08:03,120 --> 00:08:04,750
الابن الثّاني؟ تقصدين داميان؟
154
00:08:04,750 --> 00:08:06,460
.غادر سلفًا
155
00:08:06,460 --> 00:08:08,380
.دعك من ذلك الخاسر
156
00:08:08,670 --> 00:08:11,510
لكنّ السّلام سيكون في مشكلة
.إن لم أعتذر من الابن الثّاني
157
00:08:13,380 --> 00:08:17,140
تقصدين أنّ ذلك سيعكّر سلام حياتك المدرسيّة؟
158
00:08:17,140 --> 00:08:20,470
ولكن... من يدري ما الّذي
قد يحاول ذلك الفتى فعله؟
159
00:08:22,890 --> 00:08:24,310
.لكن لا تقلقي
160
00:08:24,310 --> 00:08:26,980
!أنا إلى جانبك يا آنيا
161
00:08:26,980 --> 00:08:29,570
.سأحميك مهما حدث
162
00:08:31,030 --> 00:08:31,900
.لا بأس إذًا
163
00:08:31,900 --> 00:08:33,190
.بالطّبع
164
00:08:33,190 --> 00:08:34,660
!لا، بل هنالك بأس
165
00:08:35,740 --> 00:08:36,740
!بابا؟
166
00:08:37,570 --> 00:08:40,290
!أحتاج لطريقة لأخبرها كم أنّ الاعتذار مهمّ
167
00:08:41,000 --> 00:08:45,290
{\an8}.كما ترون، يمكنكم عكس أشعة الشّمس بالمرآة
168
00:08:41,120 --> 00:08:45,000
فـصـل الـعلـوم
169
00:08:45,620 --> 00:08:48,750
ستشعرون أيضًا أنّ المكان
.الّذي يُسلّط عليه الضّوء دافئ
170
00:08:49,250 --> 00:08:52,880
{\an8}.والآن، لنقم بتجربة باستعمال مرآتين
171
00:08:50,630 --> 00:08:53,300
{\an8}<قراءة الطّالع للفتيات المطيعات>
.اليوم يوم مناسب للاعتذار
172
00:08:53,470 --> 00:08:55,590
!أهذا هو الإله؟
173
00:08:53,470 --> 00:08:57,300
{\an8}.سنستعمل مرآة أخرى لعكس الضّوء السّابق
174
00:08:57,760 --> 00:09:01,020
.اعتذري يا آنيا. تصالحي معه
175
00:09:02,270 --> 00:09:05,480
.أشعر بضغط شديد فجأة
176
00:09:05,770 --> 00:09:08,360
{\an8}.وهنا اتّخذ جون قراره"
177
00:09:06,480 --> 00:09:10,270
فـصـل اللّـغـات
178
00:09:08,360 --> 00:09:13,650
{\an8}.حتّى إن تُرك وشأنه، كان سيستمرّ في الإيمان بمعتقداته
179
00:09:13,650 --> 00:09:18,620
{\an8}".وثمّ لم يعتذر جون لأيّ أحد أبدًا ثانية
180
00:09:15,490 --> 00:09:19,240
[لكنّ جون أعاد النّظر بشأن أفعاله]
181
00:09:15,490 --> 00:09:23,410
!آسف
182
00:09:18,450 --> 00:09:23,410
[وظنّ أنّه أحيانًا، سيكون من الأفضل الاعتراف بالخطأ والتّوافق مع الآخرين]
183
00:09:18,910 --> 00:09:21,620
{\an8}...يبدو أنّ كتابي مختلف عن البقيّة
184
00:09:24,660 --> 00:09:28,420
وقـت الـغـداء
185
00:09:26,460 --> 00:09:29,420
{\an8}.حان وقت الغداء أخيرًا. لنذهب للمقصف
186
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
.أعتقد أنّ هذه مدرسة مرموقة بالفعل
187
00:09:31,880 --> 00:09:34,420
.حضرنا دروسًا صعبة للغاية من اليوم الأوّل
188
00:09:34,420 --> 00:09:37,800
{\an8}أعتذر
189
00:09:35,550 --> 00:09:37,050
.أنا متعبة
190
00:09:42,060 --> 00:09:45,060
{\an8}!أعتذر
191
00:09:45,060 --> 00:09:50,650
{\an8}.أيّها التّلاميذ الجدد، يمكنكم طلب ما تحبّون على الغذاء
192
00:09:47,060 --> 00:09:50,060
الـمـقـصـف
193
00:09:50,650 --> 00:09:54,320
.فعلاً...؟ لكنّهم ليسوا بمستوى موهبة طبّاخي
194
00:09:54,320 --> 00:09:56,320
.تريد آنيا عجّة الأرزّ
195
00:09:56,320 --> 00:09:57,570
{\an8}أعتذر
196
00:09:58,740 --> 00:10:00,820
.يا له من طبق غريب
197
00:10:06,540 --> 00:10:07,710
!الابن الثّاني
198
00:10:07,710 --> 00:10:10,040
.مقرف، اذهب للأكل في مسكنك
199
00:10:10,040 --> 00:10:11,140
.عليّ الاعتذار
200
00:10:11,140 --> 00:10:12,340
.لا، انتظري
201
00:10:12,340 --> 00:10:14,010
.هم المخطئون من الأساس
202
00:10:14,010 --> 00:10:15,550
!تلك الشّقيّة
203
00:10:15,550 --> 00:10:17,470
.لا فائدة. عليّ إبعادها عن آنيا
204
00:10:19,430 --> 00:10:21,890
!أيّها المستجدّ! إلى أين تذهب؟
205
00:10:25,020 --> 00:10:28,380
.نداء لبيكّي بلاكبل من القسم 3-1
206
00:10:28,380 --> 00:10:31,360
.اتّجهي إلى قاعة التّلاميذ في البرج "أ" في الحال
207
00:10:29,310 --> 00:10:32,440
{\an8}.ماذا؟ لكنّني ما زلت آكل
208
00:10:32,440 --> 00:10:33,290
!في الحال
209
00:10:33,290 --> 00:10:35,280
!كلاّ
210
00:10:35,610 --> 00:10:36,990
.هذه فرصتي للاعتذار
211
00:10:47,960 --> 00:10:50,740
ما-ما الّذي تريدينه؟! أتريدين القتال ثانية؟
212
00:10:50,740 --> 00:10:51,830
—عفوًا
213
00:10:51,830 --> 00:10:55,720
،لو لم تلكمي السّيّد داميان فجأة
!لما كان خسر أمامك أبدًا
214
00:10:55,720 --> 00:10:56,750
...عفوًا
215
00:10:56,750 --> 00:10:58,400
.اخرسا كلاكما
216
00:10:58,400 --> 00:11:02,510
.ماذا؟ ستلقّنها درسًا بنفسك
217
00:11:09,180 --> 00:11:12,910
لماذا أجد من الصّعب جدًّا أن أتحدّث وهي أمامي؟
218
00:11:12,910 --> 00:11:14,120
سيّد داميان؟
219
00:11:14,120 --> 00:11:17,210
ما هذا الشّعور الغريب الّذي أشعر به في صدري؟
220
00:11:20,030 --> 00:11:23,280
أشعر بقشعريرة غريبة. من الأفضل
.أن أعتذر بسرعة وأهرب في الحال
221
00:11:23,820 --> 00:11:25,200
،حسب معرفتي بالسّيّد داميان
222
00:11:25,200 --> 00:11:30,280
أنا واثق أنّه يبحث عن الإهانة المثاليّة
!ليستعملها لتحطيم هذه الفتاة
223
00:11:30,280 --> 00:11:33,540
أتساءل ما الّذي سيقوله لها؟ "قصيرة"؟
224
00:11:33,540 --> 00:11:36,300
.لا، ذلك بسيط للغاية
225
00:11:36,300 --> 00:11:38,420
{\an8}قبيحة؟ شبيهة الرّاكون؟
226
00:11:36,590 --> 00:11:37,670
...عفوًا
227
00:11:38,420 --> 00:11:40,170
{\an8}غوريلاّ عنيفة؟
228
00:11:39,670 --> 00:11:40,800
...أنا
229
00:11:40,170 --> 00:11:43,300
{\an8}.حتّى أنّها تملك تلك الأشياء على رأسها وكأنّها قرون
230
00:11:42,590 --> 00:11:44,140
...الـ-البارحة
231
00:11:43,300 --> 00:11:45,330
{\an8}...أمّك سمينة
232
00:11:45,330 --> 00:11:46,430
.لديك ساقان قصيرتان
233
00:11:46,430 --> 00:11:47,640
!ساقان قصيرتان
234
00:11:48,100 --> 00:11:51,060
.حتّى أنّها تملك تلك الأشياء على رأسها وكأنّها قرون
235
00:11:51,060 --> 00:11:52,900
!عامّيّة شبيهة بالرّاكون
236
00:11:52,900 --> 00:11:55,980
.ستصيبيننا بجراثيم العامّة القذرة
237
00:11:55,980 --> 00:11:58,230
.غادري يا شبيهة الرّاكون القصيرة
238
00:11:58,230 --> 00:11:59,440
...ساقان قصيرتان
239
00:11:59,440 --> 00:12:00,360
{\an8}!ساقان قصيرتان
240
00:11:59,440 --> 00:12:01,360
...أنا
241
00:12:01,950 --> 00:12:05,200
...أنا جـ-جدّ آسفة
242
00:12:05,200 --> 00:12:06,990
!لأنّني ضربتك البارحة
243
00:12:07,950 --> 00:12:10,120
...أردتُ فقط
244
00:12:10,120 --> 00:12:13,720
.أن أكون صديقة لك
245
00:12:18,800 --> 00:12:20,340
...أنا آسفة
246
00:12:20,340 --> 00:12:24,430
{\an8}.لأنّ لديّ ساقان قصيرتان
247
00:12:22,180 --> 00:12:25,860
!شـ-شعرت بالسّوء حيال ذلك لدرجة البكاء؟
248
00:12:26,390 --> 00:12:28,180
.يا لحشمتها
249
00:12:29,470 --> 00:12:31,930
.أعتقد أنّه لم أكن بحاجة للتّدخّل
250
00:12:31,930 --> 00:12:34,190
.أبليت حسنًا يا آنيا. أحسنت بالاعتذار
251
00:12:35,600 --> 00:12:38,230
.سيّد داميان، وجهك محمرّ جدًّا
252
00:12:38,230 --> 00:12:40,690
!ذلك لأنّني... أستشيط غضبًا
253
00:12:40,690 --> 00:12:42,030
...ما كنتُ أبدًا
254
00:12:42,750 --> 00:12:46,610
!هذا صحيح. لقد تحدّتني! ومباشرة
255
00:12:47,570 --> 00:12:48,070
...نعم
256
00:12:48,700 --> 00:12:51,000
...أتت إليّ مباشرة
257
00:12:52,120 --> 00:12:53,370
...وحدّقت عميقًا في عينيّ
258
00:12:56,670 --> 00:12:59,460
!كـ-كلاّ! ذلك ليس ما يحدث
259
00:12:59,930 --> 00:13:01,330
!كفّ عن الخفقان يا قلبي الغبيّ
260
00:13:02,250 --> 00:13:05,000
...إنّها من العامّة فحسب! ما كنتُ أبدًا لـ
261
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
!لا، لا
262
00:13:06,590 --> 00:13:08,450
.ذلك محرج للغاية
263
00:13:11,810 --> 00:13:16,060
!سُحقًا! أفضّل الموت على الاعتراف بذلك
264
00:13:16,060 --> 00:13:20,400
!لن أسامحك أبدًا! لا تسمح كرامتي بذلك
265
00:13:19,050 --> 00:13:22,530
{\an8}!أحسنت يا سيّد داميان
!لا يمكن لدموع النّساء أن تؤثّر به
266
00:13:22,530 --> 00:13:25,150
.سندعك وشأنك اليوم
267
00:13:25,150 --> 00:13:26,740
!سيّد داميان
268
00:13:32,410 --> 00:13:36,610
!رفض اعتذارها بالكامل؟
269
00:13:39,340 --> 00:13:41,380
."فشلت الخطّة "ب
270
00:13:44,380 --> 00:13:46,800
بالمناسبة، لماذا تركض؟
271
00:13:46,800 --> 00:13:48,140
!اخرس
272
00:13:49,680 --> 00:13:55,180
:الـعـلاقـة مـع دامـيـان
273
00:13:50,260 --> 00:13:52,510
{\an8}.المدرسة... مخيفة
274
00:13:52,310 --> 00:13:55,180
؟
275
00:13:53,560 --> 00:13:55,180
{\an8}!بيكّي
276
00:13:55,420 --> 00:14:01,090
{\an8}!من كان؟! من الّذي استدعاني إلى هنا؟
277
00:13:57,190 --> 00:14:01,940
الـبرج أ قـاعـة الـتّـلامـيـذ
278
00:14:03,160 --> 00:14:06,050
.سيجعل ذلك المقام هو 3، وستحصلين على ثُلث واحد
279
00:14:06,050 --> 00:14:08,440
.ما يعني أنّ لديك ثلاثة أثلاث، وجمعها يساوي 1
280
00:14:08,840 --> 00:14:09,920
هذا بسيط، صحيح؟
281
00:14:09,920 --> 00:14:13,170
لـ-لويد، لماذا لا ترتاحان قليلاً؟
282
00:14:13,170 --> 00:14:16,250
.لا. عليها تعلّم هذا القدر اليوم على الأقلّ
283
00:14:16,920 --> 00:14:19,600
...الحادثة مع داميان في ذلك اليوم
284
00:14:19,600 --> 00:14:23,180
خطّة الصّداقة" الّتي كان الغرض منها"
...التّقرّب أكثر من آل دزموند
285
00:14:21,250 --> 00:14:26,260
{\an8}!لن أسامحك أبدًا
286
00:14:25,380 --> 00:14:27,180
.فشلت بالكامل
287
00:14:27,380 --> 00:14:30,000
ما يعني أنّنا بحاجة لاتّباع الطّريقة
،"التّقليديّة للخطّة "أ
288
00:14:30,000 --> 00:14:33,130
.وتعزيز فرص نجاحها بقدر الإمكان
289
00:14:33,860 --> 00:14:37,780
إن لم تُكملي هذا، فلن أسمح لك بمشاهدة
.رسوم الجاسوس المتحرّكة الّتي تحبّينها اللّيلة
290
00:14:38,590 --> 00:14:40,320
انظري، ما الإجابة هنا؟
291
00:14:40,730 --> 00:14:43,140
.سأنتهي من هذا بسرعة إن قرأت أفكار بابا
292
00:14:43,140 --> 00:14:45,510
...هيّا. استعملي هذه الصّيغة هنا
293
00:14:44,900 --> 00:14:48,490
{\an8}بهدف الحصول على نجوم ستيلاّ بما
،يكفي لتصبح عالمة ملكيّة
294
00:14:48,490 --> 00:14:51,820
{\an8}ثمّة طُرق أخرى مثل التّفوّق الرّياضيّ
295
00:14:50,160 --> 00:14:59,290
{\an8}...إن انحرفت علاماتها كثيرًا عن المعتاد، فقد يثير ذلك ريبة النّاس ما سيُقلق المدرسة وآل دزموند حيالها
ثمّة طرق أخرى كالتّفوّق الرّياضيّ أو الخدمات المجتمعيّة، ولكن لمنع الحصول على صواعق تونيتروس بسبب العلامات
...السّيّئة أو تسبّبها في الطّرد، علينا الرّفع من مهاراتها الأكاديميّة لتحصل على علامات ثابتة. إن بذلت آنيا مجهودًا
تبنّي شخصيّة أخرى بلا مبالاة بهدف التّسلّل والتّقرّب لشخص ما أمر خطير. إن حدث الأسوأ، فلن تلتزم
...وايز الصّمت، بما أنّهم متأهّبون جدًّا بسبب جواسيس الغرب. ما يعني أنّ علينا المواصلة بحذر شديد
يمكنني الدّخول لغرفة المدرّسين وتغيير الوثائق، ولكن بصراحة، أفضل طريقة للذّهاب
...إلى اللّقاء الاجتماعيّ هي التّسلّل إليه، لكن في السّنوات الأخيرة، قام زملائي العملاء بـ
...ولكن بخصوص العمليّة، فأفضل طريقة لتحقيق أعلى درجات الكفاءة الدّراسيّة في العائلة
296
00:14:51,820 --> 00:14:53,160
{\an8}.أو الخدمات المجتمعيّة
297
00:14:53,160 --> 00:14:55,570
ولكن لمنع الحصول على صواعق تونيتروس
بسبب العلامات السّيّئة
298
00:14:54,380 --> 00:14:58,030
{\an8}ولكن بصراحة، أفضل طريقة للذّهاب إلى اللّقاء الاجتماعيّ
299
00:14:55,570 --> 00:14:58,710
.أو تسبّبها في الطّرد، علينا الرّفع من مهاراتها الأكاديميّة
300
00:14:58,030 --> 00:15:00,350
{\an8}هي التّسلّل إليه، لكن في السّنوات
...الأخيرة، قام زملائي العملاء بـ
301
00:14:58,710 --> 00:15:00,370
...يمكنني الدّخول لغرفة المدرّسين وتغيير الوثائق
302
00:14:59,540 --> 00:15:01,370
!هل أنت بخير يا آنسة آنيا؟
303
00:15:01,750 --> 00:15:03,590
.سأقرأ أفكار ماما
304
00:15:04,260 --> 00:15:06,050
...ماما، هذه المعادلة
305
00:15:06,660 --> 00:15:08,540
.لنفكّر فيها معًا
306
00:15:09,220 --> 00:15:13,780
حسنًا... المقام هو 5، أي أنّ ذلك
.هو 1 مقسوم على 5
307
00:15:13,780 --> 00:15:16,090
،لحظة... لتسهيل الأمر أكثر
308
00:15:16,090 --> 00:15:18,690
...لنمزّق كلّ الأطراف الأربعة عن جذع الجسد
309
00:15:18,690 --> 00:15:21,680
.ولكن سيفسد الرّأس حساباتنا هكذا
310
00:15:21,680 --> 00:15:23,410
...ماذا؟ لحظة
311
00:15:23,410 --> 00:15:25,130
لدينا 5... 5؟
312
00:15:25,130 --> 00:15:27,160
ألا تبدو 5 مثل الحرف "إس"؟
313
00:15:30,580 --> 00:15:32,570
!هل أنت بخير يا آنسة آنيا؟
314
00:15:32,570 --> 00:15:35,560
ما الخطب؟ هيّا، لماذا لا تستطيعين حلّها؟
315
00:15:35,560 --> 00:15:39,360
.أنا فعلاً لا أستطيع رؤية ما لا تستطيع فهمه في هذا
316
00:15:39,360 --> 00:15:41,500
!لا أريد الدّراسة
317
00:15:41,500 --> 00:15:43,080
!مهلاً، انتظري
318
00:15:43,380 --> 00:15:44,640
...لـ-لويد
319
00:15:45,470 --> 00:15:48,750
لا أظنّ أنّ التّصرّف بشدّة معها
.في وقت كهذا فكرة جيّدة
320
00:15:49,160 --> 00:15:52,390
صحيح، ولكن عليها الدّراسة أكثر
.لتصير عالمة ملكيّة
321
00:15:52,890 --> 00:15:56,840
لكن هل ذلك أمر تريده هي لنفسها؟
322
00:15:59,010 --> 00:16:00,640
...ذلك
323
00:16:00,640 --> 00:16:02,600
.إنّه أمر ضروريّ لمهمّتي في الحقيقة
324
00:16:03,450 --> 00:16:08,240
.أودّ فعلاً أن تستمتع الآنسة آنيا بالذّهاب للمدرسة
325
00:16:08,730 --> 00:16:12,750
.وبالطّبع قد تحتاج للدّراسة لكي لا تُطرد
326
00:16:13,500 --> 00:16:15,360
.نعم... معك حقّ
327
00:16:15,360 --> 00:16:17,270
،ما زالت صغيرة
328
00:16:17,270 --> 00:16:20,240
لذلك فالحصول على علامات جيّدة
.هو أقلّ ما يشغل بالها الآن
329
00:16:20,540 --> 00:16:22,180
.أنا آسفة
330
00:16:22,180 --> 00:16:25,130
.ليس عليّ التّدخّل في شؤون عائلة أخرى
331
00:16:25,130 --> 00:16:28,630
.لا، لا بأس بذلك. شكرًا لك يا يور
332
00:16:28,630 --> 00:16:31,900
.أفقد أعصابي معها أحيانًا بالفعل
333
00:16:32,620 --> 00:16:35,530
.واثقة أنّ الآباء الآخرين يمرّون بنفس الشّيء
334
00:16:35,530 --> 00:16:37,110
.لنسترح قليلاً
335
00:16:37,110 --> 00:16:38,360
.سأعدّ بعض الشّاي
336
00:16:42,380 --> 00:16:45,570
.آنيا، أعددنا بعض الشّوكولاتة السّاخنة
337
00:16:43,350 --> 00:16:52,860
{\an9}آنيا
338
00:16:48,230 --> 00:16:50,140
.ها هي الآن مختبئة في غرفتها
339
00:16:50,140 --> 00:16:52,590
.أعتقد أنّها مستاءة الآن
340
00:16:52,860 --> 00:16:55,240
حروب الجواسيس
341
00:16:59,570 --> 00:17:02,230
!سأبذل جهدي في المدرسة
342
00:17:07,800 --> 00:17:10,550
.إنّها تذكّرني بأخي الصّغير في صغره
343
00:17:10,550 --> 00:17:12,300
.ستخرج في نهاية المطاف
344
00:17:13,040 --> 00:17:16,860
بالمناسبة، يعمل أخوك في وزارة
الشّؤون الخارجيّة، صحيح؟
345
00:17:16,860 --> 00:17:18,550
.لا بدّ أنّ سجلّه الأكاديميّ ممتاز
346
00:17:18,970 --> 00:17:21,610
هل ساعدته في واجباته المنزليّة؟
347
00:17:21,610 --> 00:17:23,640
...إن كانت لديك أيّ نصائح
348
00:17:24,190 --> 00:17:28,910
.لا. كان يوري طفلاً كفؤًا أكثر منّي بكثير
349
00:17:29,310 --> 00:17:33,200
أشعر بالحرج لاعترافي بهذا، لكن ربّما
.أكون قد تعلّمت منه أكثر ممّا علمّته أنا
350
00:17:33,200 --> 00:17:35,520
...في كلّ مرّة كنّا ندرس فيها
351
00:17:35,520 --> 00:17:38,870
.لا يا أختي. العناكب ليست حشرات
352
00:17:38,870 --> 00:17:40,450
،للحشرات ستّة أرجل
353
00:17:40,450 --> 00:17:45,240
.وأجسامها مقسّمة لرأس وصدر وبطن
354
00:17:45,240 --> 00:17:48,740
.ماذا...؟ أنت واسع المعرفة يا يوري
355
00:17:49,120 --> 00:17:52,240
،في كلّ مرّة كنتُ أثني عليه
.تضيء ابتسامته الغرفة بأكملها
356
00:17:52,530 --> 00:17:55,930
!أختي! سأدرّسك التّاريخ تاليًا
357
00:17:55,930 --> 00:17:57,470
...أ-أكيد
358
00:17:57,470 --> 00:18:00,630
،لا بدّ أنّه كان يستمتع بتدريسي
359
00:18:00,630 --> 00:18:03,200
لأنّه كان يدرس وحده حتّى
.عندما كنت أتركه بمفرده
360
00:18:03,200 --> 00:18:06,960
!أختي، استيقظي
!تعلّمت جدول الضّرب! استمعي
361
00:18:06,960 --> 00:18:08,100
...حسنًا
362
00:18:08,550 --> 00:18:14,080
فهمت. إذًا فجزء من دافعه
.كان الحصول على ثنائك له
363
00:18:14,080 --> 00:18:16,270
،لستُ واثقة من ذلك
364
00:18:16,270 --> 00:18:23,290
لكن إن كان الوضع كذلك، ربّما يمكنك
.أن تكون كذلك بالنّسبة للآنسة آنيا
365
00:18:23,890 --> 00:18:29,790
قد يكون من الأفضل أن تثني
.عليها على أصغر الأشياء
366
00:18:30,640 --> 00:18:33,250
.أعتقد أنّ ذلك سيُسعد الآنسة آنيا
367
00:18:34,670 --> 00:18:37,620
.إنّ ذلك... لستُ واثقًا من ذلك
368
00:18:38,520 --> 00:18:41,020
.لستُ والدها الحقيقيّ في النّهاية
369
00:18:42,710 --> 00:18:43,940
.لا، مهلاً
370
00:18:45,120 --> 00:18:49,480
.هذا صحيح. عليّ أن أكون الأب المثاليّ
371
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
.عليّ لعب ذلك الدّور
372
00:18:52,560 --> 00:18:55,280
.كان ذلك أساس هذه المهمّة
373
00:18:55,700 --> 00:18:59,790
،لكن حتّى الآن، لم يكن أيّ شيء مثاليًّا
374
00:19:00,050 --> 00:19:01,720
...وكوالد، كنتُ
375
00:19:03,730 --> 00:19:05,040
.لا بأس
376
00:19:06,280 --> 00:19:07,980
.تحلّ بثقة أكثر في نفسك
377
00:19:07,980 --> 00:19:10,230
ألا تذكر ما قالته الآنسة آنيا؟
378
00:19:10,230 --> 00:19:12,040
.أعطتنا العلامة الكاملة
379
00:19:13,290 --> 00:19:17,180
.بالنّسبة للآنسة آنيا، أنت والد رائع
380
00:19:19,010 --> 00:19:21,800
.أنا ممتنّ لسماعك تقولين ذلك
381
00:19:23,230 --> 00:19:26,790
.كلاّ. تدخّلتُ ثانية وأنا غريبة عنكما
382
00:19:26,790 --> 00:19:28,340
.لا يا يور
383
00:19:29,030 --> 00:19:31,570
.لستِ غريبة، ولا جزءًا من عائلة شخص آخر
384
00:19:32,170 --> 00:19:35,310
.أنت الآن الأمّ في عائلة فورجر هذه
385
00:19:36,350 --> 00:19:39,580
.أعتمد عليك لتأمين أيّ نقص يبدر منّي
386
00:19:39,580 --> 00:19:43,600
.هـ-هذا صحيح. أنا زوجة بالفعل
387
00:19:44,550 --> 00:19:47,080
.لا تقولي أشياء كهذه ونحن خارج المنزل
388
00:19:47,480 --> 00:19:51,110
سيكون من الرّائع إن تولّيت أمر
.واجب آنيا المنزليّ أيضًا
389
00:19:51,110 --> 00:19:53,630
.بالطّبع، إن كنت تظنّ أنّ بإمكاني المساعدة
390
00:19:54,060 --> 00:19:56,210
.لنأخذ وقتنا ونبذل جهدنا معًا
391
00:19:56,670 --> 00:19:59,310
.هذا صحيح. لا تقلق أيّها الشّفق
392
00:19:59,990 --> 00:20:03,360
،إن كان هذا لينتهي باغتيال دزموند فحسب
393
00:20:00,050 --> 00:20:02,930
ملفّ سرّيّ
394
00:20:00,050 --> 00:20:02,930
بالغ السّرّيّة
395
00:20:02,880 --> 00:20:05,180
دونوفان دزموند
396
00:20:03,360 --> 00:20:05,010
،لكانت هنالك عدّة طُرق
397
00:20:05,010 --> 00:20:07,020
.لكنّ ذلك لن يوصلنا إلى حلّ حقيقيّ
398
00:20:07,820 --> 00:20:10,990
.لا يسير أيّ شيء كما يجب في وقت وجيز
399
00:20:11,430 --> 00:20:14,420
يجب أن نعرف ما يفكّر فيه
،الهدف وما يرغب فيه
400
00:20:14,420 --> 00:20:17,690
.ثمّ نكتسب ثقته ونتقرّب منه لنستطيع مراقبته
401
00:20:18,270 --> 00:20:21,740
إتمام مثل هذه المهامّ العاديّة الّتي تتطلّب
.الصّبر هو ما يصنع جاسوسًا حقيقيًّا
402
00:20:22,260 --> 00:20:25,530
.أوّلاً، عليّ فهم آنيا بحقّ
403
00:20:29,340 --> 00:20:30,940
.انظر للوقت
404
00:20:30,940 --> 00:20:33,080
.سأذهب للحديث مع آنيا
405
00:20:33,520 --> 00:20:35,880
.سأغسل أنا الأطباق إذًا
406
00:20:39,070 --> 00:20:43,090
.يا آنيا. توشك رسوم الجاسوس المتحرّكة أن تبدأ
407
00:20:43,490 --> 00:20:45,310
.أنا آسف بشأن ما حدث
408
00:20:45,310 --> 00:20:46,840
،لنشاهد الرّسوم المتحرّكة أوّلاً
409
00:20:46,840 --> 00:20:49,290
.ثمّ يمكننا التّفكير بما سنفعله بشان دراستك
410
00:20:53,230 --> 00:20:54,240
آنيا؟
411
00:21:01,140 --> 00:21:02,730
.إنّها نائمة
412
00:21:03,020 --> 00:21:04,410
.ستصابين بالبرد
413
00:21:06,240 --> 00:21:08,480
كانت تدرس وحدها؟
414
00:21:10,550 --> 00:21:16,170
عليّ الحصول على أفضل العلامات
...في الامتحانات من أجل بابا
415
00:21:17,650 --> 00:21:20,500
.أعتقد أنّني سأسجّل الحلقة لتشاهدها لاحقًا
416
00:21:21,790 --> 00:21:25,930
...لا، ماما. لا يمكنك قتل بابا
417
00:21:25,930 --> 00:21:28,020
بماذا تحلم يا ترى؟
418
00:21:30,450 --> 00:21:33,220
...شخير
419
00:21:35,520 --> 00:21:38,170
والد رائع؟
420
00:21:42,040 --> 00:21:46,070
.أتساءل ما هو شعور امتلاك عائلة حقيقيّة
421
00:23:25,470 --> 00:23:28,080
!مرحبًا يا يوري. أرى أنّك تعمل بجدّ
422
00:23:28,080 --> 00:23:31,030
.لم أرك منذ مدّة يا دومينيك
423
00:23:32,200 --> 00:23:35,670
كنتُ مشغولاً جدًّا في العمل
.ولم آتِ للمنزل منذ مدّة
424
00:23:35,670 --> 00:23:38,610
النّخبة في وزارة الشّؤون الخارجيّة
.من نفس الطّينة كما يقال
425
00:23:39,690 --> 00:23:44,080
صحيح. دومينيك، كيف كانت
الحفلة في ذلك اليوم؟
426
00:23:44,080 --> 00:23:45,620
كيف كان الرّجل الّذي رافق أختي؟
427
00:23:45,620 --> 00:23:46,790
...تقصد يور
428
00:23:46,790 --> 00:23:49,790
.في الحقيقة، عليّ أن أهنّئك
429
00:23:49,790 --> 00:23:52,190
مهلاً، لم تلتقِ به بعد؟
430
00:23:52,570 --> 00:23:53,300
ماذا؟
431
00:23:55,160 --> 00:23:58,750
أختي... تزوّجت؟
432
00:23:59,950 --> 00:24:00,660
{\an8}المهمّة × التّالية
433
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
{\an3}المهمّة:8
عمليّة التّمويه المضادّة للشّرطة السّرّيّة