1 00:00:07,310 --> 00:00:10,230 ...الرّجل الّذي يهدّد السّلام بين الشّرق والغرب 2 00:00:10,860 --> 00:00:12,240 .دونوفان دزموند 3 00:00:12,700 --> 00:00:13,980 ،بهدف الاقتراب منه 4 00:00:14,360 --> 00:00:18,860 نجحت في إدخال آنيا إلى مدرسة .إيدن الّتي يرتادها ابنه 5 00:00:19,830 --> 00:00:22,870 وبهدف حضور اللّقاء الاجتماعيّ ،الّذي يحضره دزموند 6 00:00:23,410 --> 00:00:26,880 أحتاج من آنيا أن تحصل على ثمانية ،"ميزات تُدعى نجوم "ستيلاّ 7 00:00:27,210 --> 00:00:31,170 .لتتمكّن من أن تصير عالمة ملكيّة 8 00:00:33,630 --> 00:00:38,010 لكنّ تحقيق كلّ هذا في مدرسة .مرموقة لن يكون سهلاً كما يبدو 9 00:00:38,390 --> 00:00:41,600 "لهذا السّبب فكّرت في الخطّة "ب ."وأسميتها "خطّة الصّداقة 10 00:00:42,350 --> 00:00:47,020 كنت آمل أن أدفع آنيا لتتقرّب ،من داميان بن دزموند 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,110 !تفضّلي 12 00:00:47,020 --> 00:00:51,280 .والّذي كنتُ آمل أن يصلنا بدوره لوالديه 13 00:00:48,310 --> 00:00:50,940 {\an8}مرحبًا 14 00:00:49,230 --> 00:00:50,940 {\an8}شكرًا لك 15 00:00:51,780 --> 00:00:53,900 ،لكن انتهى بها الأمر تلكم داميان في اليوم الأوّل 16 00:00:54,240 --> 00:00:57,110 وحصلت على صاعقة تونيتروس .محطّمة بذلك كلّ أمل في صداقتهما 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,070 .ولكن من المبكّر جدًّا أن نستسلم 18 00:01:04,070 --> 00:01:06,210 .بدأت هذه الخطّة للتّوّ 19 00:02:37,010 --> 00:02:40,010 {\an8}المهمّة:7 ابن الهدف الثّاني 20 00:02:41,140 --> 00:02:43,180 ...صباح الخير 21 00:02:43,180 --> 00:02:45,760 .صباح الخير يا يور. الفطور جاهز 22 00:02:46,430 --> 00:02:49,520 .يبدو أنّ ثلاثتنا قد بدأنا نعتاد على العيش كعائلة 23 00:02:50,020 --> 00:02:52,440 هل ما زالت آنيا نائمة؟ 24 00:02:57,300 --> 00:02:59,570 أما زالت قلقة بشأن ما حدث البارحة؟ 25 00:03:00,070 --> 00:03:02,110 .تعالي. لن أغضب منك 26 00:03:02,110 --> 00:03:04,030 .كلي بسرعة وإلاّ ستتأخّرين 27 00:03:07,660 --> 00:03:10,910 .أنا آسفة لأنّني سيّئة جدًّا في المدرسة 28 00:03:10,910 --> 00:03:13,040 .لا، كانت تلك غلطتي 29 00:03:13,290 --> 00:03:15,250 .ما من فائدة في القلق حيال الماضي 30 00:03:15,250 --> 00:03:17,960 .احرصي فقط على ألاّ تخوضي شجارات أخرى 31 00:03:18,880 --> 00:03:21,010 .حسنًا، هيّا ابتهجي 32 00:03:21,010 --> 00:03:22,680 .ستبدئين الدّراسة اليوم 33 00:03:23,150 --> 00:03:25,930 .أنت لطيف جدًّا يا لويد 34 00:03:26,640 --> 00:03:31,940 اكتشاف ما علينا فعله تاليًا بنّاءٌ .أكثر من التّفكير في الماضي 35 00:03:32,310 --> 00:03:35,190 إضافة إلى أنّ الأمر سيسوء أكثر 36 00:03:35,190 --> 00:03:37,940 إن سئمت من المدرسة بطريقة ما .وما عادت تريد الذّهاب 37 00:03:37,940 --> 00:03:43,950 إيدن 38 00:03:38,360 --> 00:03:43,950 أريد من حياتها المدرسيّة أن تسير بسلاسة .قدر الإمكان من أجل هذه المهمّة 39 00:03:44,280 --> 00:03:48,120 اسمعي، احرصي على أن تعتذري .من داميان في المدرسة اليوم 40 00:03:48,120 --> 00:03:49,040 مفهوم؟ 41 00:03:49,040 --> 00:03:51,120 .نعم. سأذهب 42 00:03:55,080 --> 00:03:56,710 !ابذلي جهدك وكوني مطيعة 43 00:03:57,450 --> 00:03:59,860 .حان الوقت لنذهب للعمل نحن أيضًا 44 00:03:59,860 --> 00:04:00,720 .نعم 45 00:04:01,850 --> 00:04:03,630 .أعتمد عليك يا آنيا 46 00:04:05,570 --> 00:04:09,520 .يتوقّف سلام العالم على تصالحكما أنتما الاثنين 47 00:04:11,310 --> 00:04:12,940 .ستبذل آنيا قصارى جهدها 48 00:04:19,070 --> 00:04:21,530 .أتمنّى لك يومًا طيّبًا يا آنسة بيكّي 49 00:04:23,620 --> 00:04:25,150 !الآنسة الغنيّة 50 00:04:25,150 --> 00:04:27,620 .مرحبًا يا آنيا. طاب يومك 51 00:04:27,620 --> 00:04:30,230 هل تعيشين في قلعة أيّتها الآنسة الغنيّة؟ 52 00:04:30,230 --> 00:04:32,580 .بالطّبع لا 53 00:04:32,580 --> 00:04:35,120 أتيتِ إلى هنا في حافلة المدرسة؟ 54 00:04:35,120 --> 00:04:38,880 أستطيع أن أطلب من سائقي أن يوصلك .من وإلى المدرسة من الآن فصاعدًا 55 00:04:38,880 --> 00:04:41,130 هل يعني ذلك أنّ بإمكاني أن أصير آنسة غنيّة أيضًا؟ 56 00:04:41,660 --> 00:04:44,130 .لم أذكر أيّ شيء عن تبنّيك 57 00:04:45,380 --> 00:04:49,100 كم أشعر بالغيرة من قاطني المسكن الّذين .ليس عليهم الذّهاب والمجيء للمدرسة 58 00:04:52,100 --> 00:04:53,350 ...مقرف 59 00:04:53,640 --> 00:04:56,350 ماذا تقصدين بـ"مقرف"؟ !يا لك من فتاة فظّة 60 00:04:56,350 --> 00:04:58,770 .ما زلنا في الصّباح وها أنت تعكّر صفو يومنا 61 00:04:58,770 --> 00:05:00,270 ما مشكلتها؟ 62 00:05:00,270 --> 00:05:01,150 !الزمي حدودك 63 00:05:01,150 --> 00:05:02,650 !كلاّ 64 00:05:02,650 --> 00:05:04,570 .احرصي على الاعتذار 65 00:05:06,740 --> 00:05:07,660 ...عفوًا 66 00:05:08,070 --> 00:05:10,910 ...عفوًا، أنا البارحة 67 00:05:12,660 --> 00:05:15,330 .لنذهب يا آنيا. يوشك درسنا أن يبدأ 68 00:05:15,330 --> 00:05:16,170 !انتظرا 69 00:05:16,420 --> 00:05:19,540 سيعدونك بغبائهم فحسب .إن واصلت الحديث معهم 70 00:05:19,540 --> 00:05:21,670 !سلام العالم على المحكّ 71 00:05:22,210 --> 00:05:25,170 كان قلقًا، لذلك أتى للاطمئنان عليها 72 00:05:25,170 --> 00:05:27,840 !كفّي عن الوقوف في طريقها يا ابنة بلاكبل 73 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 .لا، مهلاً 74 00:05:28,840 --> 00:05:32,590 إنّ بلاكبل ومجموعة دزموند شركاء .عمل حسب ما أذكر 75 00:05:32,920 --> 00:05:37,730 هل يُعقل أن تكون هذه الفتاة تعمل مع منظّمة عدوّة لإيقاف مهمّتنا؟ 76 00:05:38,850 --> 00:05:40,440 .لا، اهدأ. ذلك غير ممكن 77 00:05:41,230 --> 00:05:45,490 الانطباعات الأولى هي أهمّ شيء .عند تشكيل صداقات في المدرسة 78 00:05:45,490 --> 00:05:48,200 .عليهما أن يتصالحا اليوم مهما كلّف الأمر 79 00:05:50,450 --> 00:05:52,950 القسم 1082 80 00:05:56,080 --> 00:05:57,460 ...هل أتخيّل 81 00:05:58,210 --> 00:05:59,000 .لا 82 00:05:59,960 --> 00:06:02,250 تلك هي الفتاة الّتي تصرّفت بعنف، صحيح؟ 83 00:06:02,250 --> 00:06:04,000 .ذلك مخيف! يا للوحشيّة 84 00:06:04,000 --> 00:06:05,590 هل الفتاة الّتي قربها جانحة أيضًا؟ 85 00:06:05,880 --> 00:06:09,050 ضربته فجأة بدون سبب، صحيح؟ .هذا جنون 86 00:06:09,050 --> 00:06:11,600 .لا أريد أن أكون في نفس القسم معها 87 00:06:11,600 --> 00:06:13,930 ماذا إن ضربتني أيضًا؟ 88 00:06:13,930 --> 00:06:16,560 .لا أصدّق أنّها أتت للمدرسة. يا للإزعاج 89 00:06:16,560 --> 00:06:18,350 ...المدرسة مخيفة 90 00:06:19,020 --> 00:06:21,230 .إنّ النّاس سطحيّون للغاية 91 00:06:21,230 --> 00:06:24,820 .لا يحكمون إلاّ بما سمعت آذانهم فحسب 92 00:06:24,820 --> 00:06:26,740 هل أنت ذكيّة أيّتها الآنسة الغنيّة؟ 93 00:06:26,740 --> 00:06:29,070 .ما كنتُ لأقول ذلك 94 00:06:29,570 --> 00:06:32,780 ."وابدئي بمناداتي بيكّي وليس "الآنسة الغنيّة 95 00:06:32,780 --> 00:06:34,330 .حسنًا، اجلسوا 96 00:06:34,580 --> 00:06:37,410 .آمل أن تصبح أفضل صديقتين 97 00:06:37,410 --> 00:06:41,080 .أنا الوحيدة الّتي تعرف كم أنّك طيّبة يا آنيا 98 00:06:41,080 --> 00:06:43,130 ...بصراحة، الأشخاص مثلها 99 00:06:42,580 --> 00:06:44,130 .من الأفضل الابتعاد عنهما 100 00:06:44,130 --> 00:06:47,670 .المدرسة مخيفة، لكن أظنّ أنّ كلّ شيء سيكون بخير 101 00:06:47,670 --> 00:06:49,800 انظري! أليس هذا ظريفًا؟ 102 00:06:50,300 --> 00:06:51,220 !تبًّا 103 00:06:51,550 --> 00:06:54,810 ألن تقول أيّ شيء أيّها السّيّد داميان؟ 104 00:06:55,180 --> 00:06:58,180 .صحيح. اسمي هو داميان دزموند 105 00:06:55,680 --> 00:06:58,310 {\an8}.حسنًا، سأدوّن الغياب. أبيل 106 00:06:58,180 --> 00:07:02,310 ،بصفتي واحدًا من أبناء عائلة مرموقة .فأنا محاط بالامتيازات منذ ولادتي 107 00:06:58,310 --> 00:06:59,020 {\an8}.حاضر 108 00:06:59,020 --> 00:06:59,770 {\an8}.أليس 109 00:06:59,770 --> 00:07:00,390 {\an8}.حاضرة 110 00:07:00,390 --> 00:07:01,690 {\an8}.إدوارد 111 00:07:01,690 --> 00:07:02,310 {\an8}.حاضر 112 00:07:02,310 --> 00:07:05,400 .لم يتحدّاني أيّ أحد من قبل 113 00:07:02,980 --> 00:07:03,940 {\an8}.داميان 114 00:07:04,320 --> 00:07:07,440 {\an8}.كلاّ، إنّه ابن رئيس مجموعة دزموند 115 00:07:05,650 --> 00:07:07,900 .لم يسبق حتّى لأخي الكبير أن ضربني 116 00:07:07,440 --> 00:07:08,570 {\an8}.سيّد داميان 117 00:07:08,570 --> 00:07:09,490 ...ومع ذلك 118 00:07:09,490 --> 00:07:10,740 .سيّد داميان 119 00:07:10,740 --> 00:07:11,530 .حاضر 120 00:07:12,570 --> 00:07:13,700 {\an8}.كونر 121 00:07:12,570 --> 00:07:14,780 ...هذه أوّل مرّة أضطرّ فيها للتّعامل مع شيء 122 00:07:13,700 --> 00:07:14,620 {\an8}.حاضر 123 00:07:14,620 --> 00:07:15,450 {\an8}.جورج 124 00:07:14,780 --> 00:07:15,830 ...مع شيء 125 00:07:15,450 --> 00:07:16,080 {\an8}.حاضر 126 00:07:16,080 --> 00:07:17,410 ...مع شيء 127 00:07:16,080 --> 00:07:17,410 {\an8}.هرمان 128 00:07:17,410 --> 00:07:18,250 {\an8}.حاضر 129 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 ...مع شيء 130 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 {\an8}.سارة 131 00:07:19,250 --> 00:07:20,160 {\an8}.حاضرة 132 00:07:21,210 --> 00:07:22,170 .جوني 133 00:07:22,170 --> 00:07:22,830 .حاضر 134 00:07:22,830 --> 00:07:23,920 .جيسي 135 00:07:23,920 --> 00:07:24,630 .حاضرة 136 00:07:25,090 --> 00:07:25,840 .كارل 137 00:07:25,840 --> 00:07:26,670 .حاضر 138 00:07:27,250 --> 00:07:30,300 ،سنخوض أوّل درس لنا اليوم 139 00:07:30,300 --> 00:07:31,590 ...لذلك قبل أن نبدأ 140 00:07:31,590 --> 00:07:34,720 {\an8}هذا هو خطّ البداية لكلّ واحد منكم ...عمل بجدّ ليدخل هذه المدرسة 141 00:07:32,590 --> 00:07:37,590 فـصـل الـرّيـاضـيّات 142 00:07:34,720 --> 00:07:38,850 {\an8}،كما ترون في هذا المثال ...عندما نقوم بهذا وهذا 143 00:07:39,270 --> 00:07:42,980 .نحصل على هذا بسبب ذلك وهذا... وهذا أيضًا 144 00:07:43,600 --> 00:07:45,770 ...ونجد هذه الإجابة بالقيام بهذا 145 00:07:45,770 --> 00:07:49,610 وإن حصلتم على هذه الإجابة، يمكن استعمال .نفس الطّريقة للحصول على الإجابة هنا 146 00:07:49,990 --> 00:07:52,150 .تجرأت على النّوم في أوّل حصّة في يومها الأوّل 147 00:07:52,150 --> 00:07:54,110 هل هي جانحة حقيقيّة؟ 148 00:07:54,110 --> 00:07:55,120 .كم هذا مخيف 149 00:07:55,120 --> 00:07:56,410 !آنيا 150 00:07:56,410 --> 00:07:59,330 !لدينا درس علوم بعد هذا. استيقظي 151 00:07:59,330 --> 00:08:00,910 !الابن الثّاني 152 00:08:00,910 --> 00:08:03,120 .عليّ الاعتذار للابن الثّاني 153 00:08:03,120 --> 00:08:04,750 الابن الثّاني؟ تقصدين داميان؟ 154 00:08:04,750 --> 00:08:06,460 .غادر سلفًا 155 00:08:06,460 --> 00:08:08,380 .دعك من ذلك الخاسر 156 00:08:08,670 --> 00:08:11,510 لكنّ السّلام سيكون في مشكلة .إن لم أعتذر من الابن الثّاني 157 00:08:13,380 --> 00:08:17,140 تقصدين أنّ ذلك سيعكّر سلام حياتك المدرسيّة؟ 158 00:08:17,140 --> 00:08:20,470 ولكن... من يدري ما الّذي قد يحاول ذلك الفتى فعله؟ 159 00:08:22,890 --> 00:08:24,310 .لكن لا تقلقي 160 00:08:24,310 --> 00:08:26,980 !أنا إلى جانبك يا آنيا 161 00:08:26,980 --> 00:08:29,570 .سأحميك مهما حدث 162 00:08:31,030 --> 00:08:31,900 .لا بأس إذًا 163 00:08:31,900 --> 00:08:33,190 .بالطّبع 164 00:08:33,190 --> 00:08:34,660 !لا، بل هنالك بأس 165 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 !بابا؟ 166 00:08:37,570 --> 00:08:40,290 !أحتاج لطريقة لأخبرها كم أنّ الاعتذار مهمّ 167 00:08:41,000 --> 00:08:45,290 {\an8}.كما ترون، يمكنكم عكس أشعة الشّمس بالمرآة 168 00:08:41,120 --> 00:08:45,000 فـصـل الـعلـوم 169 00:08:45,620 --> 00:08:48,750 ستشعرون أيضًا أنّ المكان .الّذي يُسلّط عليه الضّوء دافئ 170 00:08:49,250 --> 00:08:52,880 {\an8}.والآن، لنقم بتجربة باستعمال مرآتين 171 00:08:50,630 --> 00:08:53,300 {\an8}<قراءة الطّالع للفتيات المطيعات> .اليوم يوم مناسب للاعتذار 172 00:08:53,470 --> 00:08:55,590 !أهذا هو الإله؟ 173 00:08:53,470 --> 00:08:57,300 {\an8}.سنستعمل مرآة أخرى لعكس الضّوء السّابق 174 00:08:57,760 --> 00:09:01,020 .اعتذري يا آنيا. تصالحي معه 175 00:09:02,270 --> 00:09:05,480 .أشعر بضغط شديد فجأة 176 00:09:05,770 --> 00:09:08,360 {\an8}.وهنا اتّخذ جون قراره" 177 00:09:06,480 --> 00:09:10,270 فـصـل اللّـغـات 178 00:09:08,360 --> 00:09:13,650 {\an8}.حتّى إن تُرك وشأنه، كان سيستمرّ في الإيمان بمعتقداته 179 00:09:13,650 --> 00:09:18,620 {\an8}".وثمّ لم يعتذر جون لأيّ أحد أبدًا ثانية 180 00:09:15,490 --> 00:09:19,240 [لكنّ جون أعاد النّظر بشأن أفعاله] 181 00:09:15,490 --> 00:09:23,410 !آسف 182 00:09:18,450 --> 00:09:23,410 [وظنّ أنّه أحيانًا، سيكون من الأفضل الاعتراف بالخطأ والتّوافق مع الآخرين] 183 00:09:18,910 --> 00:09:21,620 {\an8}...يبدو أنّ كتابي مختلف عن البقيّة 184 00:09:24,660 --> 00:09:28,420 وقـت الـغـداء 185 00:09:26,460 --> 00:09:29,420 {\an8}.حان وقت الغداء أخيرًا. لنذهب للمقصف 186 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 .أعتقد أنّ هذه مدرسة مرموقة بالفعل 187 00:09:31,880 --> 00:09:34,420 .حضرنا دروسًا صعبة للغاية من اليوم الأوّل 188 00:09:34,420 --> 00:09:37,800 {\an8}أعتذر 189 00:09:35,550 --> 00:09:37,050 .أنا متعبة 190 00:09:42,060 --> 00:09:45,060 {\an8}!أعتذر 191 00:09:45,060 --> 00:09:50,650 {\an8}.أيّها التّلاميذ الجدد، يمكنكم طلب ما تحبّون على الغذاء 192 00:09:47,060 --> 00:09:50,060 الـمـقـصـف 193 00:09:50,650 --> 00:09:54,320 .فعلاً...؟ لكنّهم ليسوا بمستوى موهبة طبّاخي 194 00:09:54,320 --> 00:09:56,320 .تريد آنيا عجّة الأرزّ 195 00:09:56,320 --> 00:09:57,570 {\an8}أعتذر 196 00:09:58,740 --> 00:10:00,820 .يا له من طبق غريب 197 00:10:06,540 --> 00:10:07,710 !الابن الثّاني 198 00:10:07,710 --> 00:10:10,040 .مقرف، اذهب للأكل في مسكنك 199 00:10:10,040 --> 00:10:11,140 .عليّ الاعتذار 200 00:10:11,140 --> 00:10:12,340 .لا، انتظري 201 00:10:12,340 --> 00:10:14,010 .هم المخطئون من الأساس 202 00:10:14,010 --> 00:10:15,550 !تلك الشّقيّة 203 00:10:15,550 --> 00:10:17,470 .لا فائدة. عليّ إبعادها عن آنيا 204 00:10:19,430 --> 00:10:21,890 !أيّها المستجدّ! إلى أين تذهب؟ 205 00:10:25,020 --> 00:10:28,380 .نداء لبيكّي بلاكبل من القسم 3-1 206 00:10:28,380 --> 00:10:31,360 .اتّجهي إلى قاعة التّلاميذ في البرج "أ" في الحال 207 00:10:29,310 --> 00:10:32,440 {\an8}.ماذا؟ لكنّني ما زلت آكل 208 00:10:32,440 --> 00:10:33,290 !في الحال 209 00:10:33,290 --> 00:10:35,280 !كلاّ 210 00:10:35,610 --> 00:10:36,990 .هذه فرصتي للاعتذار 211 00:10:47,960 --> 00:10:50,740 ما-ما الّذي تريدينه؟! أتريدين القتال ثانية؟ 212 00:10:50,740 --> 00:10:51,830 —عفوًا 213 00:10:51,830 --> 00:10:55,720 ،لو لم تلكمي السّيّد داميان فجأة !لما كان خسر أمامك أبدًا 214 00:10:55,720 --> 00:10:56,750 ...عفوًا 215 00:10:56,750 --> 00:10:58,400 .اخرسا كلاكما 216 00:10:58,400 --> 00:11:02,510 .ماذا؟ ستلقّنها درسًا بنفسك 217 00:11:09,180 --> 00:11:12,910 لماذا أجد من الصّعب جدًّا أن أتحدّث وهي أمامي؟ 218 00:11:12,910 --> 00:11:14,120 سيّد داميان؟ 219 00:11:14,120 --> 00:11:17,210 ما هذا الشّعور الغريب الّذي أشعر به في صدري؟ 220 00:11:20,030 --> 00:11:23,280 أشعر بقشعريرة غريبة. من الأفضل .أن أعتذر بسرعة وأهرب في الحال 221 00:11:23,820 --> 00:11:25,200 ،حسب معرفتي بالسّيّد داميان 222 00:11:25,200 --> 00:11:30,280 أنا واثق أنّه يبحث عن الإهانة المثاليّة !ليستعملها لتحطيم هذه الفتاة 223 00:11:30,280 --> 00:11:33,540 أتساءل ما الّذي سيقوله لها؟ "قصيرة"؟ 224 00:11:33,540 --> 00:11:36,300 .لا، ذلك بسيط للغاية 225 00:11:36,300 --> 00:11:38,420 {\an8}قبيحة؟ شبيهة الرّاكون؟ 226 00:11:36,590 --> 00:11:37,670 ...عفوًا 227 00:11:38,420 --> 00:11:40,170 {\an8}غوريلاّ عنيفة؟ 228 00:11:39,670 --> 00:11:40,800 ...أنا 229 00:11:40,170 --> 00:11:43,300 {\an8}.حتّى أنّها تملك تلك الأشياء على رأسها وكأنّها قرون 230 00:11:42,590 --> 00:11:44,140 ...الـ-البارحة 231 00:11:43,300 --> 00:11:45,330 {\an8}...أمّك سمينة 232 00:11:45,330 --> 00:11:46,430 .لديك ساقان قصيرتان 233 00:11:46,430 --> 00:11:47,640 !ساقان قصيرتان 234 00:11:48,100 --> 00:11:51,060 .حتّى أنّها تملك تلك الأشياء على رأسها وكأنّها قرون 235 00:11:51,060 --> 00:11:52,900 !عامّيّة شبيهة بالرّاكون 236 00:11:52,900 --> 00:11:55,980 .ستصيبيننا بجراثيم العامّة القذرة 237 00:11:55,980 --> 00:11:58,230 .غادري يا شبيهة الرّاكون القصيرة 238 00:11:58,230 --> 00:11:59,440 ...ساقان قصيرتان 239 00:11:59,440 --> 00:12:00,360 {\an8}!ساقان قصيرتان 240 00:11:59,440 --> 00:12:01,360 ...أنا 241 00:12:01,950 --> 00:12:05,200 ...أنا جـ-جدّ آسفة 242 00:12:05,200 --> 00:12:06,990 !لأنّني ضربتك البارحة 243 00:12:07,950 --> 00:12:10,120 ...أردتُ فقط 244 00:12:10,120 --> 00:12:13,720 .أن أكون صديقة لك 245 00:12:18,800 --> 00:12:20,340 ...أنا آسفة 246 00:12:20,340 --> 00:12:24,430 {\an8}.لأنّ لديّ ساقان قصيرتان 247 00:12:22,180 --> 00:12:25,860 !شـ-شعرت بالسّوء حيال ذلك لدرجة البكاء؟ 248 00:12:26,390 --> 00:12:28,180 .يا لحشمتها 249 00:12:29,470 --> 00:12:31,930 .أعتقد أنّه لم أكن بحاجة للتّدخّل 250 00:12:31,930 --> 00:12:34,190 .أبليت حسنًا يا آنيا. أحسنت بالاعتذار 251 00:12:35,600 --> 00:12:38,230 .سيّد داميان، وجهك محمرّ جدًّا 252 00:12:38,230 --> 00:12:40,690 !ذلك لأنّني... أستشيط غضبًا 253 00:12:40,690 --> 00:12:42,030 ...ما كنتُ أبدًا 254 00:12:42,750 --> 00:12:46,610 !هذا صحيح. لقد تحدّتني! ومباشرة 255 00:12:47,570 --> 00:12:48,070 ...نعم 256 00:12:48,700 --> 00:12:51,000 ...أتت إليّ مباشرة 257 00:12:52,120 --> 00:12:53,370 ...وحدّقت عميقًا في عينيّ 258 00:12:56,670 --> 00:12:59,460 !كـ-كلاّ! ذلك ليس ما يحدث 259 00:12:59,930 --> 00:13:01,330 !كفّ عن الخفقان يا قلبي الغبيّ 260 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 ...إنّها من العامّة فحسب! ما كنتُ أبدًا لـ 261 00:13:05,590 --> 00:13:06,590 !لا، لا 262 00:13:06,590 --> 00:13:08,450 .ذلك محرج للغاية 263 00:13:11,810 --> 00:13:16,060 !سُحقًا! أفضّل الموت على الاعتراف بذلك 264 00:13:16,060 --> 00:13:20,400 !لن أسامحك أبدًا! لا تسمح كرامتي بذلك 265 00:13:19,050 --> 00:13:22,530 {\an8}!أحسنت يا سيّد داميان !لا يمكن لدموع النّساء أن تؤثّر به 266 00:13:22,530 --> 00:13:25,150 .سندعك وشأنك اليوم 267 00:13:25,150 --> 00:13:26,740 !سيّد داميان 268 00:13:32,410 --> 00:13:36,610 !رفض اعتذارها بالكامل؟ 269 00:13:39,340 --> 00:13:41,380 ."فشلت الخطّة "ب 270 00:13:44,380 --> 00:13:46,800 بالمناسبة، لماذا تركض؟ 271 00:13:46,800 --> 00:13:48,140 !اخرس 272 00:13:49,680 --> 00:13:55,180 :الـعـلاقـة مـع دامـيـان 273 00:13:50,260 --> 00:13:52,510 {\an8}.المدرسة... مخيفة 274 00:13:52,310 --> 00:13:55,180 ؟ 275 00:13:53,560 --> 00:13:55,180 {\an8}!بيكّي 276 00:13:55,420 --> 00:14:01,090 {\an8}!من كان؟! من الّذي استدعاني إلى هنا؟ 277 00:13:57,190 --> 00:14:01,940 الـبرج أ قـاعـة الـتّـلامـيـذ 278 00:14:03,160 --> 00:14:06,050 .سيجعل ذلك المقام هو 3، وستحصلين على ثُلث واحد 279 00:14:06,050 --> 00:14:08,440 .ما يعني أنّ لديك ثلاثة أثلاث، وجمعها يساوي 1 280 00:14:08,840 --> 00:14:09,920 هذا بسيط، صحيح؟ 281 00:14:09,920 --> 00:14:13,170 لـ-لويد، لماذا لا ترتاحان قليلاً؟ 282 00:14:13,170 --> 00:14:16,250 .لا. عليها تعلّم هذا القدر اليوم على الأقلّ 283 00:14:16,920 --> 00:14:19,600 ...الحادثة مع داميان في ذلك اليوم 284 00:14:19,600 --> 00:14:23,180 خطّة الصّداقة" الّتي كان الغرض منها" ...التّقرّب أكثر من آل دزموند 285 00:14:21,250 --> 00:14:26,260 {\an8}!لن أسامحك أبدًا 286 00:14:25,380 --> 00:14:27,180 .فشلت بالكامل 287 00:14:27,380 --> 00:14:30,000 ما يعني أنّنا بحاجة لاتّباع الطّريقة ،"التّقليديّة للخطّة "أ 288 00:14:30,000 --> 00:14:33,130 .وتعزيز فرص نجاحها بقدر الإمكان 289 00:14:33,860 --> 00:14:37,780 إن لم تُكملي هذا، فلن أسمح لك بمشاهدة .رسوم الجاسوس المتحرّكة الّتي تحبّينها اللّيلة 290 00:14:38,590 --> 00:14:40,320 انظري، ما الإجابة هنا؟ 291 00:14:40,730 --> 00:14:43,140 .سأنتهي من هذا بسرعة إن قرأت أفكار بابا 292 00:14:43,140 --> 00:14:45,510 ...هيّا. استعملي هذه الصّيغة هنا 293 00:14:44,900 --> 00:14:48,490 {\an8}بهدف الحصول على نجوم ستيلاّ بما ،يكفي لتصبح عالمة ملكيّة 294 00:14:48,490 --> 00:14:51,820 {\an8}ثمّة طُرق أخرى مثل التّفوّق الرّياضيّ 295 00:14:50,160 --> 00:14:59,290 {\an8}...إن انحرفت علاماتها كثيرًا عن المعتاد، فقد يثير ذلك ريبة النّاس ما سيُقلق المدرسة وآل دزموند حيالها ثمّة طرق أخرى كالتّفوّق الرّياضيّ أو الخدمات المجتمعيّة، ولكن لمنع الحصول على صواعق تونيتروس بسبب العلامات ...السّيّئة أو تسبّبها في الطّرد، علينا الرّفع من مهاراتها الأكاديميّة لتحصل على علامات ثابتة. إن بذلت آنيا مجهودًا تبنّي شخصيّة أخرى بلا مبالاة بهدف التّسلّل والتّقرّب لشخص ما أمر خطير. إن حدث الأسوأ، فلن تلتزم ...وايز الصّمت، بما أنّهم متأهّبون جدًّا بسبب جواسيس الغرب. ما يعني أنّ علينا المواصلة بحذر شديد يمكنني الدّخول لغرفة المدرّسين وتغيير الوثائق، ولكن بصراحة، أفضل طريقة للذّهاب ...إلى اللّقاء الاجتماعيّ هي التّسلّل إليه، لكن في السّنوات الأخيرة، قام زملائي العملاء بـ ...ولكن بخصوص العمليّة، فأفضل طريقة لتحقيق أعلى درجات الكفاءة الدّراسيّة في العائلة 296 00:14:51,820 --> 00:14:53,160 {\an8}.أو الخدمات المجتمعيّة 297 00:14:53,160 --> 00:14:55,570 ولكن لمنع الحصول على صواعق تونيتروس بسبب العلامات السّيّئة 298 00:14:54,380 --> 00:14:58,030 {\an8}ولكن بصراحة، أفضل طريقة للذّهاب إلى اللّقاء الاجتماعيّ 299 00:14:55,570 --> 00:14:58,710 .أو تسبّبها في الطّرد، علينا الرّفع من مهاراتها الأكاديميّة 300 00:14:58,030 --> 00:15:00,350 {\an8}هي التّسلّل إليه، لكن في السّنوات ...الأخيرة، قام زملائي العملاء بـ 301 00:14:58,710 --> 00:15:00,370 ...يمكنني الدّخول لغرفة المدرّسين وتغيير الوثائق 302 00:14:59,540 --> 00:15:01,370 !هل أنت بخير يا آنسة آنيا؟ 303 00:15:01,750 --> 00:15:03,590 .سأقرأ أفكار ماما 304 00:15:04,260 --> 00:15:06,050 ...ماما، هذه المعادلة 305 00:15:06,660 --> 00:15:08,540 .لنفكّر فيها معًا 306 00:15:09,220 --> 00:15:13,780 حسنًا... المقام هو 5، أي أنّ ذلك .هو 1 مقسوم على 5 307 00:15:13,780 --> 00:15:16,090 ،لحظة... لتسهيل الأمر أكثر 308 00:15:16,090 --> 00:15:18,690 ...لنمزّق كلّ الأطراف الأربعة عن جذع الجسد 309 00:15:18,690 --> 00:15:21,680 .ولكن سيفسد الرّأس حساباتنا هكذا 310 00:15:21,680 --> 00:15:23,410 ...ماذا؟ لحظة 311 00:15:23,410 --> 00:15:25,130 لدينا 5... 5؟ 312 00:15:25,130 --> 00:15:27,160 ألا تبدو 5 مثل الحرف "إس"؟ 313 00:15:30,580 --> 00:15:32,570 !هل أنت بخير يا آنسة آنيا؟ 314 00:15:32,570 --> 00:15:35,560 ما الخطب؟ هيّا، لماذا لا تستطيعين حلّها؟ 315 00:15:35,560 --> 00:15:39,360 .أنا فعلاً لا أستطيع رؤية ما لا تستطيع فهمه في هذا 316 00:15:39,360 --> 00:15:41,500 !لا أريد الدّراسة 317 00:15:41,500 --> 00:15:43,080 !مهلاً، انتظري 318 00:15:43,380 --> 00:15:44,640 ...لـ-لويد 319 00:15:45,470 --> 00:15:48,750 لا أظنّ أنّ التّصرّف بشدّة معها .في وقت كهذا فكرة جيّدة 320 00:15:49,160 --> 00:15:52,390 صحيح، ولكن عليها الدّراسة أكثر .لتصير عالمة ملكيّة 321 00:15:52,890 --> 00:15:56,840 لكن هل ذلك أمر تريده هي لنفسها؟ 322 00:15:59,010 --> 00:16:00,640 ...ذلك 323 00:16:00,640 --> 00:16:02,600 .إنّه أمر ضروريّ لمهمّتي في الحقيقة 324 00:16:03,450 --> 00:16:08,240 .أودّ فعلاً أن تستمتع الآنسة آنيا بالذّهاب للمدرسة 325 00:16:08,730 --> 00:16:12,750 .وبالطّبع قد تحتاج للدّراسة لكي لا تُطرد 326 00:16:13,500 --> 00:16:15,360 .نعم... معك حقّ 327 00:16:15,360 --> 00:16:17,270 ،ما زالت صغيرة 328 00:16:17,270 --> 00:16:20,240 لذلك فالحصول على علامات جيّدة .هو أقلّ ما يشغل بالها الآن 329 00:16:20,540 --> 00:16:22,180 .أنا آسفة 330 00:16:22,180 --> 00:16:25,130 .ليس عليّ التّدخّل في شؤون عائلة أخرى 331 00:16:25,130 --> 00:16:28,630 .لا، لا بأس بذلك. شكرًا لك يا يور 332 00:16:28,630 --> 00:16:31,900 .أفقد أعصابي معها أحيانًا بالفعل 333 00:16:32,620 --> 00:16:35,530 .واثقة أنّ الآباء الآخرين يمرّون بنفس الشّيء 334 00:16:35,530 --> 00:16:37,110 .لنسترح قليلاً 335 00:16:37,110 --> 00:16:38,360 .سأعدّ بعض الشّاي 336 00:16:42,380 --> 00:16:45,570 .آنيا، أعددنا بعض الشّوكولاتة السّاخنة 337 00:16:43,350 --> 00:16:52,860 {\an9}آنيا 338 00:16:48,230 --> 00:16:50,140 .ها هي الآن مختبئة في غرفتها 339 00:16:50,140 --> 00:16:52,590 .أعتقد أنّها مستاءة الآن 340 00:16:52,860 --> 00:16:55,240 حروب الجواسيس 341 00:16:59,570 --> 00:17:02,230 !سأبذل جهدي في المدرسة 342 00:17:07,800 --> 00:17:10,550 .إنّها تذكّرني بأخي الصّغير في صغره 343 00:17:10,550 --> 00:17:12,300 .ستخرج في نهاية المطاف 344 00:17:13,040 --> 00:17:16,860 بالمناسبة، يعمل أخوك في وزارة الشّؤون الخارجيّة، صحيح؟ 345 00:17:16,860 --> 00:17:18,550 .لا بدّ أنّ سجلّه الأكاديميّ ممتاز 346 00:17:18,970 --> 00:17:21,610 هل ساعدته في واجباته المنزليّة؟ 347 00:17:21,610 --> 00:17:23,640 ...إن كانت لديك أيّ نصائح 348 00:17:24,190 --> 00:17:28,910 .لا. كان يوري طفلاً كفؤًا أكثر منّي بكثير 349 00:17:29,310 --> 00:17:33,200 أشعر بالحرج لاعترافي بهذا، لكن ربّما .أكون قد تعلّمت منه أكثر ممّا علمّته أنا 350 00:17:33,200 --> 00:17:35,520 ...في كلّ مرّة كنّا ندرس فيها 351 00:17:35,520 --> 00:17:38,870 .لا يا أختي. العناكب ليست حشرات 352 00:17:38,870 --> 00:17:40,450 ،للحشرات ستّة أرجل 353 00:17:40,450 --> 00:17:45,240 .وأجسامها مقسّمة لرأس وصدر وبطن 354 00:17:45,240 --> 00:17:48,740 .ماذا...؟ أنت واسع المعرفة يا يوري 355 00:17:49,120 --> 00:17:52,240 ،في كلّ مرّة كنتُ أثني عليه .تضيء ابتسامته الغرفة بأكملها 356 00:17:52,530 --> 00:17:55,930 !أختي! سأدرّسك التّاريخ تاليًا 357 00:17:55,930 --> 00:17:57,470 ...أ-أكيد 358 00:17:57,470 --> 00:18:00,630 ،لا بدّ أنّه كان يستمتع بتدريسي 359 00:18:00,630 --> 00:18:03,200 لأنّه كان يدرس وحده حتّى .عندما كنت أتركه بمفرده 360 00:18:03,200 --> 00:18:06,960 !أختي، استيقظي !تعلّمت جدول الضّرب! استمعي 361 00:18:06,960 --> 00:18:08,100 ...حسنًا 362 00:18:08,550 --> 00:18:14,080 فهمت. إذًا فجزء من دافعه .كان الحصول على ثنائك له 363 00:18:14,080 --> 00:18:16,270 ،لستُ واثقة من ذلك 364 00:18:16,270 --> 00:18:23,290 لكن إن كان الوضع كذلك، ربّما يمكنك .أن تكون كذلك بالنّسبة للآنسة آنيا 365 00:18:23,890 --> 00:18:29,790 قد يكون من الأفضل أن تثني .عليها على أصغر الأشياء 366 00:18:30,640 --> 00:18:33,250 .أعتقد أنّ ذلك سيُسعد الآنسة آنيا 367 00:18:34,670 --> 00:18:37,620 .إنّ ذلك... لستُ واثقًا من ذلك 368 00:18:38,520 --> 00:18:41,020 .لستُ والدها الحقيقيّ في النّهاية 369 00:18:42,710 --> 00:18:43,940 .لا، مهلاً 370 00:18:45,120 --> 00:18:49,480 .هذا صحيح. عليّ أن أكون الأب المثاليّ 371 00:18:49,880 --> 00:18:51,520 .عليّ لعب ذلك الدّور 372 00:18:52,560 --> 00:18:55,280 .كان ذلك أساس هذه المهمّة 373 00:18:55,700 --> 00:18:59,790 ،لكن حتّى الآن، لم يكن أيّ شيء مثاليًّا 374 00:19:00,050 --> 00:19:01,720 ...وكوالد، كنتُ 375 00:19:03,730 --> 00:19:05,040 .لا بأس 376 00:19:06,280 --> 00:19:07,980 .تحلّ بثقة أكثر في نفسك 377 00:19:07,980 --> 00:19:10,230 ألا تذكر ما قالته الآنسة آنيا؟ 378 00:19:10,230 --> 00:19:12,040 .أعطتنا العلامة الكاملة 379 00:19:13,290 --> 00:19:17,180 .بالنّسبة للآنسة آنيا، أنت والد رائع 380 00:19:19,010 --> 00:19:21,800 .أنا ممتنّ لسماعك تقولين ذلك 381 00:19:23,230 --> 00:19:26,790 .كلاّ. تدخّلتُ ثانية وأنا غريبة عنكما 382 00:19:26,790 --> 00:19:28,340 .لا يا يور 383 00:19:29,030 --> 00:19:31,570 .لستِ غريبة، ولا جزءًا من عائلة شخص آخر 384 00:19:32,170 --> 00:19:35,310 .أنت الآن الأمّ في عائلة فورجر هذه 385 00:19:36,350 --> 00:19:39,580 .أعتمد عليك لتأمين أيّ نقص يبدر منّي 386 00:19:39,580 --> 00:19:43,600 .هـ-هذا صحيح. أنا زوجة بالفعل 387 00:19:44,550 --> 00:19:47,080 .لا تقولي أشياء كهذه ونحن خارج المنزل 388 00:19:47,480 --> 00:19:51,110 سيكون من الرّائع إن تولّيت أمر .واجب آنيا المنزليّ أيضًا 389 00:19:51,110 --> 00:19:53,630 .بالطّبع، إن كنت تظنّ أنّ بإمكاني المساعدة 390 00:19:54,060 --> 00:19:56,210 .لنأخذ وقتنا ونبذل جهدنا معًا 391 00:19:56,670 --> 00:19:59,310 .هذا صحيح. لا تقلق أيّها الشّفق 392 00:19:59,990 --> 00:20:03,360 ،إن كان هذا لينتهي باغتيال دزموند فحسب 393 00:20:00,050 --> 00:20:02,930 ملفّ سرّيّ 394 00:20:00,050 --> 00:20:02,930 بالغ السّرّيّة 395 00:20:02,880 --> 00:20:05,180 دونوفان دزموند 396 00:20:03,360 --> 00:20:05,010 ،لكانت هنالك عدّة طُرق 397 00:20:05,010 --> 00:20:07,020 .لكنّ ذلك لن يوصلنا إلى حلّ حقيقيّ 398 00:20:07,820 --> 00:20:10,990 .لا يسير أيّ شيء كما يجب في وقت وجيز 399 00:20:11,430 --> 00:20:14,420 يجب أن نعرف ما يفكّر فيه ،الهدف وما يرغب فيه 400 00:20:14,420 --> 00:20:17,690 .ثمّ نكتسب ثقته ونتقرّب منه لنستطيع مراقبته 401 00:20:18,270 --> 00:20:21,740 إتمام مثل هذه المهامّ العاديّة الّتي تتطلّب .الصّبر هو ما يصنع جاسوسًا حقيقيًّا 402 00:20:22,260 --> 00:20:25,530 .أوّلاً، عليّ فهم آنيا بحقّ 403 00:20:29,340 --> 00:20:30,940 .انظر للوقت 404 00:20:30,940 --> 00:20:33,080 .سأذهب للحديث مع آنيا 405 00:20:33,520 --> 00:20:35,880 .سأغسل أنا الأطباق إذًا 406 00:20:39,070 --> 00:20:43,090 .يا آنيا. توشك رسوم الجاسوس المتحرّكة أن تبدأ 407 00:20:43,490 --> 00:20:45,310 .أنا آسف بشأن ما حدث 408 00:20:45,310 --> 00:20:46,840 ،لنشاهد الرّسوم المتحرّكة أوّلاً 409 00:20:46,840 --> 00:20:49,290 .ثمّ يمكننا التّفكير بما سنفعله بشان دراستك 410 00:20:53,230 --> 00:20:54,240 آنيا؟ 411 00:21:01,140 --> 00:21:02,730 .إنّها نائمة 412 00:21:03,020 --> 00:21:04,410 .ستصابين بالبرد 413 00:21:06,240 --> 00:21:08,480 كانت تدرس وحدها؟ 414 00:21:10,550 --> 00:21:16,170 عليّ الحصول على أفضل العلامات ...في الامتحانات من أجل بابا 415 00:21:17,650 --> 00:21:20,500 .أعتقد أنّني سأسجّل الحلقة لتشاهدها لاحقًا 416 00:21:21,790 --> 00:21:25,930 ...لا، ماما. لا يمكنك قتل بابا 417 00:21:25,930 --> 00:21:28,020 بماذا تحلم يا ترى؟ 418 00:21:30,450 --> 00:21:33,220 ...شخير 419 00:21:35,520 --> 00:21:38,170 والد رائع؟ 420 00:21:42,040 --> 00:21:46,070 .أتساءل ما هو شعور امتلاك عائلة حقيقيّة 421 00:23:25,470 --> 00:23:28,080 !مرحبًا يا يوري. أرى أنّك تعمل بجدّ 422 00:23:28,080 --> 00:23:31,030 .لم أرك منذ مدّة يا دومينيك 423 00:23:32,200 --> 00:23:35,670 كنتُ مشغولاً جدًّا في العمل .ولم آتِ للمنزل منذ مدّة 424 00:23:35,670 --> 00:23:38,610 النّخبة في وزارة الشّؤون الخارجيّة .من نفس الطّينة كما يقال 425 00:23:39,690 --> 00:23:44,080 صحيح. دومينيك، كيف كانت الحفلة في ذلك اليوم؟ 426 00:23:44,080 --> 00:23:45,620 كيف كان الرّجل الّذي رافق أختي؟ 427 00:23:45,620 --> 00:23:46,790 ...تقصد يور 428 00:23:46,790 --> 00:23:49,790 .في الحقيقة، عليّ أن أهنّئك 429 00:23:49,790 --> 00:23:52,190 مهلاً، لم تلتقِ به بعد؟ 430 00:23:52,570 --> 00:23:53,300 ماذا؟ 431 00:23:55,160 --> 00:23:58,750 أختي... تزوّجت؟ 432 00:23:59,950 --> 00:24:00,660 {\an8}المهمّة × التّالية 433 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 {\an3}المهمّة:8 عمليّة التّمويه المضادّة للشّرطة السّرّيّة