1
00:00:07,360 --> 00:00:10,240
Der Mann, der den
Ost-West-Frieden gefährdet: …
2
00:00:10,990 --> 00:00:12,240
Donovan Desmond.
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,540
Um ihm näherzukommen,
ist es mir gelungen,
4
00:00:16,540 --> 00:00:19,370
Anya an die Eden-Akademie zu bringen,
die sein Sohn besucht.
5
00:00:19,870 --> 00:00:22,880
Um dem Kennenlern-Treffen
mit Desmond beizuwohnen, …
6
00:00:23,460 --> 00:00:26,880
muss Anya acht sogenannte
Stella erhalten,
7
00:00:26,880 --> 00:00:31,220
um sich einen Platz in der Riege
herausragender Schüler zu erkämpfen.
8
00:00:33,930 --> 00:00:38,390
Doch an dieser Eliteschule
ist das kein leichtes Unterfangen.
9
00:00:38,390 --> 00:00:41,600
Hier kommt mein Plan B ins Spiel,
der Gute-Freunde-Plan.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,770
{\an8}Ich hatte gehofft,
11
00:00:43,770 --> 00:00:48,320
{\an8}dass Anya und Desmonds Sohn
Damian sich anfreunden und ich so
12
00:00:46,070 --> 00:00:49,330
{\an8}Komm zu mir
13
00:00:48,320 --> 00:00:51,280
{\an8}Hereinspaziert
14
00:00:48,320 --> 00:00:51,280
ein gutes Verhältnis
zu Desmond selbst aufbauen kann.
15
00:00:49,110 --> 00:00:51,280
{\an8}Vielen Dank
16
00:00:51,680 --> 00:00:53,910
Doch schon am ersten Tag
hat sie ihn geschlagen, …
17
00:00:54,370 --> 00:00:57,120
und sich so einen Tonitrus
und Damians Hass eingehandelt.
18
00:01:01,210 --> 00:01:04,250
Aber noch ist es zu früh,
um aufzugeben.
19
00:01:04,250 --> 00:01:06,340
Der Plan steht noch ganz am Anfang.
20
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
{\an8}
Der Sohn der Zielperson
21
00:02:41,170 --> 00:02:43,210
Guten Morgen …
22
00:02:43,210 --> 00:02:45,760
Morgen, Yor.
Das Frühstück ist schon fertig.
23
00:02:46,510 --> 00:02:49,510
Mittlerweile habe ich mich schon
an dieses Familienleben gewöhnt.
24
00:02:50,010 --> 00:02:52,600
Schläft Anya etwa noch?
25
00:02:57,350 --> 00:02:59,730
Fühlt sie sich schlecht
wegen gestern?
26
00:03:00,190 --> 00:03:02,170
Ich bin nicht sauer,
also komm schon.
27
00:03:02,170 --> 00:03:04,020
Sonst verspätest du dich noch.
28
00:03:07,700 --> 00:03:10,860
Tut mir leid, dass ich
so schlecht in der Schule bin.
29
00:03:10,860 --> 00:03:13,030
Nein, das ist alles meine Schuld.
30
00:03:13,330 --> 00:03:15,410
Was geschehen ist, ist geschehen.
31
00:03:15,410 --> 00:03:18,080
Pass einfach auf, dass du nicht wieder
in einen Streit gerätst.
32
00:03:18,660 --> 00:03:21,080
Und nun Kopf hoch.
33
00:03:21,080 --> 00:03:22,670
Heute geht der Unterricht los.
34
00:03:23,250 --> 00:03:25,920
Wie lieb du bist, Loid.
35
00:03:26,880 --> 00:03:28,510
Es ist zielführender,
36
00:03:28,510 --> 00:03:31,930
zukunftsorientiert zu denken,
statt sich an Fehlern aufzuhängen.
37
00:03:32,510 --> 00:03:37,930
Zudem wäre es problematisch, wenn sie sich
am Ende ganz weigert, zur Schule zu gehen.
38
00:03:38,390 --> 00:03:39,810
Für meine Mission
39
00:03:39,810 --> 00:03:43,940
ist es unabdingbar, dass die Schule
für Anya reibungslos verläuft.
40
00:03:44,230 --> 00:03:49,110
Gut, dann entschuldige dich brav
in der Schule bei Damian, verstanden?
41
00:03:49,110 --> 00:03:51,360
Oke. Bis später.
42
00:03:55,160 --> 00:03:56,700
Sei ein braves Mädchen!
43
00:03:57,580 --> 00:04:00,040
Wir müssen jetzt auch zur Arbeit.
44
00:04:00,040 --> 00:04:00,710
Ja.
45
00:04:02,080 --> 00:04:03,790
Ich zähl auf dich, Anya.
46
00:04:05,630 --> 00:04:09,630
Der Weltfrieden hängt
von eurer Versöhnung ab.
47
00:04:11,380 --> 00:04:13,140
Ich schaffe das!
48
00:04:19,100 --> 00:04:21,640
Einen schönen Schultag,
Fräulein Becky.
49
00:04:23,600 --> 00:04:25,310
„Fräulein“!
50
00:04:25,310 --> 00:04:27,610
Einen wunderschönen
guten Morgen, Anya.
51
00:04:27,900 --> 00:04:30,360
Er hat Fräulein gesagt!
Wohnst du in einem Schloss?
52
00:04:30,360 --> 00:04:32,650
Wo denkst du hin?
53
00:04:32,650 --> 00:04:35,120
Und du bist mit dem Schulbus gekommen?
54
00:04:35,120 --> 00:04:38,950
Wir können dich nächstes Mal
gerne mit dem Auto mitnehmen.
55
00:04:38,950 --> 00:04:41,120
Bin ich dann auch ein Fräulein?
56
00:04:41,790 --> 00:04:44,290
Von Adoption war nicht die Rede.
57
00:04:45,380 --> 00:04:49,090
Hach, die im Wohnheim können sich
den Schulweg sparen …
58
00:04:52,090 --> 00:04:53,630
Urgh.
59
00:04:53,630 --> 00:04:56,350
Was soll das denn heißen?!
Unverschämtheit!
60
00:04:56,350 --> 00:04:58,680
Jetzt macht nicht schon morgens
so ’nen Aufstand!
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,310
Was bildet die sich ein?!
62
00:05:00,310 --> 00:05:01,270
Arrogantes Stück!
63
00:05:01,270 --> 00:05:02,770
Bätsch!
64
00:05:02,770 --> 00:05:04,560
Entschuldige dich brav.
65
00:05:06,730 --> 00:05:07,650
Ähm …
66
00:05:08,150 --> 00:05:11,070
Ähm … Das gestern …
67
00:05:12,860 --> 00:05:15,320
Komm, Anya,
der Unterricht geht los.
68
00:05:15,320 --> 00:05:16,160
Hey, wartet!
69
00:05:16,410 --> 00:05:19,580
Sonst färbt deren Dummheit
noch auf dich ab.
70
00:05:19,580 --> 00:05:21,660
Aber der Weltfrieden!
71
00:05:22,180 --> 00:05:25,170
Ist aus Sorge doch mitgekommen
72
00:05:25,170 --> 00:05:27,880
Warum kommt die kleine Blackbell
uns in die Quere?!
73
00:05:27,880 --> 00:05:28,890
Moment mal …
74
00:05:28,890 --> 00:05:32,920
Die Blackbells und die Desmond Group
sind doch Geschäftspartner.
75
00:05:32,940 --> 00:05:37,850
Hat der Feind sie etwa damit beauftragt,
unsere Mission zu sabotieren?
76
00:05:38,890 --> 00:05:40,430
Nein, bleib ruhig.
Das ist Unsinn.
77
00:05:41,220 --> 00:05:45,560
Beim Bilden der Freundesgruppen
ist der erste Eindruck am wichtigsten.
78
00:05:45,560 --> 00:05:48,440
Ich muss dafür sorgen,
dass sie sich noch heute versöhnen.
79
00:05:53,570 --> 00:05:54,900
80
00:05:53,990 --> 00:05:55,320
81
00:05:55,320 --> 00:05:56,160
82
00:05:56,160 --> 00:05:57,450
Wie soll ich sagen …
83
00:05:59,950 --> 00:06:02,240
Das ist dieses Schlägermädchen, oder?
84
00:06:02,240 --> 00:06:03,870
Oje, ich hab Angst!
85
00:06:03,870 --> 00:06:05,580
Und die andere ist
vom gleichen Schlag?
86
00:06:05,580 --> 00:06:08,180
Sie hat ihm einfach grundlos
eine reingehauen.
87
00:06:08,180 --> 00:06:09,040
Heftig, oder?
88
00:06:09,040 --> 00:06:11,630
{\an8}Warum muss ich
mit der in einer Klasse landen?
89
00:06:11,630 --> 00:06:13,800
{\an8}Was, wenn sie mich auch schlägt?
90
00:06:13,800 --> 00:06:16,510
{\an8}Dass diese Unruhestifterin
sich noch hertraut.
91
00:06:16,510 --> 00:06:18,470
Schule ist gruselig.
92
00:06:19,050 --> 00:06:21,220
Menschen sind echt einfältig, was?
93
00:06:21,220 --> 00:06:24,810
Sie urteilen alle auf der Basis
oberflächlicher Informationen.
94
00:06:25,100 --> 00:06:26,940
Du bist echt schlau, oder?
95
00:06:26,940 --> 00:06:29,270
Ach wo, nicht doch.
96
00:06:29,690 --> 00:06:32,860
Und nenn mich ruhig Becky, okay?
97
00:06:32,860 --> 00:06:34,320
So, auf eure Plätze.
98
00:06:34,650 --> 00:06:37,490
Lass uns beste Freundinnen werden, ja?
99
00:06:37,490 --> 00:06:41,070
Ich bin die Einzige, die deine
guten Eigenschaften erkennt.
100
00:06:41,070 --> 00:06:42,580
{\an8}Ich hasse solche Leute.
101
00:06:42,580 --> 00:06:44,200
{\an8}Ich halte besser Abstand.
102
00:06:43,760 --> 00:06:45,790
Schule ist zwar gruselig,
103
00:06:45,790 --> 00:06:47,710
aber das wird schon!
104
00:06:47,710 --> 00:06:49,790
Hey, ist der nicht süß?
105
00:06:50,290 --> 00:06:51,590
Pah.
106
00:06:51,590 --> 00:06:54,800
Warum sagst du denn nichts,
großer Damian?
107
00:06:55,170 --> 00:06:58,180
Genau, ich bin Damian Desmond.
108
00:06:58,180 --> 00:07:02,300
Als zweiter Sohn einflussreicher Eltern
führe ich ein Leben im Überfluss.
109
00:07:02,300 --> 00:07:05,560
Bislang hat es niemand gewagt,
gegen mich aufzubegehren.
110
00:07:04,420 --> 00:07:07,600
{\an8}Uwah, der Sohn des Parteivorsitzenden!
111
00:07:05,560 --> 00:07:07,600
Selbst mein Bruder
hat mich nie geschlagen.
112
00:07:07,600 --> 00:07:08,560
Damian?
113
00:07:08,560 --> 00:07:09,390
Doch dann …
114
00:07:09,390 --> 00:07:10,730
Damian?
115
00:07:10,730 --> 00:07:11,690
Ja?
116
00:07:12,560 --> 00:07:14,860
… hat sie das Unsägliche getan.
117
00:07:14,860 --> 00:07:16,070
Diese …
118
00:07:16,070 --> 00:07:17,740
Diese …
119
00:07:18,240 --> 00:07:19,740
Diese …
120
00:07:21,200 --> 00:07:22,240
Johnny?
121
00:07:22,240 --> 00:07:22,820
Hier.
122
00:07:22,820 --> 00:07:23,950
Jessie?
123
00:07:23,950 --> 00:07:25,160
Hier.
124
00:07:25,160 --> 00:07:25,830
Carl?
125
00:07:25,830 --> 00:07:26,830
Hier.
126
00:07:27,370 --> 00:07:28,380
{\an8}Okay, Kinder.
127
00:07:28,380 --> 00:07:31,580
{\an8}Da dies eure die erste Stunde ist,
wollen wir euch,
128
00:07:31,580 --> 00:07:34,880
{\an8}denen die Aufnahme an
unserer Schule gelungen ist …
129
00:07:32,580 --> 00:07:37,550
{\an8}Mathematik-Unterricht
130
00:07:34,880 --> 00:07:37,600
{\an8}An dieser Beispielaufgabe sieht man,
131
00:07:37,600 --> 00:07:39,260
dass bei so einem Verhältnis
132
00:07:39,260 --> 00:07:43,600
so vorzugehen ist
und an dieser Stelle so.
133
00:07:43,600 --> 00:07:45,850
Das führt zu folgendem Ergebnis …
134
00:07:45,850 --> 00:07:49,600
und dieser Teil kann dann
genauso gelöst werden.
135
00:07:49,850 --> 00:07:52,230
Am ersten Tag schläft
sie schon im Unterricht?
136
00:07:52,230 --> 00:07:54,110
Die ist echt übel drauf.
137
00:07:54,110 --> 00:07:55,190
Ojemine.
138
00:07:55,190 --> 00:07:58,150
Anya! Wir haben jetzt Physik!
139
00:07:58,150 --> 00:07:59,440
Wach auf!
140
00:07:59,440 --> 00:08:00,990
Oh, der Sohn!
141
00:08:00,990 --> 00:08:03,120
Ich muss mich beim Sohn
entschuldigen!
142
00:08:03,120 --> 00:08:06,450
Beim Sohn? Damian?
Der ist schon weg.
143
00:08:06,450 --> 00:08:08,370
Aber ignorier den doch einfach.
144
00:08:08,660 --> 00:08:11,500
Wenn ich mich nicht entschuldige,
ist der Frieden in Gefahr!
145
00:08:13,500 --> 00:08:17,170
Du meinst, du willst den Frieden
an der Schule nicht gefährden?
146
00:08:17,170 --> 00:08:20,510
Stimmt schon,
der Kerl könnte sonst was anstellen …
147
00:08:22,880 --> 00:08:27,100
Aber keine Sorge!
Ich bin ja an deiner Seite!
148
00:08:27,100 --> 00:08:29,680
Komme, was wolle,
ich beschütze dich!
149
00:08:31,140 --> 00:08:31,980
Dann lassen wir’s.
150
00:08:31,980 --> 00:08:33,190
Gut so.
151
00:08:33,190 --> 00:08:35,020
Nichts ist gut!
152
00:08:35,360 --> 00:08:36,770
Oh! Papa!
153
00:08:36,770 --> 00:08:40,280
Ich muss ihr irgendwie mitteilen,
wie wichtig die Entschuldigung ist!
154
00:08:41,030 --> 00:08:45,280
{\an8}Wie ihr seht, kann der Spiegel
das Sonnenlicht reflektieren.
155
00:08:41,040 --> 00:08:45,050
{\an8}Physik-Unterricht
156
00:08:45,620 --> 00:08:49,290
{\an8}Das Licht wiederum wärmt
die Stelle auf, an der es auftrifft.
157
00:08:49,290 --> 00:08:52,960
{\an8}Probieren wir es nun mit zwei Spiegeln.
158
00:08:50,550 --> 00:08:53,290
Heute: Entschuldigen bringt Glück
159
00:08:53,300 --> 00:08:57,540
{\an8}Den zweiten Spiegel benutzen
wir für eine weitere Reflexion.
160
00:08:53,460 --> 00:08:55,250
Kommt das von Gott?
161
00:08:57,880 --> 00:09:01,010
Entschuldige dich, Anya.
Vertrag dich wieder mit ihm.
162
00:09:02,260 --> 00:09:05,470
Ich spüre auf einmal
einen gewaltigen Druck!
163
00:09:05,840 --> 00:09:08,350
{\an8}Und so entschied sich John,
164
00:09:06,480 --> 00:09:10,240
{\an8}Sprachunterricht
165
00:09:08,350 --> 00:09:10,470
{\an8}dass er zu seinen
Prinzipien stehen würde, …
166
00:09:10,470 --> 00:09:13,690
{\an8}auch wenn man ihn dafür
ausgrenzen würde.
167
00:09:13,690 --> 00:09:15,480
{\an8}Er schwor sich, …
168
00:09:15,480 --> 00:09:19,110
{\an8}Doch John besann sich eines Besseren.
169
00:09:15,810 --> 00:09:18,980
{\an8}sich unter keinen Umständen
zu entschuldigen.
170
00:09:18,440 --> 00:09:23,400
{\an8}Manchmal war es besser,
sich zu entschuldigen und den Frieden zu wahren.
171
00:09:18,980 --> 00:09:21,860
{\an8}Irgendwie steht in meinem Buch was anderes.
172
00:09:24,670 --> 00:09:28,410
{\an8}Mittagspause
173
00:09:26,450 --> 00:09:29,410
{\an8}Endlich gibt es Essen!
Wollen wir in die Mensa?
174
00:09:29,910 --> 00:09:31,910
{\an8}Die Schule macht ihrem Ruf alle Ehre.
175
00:09:31,910 --> 00:09:34,410
{\an8}Schon am ersten Tag geht’s
im Unterricht ans Eingemachte.
176
00:09:34,870 --> 00:09:37,170
{\an8}Ich bin fix und fertig.
177
00:09:45,050 --> 00:09:47,050
{\an8}Liebe Erstklässler,
178
00:09:47,050 --> 00:09:50,030
{\an8}Mensa
179
00:09:47,050 --> 00:09:50,070
{\an8}zum Mittag könnt ihr bestellen,
was immer ihr mögt.
180
00:09:51,640 --> 00:09:54,350
Aber an unseren Koch
werden die nicht rankommen.
181
00:09:54,350 --> 00:09:56,310
Ich will ein Reisomelette!
182
00:09:58,810 --> 00:10:00,940
Komisches Gericht.
183
00:10:06,320 --> 00:10:07,780
Oh, der Sohn!
184
00:10:07,780 --> 00:10:09,990
Mann, der soll im Wohnheim essen.
185
00:10:09,990 --> 00:10:11,120
Ich muss mich entschuldigen …
186
00:10:11,120 --> 00:10:14,160
Lass gut sein!
Die sind doch selbst schuld!
187
00:10:14,160 --> 00:10:15,620
Diese Göre!
188
00:10:15,620 --> 00:10:17,460
Ich muss sie irgendwie trennen!
189
00:10:19,460 --> 00:10:22,050
Hey, Neuer! Wo willst du hin?
190
00:10:25,010 --> 00:10:28,430
{\an8}Becky Blackball aus Klasse 1-C
191
00:10:28,430 --> 00:10:31,560
{\an8}möge dringend in den Schülersaal
in Gebäude A kommen.
192
00:10:30,220 --> 00:10:32,470
Ich bin doch am Essen!
193
00:10:32,470 --> 00:10:33,430
{\an8}Sehr dringend!
194
00:10:33,430 --> 00:10:35,680
Mann …
195
00:10:35,680 --> 00:10:36,980
Das ist meine Chance.
196
00:10:47,990 --> 00:10:49,530
W-Was willst du?!
197
00:10:49,530 --> 00:10:50,620
Wieder Stress machen?
198
00:10:50,990 --> 00:10:51,830
Ähm …
199
00:10:51,830 --> 00:10:55,830
Dein Angriff hat ihn nur erwischt,
weil du so hinterhältig warst!
200
00:10:55,830 --> 00:10:56,750
Ähm …
201
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
Haltet den Rand, ihr beiden.
202
00:10:59,460 --> 00:11:02,500
Du willst ihr also persönlich zeigen,
wo der Hammer hängt?
203
00:11:09,220 --> 00:11:13,010
Wieso gerate ich ausgerechnet
bei ihr in Stocken?
204
00:11:13,010 --> 00:11:14,310
Damian …?
205
00:11:14,310 --> 00:11:17,430
Was ist das für ein Kribbeln
in meiner Brust?
206
00:11:20,100 --> 00:11:23,270
Diese Kälte … Ich entschuldige
mich schnell und haue dann ab.
207
00:11:23,940 --> 00:11:25,190
{\an8}Ich weiß, was er vorhat.
208
00:11:25,190 --> 00:11:28,280
{\an8}Bestimmt denkt er sich gerade
die ultimative Beleidigung aus,
209
00:11:28,280 --> 00:11:30,280
{\an8}damit sie sich nie wieder
in seine Nähe wagt!
210
00:11:30,610 --> 00:11:33,660
{\an8}Wie wird er sie nur nennen?
Knirps?
211
00:11:33,660 --> 00:11:36,290
{\an8}Nein, bestimmt fährt er
härtere Geschütze auf.
212
00:11:36,290 --> 00:11:37,290
{\an8}Schreckschraube?
213
00:11:36,540 --> 00:11:37,750
Ähm …
214
00:11:37,290 --> 00:11:38,540
{\an8}Tanukifresse?
215
00:11:38,540 --> 00:11:40,290
{\an8}Brutales Gorillaweib?
216
00:11:39,750 --> 00:11:41,000
Ähm …
217
00:11:40,290 --> 00:11:43,290
{\an8}Warum hat dein Haarreif
überhaupt so dämliche Hörner?
218
00:11:42,670 --> 00:11:44,380
D-Das gestern …
219
00:11:43,290 --> 00:11:45,420
{\an8}Du stinkst aus dem Mund,
so wie deine Mutter!
220
00:11:45,420 --> 00:11:46,510
{\an8}Stummelbein.
221
00:11:46,510 --> 00:11:47,760
{\an8}Stummelbein.
222
00:11:48,050 --> 00:11:51,010
{\an8}Warum hat dein Haarreif
überhaupt so dämliche Hörner?
223
00:11:51,010 --> 00:11:52,800
{\an8}Proletin mit Tanukifresse.
224
00:11:52,800 --> 00:11:55,930
{\an8}Deine Armut steckt uns noch an,
also verzieh dich, Tanukigöre!
225
00:11:55,930 --> 00:11:58,270
{\an8}Du hast genauso kurze Beine
wie ein Tanuki!
226
00:11:58,270 --> 00:11:59,480
{\an8}Stummelbein!
227
00:11:59,480 --> 00:12:00,390
{\an8}Stummelbein!
228
00:12:00,390 --> 00:12:05,360
Ähm … Dass ich dich
gestern gehauen habe,
229
00:12:05,360 --> 00:12:07,230
tut mir leid!
230
00:12:08,070 --> 00:12:14,030
Eigentlich will ich mich
doch mit dir anfreunden!
231
00:12:18,910 --> 00:12:20,410
Tut mir so leid.
232
00:12:20,410 --> 00:12:22,170
Tut mir leid, dass ich
233
00:12:22,170 --> 00:12:26,460
Sie heult? So sehr bereut sie es?
234
00:12:22,180 --> 00:12:26,460
Stummelbeine habe …
235
00:12:26,460 --> 00:12:28,170
Was für ein liebes Mädchen!
236
00:12:29,550 --> 00:12:31,970
Da hätte es mich
ja gar nicht gebraucht.
237
00:12:31,970 --> 00:12:34,180
Das hast du gut gemacht, Anya.
238
00:12:35,680 --> 00:12:38,310
Damian? Du bist ganz rot.
239
00:12:38,310 --> 00:12:40,770
Ja, weil ich so wütend bin!
240
00:12:40,770 --> 00:12:42,230
Ich werde diese kleine …!
241
00:12:42,810 --> 00:12:46,620
Genau, sie hat sich mir
von Angesicht zu Angesicht widersetzt!
242
00:12:47,570 --> 00:12:50,990
Wie sie mich immer ganz direkt …
243
00:12:52,110 --> 00:12:53,360
angestarrt …
244
00:12:56,700 --> 00:12:59,620
N-Nein, das meinte ich nicht.
245
00:13:00,000 --> 00:13:01,330
Hör auf zu pochen!
246
00:13:02,500 --> 00:13:05,670
Ich würde mich niemals
in so ein Proletenmädchen …
247
00:13:05,670 --> 00:13:06,590
Völlig unmöglich.
248
00:13:06,590 --> 00:13:08,670
Das wäre doch eine Schande!
249
00:13:11,840 --> 00:13:13,430
Scheißdreck!
250
00:13:13,430 --> 00:13:16,090
Das werde ich nie im Leben akzeptieren!
251
00:13:16,090 --> 00:13:19,070
Das kriegst du zurück!
Das schwöre ich bei meinem Stolz!
252
00:13:19,070 --> 00:13:20,680
So kennen wir Damian.
253
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
Selbst weinende Mädchen
lassen ihn kalt.
254
00:13:22,560 --> 00:13:25,190
Schätz dich glücklich,
dass es dabei geblieben ist!
255
00:13:25,190 --> 00:13:26,980
Damian!
256
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
Er hat ihre Entschuldigung
257
00:13:34,400 --> 00:13:36,780
eiskalt abgelehnt …!
258
00:13:39,370 --> 00:13:41,700
Plan B ist gescheitert.
259
00:13:44,460 --> 00:13:46,750
Warum läufst du denn davon?
260
00:13:46,750 --> 00:13:48,130
Schnauze!
261
00:13:49,670 --> 00:13:55,180
{\an8}Freundschaftsgrad mit Damian :
262
00:13:50,300 --> 00:13:52,630
Schule ist gruselig.
263
00:13:53,510 --> 00:13:55,180
Becky!
264
00:13:55,510 --> 00:13:57,510
{\an8}Wer war das?!
265
00:13:57,190 --> 00:14:01,930
Schülersaal in Gebäude A
266
00:13:57,510 --> 00:14:01,310
{\an8}Wer hat mich hergerufen?!
267
00:14:03,280 --> 00:14:06,250
Da der Nenner drei ist,
ist es ein Drittel.
268
00:14:06,250 --> 00:14:08,460
Ein Drittel bedeutet
ein Teil von dreien.
269
00:14:08,960 --> 00:14:09,920
Einfach, oder?
270
00:14:09,920 --> 00:14:13,250
L-Loid, wie wäre es
mit einer kleinen Pause?
271
00:14:13,250 --> 00:14:16,260
Nichts da.
Das muss sie heute noch alles lernen.
272
00:14:16,920 --> 00:14:19,760
Der Vorfall mit Damian neulich
273
00:14:19,760 --> 00:14:22,260
hat meinen Plan B, das Wohlwollen
der Desmonds zu gewinnen,
274
00:14:21,260 --> 00:14:26,890
{\an8}Das kriegst du zurück!
275
00:14:22,260 --> 00:14:23,510
den Gute-Freunde-Plan, …
276
00:14:25,640 --> 00:14:27,180
komplett torpediert.
277
00:14:27,520 --> 00:14:30,100
Folglich muss ich alles tun,
um die Chancen zu erhöhen,
278
00:14:30,100 --> 00:14:33,150
dass Plan A gelingt und
Anya eine Musterschülerin wird …
279
00:14:33,940 --> 00:14:37,690
Du darfst deine Spionserie erst gucken,
wenn wir hier fertig sind.
280
00:14:38,780 --> 00:14:40,870
Und? Wie lautet die Lösung?
281
00:14:40,870 --> 00:14:43,160
Ich muss Papas Gedanken lesen
und schnell fertig werden.
282
00:14:43,160 --> 00:14:45,130
Überleg mal.
Mit der Formal kannst du …
283
00:14:45,130 --> 00:14:48,430
Um die acht Stella zu erlangen und in
den erlesenen Kreis aufgenommen zu werden,
284
00:14:48,430 --> 00:14:51,030
werden neben schulischen Leistungen
auch Erfolge im Sport …
285
00:14:50,160 --> 00:14:59,380
{\an7}Um die acht Stella zu erlangen und in den erlesenen Kreis aufgenommen zu werden, werden neben schulischen Leistungen auch Erfolge im Sport und gesellschaftliches Engagement einbezogen, …
286
00:14:51,660 --> 00:14:59,340
{\an7}aber schlechte Noten werden mit Tonitrus bestraft, welche wiederum zu einem Schulverweis führen, weshalb wir ihre Leistungen definitiv auf ein stabiles Niveau steigern müssen. Ich könnte mich aber im Notfall in das Lehrerzimmer schleichen und die Aufzeichnungen fälschen …
287
00:14:51,910 --> 00:14:59,340
{\an7}Aber um garantiert sicherstellen zu können, dass ich dem Treffen auch wirklich beiwohnen kann, könnte ich den Ort des Geschehens gegebenenfalls auch einfach infiltrieren. Doch, wenn man den Nachforschungen anderer Spione Glauben schenkt, ist innerhalb der letzten Jahre …
288
00:14:59,760 --> 00:15:01,380
Alles okay, Anya?
289
00:15:01,930 --> 00:15:03,760
Ich muss Mamas Gedanken lesen.
290
00:15:04,260 --> 00:15:06,050
Mama, wie geht das?
291
00:15:06,770 --> 00:15:08,800
Überlegen wir mal zusammen.
292
00:15:09,350 --> 00:15:13,940
Also … Der Nenner ist fünf,
also wird die Eins in fünf Teile geteilt …
293
00:15:13,940 --> 00:15:16,150
Ähm, zur Veranschaulichung
294
00:15:16,150 --> 00:15:18,740
trennen wir die Gliedmaßen
erst mal vom Körper …
295
00:15:19,230 --> 00:15:21,780
Aber dann wäre ja der Kopf zu viel.
296
00:15:21,780 --> 00:15:22,570
Nanu?
297
00:15:22,570 --> 00:15:25,070
Ähm, fünf, fünf …
298
00:15:25,070 --> 00:15:27,200
Irgendwie ähnelt die Fünf einem S.
299
00:15:30,580 --> 00:15:32,580
Alles in Ordnung, Anya?
300
00:15:32,580 --> 00:15:35,540
Was hast du?
Warum kannst du es nicht lösen?
301
00:15:35,540 --> 00:15:38,960
Ich begreife einfach nicht,
warum sie das nicht begreift.
302
00:15:38,960 --> 00:15:41,590
Ich hasse Lernen!
303
00:15:41,590 --> 00:15:42,630
Hey, warte doch!
304
00:15:43,510 --> 00:15:44,630
L-Loid!
305
00:15:45,590 --> 00:15:48,670
Ich glaube nicht, dass es hilft,
sie zu zwingen …
306
00:15:49,260 --> 00:15:52,390
Aber sie muss mehr lernen,
um Musterschülerin zu werden.
307
00:15:52,970 --> 00:15:56,850
Aber will sie das denn auch selbst?
308
00:15:59,150 --> 00:16:00,810
Na ja …
309
00:16:00,810 --> 00:16:02,610
Das ist eigentlich für meine Mission.
310
00:16:03,570 --> 00:16:08,240
Ich will, dass Anya
mit Freude zur Schule geht.
311
00:16:08,820 --> 00:16:12,740
Natürlich muss sie auch lernen,
um nicht von der Schule zu fliegen.
312
00:16:13,660 --> 00:16:15,500
Du hast recht …
313
00:16:15,500 --> 00:16:20,250
Sie ist noch so jung
und hat andere Sorgen als gute Noten.
314
00:16:21,080 --> 00:16:22,230
Entschuldige bitte …
315
00:16:22,230 --> 00:16:25,220
Eure Familienangelegenheiten
gehen mich ja eigentlich nichts an.
316
00:16:25,220 --> 00:16:27,380
Nein, schon gut.
317
00:16:27,380 --> 00:16:28,630
Danke, Yor.
318
00:16:28,630 --> 00:16:32,140
Irgendwie bringt sie mich
immer aus dem Konzept.
319
00:16:32,760 --> 00:16:35,770
Das geht sicher allen Eltern so.
320
00:16:35,770 --> 00:16:37,270
Zeit für ein Päuschen.
321
00:16:37,270 --> 00:16:38,640
Ich setze einen Tee auf.
322
00:16:42,480 --> 00:16:43,360
Anya?
323
00:16:44,150 --> 00:16:45,900
Der Kakao ist fertig.
324
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Sie will nicht rauskommen.
325
00:16:50,320 --> 00:16:52,870
Offenbar schmollt sie.
326
00:16:59,660 --> 00:17:02,500
Ich werde mich in der Schule anstrengen!
327
00:17:07,920 --> 00:17:10,680
Das erinnert mich an meinen Bruder,
als er noch klein war.
328
00:17:10,680 --> 00:17:12,300
Sie wird bald wieder rauskommen.
329
00:17:13,140 --> 00:17:17,060
Ach ja, dein Bruder arbeitet
im Außenministerium, oder?
330
00:17:17,060 --> 00:17:19,020
Dann muss er ziemlich gebildet sein.
331
00:17:19,020 --> 00:17:21,770
Hast du ihm damals
beim Lernen geholfen?
332
00:17:21,770 --> 00:17:24,310
Dann würde ich mich
über Tipps freuen.
333
00:17:24,310 --> 00:17:29,440
Nein, Yuri war schon immer
viel begabter als ich.
334
00:17:29,440 --> 00:17:33,360
Es ist mir etwas peinlich,
aber ich habe viel mehr von ihm gelernt.
335
00:17:33,360 --> 00:17:35,580
Immer, wenn wir zusammen gelernt haben …
336
00:17:35,580 --> 00:17:38,900
Nein, nein, Yor.
Spinnen sind keine Insekten.
337
00:17:38,900 --> 00:17:40,500
Insekten haben sechs Beine
338
00:17:40,500 --> 00:17:45,420
und bestehen aus drei Segmenten:
Kopf, Brust und Hinterleib.
339
00:17:45,420 --> 00:17:48,760
Echt?
Du kennst dich aber aus, Yuri.
340
00:17:49,210 --> 00:17:52,260
Wie er immer gestrahlt hat,
wenn ich ihn gelobt habe.
341
00:17:52,630 --> 00:17:54,430
Okay, jetzt Geschichte!
342
00:17:54,430 --> 00:17:55,970
Ich bring dir Geschichte bei!
343
00:17:55,970 --> 00:17:57,680
O-Okay.
344
00:17:57,680 --> 00:18:00,770
Er hatte so eine Riesenfreude daran,
mir Dinge zu erklären,
345
00:18:00,770 --> 00:18:03,390
dass er immer ganz
von selbst gelernt hat.
346
00:18:03,390 --> 00:18:05,940
Aufwachen, Yor!
Ich kann jetzt das Einmaleins!
347
00:18:05,940 --> 00:18:07,070
Hör zu, okay?
348
00:18:08,780 --> 00:18:14,160
Verstehe. Deine Anerkennung
hat ihn also motiviert.
349
00:18:14,160 --> 00:18:16,370
Das weiß ich nicht,
350
00:18:16,370 --> 00:18:18,580
aber wenn es wirklich so war,
351
00:18:18,580 --> 00:18:23,290
könntest du doch für Anya
auch so jemand werden.
352
00:18:24,000 --> 00:18:26,580
Es muss wirklich nichts Großes sein,
353
00:18:26,580 --> 00:18:29,800
aber vielleicht hilft es,
sie für ihre Mühen zu loben.
354
00:18:30,760 --> 00:18:33,260
Das würde Anya sicher freuen.
355
00:18:34,760 --> 00:18:37,890
Meinst du? Ich weiß ja nicht …
356
00:18:38,680 --> 00:18:41,020
Schließlich bin ich nicht
ihr richtiger Vater.
357
00:18:42,810 --> 00:18:44,230
Nein, falsch.
358
00:18:45,230 --> 00:18:50,020
Zuallererst sollte ich
zur idealen Vaterfigur werden.
359
00:18:50,020 --> 00:18:52,280
Das ist die Rolle,
die ich spielen muss.
360
00:18:52,740 --> 00:18:55,780
Das ist doch der Dreh- und
Angelpunkt dieser Mission.
361
00:18:55,780 --> 00:18:59,780
Aber bisher kann von „ideal“
absolut keine Rede sein.
362
00:19:00,090 --> 00:19:02,040
Was bin ich nur für ein Vater?
363
00:19:03,830 --> 00:19:05,080
Das wird schon.
364
00:19:06,330 --> 00:19:08,130
Bitte hab Vertrauen.
365
00:19:08,130 --> 00:19:12,050
Anya hat dir doch selbst
volle 100 Punkte gegeben.
366
00:19:13,420 --> 00:19:17,430
Aus Anyas Sicht bist du
ohne Zweifel ein richtig toller Vater.
367
00:19:19,100 --> 00:19:22,100
Es freut mich, das zu hören.
368
00:19:23,350 --> 00:19:26,980
Oje, ich stecke meine Nase schon wieder
in Dinge, die mich nichts angehen …
369
00:19:26,980 --> 00:19:28,350
Mitnichten, Yor.
370
00:19:29,150 --> 00:19:31,730
Das geht dich sehr wohl was an.
371
00:19:32,320 --> 00:19:35,320
Denn im Moment bist du
die Mutter der Familie Forger.
372
00:19:36,480 --> 00:19:39,570
Ich vertraue darauf, dass du mir hilfst,
wenn ich nicht weiterweiß.
373
00:19:39,570 --> 00:19:41,910
S-Stimmt ja …
374
00:19:41,910 --> 00:19:43,830
Ich bin ja jetzt deine Frau …
375
00:19:44,620 --> 00:19:47,080
Pass auf, dass du dich draußen
nicht verplapperst.
376
00:19:47,670 --> 00:19:51,250
Wenn du magst, kannst du Anya
gerne auch beim Lernen helfen.
377
00:19:51,250 --> 00:19:54,110
Gerne! Ich tue, was ich kann.
378
00:19:54,110 --> 00:19:56,220
Packen wir das ganz ruhig
zusammen an.
379
00:19:56,800 --> 00:19:59,550
Sie hat recht.
Immer mit der Ruhe, Twilight.
380
00:20:00,010 --> 00:20:03,470
Wenn die Ermordung Desmonds
schon ausreichen würde,
381
00:20:03,470 --> 00:20:05,060
gäbe es tausend Wege.
382
00:20:05,060 --> 00:20:07,020
Aber das ist keine wahre Lösung.
383
00:20:07,940 --> 00:20:11,480
Es läuft halt nicht alles immer glatt.
384
00:20:11,480 --> 00:20:14,570
Ich muss herausfinden, was mein
Gegenüber denkt und sich wünscht.
385
00:20:14,570 --> 00:20:17,700
Dafür muss ich sein Vertrauen gewinnen
und ihn aus nächster Nähe beobachten.
386
00:20:18,450 --> 00:20:22,410
Diese unscheinbare, aber beharrliche Arbeit
macht einen Spion doch erst aus.
387
00:20:22,410 --> 00:20:25,870
Und alles beginnt damit,
dass ich Anya besser verstehe.
388
00:20:29,540 --> 00:20:31,080
So spät schon?
389
00:20:31,080 --> 00:20:33,250
Ich rede mal mit Anya.
390
00:20:33,750 --> 00:20:36,130
Dann erledige ich den Abwasch.
391
00:20:39,260 --> 00:20:41,010
Hey, Anya.
392
00:20:41,010 --> 00:20:43,640
Deine Trickserie geht los.
393
00:20:43,640 --> 00:20:45,390
Tut mir leid wegen eben.
394
00:20:45,390 --> 00:20:46,930
Schau du erst mal fern,
395
00:20:46,930 --> 00:20:49,690
danach können wir unsere Lernmethoden
noch mal überdenken.
396
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
Anya …?
397
00:21:01,320 --> 00:21:02,740
Sie ist eingeschlafen.
398
00:21:03,200 --> 00:21:04,740
Du erkältest dich noch.
399
00:21:06,410 --> 00:21:08,500
Hat sie allein weitergelernt?
400
00:21:09,080 --> 00:21:12,750
Ich muss … für Papa …
401
00:21:13,630 --> 00:21:15,880
die Erste beim Test werden …
402
00:21:17,800 --> 00:21:20,510
Ich nehme ihr ihre Serie lieber auf.
403
00:21:22,010 --> 00:21:25,890
Mama …
Du darfst Papa nicht umbringen …
404
00:21:25,890 --> 00:21:28,020
Was träumt sie da bloß?
405
00:21:35,730 --> 00:21:38,440
„Ein richtig toller Vater“?
406
00:21:41,780 --> 00:21:44,280
Wie würde es sich wohl anfühlen,
407
00:21:44,280 --> 00:21:46,450
wenn das meine echte Familie wäre?
408
00:21:51,160 --> 00:21:53,870
{\an8}Projektleitung\h\h\h\hTobias Philippi
409
00:21:51,160 --> 00:21:53,870
{\an8}Spotting\h\h\h\hPeter Schirrmeister
410
00:21:53,870 --> 00:21:56,580
{\an8}Übersetzung\h\h\h\h\hRuben Grest
411
00:21:56,580 --> 00:21:59,300
{\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\h\hJanik Aurich
412
00:21:56,580 --> 00:21:59,300
{\an8}Qualitätskontrolle\h\h\h\h\hMichael Ebersberger
413
00:23:23,840 --> 00:23:24,800
Hm?
414
00:23:25,470 --> 00:23:28,140
Hey, Yuri! Wie läuft’s?
415
00:23:28,140 --> 00:23:31,470
Oh, lange nicht gesehen, Dominic!
416
00:23:32,180 --> 00:23:35,690
Ich hatte so viel zu tun,
dass ich kaum zu Hause war.
417
00:23:35,980 --> 00:23:38,770
Ein hohes Tier im Innenministerium
hat viel um die Ohren, was?
418
00:23:39,900 --> 00:23:42,020
Ach genau, Dominic …
419
00:23:42,020 --> 00:23:45,700
Wie lief die Party neulich?
Wie war der Mann, mit dem meine Schwester …
420
00:23:45,700 --> 00:23:46,900
Du meinst Yor?
421
00:23:46,900 --> 00:23:49,820
Ach, genau …
Herzlichen Glückwunsch noch.
422
00:23:49,820 --> 00:23:52,160
Moment, sag bloß,
du hast ihn noch nicht getroffen.
423
00:23:52,740 --> 00:23:53,580
Hä?
424
00:23:55,330 --> 00:23:56,540
Meine Schwester …
425
00:23:57,170 --> 00:23:59,000
hat geheiratet?
426
00:24:06,970 --> 00:24:10,220
{\an8}MISSION:
Der Anti-Geheimpolizei-Verhüllungsplan
427
00:24:06,970 --> 00:24:10,220
{\an8}8