1 00:00:07,360 --> 00:00:10,240 Der Mann, der den Ost-West-Frieden gefährdet: … 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,240 Donovan Desmond. 3 00:00:12,740 --> 00:00:16,540 Um ihm näherzukommen, ist es mir gelungen, 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,370 Anya an die Eden-Akademie zu bringen, die sein Sohn besucht. 5 00:00:19,870 --> 00:00:22,880 Um dem Kennenlern-Treffen mit Desmond beizuwohnen, … 6 00:00:23,460 --> 00:00:26,880 muss Anya acht sogenannte Stella erhalten, 7 00:00:26,880 --> 00:00:31,220 um sich einen Platz in der Riege herausragender Schüler zu erkämpfen. 8 00:00:33,930 --> 00:00:38,390 Doch an dieser Eliteschule ist das kein leichtes Unterfangen. 9 00:00:38,390 --> 00:00:41,600 Hier kommt mein Plan B ins Spiel, der Gute-Freunde-Plan. 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,770 {\an8}Ich hatte gehofft, 11 00:00:43,770 --> 00:00:48,320 {\an8}dass Anya und Desmonds Sohn Damian sich anfreunden und ich so 12 00:00:46,070 --> 00:00:49,330 {\an8}Komm zu mir 13 00:00:48,320 --> 00:00:51,280 {\an8}Hereinspaziert 14 00:00:48,320 --> 00:00:51,280 ein gutes Verhältnis zu Desmond selbst aufbauen kann. 15 00:00:49,110 --> 00:00:51,280 {\an8}Vielen Dank 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,910 Doch schon am ersten Tag hat sie ihn geschlagen, … 17 00:00:54,370 --> 00:00:57,120 und sich so einen Tonitrus und Damians Hass eingehandelt. 18 00:01:01,210 --> 00:01:04,250 Aber noch ist es zu früh, um aufzugeben. 19 00:01:04,250 --> 00:01:06,340 Der Plan steht noch ganz am Anfang. 20 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 {\an8} Der Sohn der Zielperson 21 00:02:41,170 --> 00:02:43,210 Guten Morgen … 22 00:02:43,210 --> 00:02:45,760 Morgen, Yor. Das Frühstück ist schon fertig. 23 00:02:46,510 --> 00:02:49,510 Mittlerweile habe ich mich schon an dieses Familienleben gewöhnt. 24 00:02:50,010 --> 00:02:52,600 Schläft Anya etwa noch? 25 00:02:57,350 --> 00:02:59,730 Fühlt sie sich schlecht wegen gestern? 26 00:03:00,190 --> 00:03:02,170 Ich bin nicht sauer, also komm schon. 27 00:03:02,170 --> 00:03:04,020 Sonst verspätest du dich noch. 28 00:03:07,700 --> 00:03:10,860 Tut mir leid, dass ich so schlecht in der Schule bin. 29 00:03:10,860 --> 00:03:13,030 Nein, das ist alles meine Schuld. 30 00:03:13,330 --> 00:03:15,410 Was geschehen ist, ist geschehen. 31 00:03:15,410 --> 00:03:18,080 Pass einfach auf, dass du nicht wieder in einen Streit gerätst. 32 00:03:18,660 --> 00:03:21,080 Und nun Kopf hoch. 33 00:03:21,080 --> 00:03:22,670 Heute geht der Unterricht los. 34 00:03:23,250 --> 00:03:25,920 Wie lieb du bist, Loid. 35 00:03:26,880 --> 00:03:28,510 Es ist zielführender, 36 00:03:28,510 --> 00:03:31,930 zukunftsorientiert zu denken, statt sich an Fehlern aufzuhängen. 37 00:03:32,510 --> 00:03:37,930 Zudem wäre es problematisch, wenn sie sich am Ende ganz weigert, zur Schule zu gehen. 38 00:03:38,390 --> 00:03:39,810 Für meine Mission 39 00:03:39,810 --> 00:03:43,940 ist es unabdingbar, dass die Schule für Anya reibungslos verläuft. 40 00:03:44,230 --> 00:03:49,110 Gut, dann entschuldige dich brav in der Schule bei Damian, verstanden? 41 00:03:49,110 --> 00:03:51,360 Oke. Bis später. 42 00:03:55,160 --> 00:03:56,700 Sei ein braves Mädchen! 43 00:03:57,580 --> 00:04:00,040 Wir müssen jetzt auch zur Arbeit. 44 00:04:00,040 --> 00:04:00,710 Ja. 45 00:04:02,080 --> 00:04:03,790 Ich zähl auf dich, Anya. 46 00:04:05,630 --> 00:04:09,630 Der Weltfrieden hängt von eurer Versöhnung ab. 47 00:04:11,380 --> 00:04:13,140 Ich schaffe das! 48 00:04:19,100 --> 00:04:21,640 Einen schönen Schultag, Fräulein Becky. 49 00:04:23,600 --> 00:04:25,310 „Fräulein“! 50 00:04:25,310 --> 00:04:27,610 Einen wunderschönen guten Morgen, Anya. 51 00:04:27,900 --> 00:04:30,360 Er hat Fräulein gesagt! Wohnst du in einem Schloss? 52 00:04:30,360 --> 00:04:32,650 Wo denkst du hin? 53 00:04:32,650 --> 00:04:35,120 Und du bist mit dem Schulbus gekommen? 54 00:04:35,120 --> 00:04:38,950 Wir können dich nächstes Mal gerne mit dem Auto mitnehmen. 55 00:04:38,950 --> 00:04:41,120 Bin ich dann auch ein Fräulein? 56 00:04:41,790 --> 00:04:44,290 Von Adoption war nicht die Rede. 57 00:04:45,380 --> 00:04:49,090 Hach, die im Wohnheim können sich den Schulweg sparen … 58 00:04:52,090 --> 00:04:53,630 Urgh. 59 00:04:53,630 --> 00:04:56,350 Was soll das denn heißen?! Unverschämtheit! 60 00:04:56,350 --> 00:04:58,680 Jetzt macht nicht schon morgens so ’nen Aufstand! 61 00:04:58,680 --> 00:05:00,310 Was bildet die sich ein?! 62 00:05:00,310 --> 00:05:01,270 Arrogantes Stück! 63 00:05:01,270 --> 00:05:02,770 Bätsch! 64 00:05:02,770 --> 00:05:04,560 Entschuldige dich brav. 65 00:05:06,730 --> 00:05:07,650 Ähm … 66 00:05:08,150 --> 00:05:11,070 Ähm … Das gestern … 67 00:05:12,860 --> 00:05:15,320 Komm, Anya, der Unterricht geht los. 68 00:05:15,320 --> 00:05:16,160 Hey, wartet! 69 00:05:16,410 --> 00:05:19,580 Sonst färbt deren Dummheit noch auf dich ab. 70 00:05:19,580 --> 00:05:21,660 Aber der Weltfrieden! 71 00:05:22,180 --> 00:05:25,170 Ist aus Sorge doch mitgekommen 72 00:05:25,170 --> 00:05:27,880 Warum kommt die kleine Blackbell uns in die Quere?! 73 00:05:27,880 --> 00:05:28,890 Moment mal … 74 00:05:28,890 --> 00:05:32,920 Die Blackbells und die Desmond Group sind doch Geschäftspartner. 75 00:05:32,940 --> 00:05:37,850 Hat der Feind sie etwa damit beauftragt, unsere Mission zu sabotieren? 76 00:05:38,890 --> 00:05:40,430 Nein, bleib ruhig. Das ist Unsinn. 77 00:05:41,220 --> 00:05:45,560 Beim Bilden der Freundesgruppen ist der erste Eindruck am wichtigsten. 78 00:05:45,560 --> 00:05:48,440 Ich muss dafür sorgen, dass sie sich noch heute versöhnen. 79 00:05:53,570 --> 00:05:54,900 80 00:05:53,990 --> 00:05:55,320 81 00:05:55,320 --> 00:05:56,160 82 00:05:56,160 --> 00:05:57,450 Wie soll ich sagen … 83 00:05:59,950 --> 00:06:02,240 Das ist dieses Schlägermädchen, oder? 84 00:06:02,240 --> 00:06:03,870 Oje, ich hab Angst! 85 00:06:03,870 --> 00:06:05,580 Und die andere ist vom gleichen Schlag? 86 00:06:05,580 --> 00:06:08,180 Sie hat ihm einfach grundlos eine reingehauen. 87 00:06:08,180 --> 00:06:09,040 Heftig, oder? 88 00:06:09,040 --> 00:06:11,630 {\an8}Warum muss ich mit der in einer Klasse landen? 89 00:06:11,630 --> 00:06:13,800 {\an8}Was, wenn sie mich auch schlägt? 90 00:06:13,800 --> 00:06:16,510 {\an8}Dass diese Unruhestifterin sich noch hertraut. 91 00:06:16,510 --> 00:06:18,470 Schule ist gruselig. 92 00:06:19,050 --> 00:06:21,220 Menschen sind echt einfältig, was? 93 00:06:21,220 --> 00:06:24,810 Sie urteilen alle auf der Basis oberflächlicher Informationen. 94 00:06:25,100 --> 00:06:26,940 Du bist echt schlau, oder? 95 00:06:26,940 --> 00:06:29,270 Ach wo, nicht doch. 96 00:06:29,690 --> 00:06:32,860 Und nenn mich ruhig Becky, okay? 97 00:06:32,860 --> 00:06:34,320 So, auf eure Plätze. 98 00:06:34,650 --> 00:06:37,490 Lass uns beste Freundinnen werden, ja? 99 00:06:37,490 --> 00:06:41,070 Ich bin die Einzige, die deine guten Eigenschaften erkennt. 100 00:06:41,070 --> 00:06:42,580 {\an8}Ich hasse solche Leute. 101 00:06:42,580 --> 00:06:44,200 {\an8}Ich halte besser Abstand. 102 00:06:43,760 --> 00:06:45,790 Schule ist zwar gruselig, 103 00:06:45,790 --> 00:06:47,710 aber das wird schon! 104 00:06:47,710 --> 00:06:49,790 Hey, ist der nicht süß? 105 00:06:50,290 --> 00:06:51,590 Pah. 106 00:06:51,590 --> 00:06:54,800 Warum sagst du denn nichts, großer Damian? 107 00:06:55,170 --> 00:06:58,180 Genau, ich bin Damian Desmond. 108 00:06:58,180 --> 00:07:02,300 Als zweiter Sohn einflussreicher Eltern führe ich ein Leben im Überfluss. 109 00:07:02,300 --> 00:07:05,560 Bislang hat es niemand gewagt, gegen mich aufzubegehren. 110 00:07:04,420 --> 00:07:07,600 {\an8}Uwah, der Sohn des Parteivorsitzenden! 111 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Selbst mein Bruder hat mich nie geschlagen. 112 00:07:07,600 --> 00:07:08,560 Damian? 113 00:07:08,560 --> 00:07:09,390 Doch dann … 114 00:07:09,390 --> 00:07:10,730 Damian? 115 00:07:10,730 --> 00:07:11,690 Ja? 116 00:07:12,560 --> 00:07:14,860 … hat sie das Unsägliche getan. 117 00:07:14,860 --> 00:07:16,070 Diese … 118 00:07:16,070 --> 00:07:17,740 Diese … 119 00:07:18,240 --> 00:07:19,740 Diese … 120 00:07:21,200 --> 00:07:22,240 Johnny? 121 00:07:22,240 --> 00:07:22,820 Hier. 122 00:07:22,820 --> 00:07:23,950 Jessie? 123 00:07:23,950 --> 00:07:25,160 Hier. 124 00:07:25,160 --> 00:07:25,830 Carl? 125 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 Hier. 126 00:07:27,370 --> 00:07:28,380 {\an8}Okay, Kinder. 127 00:07:28,380 --> 00:07:31,580 {\an8}Da dies eure die erste Stunde ist, wollen wir euch, 128 00:07:31,580 --> 00:07:34,880 {\an8}denen die Aufnahme an unserer Schule gelungen ist … 129 00:07:32,580 --> 00:07:37,550 {\an8}Mathematik-Unterricht 130 00:07:34,880 --> 00:07:37,600 {\an8}An dieser Beispielaufgabe sieht man, 131 00:07:37,600 --> 00:07:39,260 dass bei so einem Verhältnis 132 00:07:39,260 --> 00:07:43,600 so vorzugehen ist und an dieser Stelle so. 133 00:07:43,600 --> 00:07:45,850 Das führt zu folgendem Ergebnis … 134 00:07:45,850 --> 00:07:49,600 und dieser Teil kann dann genauso gelöst werden. 135 00:07:49,850 --> 00:07:52,230 Am ersten Tag schläft sie schon im Unterricht? 136 00:07:52,230 --> 00:07:54,110 Die ist echt übel drauf. 137 00:07:54,110 --> 00:07:55,190 Ojemine. 138 00:07:55,190 --> 00:07:58,150 Anya! Wir haben jetzt Physik! 139 00:07:58,150 --> 00:07:59,440 Wach auf! 140 00:07:59,440 --> 00:08:00,990 Oh, der Sohn! 141 00:08:00,990 --> 00:08:03,120 Ich muss mich beim Sohn entschuldigen! 142 00:08:03,120 --> 00:08:06,450 Beim Sohn? Damian? Der ist schon weg. 143 00:08:06,450 --> 00:08:08,370 Aber ignorier den doch einfach. 144 00:08:08,660 --> 00:08:11,500 Wenn ich mich nicht entschuldige, ist der Frieden in Gefahr! 145 00:08:13,500 --> 00:08:17,170 Du meinst, du willst den Frieden an der Schule nicht gefährden? 146 00:08:17,170 --> 00:08:20,510 Stimmt schon, der Kerl könnte sonst was anstellen … 147 00:08:22,880 --> 00:08:27,100 Aber keine Sorge! Ich bin ja an deiner Seite! 148 00:08:27,100 --> 00:08:29,680 Komme, was wolle, ich beschütze dich! 149 00:08:31,140 --> 00:08:31,980 Dann lassen wir’s. 150 00:08:31,980 --> 00:08:33,190 Gut so. 151 00:08:33,190 --> 00:08:35,020 Nichts ist gut! 152 00:08:35,360 --> 00:08:36,770 Oh! Papa! 153 00:08:36,770 --> 00:08:40,280 Ich muss ihr irgendwie mitteilen, wie wichtig die Entschuldigung ist! 154 00:08:41,030 --> 00:08:45,280 {\an8}Wie ihr seht, kann der Spiegel das Sonnenlicht reflektieren. 155 00:08:41,040 --> 00:08:45,050 {\an8}Physik-Unterricht 156 00:08:45,620 --> 00:08:49,290 {\an8}Das Licht wiederum wärmt die Stelle auf, an der es auftrifft. 157 00:08:49,290 --> 00:08:52,960 {\an8}Probieren wir es nun mit zwei Spiegeln. 158 00:08:50,550 --> 00:08:53,290 Heute: Entschuldigen bringt Glück 159 00:08:53,300 --> 00:08:57,540 {\an8}Den zweiten Spiegel benutzen wir für eine weitere Reflexion. 160 00:08:53,460 --> 00:08:55,250 Kommt das von Gott? 161 00:08:57,880 --> 00:09:01,010 Entschuldige dich, Anya. Vertrag dich wieder mit ihm. 162 00:09:02,260 --> 00:09:05,470 Ich spüre auf einmal einen gewaltigen Druck! 163 00:09:05,840 --> 00:09:08,350 {\an8}Und so entschied sich John, 164 00:09:06,480 --> 00:09:10,240 {\an8}Sprachunterricht 165 00:09:08,350 --> 00:09:10,470 {\an8}dass er zu seinen Prinzipien stehen würde, … 166 00:09:10,470 --> 00:09:13,690 {\an8}auch wenn man ihn dafür ausgrenzen würde. 167 00:09:13,690 --> 00:09:15,480 {\an8}Er schwor sich, … 168 00:09:15,480 --> 00:09:19,110 {\an8}Doch John besann sich eines Besseren. 169 00:09:15,810 --> 00:09:18,980 {\an8}sich unter keinen Umständen zu entschuldigen. 170 00:09:18,440 --> 00:09:23,400 {\an8}Manchmal war es besser, sich zu entschuldigen und den Frieden zu wahren. 171 00:09:18,980 --> 00:09:21,860 {\an8}Irgendwie steht in meinem Buch was anderes. 172 00:09:24,670 --> 00:09:28,410 {\an8}Mittagspause 173 00:09:26,450 --> 00:09:29,410 {\an8}Endlich gibt es Essen! Wollen wir in die Mensa? 174 00:09:29,910 --> 00:09:31,910 {\an8}Die Schule macht ihrem Ruf alle Ehre. 175 00:09:31,910 --> 00:09:34,410 {\an8}Schon am ersten Tag geht’s im Unterricht ans Eingemachte. 176 00:09:34,870 --> 00:09:37,170 {\an8}Ich bin fix und fertig. 177 00:09:45,050 --> 00:09:47,050 {\an8}Liebe Erstklässler, 178 00:09:47,050 --> 00:09:50,030 {\an8}Mensa 179 00:09:47,050 --> 00:09:50,070 {\an8}zum Mittag könnt ihr bestellen, was immer ihr mögt. 180 00:09:51,640 --> 00:09:54,350 Aber an unseren Koch werden die nicht rankommen. 181 00:09:54,350 --> 00:09:56,310 Ich will ein Reisomelette! 182 00:09:58,810 --> 00:10:00,940 Komisches Gericht. 183 00:10:06,320 --> 00:10:07,780 Oh, der Sohn! 184 00:10:07,780 --> 00:10:09,990 Mann, der soll im Wohnheim essen. 185 00:10:09,990 --> 00:10:11,120 Ich muss mich entschuldigen … 186 00:10:11,120 --> 00:10:14,160 Lass gut sein! Die sind doch selbst schuld! 187 00:10:14,160 --> 00:10:15,620 Diese Göre! 188 00:10:15,620 --> 00:10:17,460 Ich muss sie irgendwie trennen! 189 00:10:19,460 --> 00:10:22,050 Hey, Neuer! Wo willst du hin? 190 00:10:25,010 --> 00:10:28,430 {\an8}Becky Blackball aus Klasse 1-C 191 00:10:28,430 --> 00:10:31,560 {\an8}möge dringend in den Schülersaal in Gebäude A kommen. 192 00:10:30,220 --> 00:10:32,470 Ich bin doch am Essen! 193 00:10:32,470 --> 00:10:33,430 {\an8}Sehr dringend! 194 00:10:33,430 --> 00:10:35,680 Mann … 195 00:10:35,680 --> 00:10:36,980 Das ist meine Chance. 196 00:10:47,990 --> 00:10:49,530 W-Was willst du?! 197 00:10:49,530 --> 00:10:50,620 Wieder Stress machen? 198 00:10:50,990 --> 00:10:51,830 Ähm … 199 00:10:51,830 --> 00:10:55,830 Dein Angriff hat ihn nur erwischt, weil du so hinterhältig warst! 200 00:10:55,830 --> 00:10:56,750 Ähm … 201 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 Haltet den Rand, ihr beiden. 202 00:10:59,460 --> 00:11:02,500 Du willst ihr also persönlich zeigen, wo der Hammer hängt? 203 00:11:09,220 --> 00:11:13,010 Wieso gerate ich ausgerechnet bei ihr in Stocken? 204 00:11:13,010 --> 00:11:14,310 Damian …? 205 00:11:14,310 --> 00:11:17,430 Was ist das für ein Kribbeln in meiner Brust? 206 00:11:20,100 --> 00:11:23,270 Diese Kälte … Ich entschuldige mich schnell und haue dann ab. 207 00:11:23,940 --> 00:11:25,190 {\an8}Ich weiß, was er vorhat. 208 00:11:25,190 --> 00:11:28,280 {\an8}Bestimmt denkt er sich gerade die ultimative Beleidigung aus, 209 00:11:28,280 --> 00:11:30,280 {\an8}damit sie sich nie wieder in seine Nähe wagt! 210 00:11:30,610 --> 00:11:33,660 {\an8}Wie wird er sie nur nennen? Knirps? 211 00:11:33,660 --> 00:11:36,290 {\an8}Nein, bestimmt fährt er härtere Geschütze auf. 212 00:11:36,290 --> 00:11:37,290 {\an8}Schreckschraube? 213 00:11:36,540 --> 00:11:37,750 Ähm … 214 00:11:37,290 --> 00:11:38,540 {\an8}Tanukifresse? 215 00:11:38,540 --> 00:11:40,290 {\an8}Brutales Gorillaweib? 216 00:11:39,750 --> 00:11:41,000 Ähm … 217 00:11:40,290 --> 00:11:43,290 {\an8}Warum hat dein Haarreif überhaupt so dämliche Hörner? 218 00:11:42,670 --> 00:11:44,380 D-Das gestern … 219 00:11:43,290 --> 00:11:45,420 {\an8}Du stinkst aus dem Mund, so wie deine Mutter! 220 00:11:45,420 --> 00:11:46,510 {\an8}Stummelbein. 221 00:11:46,510 --> 00:11:47,760 {\an8}Stummelbein. 222 00:11:48,050 --> 00:11:51,010 {\an8}Warum hat dein Haarreif überhaupt so dämliche Hörner? 223 00:11:51,010 --> 00:11:52,800 {\an8}Proletin mit Tanukifresse. 224 00:11:52,800 --> 00:11:55,930 {\an8}Deine Armut steckt uns noch an, also verzieh dich, Tanukigöre! 225 00:11:55,930 --> 00:11:58,270 {\an8}Du hast genauso kurze Beine wie ein Tanuki! 226 00:11:58,270 --> 00:11:59,480 {\an8}Stummelbein! 227 00:11:59,480 --> 00:12:00,390 {\an8}Stummelbein! 228 00:12:00,390 --> 00:12:05,360 Ähm … Dass ich dich gestern gehauen habe, 229 00:12:05,360 --> 00:12:07,230 tut mir leid! 230 00:12:08,070 --> 00:12:14,030 Eigentlich will ich mich doch mit dir anfreunden! 231 00:12:18,910 --> 00:12:20,410 Tut mir so leid. 232 00:12:20,410 --> 00:12:22,170 Tut mir leid, dass ich 233 00:12:22,170 --> 00:12:26,460 Sie heult? So sehr bereut sie es? 234 00:12:22,180 --> 00:12:26,460 Stummelbeine habe … 235 00:12:26,460 --> 00:12:28,170 Was für ein liebes Mädchen! 236 00:12:29,550 --> 00:12:31,970 Da hätte es mich ja gar nicht gebraucht. 237 00:12:31,970 --> 00:12:34,180 Das hast du gut gemacht, Anya. 238 00:12:35,680 --> 00:12:38,310 Damian? Du bist ganz rot. 239 00:12:38,310 --> 00:12:40,770 Ja, weil ich so wütend bin! 240 00:12:40,770 --> 00:12:42,230 Ich werde diese kleine …! 241 00:12:42,810 --> 00:12:46,620 Genau, sie hat sich mir von Angesicht zu Angesicht widersetzt! 242 00:12:47,570 --> 00:12:50,990 Wie sie mich immer ganz direkt … 243 00:12:52,110 --> 00:12:53,360 angestarrt … 244 00:12:56,700 --> 00:12:59,620 N-Nein, das meinte ich nicht. 245 00:13:00,000 --> 00:13:01,330 Hör auf zu pochen! 246 00:13:02,500 --> 00:13:05,670 Ich würde mich niemals in so ein Proletenmädchen … 247 00:13:05,670 --> 00:13:06,590 Völlig unmöglich. 248 00:13:06,590 --> 00:13:08,670 Das wäre doch eine Schande! 249 00:13:11,840 --> 00:13:13,430 Scheißdreck! 250 00:13:13,430 --> 00:13:16,090 Das werde ich nie im Leben akzeptieren! 251 00:13:16,090 --> 00:13:19,070 Das kriegst du zurück! Das schwöre ich bei meinem Stolz! 252 00:13:19,070 --> 00:13:20,680 So kennen wir Damian. 253 00:13:20,680 --> 00:13:22,560 Selbst weinende Mädchen lassen ihn kalt. 254 00:13:22,560 --> 00:13:25,190 Schätz dich glücklich, dass es dabei geblieben ist! 255 00:13:25,190 --> 00:13:26,980 Damian! 256 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 Er hat ihre Entschuldigung 257 00:13:34,400 --> 00:13:36,780 eiskalt abgelehnt …! 258 00:13:39,370 --> 00:13:41,700 Plan B ist gescheitert. 259 00:13:44,460 --> 00:13:46,750 Warum läufst du denn davon? 260 00:13:46,750 --> 00:13:48,130 Schnauze! 261 00:13:49,670 --> 00:13:55,180 {\an8}Freundschaftsgrad mit Damian : 262 00:13:50,300 --> 00:13:52,630 Schule ist gruselig. 263 00:13:53,510 --> 00:13:55,180 Becky! 264 00:13:55,510 --> 00:13:57,510 {\an8}Wer war das?! 265 00:13:57,190 --> 00:14:01,930 Schülersaal in Gebäude A 266 00:13:57,510 --> 00:14:01,310 {\an8}Wer hat mich hergerufen?! 267 00:14:03,280 --> 00:14:06,250 Da der Nenner drei ist, ist es ein Drittel. 268 00:14:06,250 --> 00:14:08,460 Ein Drittel bedeutet ein Teil von dreien. 269 00:14:08,960 --> 00:14:09,920 Einfach, oder? 270 00:14:09,920 --> 00:14:13,250 L-Loid, wie wäre es mit einer kleinen Pause? 271 00:14:13,250 --> 00:14:16,260 Nichts da. Das muss sie heute noch alles lernen. 272 00:14:16,920 --> 00:14:19,760 Der Vorfall mit Damian neulich 273 00:14:19,760 --> 00:14:22,260 hat meinen Plan B, das Wohlwollen der Desmonds zu gewinnen, 274 00:14:21,260 --> 00:14:26,890 {\an8}Das kriegst du zurück! 275 00:14:22,260 --> 00:14:23,510 den Gute-Freunde-Plan, … 276 00:14:25,640 --> 00:14:27,180 komplett torpediert. 277 00:14:27,520 --> 00:14:30,100 Folglich muss ich alles tun, um die Chancen zu erhöhen, 278 00:14:30,100 --> 00:14:33,150 dass Plan A gelingt und Anya eine Musterschülerin wird … 279 00:14:33,940 --> 00:14:37,690 Du darfst deine Spionserie erst gucken, wenn wir hier fertig sind. 280 00:14:38,780 --> 00:14:40,870 Und? Wie lautet die Lösung? 281 00:14:40,870 --> 00:14:43,160 Ich muss Papas Gedanken lesen und schnell fertig werden. 282 00:14:43,160 --> 00:14:45,130 Überleg mal. Mit der Formal kannst du … 283 00:14:45,130 --> 00:14:48,430 Um die acht Stella zu erlangen und in den erlesenen Kreis aufgenommen zu werden, 284 00:14:48,430 --> 00:14:51,030 werden neben schulischen Leistungen auch Erfolge im Sport … 285 00:14:50,160 --> 00:14:59,380 {\an7}Um die acht Stella zu erlangen und in den erlesenen Kreis aufgenommen zu werden, werden neben schulischen Leistungen auch Erfolge im Sport und gesellschaftliches Engagement einbezogen, … 286 00:14:51,660 --> 00:14:59,340 {\an7}aber schlechte Noten werden mit Tonitrus bestraft, welche wiederum zu einem Schulverweis führen, weshalb wir ihre Leistungen definitiv auf ein stabiles Niveau steigern müssen. Ich könnte mich aber im Notfall in das Lehrerzimmer schleichen und die Aufzeichnungen fälschen … 287 00:14:51,910 --> 00:14:59,340 {\an7}Aber um garantiert sicherstellen zu können, dass ich dem Treffen auch wirklich beiwohnen kann, könnte ich den Ort des Geschehens gegebenenfalls auch einfach infiltrieren. Doch, wenn man den Nachforschungen anderer Spione Glauben schenkt, ist innerhalb der letzten Jahre … 288 00:14:59,760 --> 00:15:01,380 Alles okay, Anya? 289 00:15:01,930 --> 00:15:03,760 Ich muss Mamas Gedanken lesen. 290 00:15:04,260 --> 00:15:06,050 Mama, wie geht das? 291 00:15:06,770 --> 00:15:08,800 Überlegen wir mal zusammen. 292 00:15:09,350 --> 00:15:13,940 Also … Der Nenner ist fünf, also wird die Eins in fünf Teile geteilt … 293 00:15:13,940 --> 00:15:16,150 Ähm, zur Veranschaulichung 294 00:15:16,150 --> 00:15:18,740 trennen wir die Gliedmaßen erst mal vom Körper … 295 00:15:19,230 --> 00:15:21,780 Aber dann wäre ja der Kopf zu viel. 296 00:15:21,780 --> 00:15:22,570 Nanu? 297 00:15:22,570 --> 00:15:25,070 Ähm, fünf, fünf … 298 00:15:25,070 --> 00:15:27,200 Irgendwie ähnelt die Fünf einem S. 299 00:15:30,580 --> 00:15:32,580 Alles in Ordnung, Anya? 300 00:15:32,580 --> 00:15:35,540 Was hast du? Warum kannst du es nicht lösen? 301 00:15:35,540 --> 00:15:38,960 Ich begreife einfach nicht, warum sie das nicht begreift. 302 00:15:38,960 --> 00:15:41,590 Ich hasse Lernen! 303 00:15:41,590 --> 00:15:42,630 Hey, warte doch! 304 00:15:43,510 --> 00:15:44,630 L-Loid! 305 00:15:45,590 --> 00:15:48,670 Ich glaube nicht, dass es hilft, sie zu zwingen … 306 00:15:49,260 --> 00:15:52,390 Aber sie muss mehr lernen, um Musterschülerin zu werden. 307 00:15:52,970 --> 00:15:56,850 Aber will sie das denn auch selbst? 308 00:15:59,150 --> 00:16:00,810 Na ja … 309 00:16:00,810 --> 00:16:02,610 Das ist eigentlich für meine Mission. 310 00:16:03,570 --> 00:16:08,240 Ich will, dass Anya mit Freude zur Schule geht. 311 00:16:08,820 --> 00:16:12,740 Natürlich muss sie auch lernen, um nicht von der Schule zu fliegen. 312 00:16:13,660 --> 00:16:15,500 Du hast recht … 313 00:16:15,500 --> 00:16:20,250 Sie ist noch so jung und hat andere Sorgen als gute Noten. 314 00:16:21,080 --> 00:16:22,230 Entschuldige bitte … 315 00:16:22,230 --> 00:16:25,220 Eure Familienangelegenheiten gehen mich ja eigentlich nichts an. 316 00:16:25,220 --> 00:16:27,380 Nein, schon gut. 317 00:16:27,380 --> 00:16:28,630 Danke, Yor. 318 00:16:28,630 --> 00:16:32,140 Irgendwie bringt sie mich immer aus dem Konzept. 319 00:16:32,760 --> 00:16:35,770 Das geht sicher allen Eltern so. 320 00:16:35,770 --> 00:16:37,270 Zeit für ein Päuschen. 321 00:16:37,270 --> 00:16:38,640 Ich setze einen Tee auf. 322 00:16:42,480 --> 00:16:43,360 Anya? 323 00:16:44,150 --> 00:16:45,900 Der Kakao ist fertig. 324 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 Sie will nicht rauskommen. 325 00:16:50,320 --> 00:16:52,870 Offenbar schmollt sie. 326 00:16:59,660 --> 00:17:02,500 Ich werde mich in der Schule anstrengen! 327 00:17:07,920 --> 00:17:10,680 Das erinnert mich an meinen Bruder, als er noch klein war. 328 00:17:10,680 --> 00:17:12,300 Sie wird bald wieder rauskommen. 329 00:17:13,140 --> 00:17:17,060 Ach ja, dein Bruder arbeitet im Außenministerium, oder? 330 00:17:17,060 --> 00:17:19,020 Dann muss er ziemlich gebildet sein. 331 00:17:19,020 --> 00:17:21,770 Hast du ihm damals beim Lernen geholfen? 332 00:17:21,770 --> 00:17:24,310 Dann würde ich mich über Tipps freuen. 333 00:17:24,310 --> 00:17:29,440 Nein, Yuri war schon immer viel begabter als ich. 334 00:17:29,440 --> 00:17:33,360 Es ist mir etwas peinlich, aber ich habe viel mehr von ihm gelernt. 335 00:17:33,360 --> 00:17:35,580 Immer, wenn wir zusammen gelernt haben … 336 00:17:35,580 --> 00:17:38,900 Nein, nein, Yor. Spinnen sind keine Insekten. 337 00:17:38,900 --> 00:17:40,500 Insekten haben sechs Beine 338 00:17:40,500 --> 00:17:45,420 und bestehen aus drei Segmenten: Kopf, Brust und Hinterleib. 339 00:17:45,420 --> 00:17:48,760 Echt? Du kennst dich aber aus, Yuri. 340 00:17:49,210 --> 00:17:52,260 Wie er immer gestrahlt hat, wenn ich ihn gelobt habe. 341 00:17:52,630 --> 00:17:54,430 Okay, jetzt Geschichte! 342 00:17:54,430 --> 00:17:55,970 Ich bring dir Geschichte bei! 343 00:17:55,970 --> 00:17:57,680 O-Okay. 344 00:17:57,680 --> 00:18:00,770 Er hatte so eine Riesenfreude daran, mir Dinge zu erklären, 345 00:18:00,770 --> 00:18:03,390 dass er immer ganz von selbst gelernt hat. 346 00:18:03,390 --> 00:18:05,940 Aufwachen, Yor! Ich kann jetzt das Einmaleins! 347 00:18:05,940 --> 00:18:07,070 Hör zu, okay? 348 00:18:08,780 --> 00:18:14,160 Verstehe. Deine Anerkennung hat ihn also motiviert. 349 00:18:14,160 --> 00:18:16,370 Das weiß ich nicht, 350 00:18:16,370 --> 00:18:18,580 aber wenn es wirklich so war, 351 00:18:18,580 --> 00:18:23,290 könntest du doch für Anya auch so jemand werden. 352 00:18:24,000 --> 00:18:26,580 Es muss wirklich nichts Großes sein, 353 00:18:26,580 --> 00:18:29,800 aber vielleicht hilft es, sie für ihre Mühen zu loben. 354 00:18:30,760 --> 00:18:33,260 Das würde Anya sicher freuen. 355 00:18:34,760 --> 00:18:37,890 Meinst du? Ich weiß ja nicht … 356 00:18:38,680 --> 00:18:41,020 Schließlich bin ich nicht ihr richtiger Vater. 357 00:18:42,810 --> 00:18:44,230 Nein, falsch. 358 00:18:45,230 --> 00:18:50,020 Zuallererst sollte ich zur idealen Vaterfigur werden. 359 00:18:50,020 --> 00:18:52,280 Das ist die Rolle, die ich spielen muss. 360 00:18:52,740 --> 00:18:55,780 Das ist doch der Dreh- und Angelpunkt dieser Mission. 361 00:18:55,780 --> 00:18:59,780 Aber bisher kann von „ideal“ absolut keine Rede sein. 362 00:19:00,090 --> 00:19:02,040 Was bin ich nur für ein Vater? 363 00:19:03,830 --> 00:19:05,080 Das wird schon. 364 00:19:06,330 --> 00:19:08,130 Bitte hab Vertrauen. 365 00:19:08,130 --> 00:19:12,050 Anya hat dir doch selbst volle 100 Punkte gegeben. 366 00:19:13,420 --> 00:19:17,430 Aus Anyas Sicht bist du ohne Zweifel ein richtig toller Vater. 367 00:19:19,100 --> 00:19:22,100 Es freut mich, das zu hören. 368 00:19:23,350 --> 00:19:26,980 Oje, ich stecke meine Nase schon wieder in Dinge, die mich nichts angehen … 369 00:19:26,980 --> 00:19:28,350 Mitnichten, Yor. 370 00:19:29,150 --> 00:19:31,730 Das geht dich sehr wohl was an. 371 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Denn im Moment bist du die Mutter der Familie Forger. 372 00:19:36,480 --> 00:19:39,570 Ich vertraue darauf, dass du mir hilfst, wenn ich nicht weiterweiß. 373 00:19:39,570 --> 00:19:41,910 S-Stimmt ja … 374 00:19:41,910 --> 00:19:43,830 Ich bin ja jetzt deine Frau … 375 00:19:44,620 --> 00:19:47,080 Pass auf, dass du dich draußen nicht verplapperst. 376 00:19:47,670 --> 00:19:51,250 Wenn du magst, kannst du Anya gerne auch beim Lernen helfen. 377 00:19:51,250 --> 00:19:54,110 Gerne! Ich tue, was ich kann. 378 00:19:54,110 --> 00:19:56,220 Packen wir das ganz ruhig zusammen an. 379 00:19:56,800 --> 00:19:59,550 Sie hat recht. Immer mit der Ruhe, Twilight. 380 00:20:00,010 --> 00:20:03,470 Wenn die Ermordung Desmonds schon ausreichen würde, 381 00:20:03,470 --> 00:20:05,060 gäbe es tausend Wege. 382 00:20:05,060 --> 00:20:07,020 Aber das ist keine wahre Lösung. 383 00:20:07,940 --> 00:20:11,480 Es läuft halt nicht alles immer glatt. 384 00:20:11,480 --> 00:20:14,570 Ich muss herausfinden, was mein Gegenüber denkt und sich wünscht. 385 00:20:14,570 --> 00:20:17,700 Dafür muss ich sein Vertrauen gewinnen und ihn aus nächster Nähe beobachten. 386 00:20:18,450 --> 00:20:22,410 Diese unscheinbare, aber beharrliche Arbeit macht einen Spion doch erst aus. 387 00:20:22,410 --> 00:20:25,870 Und alles beginnt damit, dass ich Anya besser verstehe. 388 00:20:29,540 --> 00:20:31,080 So spät schon? 389 00:20:31,080 --> 00:20:33,250 Ich rede mal mit Anya. 390 00:20:33,750 --> 00:20:36,130 Dann erledige ich den Abwasch. 391 00:20:39,260 --> 00:20:41,010 Hey, Anya. 392 00:20:41,010 --> 00:20:43,640 Deine Trickserie geht los. 393 00:20:43,640 --> 00:20:45,390 Tut mir leid wegen eben. 394 00:20:45,390 --> 00:20:46,930 Schau du erst mal fern, 395 00:20:46,930 --> 00:20:49,690 danach können wir unsere Lernmethoden noch mal überdenken. 396 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 Anya …? 397 00:21:01,320 --> 00:21:02,740 Sie ist eingeschlafen. 398 00:21:03,200 --> 00:21:04,740 Du erkältest dich noch. 399 00:21:06,410 --> 00:21:08,500 Hat sie allein weitergelernt? 400 00:21:09,080 --> 00:21:12,750 Ich muss … für Papa … 401 00:21:13,630 --> 00:21:15,880 die Erste beim Test werden … 402 00:21:17,800 --> 00:21:20,510 Ich nehme ihr ihre Serie lieber auf. 403 00:21:22,010 --> 00:21:25,890 Mama … Du darfst Papa nicht umbringen … 404 00:21:25,890 --> 00:21:28,020 Was träumt sie da bloß? 405 00:21:35,730 --> 00:21:38,440 „Ein richtig toller Vater“? 406 00:21:41,780 --> 00:21:44,280 Wie würde es sich wohl anfühlen, 407 00:21:44,280 --> 00:21:46,450 wenn das meine echte Familie wäre? 408 00:21:51,160 --> 00:21:53,870 {\an8}Projektleitung\h\h\h\hTobias Philippi 409 00:21:51,160 --> 00:21:53,870 {\an8}Spotting\h\h\h\hPeter Schirrmeister 410 00:21:53,870 --> 00:21:56,580 {\an8}Übersetzung\h\h\h\h\hRuben Grest 411 00:21:56,580 --> 00:21:59,300 {\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\h\hJanik Aurich 412 00:21:56,580 --> 00:21:59,300 {\an8}Qualitätskontrolle\h\h\h\h\hMichael Ebersberger 413 00:23:23,840 --> 00:23:24,800 Hm? 414 00:23:25,470 --> 00:23:28,140 Hey, Yuri! Wie läuft’s? 415 00:23:28,140 --> 00:23:31,470 Oh, lange nicht gesehen, Dominic! 416 00:23:32,180 --> 00:23:35,690 Ich hatte so viel zu tun, dass ich kaum zu Hause war. 417 00:23:35,980 --> 00:23:38,770 Ein hohes Tier im Innenministerium hat viel um die Ohren, was? 418 00:23:39,900 --> 00:23:42,020 Ach genau, Dominic … 419 00:23:42,020 --> 00:23:45,700 Wie lief die Party neulich? Wie war der Mann, mit dem meine Schwester … 420 00:23:45,700 --> 00:23:46,900 Du meinst Yor? 421 00:23:46,900 --> 00:23:49,820 Ach, genau … Herzlichen Glückwunsch noch. 422 00:23:49,820 --> 00:23:52,160 Moment, sag bloß, du hast ihn noch nicht getroffen. 423 00:23:52,740 --> 00:23:53,580 Hä? 424 00:23:55,330 --> 00:23:56,540 Meine Schwester … 425 00:23:57,170 --> 00:23:59,000 hat geheiratet? 426 00:24:06,970 --> 00:24:10,220 {\an8}MISSION: Der Anti-Geheimpolizei-Verhüllungsplan 427 00:24:06,970 --> 00:24:10,220 {\an8}8