1
00:00:00,740 --> 00:00:04,240
.إن كنتما متزوّجان فعلاً، فأثبتا لي ذلك
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,230
.تبادلا قبلة هنا وفي الحال
3
00:00:07,630 --> 00:00:09,280
...إن كان هذا ما تريد
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,220
!ماذا؟
5
00:00:12,860 --> 00:00:15,000
!قبلة؟ قبلة؟
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,290
...ألا يعني ذلك... مهلاً
7
00:00:17,290 --> 00:00:22,840
صحيح. قرأتُ في مكان ما
.أنّ القبلة الأولى لديها مذاق كاللّيمون
8
00:00:22,840 --> 00:00:25,240
.سيكون ذلك مناسبًا جدًّا مع السّمك المتبّل
9
00:00:26,170 --> 00:00:29,240
!اهدئي يا يور! تمالكي نفسك
10
00:00:29,470 --> 00:00:30,330
.سأقبّلك
11
00:00:30,710 --> 00:00:33,000
.مـ-مـ-مهلاً لحظة رجاءً
12
00:00:37,130 --> 00:00:39,470
.مستحيل أن أقوم بهذا وأنا لست ثملة
13
00:00:40,380 --> 00:00:42,260
...شكرًا على الانتظار
14
00:00:42,990 --> 00:00:44,620
.ما... العفو
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,820
.لسنا مجبرين على فعل هذا إن لم تريدي
16
00:00:47,820 --> 00:00:52,050
.هذا لصالحي أيضًا. سأبذل جهدي
17
00:00:52,050 --> 00:00:54,030
!لماذا تهمسان لبعضكما؟
18
00:00:54,030 --> 00:00:55,800
!أيمكنكما أم لا؟
19
00:00:55,800 --> 00:00:58,570
!أثبتا لي أنّكما ثنائيّ متزوّج فعلاً
20
00:01:00,030 --> 00:01:02,080
.أبق فمك مغلقًا يا يوري
21
00:01:02,440 --> 00:01:06,720
.سنريك الآن كم نحبّ بعضنا
22
00:01:07,680 --> 00:01:09,610
.سأبدأ يا عزيزي
23
00:01:09,610 --> 00:01:11,340
.والآن، أغلق عينيك
24
00:01:11,340 --> 00:01:12,960
!أ-أختي
25
00:01:15,720 --> 00:01:17,890
عفوًا... يور؟
26
00:02:50,980 --> 00:02:53,980
{\an8}المهمّة:9 أظهرا كم تحبّان بعضكما
27
00:03:01,260 --> 00:03:02,530
...أختي
28
00:03:02,530 --> 00:03:04,790
!كم هذا بذيء
29
00:03:07,790 --> 00:03:09,570
!أختي
30
00:03:11,170 --> 00:03:14,540
{\an8}علوم
31
00:03:11,470 --> 00:03:14,550
!انظري! حصلتُ على أعلى علامة في فصلي
32
00:03:14,790 --> 00:03:16,300
!كم هذا مذهل
33
00:03:17,040 --> 00:03:18,660
.سأكافئك بقبلة
34
00:03:18,660 --> 00:03:19,540
!قبلة
35
00:03:22,430 --> 00:03:23,800
...أختي
36
00:03:23,800 --> 00:03:26,280
...عندما أكبر
37
00:03:27,300 --> 00:03:29,540
.سأتزوّجك
38
00:03:29,540 --> 00:03:30,480
.يا إلهي
39
00:03:31,070 --> 00:03:34,210
.أعتقد إذًا أنّني سأنتظرك بكلّ صبر
40
00:03:34,210 --> 00:03:36,070
...بكلّ صبر... بكلّ صبر
41
00:03:36,070 --> 00:03:37,810
...بكلّ صبر... بكلّ صبر
42
00:03:39,610 --> 00:03:40,310
...لا
43
00:03:40,310 --> 00:03:42,650
!لا تفعلي يا أختي
44
00:03:42,650 --> 00:03:46,340
...إنّ رؤيتك تقبّلين رجلاً آخر أمامي
45
00:03:46,340 --> 00:03:48,520
—لن أسمح
46
00:03:48,520 --> 00:03:50,540
...عرفتُ هذا
47
00:03:50,860 --> 00:03:52,790
!لا يمكنني
48
00:03:51,960 --> 00:03:56,790
{\an8}!بذلك
49
00:03:56,790 --> 00:03:59,550
!كلاّ
50
00:04:04,950 --> 00:04:06,640
أهذه نهاية العالم؟
51
00:04:11,180 --> 00:04:13,360
ماذا؟! ضربتُ يوري؟
52
00:04:18,540 --> 00:04:20,300
.فهمت الأمر يا أختي
53
00:04:20,600 --> 00:04:24,350
ستعاملينني هكذا فقط
.لأنّني حاولت منعك من تقبيله
54
00:04:24,770 --> 00:04:27,960
أعتقد أنّك لا تستطيعين الانتظار
!حتّى تقومي بأمور بذيئة معه
55
00:04:29,350 --> 00:04:31,830
.كنتُ أحمقًا لأنّني حاولت اختبارك
56
00:04:31,830 --> 00:04:35,590
!ربّما مشاعري هي الّتي كانت تُختبر بالفعل
57
00:04:36,150 --> 00:04:38,370
.عفوًا... الأهمّ الآن هو أنّك تنزف
58
00:04:39,150 --> 00:04:43,830
.لويد فورجر... يمكنك الحصول على شفتَيْ أختي الآن
59
00:04:43,830 --> 00:04:44,390
—ما
60
00:04:44,710 --> 00:04:46,950
!عمّ تتحدّث؟
61
00:04:51,050 --> 00:04:54,500
.حسنًا... سأغضّ النّظر عمّا حدث اليوم
62
00:04:54,500 --> 00:04:55,390
—لكن تذكّر
63
00:04:55,390 --> 00:04:57,180
.عفوًا، إنّك تنزف
64
00:04:57,180 --> 00:04:59,280
أهذا شيء طبيعيّ في عائلة براير؟
65
00:04:59,640 --> 00:05:03,060
هل أنت بخير يا يوري؟
.إنّك توشك أن تسقط
66
00:05:03,060 --> 00:05:04,800
{\an8}.أنا بخير
67
00:05:03,060 --> 00:05:04,800
أقلتِ ذلك بالفعل؟
68
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
.وكذلك أنت يا أختي
69
00:05:10,790 --> 00:05:12,720
هل أتّصل بسيّارة أجرة؟
70
00:05:12,720 --> 00:05:16,240
.أنا بخير. إنّك تقلقين كثيرًا يا أختي
71
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
!مهلاً
72
00:05:21,960 --> 00:05:23,790
!امسح تلك الابتسامة عن وجهك
73
00:05:23,790 --> 00:05:26,280
!هل فشلي ممتع في نظرك لذلك الحدّ؟
74
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
عفوًا، لا. كنتُ فقط أبدي إعجابي
.بكم أنّكما شقيقين رائعين
75
00:05:30,160 --> 00:05:32,440
.لا بدّ أنّكما كنتما دائمًا في عون الآخر
76
00:05:33,340 --> 00:05:37,350
.يوري، شكرًا لحمايتك ليوري حتّى الآن
77
00:05:37,350 --> 00:05:39,690
.أنا واثق أنّك واجهت الكثير من الصّعوبات
78
00:05:41,750 --> 00:05:45,220
سأبذل أيضًا كلّ ما بوسعي
،لأحميها من الآن فصاعدًا
79
00:05:45,220 --> 00:05:47,810
.لذلك دعنا نقوم بكلّ ما بوسعنا لإسعاد يور
80
00:05:50,750 --> 00:05:53,320
!وكأنّني سأطلب المساعدة منك
81
00:05:53,320 --> 00:05:54,450
!لا يهمّ! سأعود للمنزل
82
00:05:55,160 --> 00:05:57,370
!أنت مرحّب بك هنا دائمًا
83
00:05:58,860 --> 00:06:00,550
.واثق أنّ ذلك سيُسعد يور
84
00:06:00,550 --> 00:06:03,280
وعليك المجيء عندما تكون ابنتي
.مستيقظة في المرّة القادمة
85
00:06:03,280 --> 00:06:07,220
كانت الآنسة آنيا تبذل ما بوسعها
.لتظلّ مستيقظة لتقابلك
86
00:06:07,220 --> 00:06:10,420
.إنّها فتاة رائعة، لذلك آمل أن تلعب معها
87
00:06:11,170 --> 00:06:13,180
!لا أحتاج أن يدعوني! سأعود
88
00:06:13,180 --> 00:06:17,710
!وفي المرّة القادمة، سأثبت أنّك تخدع أختي
89
00:06:17,710 --> 00:06:19,640
!لم يخدعني أحد
90
00:06:19,900 --> 00:06:21,730
.اسمع يا لويد فورجر
91
00:06:21,730 --> 00:06:24,230
،إن جعلت أختي تبكي ولو قليلاً
92
00:06:24,230 --> 00:06:26,270
—فسأحرص أن تُعـ
93
00:06:27,090 --> 00:06:30,280
.عفوًا... تعرف ما أقصد
94
00:06:30,570 --> 00:06:33,200
!اعلم فحسب أنّك ستندم
95
00:06:34,260 --> 00:06:36,040
!كن حذرًا في طريق عودتك يا عزيزي
96
00:06:34,960 --> 00:06:37,360
{\an8}!أختي
97
00:06:36,040 --> 00:06:38,740
!انتبه لصراخك! سيزعج الجيران
98
00:06:38,740 --> 00:06:40,890
هل كان يوشك أن يقول أنّه سيحرص أن أُعدم؟
99
00:06:40,890 --> 00:06:41,910
.عليّ أن أحذر
100
00:06:49,450 --> 00:06:51,160
هل من أجهزة تنصّت؟
101
00:06:51,460 --> 00:06:53,360
.يبدو أنّ كلّ شيء آمن
102
00:06:53,360 --> 00:06:55,930
...فهو من الشّرطة السّرّيّة
103
00:06:55,930 --> 00:06:58,430
.قد يحاول ذلك فقط لأنّه أخوها
104
00:06:58,430 --> 00:06:59,860
.عليّ أن أكون حذرًا
105
00:07:00,340 --> 00:07:02,830
.لويد، شكرًا جزيلاً لك
106
00:07:03,860 --> 00:07:05,180
،أشعر ببعض الإحراج
107
00:07:05,840 --> 00:07:09,660
،لكن شكرًا لأنّك رحّبت به في عائلتك
.على الرّغم من فظاظته
108
00:07:11,290 --> 00:07:14,510
.واضح أنّ يوري يحبّك كثيرًا يا يور
109
00:07:15,760 --> 00:07:19,570
،لا أملك عائلة أو أصدقاء أعتمد عليهم غير ابنتي
110
00:07:19,570 --> 00:07:21,940
.لذلك أعترف أنّني شعرت ببعض الغيرة منكما
111
00:07:21,940 --> 00:07:23,210
...لويد
112
00:07:23,480 --> 00:07:25,520
.رغم أنّه حتّى ابنتي جزء من عائلتي المزيّفة أيضًا
113
00:07:25,520 --> 00:07:29,710
على أيّ حال، أنا سعيد لأنّه لم يكتشف
.أنّ زواجنا زواج مظاهر فحسب
114
00:07:33,000 --> 00:07:33,810
.نعم
115
00:07:34,840 --> 00:07:38,100
.أشعر بالعياء فجأة بعد أن ارتحت الآن
116
00:07:38,100 --> 00:07:40,420
لماذا لا نخلد للنّوم مباشرة بعد تنظيف المكان؟
117
00:07:42,170 --> 00:07:45,320
!في سريرين منفصلين بالطّبع
!سأغيّر كلّ شيء كما كان
118
00:07:45,320 --> 00:07:46,590
.أ-أكيد
119
00:07:47,020 --> 00:07:51,790
...بابا... أنقذ الأرض رجاءً
120
00:07:52,270 --> 00:07:57,180
...يا يوري... ستُغضبني إن ضربت لويد
121
00:08:02,310 --> 00:08:05,230
.لا أذكر آخر مرّة شعرت فيها بالغيرة من أحد آخر
122
00:08:06,370 --> 00:08:09,130
.عليّ الخلود للنّوم. أنا واثق أنّني متعب فحسب
123
00:08:09,130 --> 00:08:11,340
.رغم أنّ مهمّتي ما زالت متواصلة غدًا
124
00:08:19,200 --> 00:08:20,260
.المعذرة
125
00:08:24,620 --> 00:08:26,080
ما الطّريق إلى المحطّة؟
126
00:08:26,350 --> 00:08:29,120
!بل تحتاج للذّهاب للمشفى أوّلاً
127
00:08:33,050 --> 00:08:35,400
.صباح الخير
128
00:08:36,890 --> 00:08:39,530
.لا تبدو على ما يرام اليوم يا بابا
129
00:08:39,530 --> 00:08:41,740
.كفاك كلامًا في منامك واغسلي وجهك
130
00:08:47,480 --> 00:08:48,700
!صباح الخير
131
00:08:52,710 --> 00:08:55,860
.من المؤسف أنّك لم تستطيعي مقابلة يوري البارحة
132
00:08:55,860 --> 00:08:57,230
من يكون؟
133
00:08:57,230 --> 00:09:00,390
!ماذا؟! لكنّها كانت تتطلّع قُدمًا للقائه
134
00:09:02,020 --> 00:09:04,470
.كان الأمس مفعمًا بالنّشاط بالفعل
135
00:09:04,710 --> 00:09:06,220
.أنا جدّ آسفة
136
00:09:06,220 --> 00:09:08,740
من كان يظنّ أنّ أخا يور سيكون كذلك؟
137
00:09:08,740 --> 00:09:09,990
!صحيح! خالو
138
00:09:10,220 --> 00:09:13,990
،كما أنّه جزء من الشّرطة السّرّيّة
.أكبر عدوّ لي كجاسوس
139
00:09:14,360 --> 00:09:17,270
الـ-الشّرطة السّرّيّة؟
140
00:09:17,750 --> 00:09:19,100
ماذا يعني ذلك؟
141
00:09:20,890 --> 00:09:23,490
شرطة" و"سرّيّة"؟"
142
00:09:24,370 --> 00:09:26,500
!يبدو ذلك حماسيًّا
143
00:09:26,500 --> 00:09:29,280
!لماذا لم تعرّفاني إليه؟
144
00:09:29,280 --> 00:09:30,790
!أعيدا لي الحماسة الّتي خسرتها
145
00:09:30,790 --> 00:09:32,840
أردت لقاءه لهذه الدّرجة؟
146
00:09:33,620 --> 00:09:35,990
.على الأقلّ تجاوزنا تلك العاصفة حاليًّا
147
00:09:35,990 --> 00:09:39,020
.عليّ التّركيز على دراسة آنيا
148
00:09:39,020 --> 00:09:41,790
.هيّا، كلي بسرعة. ستتأخّرين
149
00:09:44,860 --> 00:09:47,900
{\an8}...مضغ... مضغ
150
00:09:46,010 --> 00:09:47,900
.لا تقلقي، ستحصلين على فرصة للقائه قريبًا
151
00:09:48,800 --> 00:09:50,860
هل تجاوزنا الخطر بالفعل؟
152
00:09:51,400 --> 00:09:54,470
يور براير، الّتي أخوها الصّغير عضو
...في الشّرطة السّرّيّة
153
00:09:54,470 --> 00:09:57,400
لم يكن هنالك في السّابق
.أيّ شيء مثير للشّبهات حولها
154
00:09:58,160 --> 00:10:00,960
،لم يبدُ أنّها تعلم ما هو عمل أخيها الحقيقيّ
155
00:10:00,960 --> 00:10:02,730
.لذلك ينبئني حدسي أنّ وضعها ما زال آمنًا
156
00:10:02,730 --> 00:10:05,600
إضافة إلى أنّها إن كانت تعرف
،أنّ أخوها يعمل في جهاز أمن الدّولة
157
00:10:05,600 --> 00:10:08,410
فما كانت لتقلق حيال الشّبهات
.الّتي قد تحوم حولها لأنّها عازبة
158
00:10:08,930 --> 00:10:10,670
.لا، من الخطير أن أكون متيقّنًا جدًّا هكذا
159
00:10:10,670 --> 00:10:14,650
ماذا إن كان هذا مجرّد تمثيل
وكانت تكذب للتّقرّب منّي؟
160
00:10:16,380 --> 00:10:18,840
.شكّ في كلّ شيء أيّها الشّفق
161
00:10:20,340 --> 00:10:22,480
...بابا، إنّ ماما
162
00:10:23,820 --> 00:10:24,720
ماذا؟
163
00:10:26,590 --> 00:10:28,240
...ماما
164
00:10:28,910 --> 00:10:30,250
.طبّاخة سيّئة
165
00:10:30,250 --> 00:10:34,230
إذًا فقد كان من الواضح أنّني من أعدّ
!الفطور هذا الصّباح
166
00:10:34,230 --> 00:10:35,880
!آسفة! آسفة
167
00:10:35,880 --> 00:10:37,610
.بذلتُ جهدي بالفعل
168
00:10:41,920 --> 00:10:43,300
...عفوًا يا يور
169
00:10:43,300 --> 00:10:44,090
ماذا؟
170
00:10:44,740 --> 00:10:46,550
...كنتُ فقط
171
00:10:47,320 --> 00:10:50,300
.أعتقد أنّ وضع جهاز تنصّت عليها مبالغة فحسب
172
00:10:50,990 --> 00:10:53,660
.لا، عليّ إسكات كلّ شكوكي الآن
173
00:10:53,660 --> 00:10:55,500
.قد تعني لحظة إهمال واحدة الموت
174
00:10:55,770 --> 00:10:59,100
قد تعني أيضًا أنّ أرواح عشرات الآلاف
.من النّاس ستكون في خطر
175
00:10:59,100 --> 00:11:01,600
.عليّ القيام بهذا لأثبت براءة يور
176
00:11:01,920 --> 00:11:03,800
.كان هنالك شيء عالق في ياقتك
177
00:11:05,710 --> 00:11:08,180
.ماذا؟ شكرًا جزيلاً لك
178
00:11:08,180 --> 00:11:11,680
.أربكني ذلك. ظننتُ أنّه كان سيمنحني قبلة وداع
179
00:11:11,680 --> 00:11:12,400
!ماذا؟
180
00:11:13,350 --> 00:11:16,490
...ما-ما زلتُ لم أنس ما حدث البارحة
181
00:11:17,950 --> 00:11:20,670
.لا أستطيع التّقبيل ولا الطّبخ حتّى
182
00:11:21,270 --> 00:11:24,500
،تمكّن لويد من تخفيف الوضع البارحة
183
00:11:24,830 --> 00:11:28,510
.لكنّي على الأرجح لا أتصرّف كزوجة حقيقيّة
184
00:11:29,660 --> 00:11:34,120
ربّما أتخيّل هذا فحسب، لكنّ
.لويد يبدو بعيدًا أكثر اليوم
185
00:11:34,540 --> 00:11:39,140
.ربّما سئم من كوني مخيّبة للآمال دائمًا
186
00:11:40,310 --> 00:11:41,740
.عليّ أن أكون متأهّبًا
187
00:11:51,650 --> 00:11:53,050
ما الخطب يا آنيا؟
188
00:11:54,070 --> 00:11:57,190
.على بابا وماما أن يكونا على وفاق
189
00:11:59,120 --> 00:12:02,930
.حـ-حسنًا، لسنا متخاصمين أو ما شابه
190
00:12:02,930 --> 00:12:04,210
.هـ-هذا صحيح
191
00:12:04,530 --> 00:12:07,840
واحرصي أنت أيضًا على أن تكوني
.على وفاق مع زملائك
192
00:12:08,130 --> 00:12:09,040
.نعم
193
00:12:11,350 --> 00:12:12,660
.علينا الذّهاب أيضًا
194
00:12:12,660 --> 00:12:13,910
.نـ-نعم
195
00:12:15,320 --> 00:12:18,510
.إنّ الأطفال شديدو الملاحظة أحيانًا
196
00:12:26,830 --> 00:12:28,010
.مرحبًا يا يوري
197
00:12:28,720 --> 00:12:30,800
ما كلّ هذه الضّمادات؟
198
00:12:30,800 --> 00:12:33,270
ألم تذهب للاحتفال بزواج أختك البارحة؟
199
00:12:34,250 --> 00:12:36,090
.لا أذكر فعلاً ما حدث البارحة
200
00:12:37,070 --> 00:12:40,940
على الأرجح أنّك ثملت ودخلت
.في شجار مع زوجها
201
00:12:40,940 --> 00:12:42,620
.عليك الكفّ عن الشّرب
202
00:12:42,620 --> 00:12:44,660
ولكن لا يمكنني السّماح لرجل
.مثله أن يكون مع أختي
203
00:12:44,660 --> 00:12:46,490
هل ضايقك لتلك الدّرجة؟
204
00:12:50,490 --> 00:12:51,810
...أظنّ
205
00:12:52,450 --> 00:12:53,200
...أنّه كان
206
00:12:54,290 --> 00:12:55,650
.رجلاً جيّدًا
207
00:12:56,290 --> 00:12:59,720
لكنّ المحتالين والجواسيس يحاولون
.دائمًا التّصرّف كأشخاص جيّدين
208
00:12:59,720 --> 00:13:02,480
!هذا صحيح! آمل أن يكون جاسوسًا
!سأستطيع حينها زجّه في السّجن
209
00:13:02,480 --> 00:13:04,550
اهدأ. هل لديك أيّ دليل على هذا؟
210
00:13:04,920 --> 00:13:06,170
!تبًّا
211
00:13:06,170 --> 00:13:10,070
نسيت تمامًا وضع أجهزة تنصّت
!في غرف معيشتهم ونومهم
212
00:13:11,230 --> 00:13:12,770
!مهلاً، كلاّ
213
00:13:12,770 --> 00:13:15,710
إن حدث وسمعتُ صوت أختي
،في "أوضاع" كتلك
214
00:13:15,710 --> 00:13:17,530
!فلن يستطيع قلبي تحمّل ذلك
215
00:13:17,530 --> 00:13:19,260
أكانت تلك الإصابات من صنيعك أنت؟
216
00:13:23,640 --> 00:13:27,790
عليك فصل نفسك عن أختك
.لتتمكّن من التّركيز أكثر على عملك
217
00:13:28,220 --> 00:13:30,220
الإمساك بالجواسيس
218
00:13:30,720 --> 00:13:33,450
.هو عملنا الأساسيّ، وخاصّة الشّفق
219
00:13:33,930 --> 00:13:38,050
.لأنّ ذلك سيعني سلامة أختك أيضًا
220
00:13:38,540 --> 00:13:40,970
...أعلم ذلك. وحاليًّا
221
00:13:40,970 --> 00:13:46,430
...لويد فورجر، إنّ اليوم الّذي ستُبكي فيه أختي
222
00:13:52,140 --> 00:13:53,380
ما قصّتها؟
223
00:13:53,380 --> 00:13:56,800
."قالت شيئًا مثل "أنا فاشلة كزوجة
224
00:13:56,800 --> 00:13:57,750
.مرحبًا
225
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
.أهلاً يا شارون
226
00:14:00,560 --> 00:14:04,070
ماذا؟ كيف تصيرين زوجة جيّدة؟
227
00:14:04,070 --> 00:14:06,250
ألستما على وفاق؟
228
00:14:06,250 --> 00:14:08,560
...لا، الأمر ليس كذلك
229
00:14:08,560 --> 00:14:08,920
ولكن... هذه أوّل مرّة أكون فيها
،مع رجل بشكل عامّ
230
00:14:08,920 --> 00:14:12,320
ولكن... هذه أوّل مرّة أكون فيها
،مع رجل بشكل عامّ
231
00:14:12,320 --> 00:14:14,970
.لذلك لستُ واثقة كيف أتصرّف
232
00:14:15,310 --> 00:14:18,670
،راودني الفضول عندما بحثت في علاقاتها السّابقة
233
00:14:18,670 --> 00:14:22,290
.لكن أظنّ أنّ يور لم تواعد رجلاً من قبل
234
00:14:22,590 --> 00:14:26,300
.أنا قلقة أنّ الأمور لن تستمرّ هكذا
235
00:14:26,300 --> 00:14:29,090
.وحقيقة أنّني لا أستطيع الطّبخ لا تساعدني
236
00:14:29,430 --> 00:14:31,490
.أثّرت فيها كلمات آنيا بالفعل
237
00:14:32,270 --> 00:14:37,560
يبدو أنّ يور تحاول أن تبدو كزوجة
.من أجل صالح عائلتنا المزيّفة
238
00:14:37,950 --> 00:14:39,180
.لا، مهلاً
239
00:14:39,180 --> 00:14:43,570
قد تكون تحاول أيضًا أن تبدو
.كزوجة مثاليّة لتخدعني أكثر
240
00:14:43,570 --> 00:14:47,250
لا بدّ أنّ الأمر صعب أكثر بما
.أنّ زوجك أفضل منك بكثير
241
00:14:47,250 --> 00:14:49,370
لماذا لا تنفصلا فحسب؟
242
00:14:49,370 --> 00:14:51,670
.لا، أودّ تفادي ذلك
243
00:14:51,670 --> 00:14:55,550
...علاقة يور بزميلاتها في العمل تبدو نوعًا ما
244
00:14:55,870 --> 00:14:56,580
!أنتنّ الأربعة
245
00:14:56,580 --> 00:14:57,450
!أنتنّ الأربعة
246
00:14:57,450 --> 00:14:59,270
.كفاكنّ ثرثرة واعملن
247
00:14:59,270 --> 00:15:00,760
.كلاّ! إنّه رئيس القسم
248
00:15:01,320 --> 00:15:02,840
...لحظة يا يور
249
00:15:03,110 --> 00:15:06,580
هل بإمكانك أخذ هذه لمكتب البريد؟
250
00:15:06,580 --> 00:15:07,890
.بكلّ سرور
251
00:15:08,280 --> 00:15:12,330
أعتقد أنّ عليّ التّحرّك إن كنت أريد
.توضيح الأمور بشكل قاطع
252
00:15:13,430 --> 00:15:16,310
مكتب البريد
253
00:15:16,310 --> 00:15:19,810
ودائع توفير
254
00:15:16,310 --> 00:15:19,810
افتحوا
حسابًا مصرفيًّا مشتركًا
255
00:15:17,850 --> 00:15:19,810
افتحوا
حسابًا مصرفيًّا مشتركًا
256
00:15:17,930 --> 00:15:19,810
ودائع توفير
257
00:15:19,810 --> 00:15:24,340
بالتّفكير في الأمر، أنا ولويد لدينا
.حسابان منفصلين في المصرف
258
00:15:25,290 --> 00:15:29,090
،إن ساهمت بالقليل من مدخولي من عمليّ الفعليّ
259
00:15:29,090 --> 00:15:32,210
فهل سأكون قادرة على مساعدة لويد؟
260
00:15:32,650 --> 00:15:34,830
.لكن لا يجب أن أجعله يشكّ فيّ أيضًا
261
00:15:35,340 --> 00:15:39,930
...هذا دون ذكر أنّني لا أراها مشكلة ماليّة
262
00:15:39,930 --> 00:15:43,200
.أنت يا امرأة. أودّ طرح بعض الأسئلة عليك
263
00:15:44,980 --> 00:15:46,580
هل لنا ببضع الوقت معك؟
264
00:15:46,580 --> 00:15:49,090
!الـ-الشّرطة السّرّيّة
265
00:15:49,090 --> 00:15:51,490
هـ-هل فعلت أيّ شيء خاطئ يا سيّدي؟
266
00:15:51,990 --> 00:15:56,140
،هل كنت أتصرّف بريبة أكثر بقراءتي لإعلانات للعائلات
267
00:15:56,140 --> 00:15:57,890
مع أنّني أفتقر للكثير كزوجة؟
268
00:15:57,890 --> 00:16:00,310
!أ-أنا متزوّجة
269
00:16:01,210 --> 00:16:02,820
.نحن لا نغازلك
270
00:16:04,150 --> 00:16:05,560
!ما هذا الشّيء؟
271
00:16:05,560 --> 00:16:08,070
اتّصلت بي من العدم وطلبت منّي ارتداء هذه
272
00:16:08,070 --> 00:16:09,480
!لنتمكّن من استجواب زوجتك؟
273
00:16:09,720 --> 00:16:13,050
.اخرس واتّبع الخطّة فحسب. كلّ هذا من أجل مهمّتي
274
00:16:13,050 --> 00:16:14,850
!لا علاقة لي بذلك الأمر
275
00:16:15,830 --> 00:16:19,200
.إنّنا نفتّش في أمر البريد
276
00:16:19,200 --> 00:16:21,310
...كنتِ تحاولين إرسال هذه
277
00:16:21,310 --> 00:16:24,240
.لكن واضح أنّها تحتوي رمزًا مخصّصًا للغرب
278
00:16:24,840 --> 00:16:27,400
هل المرسِل هو رئيسك برنز؟
279
00:16:27,400 --> 00:16:28,830
.صـ-صحيح
280
00:16:28,830 --> 00:16:30,010
ما هو اسمك؟
281
00:16:30,010 --> 00:16:31,260
—يور برا
282
00:16:31,260 --> 00:16:33,420
.إ-إنّه يور فورجر
283
00:16:34,370 --> 00:16:38,260
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ أقلت يور فورجر؟
284
00:16:38,510 --> 00:16:43,260
!واضح تمامًا أنّ اسمك مكتوب هنا كمتعاونة
285
00:16:43,260 --> 00:16:44,740
.إنّه منغمس كثيرًا في هذا
286
00:16:45,220 --> 00:16:47,320
.هل أنتما متعاونان معًا
287
00:16:47,320 --> 00:16:50,330
.لا-لا فكرة لديّ عن هذا. لا بدّ أنّ هذا مجرّد خطأ
288
00:16:50,330 --> 00:16:52,270
.من الأفضل لك إخبارنا بالحقيقة
289
00:16:52,560 --> 00:16:56,700
بالحديث عن مجلس المدينة، قُبض
.على شخص من القسم الماليّ مؤخّرًا
290
00:16:56,700 --> 00:16:59,560
.واضح تمامًا أنّ الفساد متفشٍّ بشكل كبير هناك
291
00:16:59,560 --> 00:17:02,290
.سمعتُ أنّه لقي نهاية فظيعة
292
00:17:02,290 --> 00:17:08,040
،أثّر فيه التّعذيب الشّديد جسديًّا ونفسيًّا
.ويبدو أنّه أجرم في حقّ نفسه في زنزانته
293
00:17:08,040 --> 00:17:12,230
وسمعتُ أنّهم أمسكوا في الشّهر
.الماضي بامرأة في نفسه عمر هذه
294
00:17:12,230 --> 00:17:14,230
.تعرفها، إنّها تلك السّكرتيرة
295
00:17:14,230 --> 00:17:16,490
أيّ نوع من الشّخصيّات الّتي يحاول خلقها؟
296
00:17:16,490 --> 00:17:18,020
.نعم، صحيح
297
00:17:18,020 --> 00:17:21,340
تركنا صراحها بمجرّد أن عرفنا أنّ لها
.أفراد عائلة في جهاز أمن الدّولة
298
00:17:21,340 --> 00:17:23,490
.هذه ميزات جيّدة يحظى بها موظّفونا
299
00:17:23,490 --> 00:17:27,990
يمكن غضّ النّظر عن معظم الاتّهامات
.في حقّ أفراد عائلاتنا
300
00:17:27,990 --> 00:17:31,030
.كفانا حديثًا. ستأتين معنا إلى قسم الشّرطة
301
00:17:31,430 --> 00:17:34,580
،إن كانت تعلم أنّ يوري يعمل في جهاز أمن الدّولة
302
00:17:34,580 --> 00:17:36,790
.فإنّ كلّ هذا سيُحلّ قريبًا إذا ذكرت اسم يوري
303
00:17:37,390 --> 00:17:40,450
ما من سبب يدعوها أن تكون متحفّظة
،أمام زملائه في العمل
304
00:17:40,450 --> 00:17:44,580
.وإن قاومت، فستجعلنا نشكّ في أمرها أكثر
305
00:17:45,020 --> 00:17:49,100
،هيّا يا يور. إن كنت متورّطة في هذا
.فاطلبي المساعدة من أخيك
306
00:17:49,610 --> 00:17:51,050
...وإن لم تكوني
307
00:17:51,470 --> 00:17:52,780
...أنا
308
00:17:52,780 --> 00:17:56,120
.أعمل جاهدة كلّ يوم كمواطنة في هذه البلاد
309
00:17:56,120 --> 00:17:58,440
!ما كنتُ لأشارك في الجاسوسيّة أبدًا
310
00:17:58,440 --> 00:18:00,090
!لا فائدة من التّظاهر بالغباء معنا
311
00:18:00,360 --> 00:18:02,250
—اخرسي فحسب وتعالي معـ
312
00:18:03,710 --> 00:18:06,120
!هذا مؤلم، مؤلم، مؤلم
313
00:18:06,350 --> 00:18:09,070
.أنا واثقة أنّني ذكرت أنّني متزوّجة
314
00:18:09,350 --> 00:18:11,120
.لا تلمسني بأريحيّة هكذا رجاءً
315
00:18:11,120 --> 00:18:15,420
أنت مدركة تمامًا أنّك تضعين عائلتك
في خطر بقيامك بهذا، صحيح؟
316
00:18:15,420 --> 00:18:19,620
أخي الصّغير وزوجي كلاهما رجلان طيّبان
.وعضوان محترمان في المجتمع
317
00:18:20,220 --> 00:18:23,660
،إن تسبّبتم بالأذى لهما ظُلمًا
318
00:18:26,360 --> 00:18:28,910
.فبصراحة لا أهتمّ إن كنتما أنتما خصمي
319
00:18:28,910 --> 00:18:30,620
!فلن أظهر أيّ رحمة
320
00:18:35,740 --> 00:18:37,580
...حسنًا أيّها الملازم الثّاني موب
321
00:18:37,580 --> 00:18:39,780
هل أنت واثق بشأن هذه الشّيفرة؟
322
00:18:39,780 --> 00:18:41,410
—ماذا؟ بالطّبع أنا
323
00:18:41,410 --> 00:18:42,830
!ما هذا؟
324
00:18:43,130 --> 00:18:45,120
بعد إعادة النّظر، واضح تمامًا
.أنّ هذه ليست شيفرة راكون
325
00:18:45,120 --> 00:18:47,080
!إنّها شيفرة يراقة
326
00:18:47,080 --> 00:18:48,970
...إن فككنا شيفرة هذه الرّسالة
327
00:18:48,970 --> 00:18:52,440
.سنجد أنّها رسالة أرسلها برنز إلى طبيب بواسير مشهور
328
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
ماذا؟
329
00:18:53,320 --> 00:18:56,850
.فهمت. استعمل شيفرة لأنّه يشعر بالإحراج
330
00:18:56,850 --> 00:18:58,780
.هذا مربك للغاية
331
00:18:58,780 --> 00:19:01,540
.لذلك يبدو أنّنا اعتقدناها رسالة لجاسوس
332
00:19:01,540 --> 00:19:03,340
.لم يُذكر اسمك هنا إطلاقًا
333
00:19:03,340 --> 00:19:07,780
يمكنك المغادرة، لكن احرصي على إبقاء
.هذا سرًا من أجل صالح السّيّد برنز أيضًا
334
00:19:10,540 --> 00:19:15,550
مكتب البريد
335
00:19:13,670 --> 00:19:15,540
.كانت تلك مهزلة حقيقيّة
336
00:19:16,180 --> 00:19:20,660
نظرًا لطريقة تصرّفها، واضح تمامًا
.أنّ لا علاقة لها بالشّرطة السّرّيّة
337
00:19:22,510 --> 00:19:26,450
ما بالك؟ لا تقل لي أنّك تشعر
.بالذّنب لأنّك شككت في أمرها
338
00:19:26,450 --> 00:19:27,430
.لا
339
00:19:27,430 --> 00:19:31,240
حذّرتك بشأن هذا من قبل، لكن إيّاك
.أن تكنّ مشاعر غير ضروريّة تجاهها
340
00:19:31,240 --> 00:19:34,170
.إن كنت تقدّر حياتك، فلا تثق بأيّ أحد
341
00:19:34,170 --> 00:19:37,620
.لا طريقة أخرى لنا للنّجاة
342
00:19:40,080 --> 00:19:42,650
بطريقة ما، أشعر بغيظ شديد بعد سماع
.كلمات كهذه صادرة من ذلك الوجه
343
00:19:44,410 --> 00:19:46,490
!لكن أنت من صنع ذلك الوجه
344
00:19:46,490 --> 00:19:49,940
سُحقًا! ظننتُ أنّ بإمكاني إسقاط
.بعض الفتيات بذلك الوجه
345
00:19:49,940 --> 00:19:52,390
!خسارة على وجه الرّجل الوسيم خاصّتي
346
00:19:52,390 --> 00:19:55,580
.مواعدة امرأة تخدعها فكرة فظيعة
347
00:19:55,580 --> 00:19:56,910
.لا يحقّ لك بالتّحديد قول ذلك
348
00:19:58,090 --> 00:20:01,840
قطار أنفاق
باركوست
349
00:19:59,880 --> 00:20:01,840
قطار أنفاق
باركوست
350
00:20:01,830 --> 00:20:04,700
.كان اليوم يومًا محطّمًا للأعصاب
351
00:20:04,700 --> 00:20:08,840
كدت أتعرّض للاعتقال، ما يعني
،أنّني كنت سأفسد سمعتي كزوجة
352
00:20:08,840 --> 00:20:10,810
.بل كنتُ سأدمّر عائلة فورجر أيضًا
353
00:20:11,600 --> 00:20:13,250
.مرحبًا يا يور
354
00:20:13,250 --> 00:20:14,350
...لويد
355
00:20:14,350 --> 00:20:17,150
يا لها من مصادفة. لماذا لا نعود للمنزل معًا؟
356
00:20:17,150 --> 00:20:19,890
.ماذا؟ ثمّة شيء ما في ياقتك ثانية يا يور
357
00:20:23,490 --> 00:20:25,210
.أنا آسفة
358
00:20:25,210 --> 00:20:29,520
يبدو أنّني فاشلة كزوجة لدرجة أنّني
.لا أستطيع حتّى الحفاظ على مظهر لائق
359
00:20:30,870 --> 00:20:33,120
...إن أردت رأيي يا يور
360
00:20:33,120 --> 00:20:38,530
ربّما تقوم العديد من العائلات حول
،هذا العالم بالتّظاهر بطريقة أو بأخرى
361
00:20:38,530 --> 00:20:41,640
،"ويفكّرون قائلين، "على الزوّجة فعل هذا
."أو "يفترض أن تكون والدًا
362
00:20:42,230 --> 00:20:45,880
وبالطّبع، أنا أؤمن أنّ العمل بجدّ لنكون
.أفضل نسخ عن أنفسها جدير بالاحترام
363
00:20:45,880 --> 00:20:49,880
لكن إن تركنا ذلك يسيطر علينا
،كثيرًا لدرجة خسارة أنفسنا
364
00:20:49,880 --> 00:20:52,390
.فإنّ الأمور الّتي يجب أن تسير جيّدًا ستنهار
365
00:20:53,310 --> 00:20:58,410
يعاني العديد من النّاس الّذين يأتون
.إلى مستشفاي من هذا على الدّوام
366
00:20:59,500 --> 00:21:03,480
.إنّ التّظاهر طوال الوقت قد يكون متعبًا
367
00:21:04,820 --> 00:21:06,160
...لويد
368
00:21:07,080 --> 00:21:09,750
.لذلك السّبب أريدك أن تكوني على طبيعتك يا يور
369
00:21:10,200 --> 00:21:13,840
،كلّما زادت ثقتك في نفسك
.قلّت شكوك النّاس من حولك
370
00:21:13,840 --> 00:21:17,450
.وأنا واثق أنّ آنيا ستكون سعيدة برؤيتك تبتسمين
371
00:21:18,690 --> 00:21:21,360
...شكرًا جزيلاً لك. أنا
372
00:21:22,900 --> 00:21:25,670
!ممتنّة جدًّا لزواجي بك يا لويد
373
00:21:32,290 --> 00:21:35,120
لا تقل لي أنّك تشعر بالذّنب
.لأنّك شككت في أمرها
374
00:21:44,260 --> 00:21:45,970
ما الّذي رميتَ للتّوّ؟
375
00:21:45,970 --> 00:21:48,770
.مجرّد ذلك الوبر الّذي كان على ياقتك
376
00:21:48,770 --> 00:21:49,690
،الأهمّ الآن
377
00:21:50,210 --> 00:21:53,890
لم نقم بأيّ شيء حتّى الآن للاحتفال
.بذكرى زواجنا السّنويّة الأولى
378
00:21:53,890 --> 00:21:55,870
لماذا لا نشتري كعكة في طريق عودتنا؟
379
00:21:55,870 --> 00:21:57,300
!فكرة رائعة
380
00:22:02,870 --> 00:22:06,140
!بابا، ماما! عدت من المدرسة
381
00:22:07,310 --> 00:22:09,760
.أهلاً بعودتك يا آنسة آنيا
382
00:22:09,760 --> 00:22:10,710
ما الخطب؟
383
00:22:13,500 --> 00:22:15,990
!بابا وماما على وفاق
384
00:22:18,390 --> 00:22:21,470
.أخبرتك أنّنا لم نكن متخاصمين من الأساس
385
00:22:21,470 --> 00:22:23,850
!لدينا كعك يا آنسة آنيا
386
00:22:23,850 --> 00:22:26,030
!أريد كعكًا
387
00:22:26,030 --> 00:22:29,350
.على مهلك. ستزعجين الجيران في الأسفل
388
00:23:59,910 --> 00:24:00,620
{\an8}المهمّة × التّالية
389
00:24:06,920 --> 00:24:09,910
{\an3}المهمّة:10
خطّة كرة المراوغة العظيمة