1 00:00:00,740 --> 00:00:04,240 .إن كنتما متزوّجان فعلاً، فأثبتا لي ذلك 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,230 .تبادلا قبلة هنا وفي الحال 3 00:00:07,630 --> 00:00:09,280 ...إن كان هذا ما تريد 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,220 !ماذا؟ 5 00:00:12,860 --> 00:00:15,000 !قبلة؟ قبلة؟ 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,290 ...ألا يعني ذلك... مهلاً 7 00:00:17,290 --> 00:00:22,840 صحيح. قرأتُ في مكان ما .أنّ القبلة الأولى لديها مذاق كاللّيمون 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,240 .سيكون ذلك مناسبًا جدًّا مع السّمك المتبّل 9 00:00:26,170 --> 00:00:29,240 !اهدئي يا يور! تمالكي نفسك 10 00:00:29,470 --> 00:00:30,330 .سأقبّلك 11 00:00:30,710 --> 00:00:33,000 .مـ-مـ-مهلاً لحظة رجاءً 12 00:00:37,130 --> 00:00:39,470 .مستحيل أن أقوم بهذا وأنا لست ثملة 13 00:00:40,380 --> 00:00:42,260 ...شكرًا على الانتظار 14 00:00:42,990 --> 00:00:44,620 .ما... العفو 15 00:00:45,640 --> 00:00:47,820 .لسنا مجبرين على فعل هذا إن لم تريدي 16 00:00:47,820 --> 00:00:52,050 .هذا لصالحي أيضًا. سأبذل جهدي 17 00:00:52,050 --> 00:00:54,030 !لماذا تهمسان لبعضكما؟ 18 00:00:54,030 --> 00:00:55,800 !أيمكنكما أم لا؟ 19 00:00:55,800 --> 00:00:58,570 !أثبتا لي أنّكما ثنائيّ متزوّج فعلاً 20 00:01:00,030 --> 00:01:02,080 .أبق فمك مغلقًا يا يوري 21 00:01:02,440 --> 00:01:06,720 .سنريك الآن كم نحبّ بعضنا 22 00:01:07,680 --> 00:01:09,610 .سأبدأ يا عزيزي 23 00:01:09,610 --> 00:01:11,340 .والآن، أغلق عينيك 24 00:01:11,340 --> 00:01:12,960 !أ-أختي 25 00:01:15,720 --> 00:01:17,890 عفوًا... يور؟ 26 00:02:50,980 --> 00:02:53,980 {\an8}المهمّة:9 أظهرا كم تحبّان بعضكما 27 00:03:01,260 --> 00:03:02,530 ...أختي 28 00:03:02,530 --> 00:03:04,790 !كم هذا بذيء 29 00:03:07,790 --> 00:03:09,570 !أختي 30 00:03:11,170 --> 00:03:14,540 {\an8}علوم 31 00:03:11,470 --> 00:03:14,550 !انظري! حصلتُ على أعلى علامة في فصلي 32 00:03:14,790 --> 00:03:16,300 !كم هذا مذهل 33 00:03:17,040 --> 00:03:18,660 .سأكافئك بقبلة 34 00:03:18,660 --> 00:03:19,540 !قبلة 35 00:03:22,430 --> 00:03:23,800 ...أختي 36 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 ...عندما أكبر 37 00:03:27,300 --> 00:03:29,540 .سأتزوّجك 38 00:03:29,540 --> 00:03:30,480 .يا إلهي 39 00:03:31,070 --> 00:03:34,210 .أعتقد إذًا أنّني سأنتظرك بكلّ صبر 40 00:03:34,210 --> 00:03:36,070 ...بكلّ صبر... بكلّ صبر 41 00:03:36,070 --> 00:03:37,810 ...بكلّ صبر... بكلّ صبر 42 00:03:39,610 --> 00:03:40,310 ...لا 43 00:03:40,310 --> 00:03:42,650 !لا تفعلي يا أختي 44 00:03:42,650 --> 00:03:46,340 ...إنّ رؤيتك تقبّلين رجلاً آخر أمامي 45 00:03:46,340 --> 00:03:48,520 —لن أسمح 46 00:03:48,520 --> 00:03:50,540 ...عرفتُ هذا 47 00:03:50,860 --> 00:03:52,790 !لا يمكنني 48 00:03:51,960 --> 00:03:56,790 {\an8}!بذلك 49 00:03:56,790 --> 00:03:59,550 !كلاّ 50 00:04:04,950 --> 00:04:06,640 أهذه نهاية العالم؟ 51 00:04:11,180 --> 00:04:13,360 ماذا؟! ضربتُ يوري؟ 52 00:04:18,540 --> 00:04:20,300 .فهمت الأمر يا أختي 53 00:04:20,600 --> 00:04:24,350 ستعاملينني هكذا فقط .لأنّني حاولت منعك من تقبيله 54 00:04:24,770 --> 00:04:27,960 أعتقد أنّك لا تستطيعين الانتظار !حتّى تقومي بأمور بذيئة معه 55 00:04:29,350 --> 00:04:31,830 .كنتُ أحمقًا لأنّني حاولت اختبارك 56 00:04:31,830 --> 00:04:35,590 !ربّما مشاعري هي الّتي كانت تُختبر بالفعل 57 00:04:36,150 --> 00:04:38,370 .عفوًا... الأهمّ الآن هو أنّك تنزف 58 00:04:39,150 --> 00:04:43,830 .لويد فورجر... يمكنك الحصول على شفتَيْ أختي الآن 59 00:04:43,830 --> 00:04:44,390 —ما 60 00:04:44,710 --> 00:04:46,950 !عمّ تتحدّث؟ 61 00:04:51,050 --> 00:04:54,500 .حسنًا... سأغضّ النّظر عمّا حدث اليوم 62 00:04:54,500 --> 00:04:55,390 —لكن تذكّر 63 00:04:55,390 --> 00:04:57,180 .عفوًا، إنّك تنزف 64 00:04:57,180 --> 00:04:59,280 أهذا شيء طبيعيّ في عائلة براير؟ 65 00:04:59,640 --> 00:05:03,060 هل أنت بخير يا يوري؟ .إنّك توشك أن تسقط 66 00:05:03,060 --> 00:05:04,800 {\an8}.أنا بخير 67 00:05:03,060 --> 00:05:04,800 أقلتِ ذلك بالفعل؟ 68 00:05:04,800 --> 00:05:07,360 .وكذلك أنت يا أختي 69 00:05:10,790 --> 00:05:12,720 هل أتّصل بسيّارة أجرة؟ 70 00:05:12,720 --> 00:05:16,240 .أنا بخير. إنّك تقلقين كثيرًا يا أختي 71 00:05:19,110 --> 00:05:20,570 !مهلاً 72 00:05:21,960 --> 00:05:23,790 !امسح تلك الابتسامة عن وجهك 73 00:05:23,790 --> 00:05:26,280 !هل فشلي ممتع في نظرك لذلك الحدّ؟ 74 00:05:26,280 --> 00:05:30,160 عفوًا، لا. كنتُ فقط أبدي إعجابي .بكم أنّكما شقيقين رائعين 75 00:05:30,160 --> 00:05:32,440 .لا بدّ أنّكما كنتما دائمًا في عون الآخر 76 00:05:33,340 --> 00:05:37,350 .يوري، شكرًا لحمايتك ليوري حتّى الآن 77 00:05:37,350 --> 00:05:39,690 .أنا واثق أنّك واجهت الكثير من الصّعوبات 78 00:05:41,750 --> 00:05:45,220 سأبذل أيضًا كلّ ما بوسعي ،لأحميها من الآن فصاعدًا 79 00:05:45,220 --> 00:05:47,810 .لذلك دعنا نقوم بكلّ ما بوسعنا لإسعاد يور 80 00:05:50,750 --> 00:05:53,320 !وكأنّني سأطلب المساعدة منك 81 00:05:53,320 --> 00:05:54,450 !لا يهمّ! سأعود للمنزل 82 00:05:55,160 --> 00:05:57,370 !أنت مرحّب بك هنا دائمًا 83 00:05:58,860 --> 00:06:00,550 .واثق أنّ ذلك سيُسعد يور 84 00:06:00,550 --> 00:06:03,280 وعليك المجيء عندما تكون ابنتي .مستيقظة في المرّة القادمة 85 00:06:03,280 --> 00:06:07,220 كانت الآنسة آنيا تبذل ما بوسعها .لتظلّ مستيقظة لتقابلك 86 00:06:07,220 --> 00:06:10,420 .إنّها فتاة رائعة، لذلك آمل أن تلعب معها 87 00:06:11,170 --> 00:06:13,180 !لا أحتاج أن يدعوني! سأعود 88 00:06:13,180 --> 00:06:17,710 !وفي المرّة القادمة، سأثبت أنّك تخدع أختي 89 00:06:17,710 --> 00:06:19,640 !لم يخدعني أحد 90 00:06:19,900 --> 00:06:21,730 .اسمع يا لويد فورجر 91 00:06:21,730 --> 00:06:24,230 ،إن جعلت أختي تبكي ولو قليلاً 92 00:06:24,230 --> 00:06:26,270 —فسأحرص أن تُعـ 93 00:06:27,090 --> 00:06:30,280 .عفوًا... تعرف ما أقصد 94 00:06:30,570 --> 00:06:33,200 !اعلم فحسب أنّك ستندم 95 00:06:34,260 --> 00:06:36,040 !كن حذرًا في طريق عودتك يا عزيزي 96 00:06:34,960 --> 00:06:37,360 {\an8}!أختي 97 00:06:36,040 --> 00:06:38,740 !انتبه لصراخك! سيزعج الجيران 98 00:06:38,740 --> 00:06:40,890 هل كان يوشك أن يقول أنّه سيحرص أن أُعدم؟ 99 00:06:40,890 --> 00:06:41,910 .عليّ أن أحذر 100 00:06:49,450 --> 00:06:51,160 هل من أجهزة تنصّت؟ 101 00:06:51,460 --> 00:06:53,360 .يبدو أنّ كلّ شيء آمن 102 00:06:53,360 --> 00:06:55,930 ...فهو من الشّرطة السّرّيّة 103 00:06:55,930 --> 00:06:58,430 .قد يحاول ذلك فقط لأنّه أخوها 104 00:06:58,430 --> 00:06:59,860 .عليّ أن أكون حذرًا 105 00:07:00,340 --> 00:07:02,830 .لويد، شكرًا جزيلاً لك 106 00:07:03,860 --> 00:07:05,180 ،أشعر ببعض الإحراج 107 00:07:05,840 --> 00:07:09,660 ،لكن شكرًا لأنّك رحّبت به في عائلتك .على الرّغم من فظاظته 108 00:07:11,290 --> 00:07:14,510 .واضح أنّ يوري يحبّك كثيرًا يا يور 109 00:07:15,760 --> 00:07:19,570 ،لا أملك عائلة أو أصدقاء أعتمد عليهم غير ابنتي 110 00:07:19,570 --> 00:07:21,940 .لذلك أعترف أنّني شعرت ببعض الغيرة منكما 111 00:07:21,940 --> 00:07:23,210 ...لويد 112 00:07:23,480 --> 00:07:25,520 .رغم أنّه حتّى ابنتي جزء من عائلتي المزيّفة أيضًا 113 00:07:25,520 --> 00:07:29,710 على أيّ حال، أنا سعيد لأنّه لم يكتشف .أنّ زواجنا زواج مظاهر فحسب 114 00:07:33,000 --> 00:07:33,810 .نعم 115 00:07:34,840 --> 00:07:38,100 .أشعر بالعياء فجأة بعد أن ارتحت الآن 116 00:07:38,100 --> 00:07:40,420 لماذا لا نخلد للنّوم مباشرة بعد تنظيف المكان؟ 117 00:07:42,170 --> 00:07:45,320 !في سريرين منفصلين بالطّبع !سأغيّر كلّ شيء كما كان 118 00:07:45,320 --> 00:07:46,590 .أ-أكيد 119 00:07:47,020 --> 00:07:51,790 ...بابا... أنقذ الأرض رجاءً 120 00:07:52,270 --> 00:07:57,180 ...يا يوري... ستُغضبني إن ضربت لويد 121 00:08:02,310 --> 00:08:05,230 .لا أذكر آخر مرّة شعرت فيها بالغيرة من أحد آخر 122 00:08:06,370 --> 00:08:09,130 .عليّ الخلود للنّوم. أنا واثق أنّني متعب فحسب 123 00:08:09,130 --> 00:08:11,340 .رغم أنّ مهمّتي ما زالت متواصلة غدًا 124 00:08:19,200 --> 00:08:20,260 .المعذرة 125 00:08:24,620 --> 00:08:26,080 ما الطّريق إلى المحطّة؟ 126 00:08:26,350 --> 00:08:29,120 !بل تحتاج للذّهاب للمشفى أوّلاً 127 00:08:33,050 --> 00:08:35,400 .صباح الخير 128 00:08:36,890 --> 00:08:39,530 .لا تبدو على ما يرام اليوم يا بابا 129 00:08:39,530 --> 00:08:41,740 .كفاك كلامًا في منامك واغسلي وجهك 130 00:08:47,480 --> 00:08:48,700 !صباح الخير 131 00:08:52,710 --> 00:08:55,860 .من المؤسف أنّك لم تستطيعي مقابلة يوري البارحة 132 00:08:55,860 --> 00:08:57,230 من يكون؟ 133 00:08:57,230 --> 00:09:00,390 !ماذا؟! لكنّها كانت تتطلّع قُدمًا للقائه 134 00:09:02,020 --> 00:09:04,470 .كان الأمس مفعمًا بالنّشاط بالفعل 135 00:09:04,710 --> 00:09:06,220 .أنا جدّ آسفة 136 00:09:06,220 --> 00:09:08,740 من كان يظنّ أنّ أخا يور سيكون كذلك؟ 137 00:09:08,740 --> 00:09:09,990 !صحيح! خالو 138 00:09:10,220 --> 00:09:13,990 ،كما أنّه جزء من الشّرطة السّرّيّة .أكبر عدوّ لي كجاسوس 139 00:09:14,360 --> 00:09:17,270 الـ-الشّرطة السّرّيّة؟ 140 00:09:17,750 --> 00:09:19,100 ماذا يعني ذلك؟ 141 00:09:20,890 --> 00:09:23,490 شرطة" و"سرّيّة"؟" 142 00:09:24,370 --> 00:09:26,500 !يبدو ذلك حماسيًّا 143 00:09:26,500 --> 00:09:29,280 !لماذا لم تعرّفاني إليه؟ 144 00:09:29,280 --> 00:09:30,790 !أعيدا لي الحماسة الّتي خسرتها 145 00:09:30,790 --> 00:09:32,840 أردت لقاءه لهذه الدّرجة؟ 146 00:09:33,620 --> 00:09:35,990 .على الأقلّ تجاوزنا تلك العاصفة حاليًّا 147 00:09:35,990 --> 00:09:39,020 .عليّ التّركيز على دراسة آنيا 148 00:09:39,020 --> 00:09:41,790 .هيّا، كلي بسرعة. ستتأخّرين 149 00:09:44,860 --> 00:09:47,900 {\an8}...مضغ... مضغ 150 00:09:46,010 --> 00:09:47,900 .لا تقلقي، ستحصلين على فرصة للقائه قريبًا 151 00:09:48,800 --> 00:09:50,860 هل تجاوزنا الخطر بالفعل؟ 152 00:09:51,400 --> 00:09:54,470 يور براير، الّتي أخوها الصّغير عضو ...في الشّرطة السّرّيّة 153 00:09:54,470 --> 00:09:57,400 لم يكن هنالك في السّابق .أيّ شيء مثير للشّبهات حولها 154 00:09:58,160 --> 00:10:00,960 ،لم يبدُ أنّها تعلم ما هو عمل أخيها الحقيقيّ 155 00:10:00,960 --> 00:10:02,730 .لذلك ينبئني حدسي أنّ وضعها ما زال آمنًا 156 00:10:02,730 --> 00:10:05,600 إضافة إلى أنّها إن كانت تعرف ،أنّ أخوها يعمل في جهاز أمن الدّولة 157 00:10:05,600 --> 00:10:08,410 فما كانت لتقلق حيال الشّبهات .الّتي قد تحوم حولها لأنّها عازبة 158 00:10:08,930 --> 00:10:10,670 .لا، من الخطير أن أكون متيقّنًا جدًّا هكذا 159 00:10:10,670 --> 00:10:14,650 ماذا إن كان هذا مجرّد تمثيل وكانت تكذب للتّقرّب منّي؟ 160 00:10:16,380 --> 00:10:18,840 .شكّ في كلّ شيء أيّها الشّفق 161 00:10:20,340 --> 00:10:22,480 ...بابا، إنّ ماما 162 00:10:23,820 --> 00:10:24,720 ماذا؟ 163 00:10:26,590 --> 00:10:28,240 ...ماما 164 00:10:28,910 --> 00:10:30,250 .طبّاخة سيّئة 165 00:10:30,250 --> 00:10:34,230 إذًا فقد كان من الواضح أنّني من أعدّ !الفطور هذا الصّباح 166 00:10:34,230 --> 00:10:35,880 !آسفة! آسفة 167 00:10:35,880 --> 00:10:37,610 .بذلتُ جهدي بالفعل 168 00:10:41,920 --> 00:10:43,300 ...عفوًا يا يور 169 00:10:43,300 --> 00:10:44,090 ماذا؟ 170 00:10:44,740 --> 00:10:46,550 ...كنتُ فقط 171 00:10:47,320 --> 00:10:50,300 .أعتقد أنّ وضع جهاز تنصّت عليها مبالغة فحسب 172 00:10:50,990 --> 00:10:53,660 .لا، عليّ إسكات كلّ شكوكي الآن 173 00:10:53,660 --> 00:10:55,500 .قد تعني لحظة إهمال واحدة الموت 174 00:10:55,770 --> 00:10:59,100 قد تعني أيضًا أنّ أرواح عشرات الآلاف .من النّاس ستكون في خطر 175 00:10:59,100 --> 00:11:01,600 .عليّ القيام بهذا لأثبت براءة يور 176 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 .كان هنالك شيء عالق في ياقتك 177 00:11:05,710 --> 00:11:08,180 .ماذا؟ شكرًا جزيلاً لك 178 00:11:08,180 --> 00:11:11,680 .أربكني ذلك. ظننتُ أنّه كان سيمنحني قبلة وداع 179 00:11:11,680 --> 00:11:12,400 !ماذا؟ 180 00:11:13,350 --> 00:11:16,490 ...ما-ما زلتُ لم أنس ما حدث البارحة 181 00:11:17,950 --> 00:11:20,670 .لا أستطيع التّقبيل ولا الطّبخ حتّى 182 00:11:21,270 --> 00:11:24,500 ،تمكّن لويد من تخفيف الوضع البارحة 183 00:11:24,830 --> 00:11:28,510 .لكنّي على الأرجح لا أتصرّف كزوجة حقيقيّة 184 00:11:29,660 --> 00:11:34,120 ربّما أتخيّل هذا فحسب، لكنّ .لويد يبدو بعيدًا أكثر اليوم 185 00:11:34,540 --> 00:11:39,140 .ربّما سئم من كوني مخيّبة للآمال دائمًا 186 00:11:40,310 --> 00:11:41,740 .عليّ أن أكون متأهّبًا 187 00:11:51,650 --> 00:11:53,050 ما الخطب يا آنيا؟ 188 00:11:54,070 --> 00:11:57,190 .على بابا وماما أن يكونا على وفاق 189 00:11:59,120 --> 00:12:02,930 .حـ-حسنًا، لسنا متخاصمين أو ما شابه 190 00:12:02,930 --> 00:12:04,210 .هـ-هذا صحيح 191 00:12:04,530 --> 00:12:07,840 واحرصي أنت أيضًا على أن تكوني .على وفاق مع زملائك 192 00:12:08,130 --> 00:12:09,040 .نعم 193 00:12:11,350 --> 00:12:12,660 .علينا الذّهاب أيضًا 194 00:12:12,660 --> 00:12:13,910 .نـ-نعم 195 00:12:15,320 --> 00:12:18,510 .إنّ الأطفال شديدو الملاحظة أحيانًا 196 00:12:26,830 --> 00:12:28,010 .مرحبًا يا يوري 197 00:12:28,720 --> 00:12:30,800 ما كلّ هذه الضّمادات؟ 198 00:12:30,800 --> 00:12:33,270 ألم تذهب للاحتفال بزواج أختك البارحة؟ 199 00:12:34,250 --> 00:12:36,090 .لا أذكر فعلاً ما حدث البارحة 200 00:12:37,070 --> 00:12:40,940 على الأرجح أنّك ثملت ودخلت .في شجار مع زوجها 201 00:12:40,940 --> 00:12:42,620 .عليك الكفّ عن الشّرب 202 00:12:42,620 --> 00:12:44,660 ولكن لا يمكنني السّماح لرجل .مثله أن يكون مع أختي 203 00:12:44,660 --> 00:12:46,490 هل ضايقك لتلك الدّرجة؟ 204 00:12:50,490 --> 00:12:51,810 ...أظنّ 205 00:12:52,450 --> 00:12:53,200 ...أنّه كان 206 00:12:54,290 --> 00:12:55,650 .رجلاً جيّدًا 207 00:12:56,290 --> 00:12:59,720 لكنّ المحتالين والجواسيس يحاولون .دائمًا التّصرّف كأشخاص جيّدين 208 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 !هذا صحيح! آمل أن يكون جاسوسًا !سأستطيع حينها زجّه في السّجن 209 00:13:02,480 --> 00:13:04,550 اهدأ. هل لديك أيّ دليل على هذا؟ 210 00:13:04,920 --> 00:13:06,170 !تبًّا 211 00:13:06,170 --> 00:13:10,070 نسيت تمامًا وضع أجهزة تنصّت !في غرف معيشتهم ونومهم 212 00:13:11,230 --> 00:13:12,770 !مهلاً، كلاّ 213 00:13:12,770 --> 00:13:15,710 إن حدث وسمعتُ صوت أختي ،في "أوضاع" كتلك 214 00:13:15,710 --> 00:13:17,530 !فلن يستطيع قلبي تحمّل ذلك 215 00:13:17,530 --> 00:13:19,260 أكانت تلك الإصابات من صنيعك أنت؟ 216 00:13:23,640 --> 00:13:27,790 عليك فصل نفسك عن أختك .لتتمكّن من التّركيز أكثر على عملك 217 00:13:28,220 --> 00:13:30,220 الإمساك بالجواسيس 218 00:13:30,720 --> 00:13:33,450 .هو عملنا الأساسيّ، وخاصّة الشّفق 219 00:13:33,930 --> 00:13:38,050 .لأنّ ذلك سيعني سلامة أختك أيضًا 220 00:13:38,540 --> 00:13:40,970 ...أعلم ذلك. وحاليًّا 221 00:13:40,970 --> 00:13:46,430 ...لويد فورجر، إنّ اليوم الّذي ستُبكي فيه أختي 222 00:13:52,140 --> 00:13:53,380 ما قصّتها؟ 223 00:13:53,380 --> 00:13:56,800 ."قالت شيئًا مثل "أنا فاشلة كزوجة 224 00:13:56,800 --> 00:13:57,750 .مرحبًا 225 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 .أهلاً يا شارون 226 00:14:00,560 --> 00:14:04,070 ماذا؟ كيف تصيرين زوجة جيّدة؟ 227 00:14:04,070 --> 00:14:06,250 ألستما على وفاق؟ 228 00:14:06,250 --> 00:14:08,560 ...لا، الأمر ليس كذلك 229 00:14:08,560 --> 00:14:08,920 ولكن... هذه أوّل مرّة أكون فيها ،مع رجل بشكل عامّ 230 00:14:08,920 --> 00:14:12,320 ولكن... هذه أوّل مرّة أكون فيها ،مع رجل بشكل عامّ 231 00:14:12,320 --> 00:14:14,970 .لذلك لستُ واثقة كيف أتصرّف 232 00:14:15,310 --> 00:14:18,670 ،راودني الفضول عندما بحثت في علاقاتها السّابقة 233 00:14:18,670 --> 00:14:22,290 .لكن أظنّ أنّ يور لم تواعد رجلاً من قبل 234 00:14:22,590 --> 00:14:26,300 .أنا قلقة أنّ الأمور لن تستمرّ هكذا 235 00:14:26,300 --> 00:14:29,090 .وحقيقة أنّني لا أستطيع الطّبخ لا تساعدني 236 00:14:29,430 --> 00:14:31,490 .أثّرت فيها كلمات آنيا بالفعل 237 00:14:32,270 --> 00:14:37,560 يبدو أنّ يور تحاول أن تبدو كزوجة .من أجل صالح عائلتنا المزيّفة 238 00:14:37,950 --> 00:14:39,180 .لا، مهلاً 239 00:14:39,180 --> 00:14:43,570 قد تكون تحاول أيضًا أن تبدو .كزوجة مثاليّة لتخدعني أكثر 240 00:14:43,570 --> 00:14:47,250 لا بدّ أنّ الأمر صعب أكثر بما .أنّ زوجك أفضل منك بكثير 241 00:14:47,250 --> 00:14:49,370 لماذا لا تنفصلا فحسب؟ 242 00:14:49,370 --> 00:14:51,670 .لا، أودّ تفادي ذلك 243 00:14:51,670 --> 00:14:55,550 ...علاقة يور بزميلاتها في العمل تبدو نوعًا ما 244 00:14:55,870 --> 00:14:56,580 !أنتنّ الأربعة 245 00:14:56,580 --> 00:14:57,450 !أنتنّ الأربعة 246 00:14:57,450 --> 00:14:59,270 .كفاكنّ ثرثرة واعملن 247 00:14:59,270 --> 00:15:00,760 .كلاّ! إنّه رئيس القسم 248 00:15:01,320 --> 00:15:02,840 ...لحظة يا يور 249 00:15:03,110 --> 00:15:06,580 هل بإمكانك أخذ هذه لمكتب البريد؟ 250 00:15:06,580 --> 00:15:07,890 .بكلّ سرور 251 00:15:08,280 --> 00:15:12,330 أعتقد أنّ عليّ التّحرّك إن كنت أريد .توضيح الأمور بشكل قاطع 252 00:15:13,430 --> 00:15:16,310 مكتب البريد 253 00:15:16,310 --> 00:15:19,810 ودائع توفير 254 00:15:16,310 --> 00:15:19,810 افتحوا حسابًا مصرفيًّا مشتركًا 255 00:15:17,850 --> 00:15:19,810 افتحوا حسابًا مصرفيًّا مشتركًا 256 00:15:17,930 --> 00:15:19,810 ودائع توفير 257 00:15:19,810 --> 00:15:24,340 بالتّفكير في الأمر، أنا ولويد لدينا .حسابان منفصلين في المصرف 258 00:15:25,290 --> 00:15:29,090 ،إن ساهمت بالقليل من مدخولي من عمليّ الفعليّ 259 00:15:29,090 --> 00:15:32,210 فهل سأكون قادرة على مساعدة لويد؟ 260 00:15:32,650 --> 00:15:34,830 .لكن لا يجب أن أجعله يشكّ فيّ أيضًا 261 00:15:35,340 --> 00:15:39,930 ...هذا دون ذكر أنّني لا أراها مشكلة ماليّة 262 00:15:39,930 --> 00:15:43,200 .أنت يا امرأة. أودّ طرح بعض الأسئلة عليك 263 00:15:44,980 --> 00:15:46,580 هل لنا ببضع الوقت معك؟ 264 00:15:46,580 --> 00:15:49,090 !الـ-الشّرطة السّرّيّة 265 00:15:49,090 --> 00:15:51,490 هـ-هل فعلت أيّ شيء خاطئ يا سيّدي؟ 266 00:15:51,990 --> 00:15:56,140 ،هل كنت أتصرّف بريبة أكثر بقراءتي لإعلانات للعائلات 267 00:15:56,140 --> 00:15:57,890 مع أنّني أفتقر للكثير كزوجة؟ 268 00:15:57,890 --> 00:16:00,310 !أ-أنا متزوّجة 269 00:16:01,210 --> 00:16:02,820 .نحن لا نغازلك 270 00:16:04,150 --> 00:16:05,560 !ما هذا الشّيء؟ 271 00:16:05,560 --> 00:16:08,070 اتّصلت بي من العدم وطلبت منّي ارتداء هذه 272 00:16:08,070 --> 00:16:09,480 !لنتمكّن من استجواب زوجتك؟ 273 00:16:09,720 --> 00:16:13,050 .اخرس واتّبع الخطّة فحسب. كلّ هذا من أجل مهمّتي 274 00:16:13,050 --> 00:16:14,850 !لا علاقة لي بذلك الأمر 275 00:16:15,830 --> 00:16:19,200 .إنّنا نفتّش في أمر البريد 276 00:16:19,200 --> 00:16:21,310 ...كنتِ تحاولين إرسال هذه 277 00:16:21,310 --> 00:16:24,240 .لكن واضح أنّها تحتوي رمزًا مخصّصًا للغرب 278 00:16:24,840 --> 00:16:27,400 هل المرسِل هو رئيسك برنز؟ 279 00:16:27,400 --> 00:16:28,830 .صـ-صحيح 280 00:16:28,830 --> 00:16:30,010 ما هو اسمك؟ 281 00:16:30,010 --> 00:16:31,260 —يور برا 282 00:16:31,260 --> 00:16:33,420 .إ-إنّه يور فورجر 283 00:16:34,370 --> 00:16:38,260 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ أقلت يور فورجر؟ 284 00:16:38,510 --> 00:16:43,260 !واضح تمامًا أنّ اسمك مكتوب هنا كمتعاونة 285 00:16:43,260 --> 00:16:44,740 .إنّه منغمس كثيرًا في هذا 286 00:16:45,220 --> 00:16:47,320 .هل أنتما متعاونان معًا 287 00:16:47,320 --> 00:16:50,330 .لا-لا فكرة لديّ عن هذا. لا بدّ أنّ هذا مجرّد خطأ 288 00:16:50,330 --> 00:16:52,270 .من الأفضل لك إخبارنا بالحقيقة 289 00:16:52,560 --> 00:16:56,700 بالحديث عن مجلس المدينة، قُبض .على شخص من القسم الماليّ مؤخّرًا 290 00:16:56,700 --> 00:16:59,560 .واضح تمامًا أنّ الفساد متفشٍّ بشكل كبير هناك 291 00:16:59,560 --> 00:17:02,290 .سمعتُ أنّه لقي نهاية فظيعة 292 00:17:02,290 --> 00:17:08,040 ،أثّر فيه التّعذيب الشّديد جسديًّا ونفسيًّا .ويبدو أنّه أجرم في حقّ نفسه في زنزانته 293 00:17:08,040 --> 00:17:12,230 وسمعتُ أنّهم أمسكوا في الشّهر .الماضي بامرأة في نفسه عمر هذه 294 00:17:12,230 --> 00:17:14,230 .تعرفها، إنّها تلك السّكرتيرة 295 00:17:14,230 --> 00:17:16,490 أيّ نوع من الشّخصيّات الّتي يحاول خلقها؟ 296 00:17:16,490 --> 00:17:18,020 .نعم، صحيح 297 00:17:18,020 --> 00:17:21,340 تركنا صراحها بمجرّد أن عرفنا أنّ لها .أفراد عائلة في جهاز أمن الدّولة 298 00:17:21,340 --> 00:17:23,490 .هذه ميزات جيّدة يحظى بها موظّفونا 299 00:17:23,490 --> 00:17:27,990 يمكن غضّ النّظر عن معظم الاتّهامات .في حقّ أفراد عائلاتنا 300 00:17:27,990 --> 00:17:31,030 .كفانا حديثًا. ستأتين معنا إلى قسم الشّرطة 301 00:17:31,430 --> 00:17:34,580 ،إن كانت تعلم أنّ يوري يعمل في جهاز أمن الدّولة 302 00:17:34,580 --> 00:17:36,790 .فإنّ كلّ هذا سيُحلّ قريبًا إذا ذكرت اسم يوري 303 00:17:37,390 --> 00:17:40,450 ما من سبب يدعوها أن تكون متحفّظة ،أمام زملائه في العمل 304 00:17:40,450 --> 00:17:44,580 .وإن قاومت، فستجعلنا نشكّ في أمرها أكثر 305 00:17:45,020 --> 00:17:49,100 ،هيّا يا يور. إن كنت متورّطة في هذا .فاطلبي المساعدة من أخيك 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,050 ...وإن لم تكوني 307 00:17:51,470 --> 00:17:52,780 ...أنا 308 00:17:52,780 --> 00:17:56,120 .أعمل جاهدة كلّ يوم كمواطنة في هذه البلاد 309 00:17:56,120 --> 00:17:58,440 !ما كنتُ لأشارك في الجاسوسيّة أبدًا 310 00:17:58,440 --> 00:18:00,090 !لا فائدة من التّظاهر بالغباء معنا 311 00:18:00,360 --> 00:18:02,250 —اخرسي فحسب وتعالي معـ 312 00:18:03,710 --> 00:18:06,120 !هذا مؤلم، مؤلم، مؤلم 313 00:18:06,350 --> 00:18:09,070 .أنا واثقة أنّني ذكرت أنّني متزوّجة 314 00:18:09,350 --> 00:18:11,120 .لا تلمسني بأريحيّة هكذا رجاءً 315 00:18:11,120 --> 00:18:15,420 أنت مدركة تمامًا أنّك تضعين عائلتك في خطر بقيامك بهذا، صحيح؟ 316 00:18:15,420 --> 00:18:19,620 أخي الصّغير وزوجي كلاهما رجلان طيّبان .وعضوان محترمان في المجتمع 317 00:18:20,220 --> 00:18:23,660 ،إن تسبّبتم بالأذى لهما ظُلمًا 318 00:18:26,360 --> 00:18:28,910 .فبصراحة لا أهتمّ إن كنتما أنتما خصمي 319 00:18:28,910 --> 00:18:30,620 !فلن أظهر أيّ رحمة 320 00:18:35,740 --> 00:18:37,580 ...حسنًا أيّها الملازم الثّاني موب 321 00:18:37,580 --> 00:18:39,780 هل أنت واثق بشأن هذه الشّيفرة؟ 322 00:18:39,780 --> 00:18:41,410 —ماذا؟ بالطّبع أنا 323 00:18:41,410 --> 00:18:42,830 !ما هذا؟ 324 00:18:43,130 --> 00:18:45,120 بعد إعادة النّظر، واضح تمامًا .أنّ هذه ليست شيفرة راكون 325 00:18:45,120 --> 00:18:47,080 !إنّها شيفرة يراقة 326 00:18:47,080 --> 00:18:48,970 ...إن فككنا شيفرة هذه الرّسالة 327 00:18:48,970 --> 00:18:52,440 .سنجد أنّها رسالة أرسلها برنز إلى طبيب بواسير مشهور 328 00:18:52,440 --> 00:18:53,320 ماذا؟ 329 00:18:53,320 --> 00:18:56,850 .فهمت. استعمل شيفرة لأنّه يشعر بالإحراج 330 00:18:56,850 --> 00:18:58,780 .هذا مربك للغاية 331 00:18:58,780 --> 00:19:01,540 .لذلك يبدو أنّنا اعتقدناها رسالة لجاسوس 332 00:19:01,540 --> 00:19:03,340 .لم يُذكر اسمك هنا إطلاقًا 333 00:19:03,340 --> 00:19:07,780 يمكنك المغادرة، لكن احرصي على إبقاء .هذا سرًا من أجل صالح السّيّد برنز أيضًا 334 00:19:10,540 --> 00:19:15,550 مكتب البريد 335 00:19:13,670 --> 00:19:15,540 .كانت تلك مهزلة حقيقيّة 336 00:19:16,180 --> 00:19:20,660 نظرًا لطريقة تصرّفها، واضح تمامًا .أنّ لا علاقة لها بالشّرطة السّرّيّة 337 00:19:22,510 --> 00:19:26,450 ما بالك؟ لا تقل لي أنّك تشعر .بالذّنب لأنّك شككت في أمرها 338 00:19:26,450 --> 00:19:27,430 .لا 339 00:19:27,430 --> 00:19:31,240 حذّرتك بشأن هذا من قبل، لكن إيّاك .أن تكنّ مشاعر غير ضروريّة تجاهها 340 00:19:31,240 --> 00:19:34,170 .إن كنت تقدّر حياتك، فلا تثق بأيّ أحد 341 00:19:34,170 --> 00:19:37,620 .لا طريقة أخرى لنا للنّجاة 342 00:19:40,080 --> 00:19:42,650 بطريقة ما، أشعر بغيظ شديد بعد سماع .كلمات كهذه صادرة من ذلك الوجه 343 00:19:44,410 --> 00:19:46,490 !لكن أنت من صنع ذلك الوجه 344 00:19:46,490 --> 00:19:49,940 سُحقًا! ظننتُ أنّ بإمكاني إسقاط .بعض الفتيات بذلك الوجه 345 00:19:49,940 --> 00:19:52,390 !خسارة على وجه الرّجل الوسيم خاصّتي 346 00:19:52,390 --> 00:19:55,580 .مواعدة امرأة تخدعها فكرة فظيعة 347 00:19:55,580 --> 00:19:56,910 .لا يحقّ لك بالتّحديد قول ذلك 348 00:19:58,090 --> 00:20:01,840 قطار أنفاق باركوست 349 00:19:59,880 --> 00:20:01,840 قطار أنفاق باركوست 350 00:20:01,830 --> 00:20:04,700 .كان اليوم يومًا محطّمًا للأعصاب 351 00:20:04,700 --> 00:20:08,840 كدت أتعرّض للاعتقال، ما يعني ،أنّني كنت سأفسد سمعتي كزوجة 352 00:20:08,840 --> 00:20:10,810 .بل كنتُ سأدمّر عائلة فورجر أيضًا 353 00:20:11,600 --> 00:20:13,250 .مرحبًا يا يور 354 00:20:13,250 --> 00:20:14,350 ...لويد 355 00:20:14,350 --> 00:20:17,150 يا لها من مصادفة. لماذا لا نعود للمنزل معًا؟ 356 00:20:17,150 --> 00:20:19,890 .ماذا؟ ثمّة شيء ما في ياقتك ثانية يا يور 357 00:20:23,490 --> 00:20:25,210 .أنا آسفة 358 00:20:25,210 --> 00:20:29,520 يبدو أنّني فاشلة كزوجة لدرجة أنّني .لا أستطيع حتّى الحفاظ على مظهر لائق 359 00:20:30,870 --> 00:20:33,120 ...إن أردت رأيي يا يور 360 00:20:33,120 --> 00:20:38,530 ربّما تقوم العديد من العائلات حول ،هذا العالم بالتّظاهر بطريقة أو بأخرى 361 00:20:38,530 --> 00:20:41,640 ،"ويفكّرون قائلين، "على الزوّجة فعل هذا ."أو "يفترض أن تكون والدًا 362 00:20:42,230 --> 00:20:45,880 وبالطّبع، أنا أؤمن أنّ العمل بجدّ لنكون .أفضل نسخ عن أنفسها جدير بالاحترام 363 00:20:45,880 --> 00:20:49,880 لكن إن تركنا ذلك يسيطر علينا ،كثيرًا لدرجة خسارة أنفسنا 364 00:20:49,880 --> 00:20:52,390 .فإنّ الأمور الّتي يجب أن تسير جيّدًا ستنهار 365 00:20:53,310 --> 00:20:58,410 يعاني العديد من النّاس الّذين يأتون .إلى مستشفاي من هذا على الدّوام 366 00:20:59,500 --> 00:21:03,480 .إنّ التّظاهر طوال الوقت قد يكون متعبًا 367 00:21:04,820 --> 00:21:06,160 ...لويد 368 00:21:07,080 --> 00:21:09,750 .لذلك السّبب أريدك أن تكوني على طبيعتك يا يور 369 00:21:10,200 --> 00:21:13,840 ،كلّما زادت ثقتك في نفسك .قلّت شكوك النّاس من حولك 370 00:21:13,840 --> 00:21:17,450 .وأنا واثق أنّ آنيا ستكون سعيدة برؤيتك تبتسمين 371 00:21:18,690 --> 00:21:21,360 ...شكرًا جزيلاً لك. أنا 372 00:21:22,900 --> 00:21:25,670 !ممتنّة جدًّا لزواجي بك يا لويد 373 00:21:32,290 --> 00:21:35,120 لا تقل لي أنّك تشعر بالذّنب .لأنّك شككت في أمرها 374 00:21:44,260 --> 00:21:45,970 ما الّذي رميتَ للتّوّ؟ 375 00:21:45,970 --> 00:21:48,770 .مجرّد ذلك الوبر الّذي كان على ياقتك 376 00:21:48,770 --> 00:21:49,690 ،الأهمّ الآن 377 00:21:50,210 --> 00:21:53,890 لم نقم بأيّ شيء حتّى الآن للاحتفال .بذكرى زواجنا السّنويّة الأولى 378 00:21:53,890 --> 00:21:55,870 لماذا لا نشتري كعكة في طريق عودتنا؟ 379 00:21:55,870 --> 00:21:57,300 !فكرة رائعة 380 00:22:02,870 --> 00:22:06,140 !بابا، ماما! عدت من المدرسة 381 00:22:07,310 --> 00:22:09,760 .أهلاً بعودتك يا آنسة آنيا 382 00:22:09,760 --> 00:22:10,710 ما الخطب؟ 383 00:22:13,500 --> 00:22:15,990 !بابا وماما على وفاق 384 00:22:18,390 --> 00:22:21,470 .أخبرتك أنّنا لم نكن متخاصمين من الأساس 385 00:22:21,470 --> 00:22:23,850 !لدينا كعك يا آنسة آنيا 386 00:22:23,850 --> 00:22:26,030 !أريد كعكًا 387 00:22:26,030 --> 00:22:29,350 .على مهلك. ستزعجين الجيران في الأسفل 388 00:23:59,910 --> 00:24:00,620 {\an8}المهمّة × التّالية 389 00:24:06,920 --> 00:24:09,910 {\an3}المهمّة:10 خطّة كرة المراوغة العظيمة