1 00:00:47,756 --> 00:00:50,800 Chào buổi sáng, thầy Henderson. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,011 Chào thầy. 3 00:00:53,094 --> 00:00:55,805 Thầy uống trà nhé? 4 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 Vâng, cảm ơn thầy. 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,066 Thầy dạy cấp tiểu học cũng đã được một thời gian dài. 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,318 Thầy thấy năm nay thế nào? 7 00:01:08,401 --> 00:01:10,779 Các em có rất nhiều tiềm năng. 8 00:01:12,572 --> 00:01:16,451 Tôi nghe bảo mới ngày đầu mà thầy đã trao Tia sét Tonitrus thì phải? 9 00:01:19,871 --> 00:01:23,333 Đây đúng là trường hợp hiếm gặp ở trường Eden danh tiếng. 10 00:01:23,416 --> 00:01:26,753 Lần đầu tiên tôi nghe có chuyện như thế đấy. 11 00:01:26,836 --> 00:01:30,673 Cũng chỉ là phán quyết công bằng thôi. 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,550 Làm tốt thì phải khen, 13 00:01:32,634 --> 00:01:35,553 còn làm sai thì phải trừng phạt thích đáng. 14 00:01:36,179 --> 00:01:38,848 Cốt lõi của giáo dục vốn là thế. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,017 Thầy nói rất đúng. 16 00:01:45,021 --> 00:01:48,149 Những em học sinh bước qua các cánh cổng của trường Eden 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,652 sẽ tiếp tục và bảo tồn truyền thống 18 00:01:50,735 --> 00:01:53,822 khi các em học cách trở nên thanh lịch qua từng ngày. 19 00:01:53,905 --> 00:01:59,035 Trường chúng ta tồn tại là để giúp tương lai của đất nước thanh lịch hơn. 20 00:02:11,005 --> 00:02:13,049 ĐI ĐỨNG TRẬT TỰ NGOÀI HÀNH LANG. HIỆU PHÓ 21 00:02:18,555 --> 00:02:20,306 Ngài Damian! 22 00:02:21,015 --> 00:02:24,227 Đây là anh trai ngài đúng không ạ? 23 00:02:24,310 --> 00:02:25,562 ALBUM ẢNH 24 00:02:25,645 --> 00:02:26,771 Ừ… 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Là lễ nhập học của anh ngài đấy! 26 00:02:29,566 --> 00:02:31,401 Chắc cũng có chụp ở chỗ khác nữa đây! 27 00:02:32,277 --> 00:02:34,571 - A, đây rồi! - Ô! 28 00:02:35,446 --> 00:02:36,865 Đây nữa! 29 00:02:36,948 --> 00:02:38,283 Đây nữa nè! 30 00:02:38,366 --> 00:02:40,493 Anh ấy quả là MVP ở đây! 31 00:02:40,577 --> 00:02:46,082 Anh ngài nhận Ngôi sao Stella nhanh như chớp luôn ấy! Đỉnh quá đi mất! 32 00:02:46,708 --> 00:02:50,837 Nhưng tớ tin ngài Damian sẽ trở thành Học sinh hoàng đế còn nhanh hơn thế cơ! 33 00:02:50,920 --> 00:02:55,216 Chắc chắn ngài sẽ là người đầu tiên nhận Ngôi sao Stella trong khối chúng ta! 34 00:02:55,300 --> 00:02:56,801 Chắc… Chắc là vậy… 35 00:02:56,885 --> 00:03:00,513 Nhưng vẫn còn lâu mới đến kỳ thi… 36 00:03:00,597 --> 00:03:02,473 Nên cơ hội đầu tiên của ngài sẽ là… 37 00:03:02,557 --> 00:03:03,474 TRẬN ĐẤU BÓNG NÉ CỦA LỚP 38 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 Lớp Thể dục vào tuần sau! 39 00:03:05,351 --> 00:03:08,146 Hôm ấy sẽ có giải đấu giao hữu môn bóng né! 40 00:03:08,229 --> 00:03:09,272 Ô! 41 00:03:09,355 --> 00:03:13,484 Cái này là do bạn của tớ nghe từ một bạn ở lớp Bảy nói thôi nhưng mà… 42 00:03:13,568 --> 00:03:15,028 hình như nếu được làm MVP, 43 00:03:15,111 --> 00:03:17,196 ngài sẽ nhận một Ngôi sao Stella! 44 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Thật sao? 45 00:03:18,364 --> 00:03:20,658 Đây chính là cơ hội đấy, ngài Damian! 46 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Làm MVP ư? 47 00:03:26,998 --> 00:03:30,585 LỊCH SỬ TRƯỜNG EDEN 48 00:03:46,935 --> 00:03:50,563 Tiết trời thật đẹp. Các trò của ta. 49 00:03:50,647 --> 00:03:55,235 Hôm nay, các em sẽ viết tiếp một trang sử mới cho trường Eden. 50 00:03:56,694 --> 00:04:01,366 Theo cách thật thanh lịch và lỗi lạc. 51 00:04:02,575 --> 00:04:06,204 Im đi, mấy cậu gây sự với tụi này trước mà! 52 00:04:06,287 --> 00:04:08,873 - Không phải lỗi của Anya. - Đúng đó! Mấy cậu mới… 53 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 - Im đi, đồ xấu xí! - Hả? 54 00:04:11,167 --> 00:04:13,628 - Đồ xấu tính. - Cậu đang nói ai đó, đồ nấm lùn! 55 00:04:13,711 --> 00:04:16,798 Ai cho cậu nói thế với con gái chứ! 56 00:04:17,715 --> 00:04:20,885 Thanh… lịch. 57 00:04:22,387 --> 00:04:23,805 NGUYÊN TÁC TATSUYA ENDO - ĐĂNG TẢI DÀI KỲ TRÊN SHONEN JUMP PLUS CỦA SHUEISHA 58 00:05:51,768 --> 00:05:55,354 - Anya về rồi ạ! - Chào mừng con, Anya! 59 00:05:55,438 --> 00:05:58,066 Bố ơi! Con có tin quan trọng cho Bố nè! 60 00:05:58,149 --> 00:05:59,317 Gì cơ? 61 00:05:59,901 --> 00:06:02,737 Con có thể nhận Ngôi sao Stella ở tiết Thể dục tiếp theo ư? 62 00:06:02,820 --> 00:06:03,946 Becky nói vậy đó ạ. 63 00:06:04,530 --> 00:06:06,032 Bạn tớ nghe từ 64 00:06:06,115 --> 00:06:09,160 một bạn ở lớp Bảy bảo là… 65 00:06:09,243 --> 00:06:13,122 có tin đồn MVP của lớp nào thắng trận đấu giao hữu tuần sau 66 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 sẽ được thưởng một Ngôi sao Stella đấy! 67 00:06:16,125 --> 00:06:19,670 Tin đồn ư… Nghe có vẻ không đáng tin lắm… 68 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 Vậy chúng ta nên luyện tập thôi, Anya! 69 00:06:22,256 --> 00:06:23,257 Luyện tập! 70 00:06:23,341 --> 00:06:26,427 Thế con sẽ thi đấu ở bộ môn nào ấy nhỉ? 71 00:06:26,511 --> 00:06:27,512 Bóng né. 72 00:06:27,595 --> 00:06:29,263 Bóng né… 73 00:06:30,098 --> 00:06:33,768 Là cái trò con lấy bóng ném vào đối thủ rồi chôn họ đúng không? 74 00:06:33,851 --> 00:06:35,144 "Chôn" là sao cơ chứ? 75 00:06:35,228 --> 00:06:37,396 Mẹ ơi, chỉ cho con tuyệt chiêu đi ạ! 76 00:06:37,480 --> 00:06:38,981 Cô biết rồi! 77 00:06:39,065 --> 00:06:42,068 Cô sẽ chỉ cho con tuyệt chiêu nhất cầu thần sầu của cô! 78 00:06:44,654 --> 00:06:46,864 Cô Yor cũng giỏi thể thao sao? 79 00:06:46,948 --> 00:06:51,202 À, không. Hồi xưa tôi chỉ từng chơi bắt bóng với em trai thôi. 80 00:06:51,828 --> 00:06:54,497 Không thể nói ngày nào mình cũng xé xác rồi ném người ta được! 81 00:06:54,580 --> 00:06:57,083 Cứ giao cho cô nhé, Anya! 82 00:06:57,166 --> 00:06:59,794 Chúng ta sẽ lấy được một sao với tuyệt chiêu này! 83 00:07:01,337 --> 00:07:04,257 Anya sẽ nhận được ngôi sao nhờ bóng né! 84 00:07:04,340 --> 00:07:06,300 Anya Săn Sao sẽ cố hết sức! 85 00:07:06,384 --> 00:07:09,720 - Mình vui khi thấy con bé lạc quan nhưng… - Anya Siêu Cấp Săn Sao! 86 00:07:09,804 --> 00:07:10,680 Đúng thế. 87 00:07:13,141 --> 00:07:15,309 Trước tiên, chúng ta sẽ luyện cơ. 88 00:07:15,393 --> 00:07:17,311 Một. 89 00:07:18,354 --> 00:07:19,564 Hai. 90 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 Ba. 91 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 Bốn. 92 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 LIỀU MẠNG ĐỂ CÓ CƠ BỤNG 93 00:07:34,328 --> 00:07:35,621 Năm. 94 00:07:38,875 --> 00:07:40,251 Sáu. 95 00:07:45,756 --> 00:07:47,842 Sức bền cũng quan trọng không kém! 96 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Anya! 97 00:07:56,309 --> 00:07:57,351 Hãy nhớ nhé. 98 00:07:57,435 --> 00:08:00,605 Con không thể chỉ dùng sức tay để ném bóng. 99 00:08:00,688 --> 00:08:03,399 Con phải dạng chân ra thật chắc chắn, 100 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 vừa xoay hông vừa chuyển trọng tâm, 101 00:08:05,359 --> 00:08:08,905 truyền lực lên vai rồi ném như thế này! 102 00:08:17,997 --> 00:08:20,374 Rồi, con thử xem. 103 00:08:21,375 --> 00:08:23,461 Ơ, anh Loid! 104 00:08:27,798 --> 00:08:28,674 ĐANG RÈN LUYỆN HÌNH ẢNH 105 00:08:28,758 --> 00:08:30,551 Thế này cũng là luyện tập ư? 106 00:08:30,635 --> 00:08:34,013 Dù không hiểu lắm nhưng lần này mình sẽ giao phó cho Yor. 107 00:08:38,017 --> 00:08:40,144 Tỉnh dậy nào, Anya. 108 00:08:41,687 --> 00:08:43,689 - Hây! - Hây! 109 00:08:43,773 --> 00:08:45,733 - Hự! - Hự! 110 00:08:45,816 --> 00:08:47,652 - Hừm! - Hừm! 111 00:08:47,735 --> 00:08:49,529 - Xuống tấn! - Xuống tấn! 112 00:08:49,612 --> 00:08:51,322 - Dồn sức! - Dồn sức! 113 00:08:51,405 --> 00:08:53,783 - Tung chiêu! - Tung chiêu! 114 00:09:09,215 --> 00:09:12,593 Ngày mai Anya sẽ bắt được ngôi sao! 115 00:09:18,724 --> 00:09:20,768 Anya đã cố hết sức! 116 00:09:20,851 --> 00:09:23,771 Anya đã vượt qua khóa huấn luyện không ngừng nghỉ của Mẹ. 117 00:09:23,854 --> 00:09:26,983 Anya còn nghĩ ra tên để đặt cho tuyệt chiêu của mình. 118 00:09:28,109 --> 00:09:30,444 Anya sẽ săn được sao! 119 00:09:36,867 --> 00:09:39,495 Mình sẽ đạt thật nhiều ngôi sao 120 00:09:41,414 --> 00:09:44,500 để giúp Bố hoàn thành nhiệm vụ! 121 00:09:44,584 --> 00:09:46,794 Cậu hừng hừng khí thế thật đấy. 122 00:09:46,877 --> 00:09:50,381 Biết điều thì đừng chắn đường ngài Damian, đồ chân ngắn! 123 00:09:50,464 --> 00:09:52,633 Con thứ! Và đồng bọn… 124 00:09:52,717 --> 00:09:54,969 Sao con trai với con gái lại chơi chung chứ? 125 00:09:55,052 --> 00:09:58,097 Phải ở cùng đội với cậu ta thật chán hết sức! 126 00:09:59,015 --> 00:10:02,560 Con trai thứ. Con trai của mục tiêu trong nhiệm vụ của Bố… 127 00:10:02,643 --> 00:10:05,354 Kết bạn với cậu ấy sẽ giúp ích rất nhiều cho nhà mình. 128 00:10:06,480 --> 00:10:07,940 Nhìn cái gì mà nhìn? 129 00:10:08,024 --> 00:10:10,484 Nhưng cậu ấy thô lỗ với mình nên mình không thích. 130 00:10:12,570 --> 00:10:16,866 Ta không có thời gian để lãng phí cho đồ sâu bọ như cậu! 131 00:10:16,949 --> 00:10:17,992 Sâu bọ? 132 00:10:18,576 --> 00:10:22,371 Mình phải trở thành MVP và nhận Ngôi sao Stella trong giải đấu này! 133 00:10:23,205 --> 00:10:27,585 Mình phải trở thành Học sinh hoàng đế như anh trai… Không thì… 134 00:10:30,212 --> 00:10:32,506 Bố sẽ không bao giờ quan tâm đến mình. 135 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 Chờ… chờ bọn tớ với, ngài Damian! 136 00:10:38,888 --> 00:10:40,139 Tập hợp! 137 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 Vì thầy Bobby phụ trách môn Thể dục của các em bị bệnh 138 00:10:45,061 --> 00:10:47,980 nên tiết học hôm nay sẽ do ta đảm nhận. 139 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 Hãy giữ vững tinh thần của một quý ngài quý cô 140 00:10:50,566 --> 00:10:53,569 và thi đấu theo cách thanh lịch nhất! 141 00:10:53,653 --> 00:10:54,737 Rõ ạ! 142 00:10:54,820 --> 00:10:57,823 Hôm nay chúng ta sẽ tổ chức trận đấu giao hữu bóng né 143 00:10:57,907 --> 00:11:01,911 giữa lớp Ba thuộc khu Cecil và lớp Bốn thuộc khu Wald! 144 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 Bắt đầu! 145 00:11:03,746 --> 00:11:10,503 NHIỆM VỤ:10 CHIẾN DỊCH LỚN BÓNG NÉ 146 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 Tấn công thôi, ngài Damian! 147 00:11:18,969 --> 00:11:22,098 Cố lên, Damian! 148 00:11:26,685 --> 00:11:27,895 Ngài Damian! 149 00:11:27,978 --> 00:11:30,815 Tớ có được thông tin về lớp Bốn rồi này! 150 00:11:30,898 --> 00:11:32,233 Để xem nào. 151 00:11:32,316 --> 00:11:34,068 SỔ TAY 152 00:11:34,944 --> 00:11:38,697 Cách duy nhất để đạt Ngôi sao Stella là phải trở thành MVP. 153 00:11:38,781 --> 00:11:41,242 Đối thủ của mình… chính là cậu ta! 154 00:11:43,452 --> 00:11:46,831 Để thắng được lớp Bốn trong giải đấu này, 155 00:11:46,914 --> 00:11:49,041 mình phải loại cậu ta trước tiên! 156 00:11:49,125 --> 00:11:50,626 Hây da! 157 00:11:54,630 --> 00:11:56,799 Con trai của Thượng sĩ nhất Cố vấn, 158 00:11:56,882 --> 00:11:58,634 Bill Watkins! 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,428 Bắt đẹp lắm, Bill! 160 00:12:02,221 --> 00:12:06,600 Tên quái vật nào thế kia? Làm sao cậu ta bằng tuổi mình được chứ! 161 00:12:07,268 --> 00:12:08,352 Chính là cậu ta… 162 00:12:09,145 --> 00:12:10,938 Đại Pháo Bill! 163 00:12:11,522 --> 00:12:13,941 Với thể chất và trí thông minh vượt trội, 164 00:12:14,024 --> 00:12:17,611 cậu ta đã thắng hằng hà sa số giải đấu thể thao 165 00:12:17,695 --> 00:12:19,280 từ khi còn học mẫu giáo! 166 00:12:19,363 --> 00:12:21,699 Trường mẫu giáo mà có nhiều giải đấu vậy ư? 167 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Đeo kính nguy hiểm lắm đấy, ông bạn to xác! 168 00:12:26,287 --> 00:12:30,332 Thật vinh dự khi được Damian, con trai thứ của Chủ tịch, chiếu cố. 169 00:12:30,416 --> 00:12:34,211 Nhưng tôi không bị ném trúng đâu nên cậu đừng lo. Với lại… 170 00:12:35,004 --> 00:12:37,214 Trúng từ vai trở lên sẽ không được tính. 171 00:12:38,215 --> 00:12:42,470 Xác nhận vị trí bên phía đối thủ. Hướng gió, độ ẩm và lực ném đều tốt. 172 00:12:48,434 --> 00:12:50,519 - Úi da. - Oái. 173 00:12:52,313 --> 00:12:53,272 Trúng bốn người. 174 00:12:53,355 --> 00:12:55,608 - Gì cơ? Thật ư? - Tuyệt lắm, Bill! 175 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 Đừng rén! Hồi nãy chỉ do ăn may thôi! 176 00:12:58,986 --> 00:13:00,779 Không hề có may mắn nào ở đây. 177 00:13:05,034 --> 00:13:06,869 Đường bóng của tôi 178 00:13:06,952 --> 00:13:09,622 luôn được tính toán chính xác. 179 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 Tôi không chỉ luyện tập mô phỏng. 180 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 Tôi còn được rèn luyện thể chất cho giải đấu này. 181 00:13:35,105 --> 00:13:36,190 Bố ơi! 182 00:13:39,401 --> 00:13:42,321 - Bill, con trai của ta. - Vâng, thưa Bố! 183 00:13:43,280 --> 00:13:45,032 Con là anh hùng của Eden. À không, 184 00:13:45,115 --> 00:13:47,743 con rồi sẽ trở thành người hùng của Quân đội. 185 00:13:49,453 --> 00:13:52,623 Hãy đạt Ngôi sao Stella bằng chính đôi tay của con! 186 00:13:53,207 --> 00:13:55,709 Vì tương lai của Ostania! 187 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 Tuân lệnh, thưa ngài! 188 00:13:57,753 --> 00:13:58,879 Đúng thế… 189 00:13:58,963 --> 00:14:01,131 Tôi vốn đã nắm chắc trong tay phần thắng. 190 00:14:02,132 --> 00:14:05,261 Khoan đã! Trúng phải cú đó thì chết là cái chắc! 191 00:14:05,844 --> 00:14:08,639 Đừng lo. Tôi sẽ nhẹ tay với con gái. 192 00:14:09,473 --> 00:14:12,142 Hứ, nghe thế còn bực mình hơn ấy! 193 00:14:14,311 --> 00:14:15,479 Loại. 194 00:14:17,439 --> 00:14:20,025 Khoác lác ghê nhỉ, anh bạn? 195 00:14:20,109 --> 00:14:23,863 Cậu nghĩ bọn tôi không có kế hoạch riêng à? Đồ quái vật to xác. 196 00:14:25,281 --> 00:14:26,740 Bóng né… 197 00:14:26,824 --> 00:14:29,034 không phải trò cậu có thể thắng một mình đâu! 198 00:14:29,118 --> 00:14:29,994 Đúng thế! 199 00:14:48,137 --> 00:14:49,221 Úi da! 200 00:14:50,139 --> 00:14:52,308 Nhắm đến vị trí MVP! 201 00:15:04,820 --> 00:15:06,947 Chúng ta sẽ là MVP! 202 00:15:07,948 --> 00:15:10,034 Triển khai mau! Đội hình G! 203 00:15:10,117 --> 00:15:11,368 Đã rõ! 204 00:15:26,634 --> 00:15:27,718 Trúng bốn người. 205 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 Vẫn chưa xong đâu! 206 00:15:38,062 --> 00:15:39,396 Cú ném Bóng Ma! 207 00:15:39,480 --> 00:15:41,231 Tấn công! 208 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 Cú ném ư? 209 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 Cú ném… 210 00:15:50,574 --> 00:15:52,117 phải như thế này cơ! 211 00:15:56,121 --> 00:16:01,085 Ngài Damian. Tớ đã rất hạnh phúc 212 00:16:01,168 --> 00:16:02,670 khi được đồng hành cùng ngài. 213 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 Emile! 214 00:16:05,506 --> 00:16:09,843 Tớ biết hết mọi điểm tốt của ngài, ngài Damian. 215 00:16:09,927 --> 00:16:12,096 Tuy hiện giờ không nghĩ ra được cái nào… 216 00:16:12,179 --> 00:16:14,181 nhưng tớ tin chắc là có. 217 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 Nhất định hãy thắng nhé, ngài Damian! 218 00:16:17,768 --> 00:16:20,938 Bởi vì ngài Damian 219 00:16:21,605 --> 00:16:25,609 sẽ mãi là MVP của bọn tớ! 220 00:16:31,615 --> 00:16:34,410 Cú chặn bóng bằng mặt tối kỵ! 221 00:16:36,912 --> 00:16:39,456 Emile! 222 00:16:39,540 --> 00:16:42,751 Emile! Này! 223 00:16:42,835 --> 00:16:47,589 Ewen. Đồ ngốc này, đừng khóc. 224 00:16:48,716 --> 00:16:50,426 Tớ có khóc đâu! 225 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 - …Đến cùng… - Sao cơ? 226 00:16:53,679 --> 00:16:57,474 Đừng đánh mất hy vọng cho đến cùng! 227 00:16:57,558 --> 00:17:00,102 Ừ! Ừ, tớ biết rồi! 228 00:17:00,185 --> 00:17:03,480 Nếu tớ bỏ cuộc, trận đấu sẽ kết thúc ngay… 229 00:17:04,606 --> 00:17:06,817 Chết tiệt! Cứ đà này tụi mình sẽ thua mất! 230 00:17:07,401 --> 00:17:09,445 Mình phải tìm cách tấn công vào điểm yếu của cậu ta! 231 00:17:09,945 --> 00:17:13,115 Mình không quan tâm bao nhiêu người bị ném trúng. 232 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 Mình chỉ cần thắng và trở thành tâm điểm chú ý là được! 233 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 Con trai thứ xấu tính thật. 234 00:17:18,037 --> 00:17:19,329 Mục tiêu tiếp theo… 235 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 là bạn nữ nhỏ con kia. 236 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 Mình sẽ nhắm vào… chân cậu ta! 237 00:17:26,670 --> 00:17:28,297 Ôi! Trượt rồi! May ghê luôn! 238 00:17:28,380 --> 00:17:30,466 Chuyền bóng qua đây! 239 00:17:30,549 --> 00:17:35,471 Mình còn chưa thực hiện cú ném mà cậu ta đã nhảy lên! 240 00:17:35,554 --> 00:17:37,347 Đỡ này! 241 00:17:38,015 --> 00:17:40,976 Vậy thì lần này, mình sẽ nhắm vào tay phải! 242 00:17:42,936 --> 00:17:45,481 Sang tay trái! 243 00:17:47,316 --> 00:17:49,818 Đã thế thì chỉ còn nước phải vận dụng tuyệt chiêu! 244 00:17:49,902 --> 00:17:52,154 Trái bóng sẽ nhanh chóng thay đổi quỹ đạo, 245 00:17:52,237 --> 00:17:55,616 sau đó nhắm đến và truy đuổi những kẻ đang cố chạy trốn khỏi nó! 246 00:17:56,200 --> 00:17:59,161 Cú ném Xoay Chiều 247 00:17:59,244 --> 00:18:00,746 Ném! 248 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 Cậu bảo nhẹ tay với con gái cơ mà! 249 00:18:02,915 --> 00:18:04,958 Úi! 250 00:18:06,877 --> 00:18:08,045 Loại. 251 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 Không thể nào! Cậu ta nhìn thấu chiêu của mình! 252 00:18:12,800 --> 00:18:16,970 Biết chính xác mọi bước đi của mình! Cậu ta là ai vậy chứ? 253 00:18:17,054 --> 00:18:19,348 - Cậu chơi cũng giỏi đấy. - Ừ. 254 00:18:19,431 --> 00:18:21,517 Theo từ nguyên học của bóng né… 255 00:18:21,600 --> 00:18:24,394 "Né" mang hàm nghĩa tránh đi một cách nhanh chóng. 256 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 Quả là những cú né vô cùng thanh lịch. 257 00:18:29,066 --> 00:18:31,860 Anya! Cẩn thận mấy bạn ở bên ngoài vạch! 258 00:18:35,197 --> 00:18:36,865 Ngốc này! Mau đứng dậy đi! 259 00:18:37,699 --> 00:18:41,745 Ngay cả cậu cũng không thể nào né được ở vị trí đó! 260 00:18:42,329 --> 00:18:43,956 Chết đi! 261 00:18:45,124 --> 00:18:47,459 Tên khốn đó đã dồn toàn lực vào cú ném! 262 00:18:47,543 --> 00:18:50,963 Thật không may nhưng tất cả đều tại cậu ấy hậu đậu. 263 00:18:51,046 --> 00:18:55,717 Đừng lo. Ta sẽ ở lại và mang chiến thắng về cho lớp Ba. 264 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 Loại. 265 00:19:18,991 --> 00:19:21,118 Ngài… Ngài làm gì thế, ngài Damian? 266 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 Ơ! Thôi chết! MVP của ta! 267 00:19:24,079 --> 00:19:26,498 - Cậu vừa bảo vệ Anya sao? - Hả? 268 00:19:26,582 --> 00:19:28,375 Cậu là người tốt đúng không? 269 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 Kh… Không… Không hề! 270 00:19:29,960 --> 00:19:34,882 Ta chán cảnh bị cậu ta ném trúng mãi nên mới thử nhào lên bắt bóng thôi! 271 00:19:34,965 --> 00:19:39,261 Chết tiệt. Giờ chỉ còn mình cậu thôi. Trông cậy cả vào cậu đấy. 272 00:19:46,643 --> 00:19:49,313 Tương lai đang nằm trong tay Anya. 273 00:19:49,396 --> 00:19:52,399 Đã đến lúc dùng đến tuyệt chiêu cú ném sát thủ rồi! 274 00:19:53,108 --> 00:19:57,070 Anya, đây là lời khuyên cuối cô dành cho con. 275 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 Mấu chốt của cú ném là phải vận dụng toàn bộ cơ thể. 276 00:19:59,698 --> 00:20:03,368 Cứ nghĩ trái bóng này là mũi tên sét! 277 00:20:14,171 --> 00:20:15,839 Mình sẽ không để cậu ấy chết vô ích. 278 00:20:15,923 --> 00:20:17,174 Ta chết hồi nào! 279 00:20:18,300 --> 00:20:21,553 Anya sẽ báo thù! 280 00:20:30,979 --> 00:20:33,732 Sức mạnh khi cậu ấy đấm mình… 281 00:20:33,815 --> 00:20:35,692 Có thể cậu ấy sẽ thành công! 282 00:20:35,776 --> 00:20:39,363 Không biết chuyện gì đang xảy ra nhưng mình cảm nhận được sức mạnh vô biên. 283 00:20:39,446 --> 00:20:41,073 Có lẽ nào! 284 00:20:55,712 --> 00:20:58,048 Quan trọng là phải chuyển trọng tâm, 285 00:20:58,131 --> 00:21:02,761 dạng chân chắc chắn, xoay hông và truyền toàn bộ lực lên tay! 286 00:21:02,844 --> 00:21:06,556 Và rồi dùng tay… Ừm… Nói chung là vậy! 287 00:21:07,307 --> 00:21:12,312 Cú ném Săn Sao Thần Sầu! 288 00:21:26,994 --> 00:21:28,078 Trận đấu kết thúc. 289 00:21:28,161 --> 00:21:30,789 Hết sẩy! Tụi mình thắng rồi! 290 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 Ơ? 291 00:21:32,165 --> 00:21:34,793 Thế này thì cậu được Ngôi Sao Stella là cái chắc rồi, Bill! 292 00:21:34,876 --> 00:21:36,837 Gì cơ? Stella? 293 00:21:37,462 --> 00:21:41,008 Làm gì có chuyện trường trao Stella chỉ vì một trận đấu nhỏ trong tiết học. 294 00:21:41,091 --> 00:21:43,093 - Ai nói vậy thế? - Sao ạ? 295 00:21:43,176 --> 00:21:45,012 Thay vào đó, chắc ta phải cho trò 296 00:21:45,095 --> 00:21:50,976 một Tia sét Tonitrus vì dám hét "Chết đi" với bạn trong lúc chơi. 297 00:21:53,145 --> 00:21:55,814 Đừng lo, Bill! Lần sau chúng ta sẽ cố hơn! 298 00:21:55,897 --> 00:21:57,774 Vẫn còn cơ hội khác mà! 299 00:21:57,858 --> 00:22:02,279 Nhưng tinh thần của những trò tuy có bất đồng cá nhân với nhau 300 00:22:02,362 --> 00:22:04,072 nhưng vẫn hợp sức đương đầu khó khăn, 301 00:22:04,156 --> 00:22:09,077 thật xứng đáng đạt Ngôi sao Stella đấy, các chàng trai và cô gái của ta. 302 00:22:10,287 --> 00:22:13,332 Cậu giỡn mặt ta hay gì? Cú ném tệ hại đó là sao? 303 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 - Uổng công ta bảo vệ cậu! - Trời ơi! 304 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Gì chứ? Cậu cũng có ném trúng cậu ta đâu! 305 00:22:18,628 --> 00:22:20,630 - Quả nhiên không ưa nổi cậu. - Gì? 306 00:22:20,714 --> 00:22:22,549 Mới nói gì đó, đồ chân ngắn! 307 00:22:22,632 --> 00:22:25,218 Đã bảo không được nói thế với con gái! 308 00:22:25,302 --> 00:22:27,679 Mà thôi khỏi đi… 309 00:22:27,763 --> 00:22:30,932 Lời dạy của Mẹ chẳng giúp được gì. 310 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 NEXT X MISSION 311 00:24:07,737 --> 00:24:10,240 NHIỆM VỤ:11 NGÔI SAO (STELLA) 312 00:24:10,323 --> 00:24:11,908 Biên dịch: Hà Lê Mỹ Duyên