1
00:00:47,100 --> 00:00:49,690
Buenos días, profesor Henderson.
2
00:00:49,900 --> 00:00:52,070
Buenos días, profesor.
3
00:00:52,530 --> 00:00:54,740
¿Usted también tomará un té?
4
00:00:54,950 --> 00:00:56,820
Sí, gracias.
5
00:01:00,700 --> 00:01:05,080
Hace mucho que no se encarga usted
de alumnos de primero.
6
00:01:05,290 --> 00:01:07,290
¿Qué tal le va este año?
7
00:01:07,500 --> 00:01:09,840
Necesitan una dosis de mano dura.
8
00:01:11,550 --> 00:01:15,510
Sí, creo que alguien ya se llevó
un tonitrus el primer día.
9
00:01:18,840 --> 00:01:22,390
Se trata de algo inusual
en un centro distinguido como Edén.
10
00:01:22,680 --> 00:01:25,730
Sí, por lo que yo sé,
no hay antecedentes.
11
00:01:25,890 --> 00:01:29,690
A mi ver, la decisión que se tomó
fue justa y apropiada.
12
00:01:29,900 --> 00:01:34,650
Premiamos el buen comportamiento
y castigamos como toca el incorrecto.
13
00:01:35,110 --> 00:01:37,910
En eso consiste
la esencia del trabajo educativo.
14
00:01:38,200 --> 00:01:40,070
No esperaba menos de usted.
15
00:01:44,040 --> 00:01:47,160
Los alumnos de primer año
que cruzan las puertas de Edén
16
00:01:47,330 --> 00:01:49,710
deben conservar la tradición
17
00:01:49,880 --> 00:01:52,800
comportándose a diario
con la debida elegancia.
18
00:01:52,960 --> 00:01:58,130
Nuestro centro existe para guiar
a la nación hacia un futuro elegante.
19
00:02:17,530 --> 00:02:19,360
¡Señorito Damian!
20
00:02:19,990 --> 00:02:23,330
¿Este no es tu hermano?
21
00:02:24,740 --> 00:02:27,870
-Sí.
-Es la foto de su inauguración, ¿no?
22
00:02:28,420 --> 00:02:30,710
¿No aparecerá en otras?
23
00:02:31,330 --> 00:02:32,790
Ahí está.
24
00:02:34,000 --> 00:02:35,750
Y ahí también.
25
00:02:35,960 --> 00:02:39,380
Y aquí. Aquí parece que ganó el MVP.
26
00:02:39,590 --> 00:02:43,430
Tu hermano conseguía stella
a un ritmo increíble.
27
00:02:43,640 --> 00:02:45,140
Era de esperar.
28
00:02:45,680 --> 00:02:49,770
Pero seguro que tú llegas antes
a escolar imperial.
29
00:02:49,940 --> 00:02:54,110
Seguro que serás tú quien consiga
más stella en nuestra clase.
30
00:02:54,320 --> 00:02:55,860
Bueno, bueno.
31
00:02:56,150 --> 00:02:59,320
Aunque aún falta para los exámenes.
32
00:02:59,540 --> 00:03:00,950
La primera oportunidad es
33
00:03:02,530 --> 00:03:04,330
¡la semana que viene!
34
00:03:04,700 --> 00:03:07,540
¡Tenemos un partido de balón prisionero!
35
00:03:08,250 --> 00:03:12,500
Mi amigo escuchó de sus amigos
del grupo 7 que al parecer
36
00:03:12,710 --> 00:03:16,090
si llegas a ser el MVP
te dan una stella.
37
00:03:16,300 --> 00:03:19,550
-¿De verdad?
-Es tu oportunidad.{señorito Damian.}
38
00:03:19,760 --> 00:03:21,680
MVP, ¿eh…?
39
00:03:45,950 --> 00:03:47,660
El tiempo es excelente.
40
00:03:47,870 --> 00:03:49,410
Niños y niñas.
41
00:03:49,660 --> 00:03:54,290
Hoy vais a escribir una nueva página
de la historia del colegio Edén.
42
00:03:55,670 --> 00:03:57,280
De forma elegante
43
00:03:57,620 --> 00:04:00,180
y también brillante.
44
00:04:01,590 --> 00:04:05,140
A callar. La que vino
buscando bulla fuiste tú.
45
00:04:05,340 --> 00:04:07,890
-Yo no hice nada.
-Es verdad, fuisteis vosotros…
46
00:04:08,100 --> 00:04:10,060
-Cierra la boca, callo.
-¿Qué?
47
00:04:10,220 --> 00:04:12,560
-Caraculo.
-Mira quién habla, la paticorta.
48
00:04:12,770 --> 00:04:15,810
¡No está bien decirle esas cosas
a una chica!
49
00:04:16,770 --> 00:04:19,940
De forma elegante…
50
00:05:50,910 --> 00:05:52,330
Ya estoy en casa.
51
00:05:52,530 --> 00:05:54,410
Bienvenida, Anya.
52
00:05:54,580 --> 00:05:57,120
Papi, tengo un supernotición.
53
00:05:57,330 --> 00:05:58,370
¿Qué?
54
00:05:58,830 --> 00:06:01,670
¿Se puede conseguir una stella
en educación física?
55
00:06:01,790 --> 00:06:03,000
Me lo ha dicho Becky.
56
00:06:03,630 --> 00:06:08,180
Una amiga dice que una amiga
del grupo 7 se lo ha contado.
57
00:06:08,380 --> 00:06:09,840
El rumor es que el MVP
58
00:06:09,970 --> 00:06:14,560
de la clase que gane la próxima semana
se llevará una stella de recompensa.
59
00:06:15,100 --> 00:06:18,690
¿Se rumorea? Eso no es muy fiable.
60
00:06:18,890 --> 00:06:21,310
En ese caso, hay que entrenar, Anya.
61
00:06:21,480 --> 00:06:25,280
-¡Entrenar!
-Por cierto, ¿de qué es el partido?
62
00:06:25,480 --> 00:06:26,570
Balón prisionero.
63
00:06:26,900 --> 00:06:28,990
Balón prisionero.
64
00:06:29,150 --> 00:06:32,830
Creo que en hay que acertar al rival
con el balón y eliminarlo.
65
00:06:33,120 --> 00:06:34,200
¿Eliminarlo?
66
00:06:34,540 --> 00:06:36,450
Mamá, enséñame la técnica especial.
67
00:06:36,790 --> 00:06:41,130
De acuerdo. Te enseñaré mi técnica
especial de lanzamiento de balón.
68
00:06:43,670 --> 00:06:45,750
¿Se te da bien el deporte, Yor?
69
00:06:45,960 --> 00:06:50,260
Qué va. Solamente jugué un poco
a la pelota con mi hermano.
70
00:06:50,720 --> 00:06:53,550
No puedo contar que desmembraba
cuerpos y los lanzaba.
71
00:06:53,890 --> 00:06:56,140
Puedes confiar en mí, Anya.
72
00:06:56,350 --> 00:06:59,020
Con mi técnica especial
conseguirás esa estrella.
73
00:07:00,100 --> 00:07:02,950
Con el balón prisionero
conseguiré una estrellita.
74
00:07:03,130 --> 00:07:05,360
Anya, la atrapaestrellas. A por todas.
75
00:07:05,770 --> 00:07:08,440
Me alegra verla motivada, pero…
76
00:07:12,360 --> 00:07:14,410
Lo primero es entrenamiento físico.
77
00:07:14,620 --> 00:07:16,370
Y una.
78
00:07:17,290 --> 00:07:18,830
Y dos.
79
00:07:21,620 --> 00:07:23,380
Y tres.
80
00:07:27,050 --> 00:07:28,670
Y cuatro.
81
00:07:29,340 --> 00:07:32,510
{\an8}Jugándose la vida haciendo abdominales
82
00:07:33,430 --> 00:07:34,850
Y cinco.
83
00:07:37,890 --> 00:07:39,600
Y seis.
84
00:07:44,650 --> 00:07:47,020
La resistencia es importante.
85
00:07:52,400 --> 00:07:53,910
¡Anya!
86
00:07:55,240 --> 00:07:56,410
Escucha bien.
87
00:07:56,740 --> 00:07:59,660
No hay que lanzar la pelota
solo con la fuerza del brazo.
88
00:08:00,040 --> 00:08:02,410
Hay que pisar bien, cargar la pierna
89
00:08:02,620 --> 00:08:05,750
y mientras cambias el peso,
giras las caderas
90
00:08:05,920 --> 00:08:08,800
poniendo la fuerza en el hombro y…
91
00:08:16,890 --> 00:08:19,430
Venga, inténtalo.
92
00:08:20,430 --> 00:08:22,060
Hola, Loid.
93
00:08:26,770 --> 00:08:33,990
{\an8}Entrenamiento mental
94
00:08:27,690 --> 00:08:29,440
{\an8}¿Eso es entrenar?
95
00:08:29,650 --> 00:08:33,280
{\an8}No lo entiendo bien,
pero esto lo dejo en manos de Yor.
96
00:08:36,910 --> 00:08:39,330
Anya. Despierta, por favor.
97
00:09:08,480 --> 00:09:11,530
Mañana seré una atrapaestrellas.
98
00:09:18,070 --> 00:09:19,780
Me he esforzado mucho.
99
00:09:19,950 --> 00:09:22,830
He aguantado el entrenamiento
despiadado de mamá.
100
00:09:23,200 --> 00:09:26,210
Hasta he pensado
el nombre de la técnica especial.
101
00:09:27,040 --> 00:09:29,590
¡Conseguiré una estrella!
102
00:09:36,170 --> 00:09:38,590
Voy a conseguir muchas estrellitas
103
00:09:40,310 --> 00:09:42,970
y ayudar a papá en su misión.
104
00:09:43,560 --> 00:09:45,850
Tienes ganas,
pero es lo único que te sobra.
105
00:09:46,070 --> 00:09:49,310
Preocúpate de no estorbar
al señorito Damian, paticorta.
106
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
El segundo hijo. Y los sirvientes.
107
00:09:51,690 --> 00:09:53,820
¿Por qué han hecho equipos mixtos?
108
00:09:54,030 --> 00:09:57,150
¿Tenemos que formar equipo
con estos? Vaya bajón.
109
00:09:58,110 --> 00:10:01,530
El segundo hijo.
Es hijo del blanco de la misión de papi.
110
00:10:01,740 --> 00:10:04,370
Si me hago su amiga,
habrá muchas ventajas.
111
00:10:05,500 --> 00:10:06,910
¿Y tú qué miras?
112
00:10:07,160 --> 00:10:09,540
Pero me trata mal, y me cae peor.
113
00:10:11,630 --> 00:10:15,800
¿Qué te crees, que tengo tiempo
de hacer caso a una canija como tú?
114
00:10:15,960 --> 00:10:17,050
Canija.
115
00:10:17,510 --> 00:10:21,510
Seré el MVP del partido
y conseguiré una stella.
116
00:10:22,010 --> 00:10:25,020
Tengo que ser escolar imperial
como lo fue mi hermano.
117
00:10:25,560 --> 00:10:26,670
Si no lo hago,
118
00:10:29,310 --> 00:10:32,020
mi padre no querrá ni mirarme a la cara.
119
00:10:32,520 --> 00:10:35,530
Espéranos, señorito Damian.
120
00:10:37,990 --> 00:10:39,400
Nos reunimos.
121
00:10:41,300 --> 00:10:43,940
Bobby, el profesor de gimnasia,
está enfermo.
122
00:10:44,160 --> 00:10:46,950
Yo me encargaré
de dar la clase en su lugar.
123
00:10:47,120 --> 00:10:49,460
Debéis comportaros como las damas
124
00:10:49,670 --> 00:10:52,460
y los caballeros que sois
y jugar con elegancia.
125
00:10:52,670 --> 00:10:53,790
¡Sí!
126
00:10:53,960 --> 00:10:56,800
Sin más,
comienza el partido de balón prisionero
127
00:10:56,960 --> 00:11:00,970
entre el grupo 3 de Cecile
y el grupo 4 de Walt.
128
00:11:01,250 --> 00:11:02,720
¡A jugar!
129
00:11:02,720 --> 00:11:09,980
{\an8}Operación Balón Prisionero
130
00:11:03,720 --> 00:11:09,980
{\an3}Misión 10
131
00:11:15,820 --> 00:11:17,900
¡Que se enteren, señorito Damian!
132
00:11:18,110 --> 00:11:21,200
¡A por todas, Damian!
133
00:11:25,780 --> 00:11:29,870
-Señorito Damian.
-Tenemos los datos del grupo 4.
134
00:11:30,100 --> 00:11:31,330
Bien.
135
00:11:33,960 --> 00:11:37,550
Para conseguir esa stella
tengo que llegar a ser el MVP.
136
00:11:37,710 --> 00:11:40,550
¡Mi rival es él!
137
00:11:42,470 --> 00:11:45,850
Para ganar este choque
contra el grupo 4, lo primero
138
00:11:46,010 --> 00:11:48,010
¡es derrotar a ese tipo!
139
00:11:48,220 --> 00:11:49,640
¡Toma!
140
00:11:53,690 --> 00:11:57,570
{\an8}El hijo de un mayor
del alto mando militar: Bill Watkins.
141
00:11:55,940 --> 00:11:58,400
{\an8}Bill Watkins (6 años)
142
00:11:57,770 --> 00:11:59,650
{\an8}¡Bien cogida, Bill!
143
00:12:01,400 --> 00:12:05,660
Pero ¿quién es ese monstruo?
No puede ser que tenga nuestra edad.
144
00:12:06,370 --> 00:12:07,580
Es él.
145
00:12:08,080 --> 00:12:10,000
Es Bill "tiro diabólico".
146
00:12:10,480 --> 00:12:12,830
Gracias a su gran desarrollo
físico y mental,
147
00:12:13,040 --> 00:12:16,500
ha arrasado en muchos torneos
deportivos desde la guardería.
148
00:12:16,670 --> 00:12:18,340
Un gigante impasible.
149
00:12:18,550 --> 00:12:20,760
Pero ¿en la guardería hacen torneos así?
150
00:12:22,130 --> 00:12:25,260
Jugar con esas gafas
es peligroso, viejales.
151
00:12:25,550 --> 00:12:29,180
Gracias por preocuparte,
Damian, hijo del líder.
152
00:12:29,390 --> 00:12:32,230
Pero no pasa nada,
porque el balón no me alcanzará.
153
00:12:32,600 --> 00:12:36,400
Además, los golpes por encima
del hombro no cuentan.
154
00:12:37,310 --> 00:12:41,530
Disposición enemiga, confirmada.
Corrientes de aire, humedad, calculadas.
155
00:12:51,200 --> 00:12:52,330
Cuatro impactos.
156
00:12:52,580 --> 00:12:54,580
-¿Qué?
-¿Cómo lo ha hecho?
157
00:12:54,790 --> 00:12:56,920
No seáis caguetas.
Ha sido potra, seguro.
158
00:12:58,080 --> 00:13:00,090
Te aseguro que no es potra.
159
00:13:04,090 --> 00:13:05,930
Los tiros que lanzo
160
00:13:06,200 --> 00:13:08,500
son todo lo perfectos
que es posible lograr.
161
00:13:10,220 --> 00:13:12,240
Los perfecciono en simulaciones,
162
00:13:12,600 --> 00:13:15,270
y luego los practico de forma física.
163
00:13:33,910 --> 00:13:35,000
Papi.
164
00:13:38,380 --> 00:13:41,380
-Bill, hijo mío.
-Dime, papi.
165
00:13:42,250 --> 00:13:47,040
Serás el héroe de Edén
y luego lo serás del ejército.
166
00:13:48,680 --> 00:13:51,680
Usa tus manos y consigue una stella.
167
00:13:52,260 --> 00:13:54,640
Por el futuro de Ostania.
168
00:13:54,880 --> 00:13:56,560
Señor, sí, señor.
169
00:13:56,770 --> 00:14:00,190
Sí. Mi futuro ya está decidido.
170
00:14:01,040 --> 00:14:04,320
Oye, como me acierte
de un balonazo, me mata.
171
00:14:04,780 --> 00:14:07,700
Tranquila. Con las chicas me contengo.
172
00:14:08,490 --> 00:14:11,280
Pues mira, eso ya me da mucha rabia.
173
00:14:13,370 --> 00:14:14,540
Impacto.
174
00:14:16,590 --> 00:14:18,890
Creo que tienes la lengua muy larga.
175
00:14:19,290 --> 00:14:22,920
¿Te piensas que no tenemos
modos de pararte, grandullón?
176
00:14:24,240 --> 00:14:28,230
¡El balón prisionero
es un deporte de equipo!
177
00:14:47,400 --> 00:14:48,530
Ay.
178
00:14:49,110 --> 00:14:51,360
¡Lograré ser el MVP!
179
00:15:03,540 --> 00:15:06,000
Voy a ser el MVP.
180
00:15:06,960 --> 00:15:09,010
Adelante. Formación G.
181
00:15:09,220 --> 00:15:10,220
¡Sí!
182
00:15:25,630 --> 00:15:26,780
Cuatro impactos.
183
00:15:30,990 --> 00:15:32,280
¡Solo es el comienzo!
184
00:15:37,040 --> 00:15:38,370
-Espejismo…
-De las…
185
00:15:38,580 --> 00:15:40,410
-Sombras…
-¡Al ataque!
186
00:15:44,860 --> 00:15:46,630
Espejismo, ¿eh?
187
00:15:47,300 --> 00:15:51,260
Los tiros con espejismo ¡se hacen así!
188
00:15:55,100 --> 00:15:57,600
Señorito Damian, yo…
189
00:15:57,800 --> 00:16:01,730
He sido muy feliz
de poder estar a tu lado.{, señorito Damian.}
190
00:16:02,190 --> 00:16:03,730
¡Emile!
191
00:16:04,650 --> 00:16:08,860
Conozco muchas de tus virtudes.{, señorito}
192
00:16:09,070 --> 00:16:13,240
Ahora mismo no me acuerdo,
pero creo que tenías alguna.
193
00:16:14,100 --> 00:16:16,740
Señorito Damian, tienes que vencerlo.
194
00:16:17,200 --> 00:16:20,000
Porque para nosotros
195
00:16:20,700 --> 00:16:24,790
tú siempre serás el MVP.
196
00:16:30,420 --> 00:16:33,720
¿Bloqueo con la cara?
Pero está prohibido.
197
00:16:35,890 --> 00:16:38,510
¡Emile!
198
00:16:38,760 --> 00:16:41,850
¡Emile, reacciona!
199
00:16:42,060 --> 00:16:43,350
Ewen.
200
00:16:43,850 --> 00:16:46,650
Imbécil. No llores, hombre.
201
00:16:47,730 --> 00:16:49,650
Yo no estoy llorando.
202
00:16:50,070 --> 00:16:51,780
No abandonéis.
203
00:16:52,650 --> 00:16:56,530
La esperanza
es lo último que se debe perder.
204
00:16:56,910 --> 00:16:59,080
Sí, sí, lo sé.
205
00:16:59,280 --> 00:17:02,200
Si me rindo,
entonces sí que se acabará el partid…
206
00:17:03,660 --> 00:17:05,870
¿Serán…? Si sigue así, vamos a perder.
207
00:17:06,370 --> 00:17:08,920
Hay que encontrar
su punto débil como sea.
208
00:17:09,290 --> 00:17:12,170
Me da igual si eliminan a los otros.
209
00:17:12,360 --> 00:17:14,940
¡Tengo que ser yo quien gane y destaque!
210
00:17:15,200 --> 00:17:16,840
El segundo hijo es un caraculo.
211
00:17:17,200 --> 00:17:20,520
Mi siguiente blanco es esa pequeñaja.
212
00:17:21,010 --> 00:17:23,020
¡Le voy a dar en las piernas!
213
00:17:24,930 --> 00:17:27,270
Ha fallado. Qué suerte.
214
00:17:27,480 --> 00:17:29,520
Venga, pasad la bola.
215
00:17:29,860 --> 00:17:34,150
¿Esa niña ha saltado
antes de que yo lanzara?
216
00:17:34,650 --> 00:17:36,400
¡Toma!
217
00:17:37,070 --> 00:17:40,030
¡Pues ahora le daré en el brazo derecho!
218
00:17:42,330 --> 00:17:44,040
¡Pues al izquierdo!
219
00:17:46,160 --> 00:17:48,670
¡Tendré que usar mi arma secreta!
220
00:17:48,830 --> 00:17:51,130
El tiro guiado que cambia de dirección.
221
00:17:51,330 --> 00:17:53,760
¡La bola gira
y acaba impactando al rival!
222
00:17:53,940 --> 00:17:59,600
¡Chúpate esta!
¡Disparo rastreador lateral!
223
00:17:59,800 --> 00:18:01,640
¿Tú no te contenías con las chicas?
224
00:18:05,850 --> 00:18:07,230
Impacto.
225
00:18:09,900 --> 00:18:13,980
No puede ser. Lo ha leído.
Ha leído mi tiro a la perfección.
226
00:18:14,150 --> 00:18:15,940
¿Cómo puede hacer eso una niña?
227
00:18:16,110 --> 00:18:17,760
Veo que eres bastante buena.
228
00:18:18,720 --> 00:18:23,660
En inglés esto es dodge ball, y dodge
significa usar el cuerpo para esquivar.
229
00:18:25,370 --> 00:18:27,620
Qué esquive tan elegante.
230
00:18:28,210 --> 00:18:30,920
Anya, cuidado. Vigila el exterior.
231
00:18:34,340 --> 00:18:35,920
¿Qué haces, tonta? ¡Levanta!
232
00:18:36,670 --> 00:18:41,300
Por muy hábil que seas,
en esa posición no podrás esquivar.
233
00:18:41,520 --> 00:18:43,010
¡Muere!
234
00:18:44,100 --> 00:18:46,520
¡Ese bruto la ha lanzado
a máxima potencia!
235
00:18:46,850 --> 00:18:50,020
Me sabe mal,
pero la culpa es suya, por torpe.
236
00:18:50,350 --> 00:18:54,820
Tranquila. Yo me ocuparé
de guiar al grupo 3 a la victoria.
237
00:19:14,500 --> 00:19:15,710
Impacto.
238
00:19:17,960 --> 00:19:20,180
Pero ¿qué haces, señorito Damian?
239
00:19:20,510 --> 00:19:22,890
¿Qué? ¡Ay, no! ¡El MVP!
240
00:19:23,090 --> 00:19:24,980
¿Me has protegido?
241
00:19:25,890 --> 00:19:28,730
-¿Eres buen chico?
-¡Qué va!
242
00:19:28,890 --> 00:19:33,940
Solo me daba rabia que nos gane
con sus balones y he intentado cogerlo.
243
00:19:34,270 --> 00:19:38,280
Bah. Ya solo quedas tú.
Que te vaya bien.
244
00:19:45,580 --> 00:19:48,120
El futuro está en mis manos.
245
00:19:48,490 --> 00:19:51,460
Este es el momento
de hacer el tiro especial.
246
00:19:52,250 --> 00:19:54,710
Anya, esta es la última lección.
247
00:19:54,920 --> 00:19:58,380
Para lanzar la pelota
hay que usar todo el cuerpo.
248
00:19:58,880 --> 00:20:01,970
Imagina que la pelota
es una flecha de luz.
249
00:20:12,980 --> 00:20:15,400
La muerte del segundo hijo
no será en vano.
250
00:20:15,520 --> 00:20:16,860
¡No estoy muerto!
251
00:20:17,240 --> 00:20:20,280
Soy Anya y me voy a vengar.
252
00:20:29,950 --> 00:20:32,710
Cuando me dio el puñetazo
supe la fuerza que tiene.
253
00:20:32,910 --> 00:20:34,750
¿Es posible que Anya…?
254
00:20:35,170 --> 00:20:38,340
No sé qué está pasando,
pero hay mucha tensión.
255
00:20:38,540 --> 00:20:40,130
No me digas que…
256
00:20:54,640 --> 00:20:57,110
Es importante cambiar el peso.
257
00:20:57,410 --> 00:21:01,570
Poner fuerza al pisar,
girar bien las caderas,
258
00:21:01,780 --> 00:21:04,250
y con las manos… Pues…
259
00:21:04,400 --> 00:21:05,610
¡Lo que sea!
260
00:21:06,320 --> 00:21:11,370
¡Superflecha atrapaestrellas!
261
00:21:25,870 --> 00:21:27,140
Fin del partido.
262
00:21:31,390 --> 00:21:33,730
Genial, Bill.
Seguro que te dan una stella.
263
00:21:33,930 --> 00:21:35,890
¿Stella, decís?
264
00:21:36,480 --> 00:21:39,940
¿Pensáis que damos stella
por un partidito en gimnasia?
265
00:21:40,150 --> 00:21:42,150
-¿Quién os ha dicho eso?
-¿Qué?
266
00:21:42,530 --> 00:21:46,900
De hecho, en el partido has usado
lenguaje violento como "muere".
267
00:21:47,110 --> 00:21:49,990
Lo que mereces recibir es un tonitrus.
268
00:21:52,240 --> 00:21:54,950
Tranquilo, Bill.
A la próxima te saldrá bien.
269
00:21:55,120 --> 00:21:56,830
Habrá más oportunidades.
270
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Sin embargo,
271
00:21:58,380 --> 00:22:03,130
dos rivales en disputa
han sabido cooperar.
272
00:22:03,480 --> 00:22:08,130
Un logro así sí que merecería
una stella, jóvenes.
273
00:22:09,260 --> 00:22:12,390
¡¿Me tomas el pelo o qué?!
¡Vaya porquería de tiro!
274
00:22:12,580 --> 00:22:14,600
¡Si lo llego a saber, no te protejo!
275
00:22:14,810 --> 00:22:17,600
¿Qué dices?
¡Si tú no has podido ni darle!
276
00:22:17,770 --> 00:22:19,690
Me caes como el culo.
277
00:22:19,940 --> 00:22:24,030
-¿Qué dices, paticorta?
-¡Así no se habla a una chica!
278
00:22:24,230 --> 00:22:26,360
O puede que no.
279
00:22:26,740 --> 00:22:29,700
Lo que me enseñó mamá
no ha servido de nada.
280
00:24:06,920 --> 00:24:10,030
{\an8}MISIÓN 11
Stella