1 00:00:47,100 --> 00:00:49,690 Buenos días, profesor Henderson. 2 00:00:49,900 --> 00:00:52,070 Buenos días, profesor. 3 00:00:52,530 --> 00:00:54,740 ¿Usted también tomará un té? 4 00:00:54,950 --> 00:00:56,820 Sí, gracias. 5 00:01:00,700 --> 00:01:05,080 Hace mucho que no se encarga usted de alumnos de primero. 6 00:01:05,290 --> 00:01:07,290 ¿Qué tal le va este año? 7 00:01:07,500 --> 00:01:09,840 Necesitan una dosis de mano dura. 8 00:01:11,550 --> 00:01:15,510 Sí, creo que alguien ya se llevó un tonitrus el primer día. 9 00:01:18,840 --> 00:01:22,390 Se trata de algo inusual en un centro distinguido como Edén. 10 00:01:22,680 --> 00:01:25,730 Sí, por lo que yo sé, no hay antecedentes. 11 00:01:25,890 --> 00:01:29,690 A mi ver, la decisión que se tomó fue justa y apropiada. 12 00:01:29,900 --> 00:01:34,650 Premiamos el buen comportamiento y castigamos como toca el incorrecto. 13 00:01:35,110 --> 00:01:37,910 En eso consiste la esencia del trabajo educativo. 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,070 No esperaba menos de usted. 15 00:01:44,040 --> 00:01:47,160 Los alumnos de primer año que cruzan las puertas de Edén 16 00:01:47,330 --> 00:01:49,710 deben conservar la tradición 17 00:01:49,880 --> 00:01:52,800 comportándose a diario con la debida elegancia. 18 00:01:52,960 --> 00:01:58,130 Nuestro centro existe para guiar a la nación hacia un futuro elegante. 19 00:02:17,530 --> 00:02:19,360 ¡Señorito Damian! 20 00:02:19,990 --> 00:02:23,330 ¿Este no es tu hermano? 21 00:02:24,740 --> 00:02:27,870 -Sí. -Es la foto de su inauguración, ¿no? 22 00:02:28,420 --> 00:02:30,710 ¿No aparecerá en otras? 23 00:02:31,330 --> 00:02:32,790 Ahí está. 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,750 Y ahí también. 25 00:02:35,960 --> 00:02:39,380 Y aquí. Aquí parece que ganó el MVP. 26 00:02:39,590 --> 00:02:43,430 Tu hermano conseguía stella a un ritmo increíble. 27 00:02:43,640 --> 00:02:45,140 Era de esperar. 28 00:02:45,680 --> 00:02:49,770 Pero seguro que tú llegas antes a escolar imperial. 29 00:02:49,940 --> 00:02:54,110 Seguro que serás tú quien consiga más stella en nuestra clase. 30 00:02:54,320 --> 00:02:55,860 Bueno, bueno. 31 00:02:56,150 --> 00:02:59,320 Aunque aún falta para los exámenes. 32 00:02:59,540 --> 00:03:00,950 La primera oportunidad es 33 00:03:02,530 --> 00:03:04,330 ¡la semana que viene! 34 00:03:04,700 --> 00:03:07,540 ¡Tenemos un partido de balón prisionero! 35 00:03:08,250 --> 00:03:12,500 Mi amigo escuchó de sus amigos del grupo 7 que al parecer 36 00:03:12,710 --> 00:03:16,090 si llegas a ser el MVP te dan una stella. 37 00:03:16,300 --> 00:03:19,550 -¿De verdad? -Es tu oportunidad.{señorito Damian.} 38 00:03:19,760 --> 00:03:21,680 MVP, ¿eh…? 39 00:03:45,950 --> 00:03:47,660 El tiempo es excelente. 40 00:03:47,870 --> 00:03:49,410 Niños y niñas. 41 00:03:49,660 --> 00:03:54,290 Hoy vais a escribir una nueva página de la historia del colegio Edén. 42 00:03:55,670 --> 00:03:57,280 De forma elegante 43 00:03:57,620 --> 00:04:00,180 y también brillante. 44 00:04:01,590 --> 00:04:05,140 A callar. La que vino buscando bulla fuiste tú. 45 00:04:05,340 --> 00:04:07,890 -Yo no hice nada. -Es verdad, fuisteis vosotros… 46 00:04:08,100 --> 00:04:10,060 -Cierra la boca, callo. -¿Qué? 47 00:04:10,220 --> 00:04:12,560 -Caraculo. -Mira quién habla, la paticorta. 48 00:04:12,770 --> 00:04:15,810 ¡No está bien decirle esas cosas a una chica! 49 00:04:16,770 --> 00:04:19,940 De forma elegante… 50 00:05:50,910 --> 00:05:52,330 Ya estoy en casa. 51 00:05:52,530 --> 00:05:54,410 Bienvenida, Anya. 52 00:05:54,580 --> 00:05:57,120 Papi, tengo un supernotición. 53 00:05:57,330 --> 00:05:58,370 ¿Qué? 54 00:05:58,830 --> 00:06:01,670 ¿Se puede conseguir una stella en educación física? 55 00:06:01,790 --> 00:06:03,000 Me lo ha dicho Becky. 56 00:06:03,630 --> 00:06:08,180 Una amiga dice que una amiga del grupo 7 se lo ha contado. 57 00:06:08,380 --> 00:06:09,840 El rumor es que el MVP 58 00:06:09,970 --> 00:06:14,560 de la clase que gane la próxima semana se llevará una stella de recompensa. 59 00:06:15,100 --> 00:06:18,690 ¿Se rumorea? Eso no es muy fiable. 60 00:06:18,890 --> 00:06:21,310 En ese caso, hay que entrenar, Anya. 61 00:06:21,480 --> 00:06:25,280 -¡Entrenar! -Por cierto, ¿de qué es el partido? 62 00:06:25,480 --> 00:06:26,570 Balón prisionero. 63 00:06:26,900 --> 00:06:28,990 Balón prisionero. 64 00:06:29,150 --> 00:06:32,830 Creo que en hay que acertar al rival con el balón y eliminarlo. 65 00:06:33,120 --> 00:06:34,200 ¿Eliminarlo? 66 00:06:34,540 --> 00:06:36,450 Mamá, enséñame la técnica especial. 67 00:06:36,790 --> 00:06:41,130 De acuerdo. Te enseñaré mi técnica especial de lanzamiento de balón. 68 00:06:43,670 --> 00:06:45,750 ¿Se te da bien el deporte, Yor? 69 00:06:45,960 --> 00:06:50,260 Qué va. Solamente jugué un poco a la pelota con mi hermano. 70 00:06:50,720 --> 00:06:53,550 No puedo contar que desmembraba cuerpos y los lanzaba. 71 00:06:53,890 --> 00:06:56,140 Puedes confiar en mí, Anya. 72 00:06:56,350 --> 00:06:59,020 Con mi técnica especial conseguirás esa estrella. 73 00:07:00,100 --> 00:07:02,950 Con el balón prisionero conseguiré una estrellita. 74 00:07:03,130 --> 00:07:05,360 Anya, la atrapaestrellas. A por todas. 75 00:07:05,770 --> 00:07:08,440 Me alegra verla motivada, pero… 76 00:07:12,360 --> 00:07:14,410 Lo primero es entrenamiento físico. 77 00:07:14,620 --> 00:07:16,370 Y una. 78 00:07:17,290 --> 00:07:18,830 Y dos. 79 00:07:21,620 --> 00:07:23,380 Y tres. 80 00:07:27,050 --> 00:07:28,670 Y cuatro. 81 00:07:29,340 --> 00:07:32,510 {\an8}Jugándose la vida haciendo abdominales 82 00:07:33,430 --> 00:07:34,850 Y cinco. 83 00:07:37,890 --> 00:07:39,600 Y seis. 84 00:07:44,650 --> 00:07:47,020 La resistencia es importante. 85 00:07:52,400 --> 00:07:53,910 ¡Anya! 86 00:07:55,240 --> 00:07:56,410 Escucha bien. 87 00:07:56,740 --> 00:07:59,660 No hay que lanzar la pelota solo con la fuerza del brazo. 88 00:08:00,040 --> 00:08:02,410 Hay que pisar bien, cargar la pierna 89 00:08:02,620 --> 00:08:05,750 y mientras cambias el peso, giras las caderas 90 00:08:05,920 --> 00:08:08,800 poniendo la fuerza en el hombro y… 91 00:08:16,890 --> 00:08:19,430 Venga, inténtalo. 92 00:08:20,430 --> 00:08:22,060 Hola, Loid. 93 00:08:26,770 --> 00:08:33,990 {\an8}Entrenamiento mental 94 00:08:27,690 --> 00:08:29,440 {\an8}¿Eso es entrenar? 95 00:08:29,650 --> 00:08:33,280 {\an8}No lo entiendo bien, pero esto lo dejo en manos de Yor. 96 00:08:36,910 --> 00:08:39,330 Anya. Despierta, por favor. 97 00:09:08,480 --> 00:09:11,530 Mañana seré una atrapaestrellas. 98 00:09:18,070 --> 00:09:19,780 Me he esforzado mucho. 99 00:09:19,950 --> 00:09:22,830 He aguantado el entrenamiento despiadado de mamá. 100 00:09:23,200 --> 00:09:26,210 Hasta he pensado el nombre de la técnica especial. 101 00:09:27,040 --> 00:09:29,590 ¡Conseguiré una estrella! 102 00:09:36,170 --> 00:09:38,590 Voy a conseguir muchas estrellitas 103 00:09:40,310 --> 00:09:42,970 y ayudar a papá en su misión. 104 00:09:43,560 --> 00:09:45,850 Tienes ganas, pero es lo único que te sobra. 105 00:09:46,070 --> 00:09:49,310 Preocúpate de no estorbar al señorito Damian, paticorta. 106 00:09:49,520 --> 00:09:51,520 El segundo hijo. Y los sirvientes. 107 00:09:51,690 --> 00:09:53,820 ¿Por qué han hecho equipos mixtos? 108 00:09:54,030 --> 00:09:57,150 ¿Tenemos que formar equipo con estos? Vaya bajón. 109 00:09:58,110 --> 00:10:01,530 El segundo hijo. Es hijo del blanco de la misión de papi. 110 00:10:01,740 --> 00:10:04,370 Si me hago su amiga, habrá muchas ventajas. 111 00:10:05,500 --> 00:10:06,910 ¿Y tú qué miras? 112 00:10:07,160 --> 00:10:09,540 Pero me trata mal, y me cae peor. 113 00:10:11,630 --> 00:10:15,800 ¿Qué te crees, que tengo tiempo de hacer caso a una canija como tú? 114 00:10:15,960 --> 00:10:17,050 Canija. 115 00:10:17,510 --> 00:10:21,510 Seré el MVP del partido y conseguiré una stella. 116 00:10:22,010 --> 00:10:25,020 Tengo que ser escolar imperial como lo fue mi hermano. 117 00:10:25,560 --> 00:10:26,670 Si no lo hago, 118 00:10:29,310 --> 00:10:32,020 mi padre no querrá ni mirarme a la cara. 119 00:10:32,520 --> 00:10:35,530 Espéranos, señorito Damian. 120 00:10:37,990 --> 00:10:39,400 Nos reunimos. 121 00:10:41,300 --> 00:10:43,940 Bobby, el profesor de gimnasia, está enfermo. 122 00:10:44,160 --> 00:10:46,950 Yo me encargaré de dar la clase en su lugar. 123 00:10:47,120 --> 00:10:49,460 Debéis comportaros como las damas 124 00:10:49,670 --> 00:10:52,460 y los caballeros que sois y jugar con elegancia. 125 00:10:52,670 --> 00:10:53,790 ¡Sí! 126 00:10:53,960 --> 00:10:56,800 Sin más, comienza el partido de balón prisionero 127 00:10:56,960 --> 00:11:00,970 entre el grupo 3 de Cecile y el grupo 4 de Walt. 128 00:11:01,250 --> 00:11:02,720 ¡A jugar! 129 00:11:02,720 --> 00:11:09,980 {\an8}Operación Balón Prisionero 130 00:11:03,720 --> 00:11:09,980 {\an3}Misión 10 131 00:11:15,820 --> 00:11:17,900 ¡Que se enteren, señorito Damian! 132 00:11:18,110 --> 00:11:21,200 ¡A por todas, Damian! 133 00:11:25,780 --> 00:11:29,870 -Señorito Damian. -Tenemos los datos del grupo 4. 134 00:11:30,100 --> 00:11:31,330 Bien. 135 00:11:33,960 --> 00:11:37,550 Para conseguir esa stella tengo que llegar a ser el MVP. 136 00:11:37,710 --> 00:11:40,550 ¡Mi rival es él! 137 00:11:42,470 --> 00:11:45,850 Para ganar este choque contra el grupo 4, lo primero 138 00:11:46,010 --> 00:11:48,010 ¡es derrotar a ese tipo! 139 00:11:48,220 --> 00:11:49,640 ¡Toma! 140 00:11:53,690 --> 00:11:57,570 {\an8}El hijo de un mayor del alto mando militar: Bill Watkins. 141 00:11:55,940 --> 00:11:58,400 {\an8}Bill Watkins (6 años) 142 00:11:57,770 --> 00:11:59,650 {\an8}¡Bien cogida, Bill! 143 00:12:01,400 --> 00:12:05,660 Pero ¿quién es ese monstruo? No puede ser que tenga nuestra edad. 144 00:12:06,370 --> 00:12:07,580 Es él. 145 00:12:08,080 --> 00:12:10,000 Es Bill "tiro diabólico". 146 00:12:10,480 --> 00:12:12,830 Gracias a su gran desarrollo físico y mental, 147 00:12:13,040 --> 00:12:16,500 ha arrasado en muchos torneos deportivos desde la guardería. 148 00:12:16,670 --> 00:12:18,340 Un gigante impasible. 149 00:12:18,550 --> 00:12:20,760 Pero ¿en la guardería hacen torneos así? 150 00:12:22,130 --> 00:12:25,260 Jugar con esas gafas es peligroso, viejales. 151 00:12:25,550 --> 00:12:29,180 Gracias por preocuparte, Damian, hijo del líder. 152 00:12:29,390 --> 00:12:32,230 Pero no pasa nada, porque el balón no me alcanzará. 153 00:12:32,600 --> 00:12:36,400 Además, los golpes por encima del hombro no cuentan. 154 00:12:37,310 --> 00:12:41,530 Disposición enemiga, confirmada. Corrientes de aire, humedad, calculadas. 155 00:12:51,200 --> 00:12:52,330 Cuatro impactos. 156 00:12:52,580 --> 00:12:54,580 -¿Qué? -¿Cómo lo ha hecho? 157 00:12:54,790 --> 00:12:56,920 No seáis caguetas. Ha sido potra, seguro. 158 00:12:58,080 --> 00:13:00,090 Te aseguro que no es potra. 159 00:13:04,090 --> 00:13:05,930 Los tiros que lanzo 160 00:13:06,200 --> 00:13:08,500 son todo lo perfectos que es posible lograr. 161 00:13:10,220 --> 00:13:12,240 Los perfecciono en simulaciones, 162 00:13:12,600 --> 00:13:15,270 y luego los practico de forma física. 163 00:13:33,910 --> 00:13:35,000 Papi. 164 00:13:38,380 --> 00:13:41,380 -Bill, hijo mío. -Dime, papi. 165 00:13:42,250 --> 00:13:47,040 Serás el héroe de Edén y luego lo serás del ejército. 166 00:13:48,680 --> 00:13:51,680 Usa tus manos y consigue una stella. 167 00:13:52,260 --> 00:13:54,640 Por el futuro de Ostania. 168 00:13:54,880 --> 00:13:56,560 Señor, sí, señor. 169 00:13:56,770 --> 00:14:00,190 Sí. Mi futuro ya está decidido. 170 00:14:01,040 --> 00:14:04,320 Oye, como me acierte de un balonazo, me mata. 171 00:14:04,780 --> 00:14:07,700 Tranquila. Con las chicas me contengo. 172 00:14:08,490 --> 00:14:11,280 Pues mira, eso ya me da mucha rabia. 173 00:14:13,370 --> 00:14:14,540 Impacto. 174 00:14:16,590 --> 00:14:18,890 Creo que tienes la lengua muy larga. 175 00:14:19,290 --> 00:14:22,920 ¿Te piensas que no tenemos modos de pararte, grandullón? 176 00:14:24,240 --> 00:14:28,230 ¡El balón prisionero es un deporte de equipo! 177 00:14:47,400 --> 00:14:48,530 Ay. 178 00:14:49,110 --> 00:14:51,360 ¡Lograré ser el MVP! 179 00:15:03,540 --> 00:15:06,000 Voy a ser el MVP. 180 00:15:06,960 --> 00:15:09,010 Adelante. Formación G. 181 00:15:09,220 --> 00:15:10,220 ¡Sí! 182 00:15:25,630 --> 00:15:26,780 Cuatro impactos. 183 00:15:30,990 --> 00:15:32,280 ¡Solo es el comienzo! 184 00:15:37,040 --> 00:15:38,370 -Espejismo… -De las… 185 00:15:38,580 --> 00:15:40,410 -Sombras… -¡Al ataque! 186 00:15:44,860 --> 00:15:46,630 Espejismo, ¿eh? 187 00:15:47,300 --> 00:15:51,260 Los tiros con espejismo ¡se hacen así! 188 00:15:55,100 --> 00:15:57,600 Señorito Damian, yo… 189 00:15:57,800 --> 00:16:01,730 He sido muy feliz de poder estar a tu lado.{, señorito Damian.} 190 00:16:02,190 --> 00:16:03,730 ¡Emile! 191 00:16:04,650 --> 00:16:08,860 Conozco muchas de tus virtudes.{, señorito} 192 00:16:09,070 --> 00:16:13,240 Ahora mismo no me acuerdo, pero creo que tenías alguna. 193 00:16:14,100 --> 00:16:16,740 Señorito Damian, tienes que vencerlo. 194 00:16:17,200 --> 00:16:20,000 Porque para nosotros 195 00:16:20,700 --> 00:16:24,790 tú siempre serás el MVP. 196 00:16:30,420 --> 00:16:33,720 ¿Bloqueo con la cara? Pero está prohibido. 197 00:16:35,890 --> 00:16:38,510 ¡Emile! 198 00:16:38,760 --> 00:16:41,850 ¡Emile, reacciona! 199 00:16:42,060 --> 00:16:43,350 Ewen. 200 00:16:43,850 --> 00:16:46,650 Imbécil. No llores, hombre. 201 00:16:47,730 --> 00:16:49,650 Yo no estoy llorando. 202 00:16:50,070 --> 00:16:51,780 No abandonéis. 203 00:16:52,650 --> 00:16:56,530 La esperanza es lo último que se debe perder. 204 00:16:56,910 --> 00:16:59,080 Sí, sí, lo sé. 205 00:16:59,280 --> 00:17:02,200 Si me rindo, entonces sí que se acabará el partid… 206 00:17:03,660 --> 00:17:05,870 ¿Serán…? Si sigue así, vamos a perder. 207 00:17:06,370 --> 00:17:08,920 Hay que encontrar su punto débil como sea. 208 00:17:09,290 --> 00:17:12,170 Me da igual si eliminan a los otros. 209 00:17:12,360 --> 00:17:14,940 ¡Tengo que ser yo quien gane y destaque! 210 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 El segundo hijo es un caraculo. 211 00:17:17,200 --> 00:17:20,520 Mi siguiente blanco es esa pequeñaja. 212 00:17:21,010 --> 00:17:23,020 ¡Le voy a dar en las piernas! 213 00:17:24,930 --> 00:17:27,270 Ha fallado. Qué suerte. 214 00:17:27,480 --> 00:17:29,520 Venga, pasad la bola. 215 00:17:29,860 --> 00:17:34,150 ¿Esa niña ha saltado antes de que yo lanzara? 216 00:17:34,650 --> 00:17:36,400 ¡Toma! 217 00:17:37,070 --> 00:17:40,030 ¡Pues ahora le daré en el brazo derecho! 218 00:17:42,330 --> 00:17:44,040 ¡Pues al izquierdo! 219 00:17:46,160 --> 00:17:48,670 ¡Tendré que usar mi arma secreta! 220 00:17:48,830 --> 00:17:51,130 El tiro guiado que cambia de dirección. 221 00:17:51,330 --> 00:17:53,760 ¡La bola gira y acaba impactando al rival! 222 00:17:53,940 --> 00:17:59,600 ¡Chúpate esta! ¡Disparo rastreador lateral! 223 00:17:59,800 --> 00:18:01,640 ¿Tú no te contenías con las chicas? 224 00:18:05,850 --> 00:18:07,230 Impacto. 225 00:18:09,900 --> 00:18:13,980 No puede ser. Lo ha leído. Ha leído mi tiro a la perfección. 226 00:18:14,150 --> 00:18:15,940 ¿Cómo puede hacer eso una niña? 227 00:18:16,110 --> 00:18:17,760 Veo que eres bastante buena. 228 00:18:18,720 --> 00:18:23,660 En inglés esto es dodge ball, y dodge significa usar el cuerpo para esquivar. 229 00:18:25,370 --> 00:18:27,620 Qué esquive tan elegante. 230 00:18:28,210 --> 00:18:30,920 Anya, cuidado. Vigila el exterior. 231 00:18:34,340 --> 00:18:35,920 ¿Qué haces, tonta? ¡Levanta! 232 00:18:36,670 --> 00:18:41,300 Por muy hábil que seas, en esa posición no podrás esquivar. 233 00:18:41,520 --> 00:18:43,010 ¡Muere! 234 00:18:44,100 --> 00:18:46,520 ¡Ese bruto la ha lanzado a máxima potencia! 235 00:18:46,850 --> 00:18:50,020 Me sabe mal, pero la culpa es suya, por torpe. 236 00:18:50,350 --> 00:18:54,820 Tranquila. Yo me ocuparé de guiar al grupo 3 a la victoria. 237 00:19:14,500 --> 00:19:15,710 Impacto. 238 00:19:17,960 --> 00:19:20,180 Pero ¿qué haces, señorito Damian? 239 00:19:20,510 --> 00:19:22,890 ¿Qué? ¡Ay, no! ¡El MVP! 240 00:19:23,090 --> 00:19:24,980 ¿Me has protegido? 241 00:19:25,890 --> 00:19:28,730 -¿Eres buen chico? -¡Qué va! 242 00:19:28,890 --> 00:19:33,940 Solo me daba rabia que nos gane con sus balones y he intentado cogerlo. 243 00:19:34,270 --> 00:19:38,280 Bah. Ya solo quedas tú. Que te vaya bien. 244 00:19:45,580 --> 00:19:48,120 El futuro está en mis manos. 245 00:19:48,490 --> 00:19:51,460 Este es el momento de hacer el tiro especial. 246 00:19:52,250 --> 00:19:54,710 Anya, esta es la última lección. 247 00:19:54,920 --> 00:19:58,380 Para lanzar la pelota hay que usar todo el cuerpo. 248 00:19:58,880 --> 00:20:01,970 Imagina que la pelota es una flecha de luz. 249 00:20:12,980 --> 00:20:15,400 La muerte del segundo hijo no será en vano. 250 00:20:15,520 --> 00:20:16,860 ¡No estoy muerto! 251 00:20:17,240 --> 00:20:20,280 Soy Anya y me voy a vengar. 252 00:20:29,950 --> 00:20:32,710 Cuando me dio el puñetazo supe la fuerza que tiene. 253 00:20:32,910 --> 00:20:34,750 ¿Es posible que Anya…? 254 00:20:35,170 --> 00:20:38,340 No sé qué está pasando, pero hay mucha tensión. 255 00:20:38,540 --> 00:20:40,130 No me digas que… 256 00:20:54,640 --> 00:20:57,110 Es importante cambiar el peso. 257 00:20:57,410 --> 00:21:01,570 Poner fuerza al pisar, girar bien las caderas, 258 00:21:01,780 --> 00:21:04,250 y con las manos… Pues… 259 00:21:04,400 --> 00:21:05,610 ¡Lo que sea! 260 00:21:06,320 --> 00:21:11,370 ¡Superflecha atrapaestrellas! 261 00:21:25,870 --> 00:21:27,140 Fin del partido. 262 00:21:31,390 --> 00:21:33,730 Genial, Bill. Seguro que te dan una stella. 263 00:21:33,930 --> 00:21:35,890 ¿Stella, decís? 264 00:21:36,480 --> 00:21:39,940 ¿Pensáis que damos stella por un partidito en gimnasia? 265 00:21:40,150 --> 00:21:42,150 -¿Quién os ha dicho eso? -¿Qué? 266 00:21:42,530 --> 00:21:46,900 De hecho, en el partido has usado lenguaje violento como "muere". 267 00:21:47,110 --> 00:21:49,990 Lo que mereces recibir es un tonitrus. 268 00:21:52,240 --> 00:21:54,950 Tranquilo, Bill. A la próxima te saldrá bien. 269 00:21:55,120 --> 00:21:56,830 Habrá más oportunidades. 270 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Sin embargo, 271 00:21:58,380 --> 00:22:03,130 dos rivales en disputa han sabido cooperar. 272 00:22:03,480 --> 00:22:08,130 Un logro así sí que merecería una stella, jóvenes. 273 00:22:09,260 --> 00:22:12,390 ¡¿Me tomas el pelo o qué?! ¡Vaya porquería de tiro! 274 00:22:12,580 --> 00:22:14,600 ¡Si lo llego a saber, no te protejo! 275 00:22:14,810 --> 00:22:17,600 ¿Qué dices? ¡Si tú no has podido ni darle! 276 00:22:17,770 --> 00:22:19,690 Me caes como el culo. 277 00:22:19,940 --> 00:22:24,030 -¿Qué dices, paticorta? -¡Así no se habla a una chica! 278 00:22:24,230 --> 00:22:26,360 O puede que no. 279 00:22:26,740 --> 00:22:29,700 Lo que me enseñó mamá no ha servido de nada. 280 00:24:06,920 --> 00:24:10,030 {\an8}MISIÓN 11 Stella