1 00:01:33,030 --> 00:01:37,660 {\an3}MISIÓN 11: Stella 2 00:01:38,570 --> 00:01:41,490 Imposible. Todos los perseguidores están… 3 00:01:41,990 --> 00:01:44,500 Volvamos a la base para reagruparnos. 4 00:01:44,860 --> 00:01:46,660 Esto me da mala espina. 5 00:01:50,330 --> 00:01:51,500 No puede ser. 6 00:01:52,000 --> 00:01:54,700 ¡Bondman! ¿Cómo ha podido ocurrir esto? 7 00:01:54,920 --> 00:01:56,630 ¿Yo he causado esto? 8 00:01:57,090 --> 00:01:58,650 ¡Eh, eh! ¡Abre los ojos! 9 00:01:58,840 --> 00:02:01,640 -Una cosa, Anya. -Ahora estoy ocupada. 10 00:02:02,600 --> 00:02:04,490 ¡Qué desastre! 11 00:02:07,660 --> 00:02:09,440 ¡No quiero estudiar! 12 00:02:10,020 --> 00:02:11,520 A ver, quieta. 13 00:02:12,220 --> 00:02:14,840 Prometiste que a las cinco ibas a estudiar. 14 00:02:17,320 --> 00:02:20,160 Operación Strix, fase dos. 15 00:02:21,070 --> 00:02:24,390 Debo poder asistir a un acto social al que acude el objetivo. 16 00:02:24,560 --> 00:02:25,950 Para ello, mi hija Anya 17 00:02:26,120 --> 00:02:29,750 debe convertirse en estudiante de honor, una "escolar imperial". 18 00:02:30,120 --> 00:02:33,260 Para ello necesita alcanzar logros destacados 19 00:02:33,460 --> 00:02:36,320 y obtener unos galardones llamados stella. 20 00:02:43,390 --> 00:02:45,210 ¿Cuántas veces hay que decírtelo? 21 00:02:45,430 --> 00:02:47,690 Ahí no se pone "a", se pone "e". 22 00:02:50,060 --> 00:02:54,590 Bueno, Loid. Pero la nota de matemáticas no está mal del todo. 23 00:02:54,820 --> 00:02:56,980 Te has esforzado mucho. 24 00:02:57,530 --> 00:02:59,990 Munición restante, dos octavos. 25 00:03:00,360 --> 00:03:02,030 ¿Lo de la serie le funciona? 26 00:03:02,240 --> 00:03:07,650 Eso es, mira. Esta frase es igual a la que dice Bondman en el episodio 16. 27 00:03:09,040 --> 00:03:10,250 Se me ha olvidado. 28 00:03:10,460 --> 00:03:14,720 Pues acuérdate. Es de cuando sale ese señor con las patillas. 29 00:03:15,050 --> 00:03:20,380 Todo porque en el examen fallé y no pude leer la mente a los compañeros. 30 00:03:20,550 --> 00:03:22,420 A partir de ahora me fijaré 31 00:03:22,310 --> 00:03:33,650 {\an8}¿Se le da bien? 32 00:03:22,640 --> 00:03:27,330 en qué materia se le da mejor a todos y cada uno de mis compañeros. 33 00:03:23,430 --> 00:03:28,900 {\an8}¿Se le da bien? 34 00:03:24,060 --> 00:03:28,900 {\an8}¿Se le da bien? 35 00:03:24,560 --> 00:03:33,650 {\an8}¿Se le da bien? 36 00:03:27,770 --> 00:03:31,120 Seguro que entonces sacaré sobresaliente. 37 00:03:31,350 --> 00:03:32,780 No hay duda. 38 00:03:34,060 --> 00:03:36,160 Lo he dicho como habla mi papi. 39 00:03:36,940 --> 00:03:41,150 Podría urdir fácilmente un plan para cambiar sus notas a sobresaliente. 40 00:03:41,820 --> 00:03:46,760 Pero si sus notas mejoran de repente, la gente de su entorno podría sospechar. 41 00:03:47,160 --> 00:03:49,580 Deberíamos afianzar su fundamento académico 42 00:03:49,920 --> 00:03:52,160 para que su mejora sea lo más natural. 43 00:03:52,780 --> 00:03:55,280 Si sus amigos empiezan a dejarla de lado, 44 00:03:55,440 --> 00:03:58,330 sería un impedimento para su vida escolar. 45 00:03:59,340 --> 00:04:04,240 -Si se negara a ir a clase… -¿Me odiarán si les leyera la mente? 46 00:04:04,840 --> 00:04:07,450 Oye, ¿cómo puede ser que sepas eso? 47 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 ¡Qué mal rollo da esta bruja! 48 00:04:13,520 --> 00:04:16,360 Es mejor afloje un poco la presión de estudiar. 49 00:04:17,560 --> 00:04:22,890 Si no está motivada, no se concentrará y su rendimiento escolar bajará. 50 00:04:23,110 --> 00:04:24,800 Es importante alternar. 51 00:04:25,030 --> 00:04:27,700 La teoría no es el único modo de obtener stella. 52 00:04:29,640 --> 00:04:30,700 Bien. 53 00:04:31,230 --> 00:04:33,740 ¿Y si paras de estudiar y dibujas un poco? 54 00:04:35,610 --> 00:04:37,210 También está el arte. 55 00:04:38,000 --> 00:04:39,710 Anda, qué chulada. 56 00:04:40,210 --> 00:04:41,510 ¿Es un guepardo? 57 00:04:41,710 --> 00:04:44,610 No, espera. Es un panda, ¿a que sí? 58 00:04:45,510 --> 00:04:48,720 Es una vaca. La que hay en el cole. 59 00:04:53,640 --> 00:04:55,260 También está la música. 60 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 Mira, un violín infantil. 61 00:05:02,480 --> 00:05:03,990 Pues los deportes. 62 00:05:16,710 --> 00:05:18,290 Venga, no llores. 63 00:05:18,500 --> 00:05:22,210 Calma, Twilight. Un largo viaje empieza con un simple paso. 64 00:05:22,420 --> 00:05:24,500 Esta niña todavía está en primero. 65 00:05:25,470 --> 00:05:29,750 Tengo que averiguar con certeza qué se le da bien y fomentarlo al máximo. 66 00:05:29,970 --> 00:05:32,060 ¿Quieres que saltemos a la comba? 67 00:05:32,220 --> 00:05:33,760 Es muy divertido. 68 00:05:34,180 --> 00:05:36,140 Eso es. No te apures. 69 00:05:36,520 --> 00:05:40,060 Además, Desmond no va a actuar de forma inmediata. 70 00:05:40,610 --> 00:05:44,440 Para planificar una guerra se necesita gran cantidad de tiempo. 71 00:05:44,940 --> 00:05:46,080 Pero… 72 00:05:47,820 --> 00:05:52,450 En la central calculan que debería obtener ocho stella en cuatro meses. 73 00:05:52,910 --> 00:05:56,120 ¿Vamos a tener tanto tiempo para explayarnos? 74 00:05:57,370 --> 00:06:00,460 Papi. Me voy a esforzar. 75 00:06:02,630 --> 00:06:04,750 Pero ahora quítame esta cuerda. 76 00:06:04,960 --> 00:06:06,610 Vale. 77 00:06:08,300 --> 00:06:09,420 Anya. 78 00:06:10,010 --> 00:06:12,060 ¿Y si damos un paseo mañana? 79 00:06:13,010 --> 00:06:14,480 ¿Un pasío? 80 00:06:17,940 --> 00:06:20,340 El estudio, las artes o el deporte. 81 00:06:20,620 --> 00:06:22,860 Pero hay un modo más de obtener stella. 82 00:06:23,390 --> 00:06:24,920 Contribuir a la sociedad. 83 00:06:25,820 --> 00:06:31,370 Gracias por participar en el programa de voluntariado del hospital. 84 00:06:31,640 --> 00:06:36,750 Permitan que les explique en qué consiste el trabajo que les pediremos. 85 00:06:36,910 --> 00:06:38,640 Dividimos las tareas por familias… 86 00:06:38,870 --> 00:06:44,300 Muchos alumnos que han trabajado como voluntarios han sido premiados. 87 00:06:45,300 --> 00:06:48,950 Hacer rescates o colaborar en la captura de criminales 88 00:06:49,170 --> 00:06:52,260 también es causa de galardón, pero hay pocos ejemplos. 89 00:06:52,680 --> 00:06:56,300 Sería posible fingir un caso con personal de la organización, 90 00:06:56,520 --> 00:06:59,920 pero pensando en los riesgos, no parece sencillo. 91 00:07:01,240 --> 00:07:03,730 Bueno, aunque no consiga una stella enseguida, 92 00:07:03,940 --> 00:07:07,950 cultivar en Anya el impulso de contribuir a la sociedad no está de más. 93 00:07:08,150 --> 00:07:09,280 Bien, empecemos. 94 00:07:09,990 --> 00:07:14,780 Familia Forger, ¿podrían encargarse de la limpieza de este vestuario? 95 00:07:15,060 --> 00:07:16,710 ¡Hay una piscina! 96 00:07:16,910 --> 00:07:19,070 Es para rehabilitación de pacientes. 97 00:07:25,590 --> 00:07:27,880 Quizá la limpieza haya sido mucho pedir. 98 00:07:28,090 --> 00:07:30,930 ¿Qué tal si ordenan los libros en la biblioteca? 99 00:07:34,970 --> 00:07:37,240 Señor, mire a su hija. 100 00:07:40,140 --> 00:07:42,850 Es mejor que se encarguen de otra tarea. 101 00:07:49,150 --> 00:07:51,150 Me he cansado de estas tareas. 102 00:07:52,070 --> 00:07:54,550 Quiero pasarle el bisturí al doctor. 103 00:07:54,780 --> 00:07:57,040 -¿Qué? -Me voy al tirófano. 104 00:07:57,240 --> 00:07:59,670 Pero bueno. Espera, no lo hagas. 105 00:08:11,800 --> 00:08:15,280 ¡Ya es suficiente! ¡Ustedes pueden marcharse ya! 106 00:08:18,060 --> 00:08:20,080 Papi, perdóname. 107 00:08:20,310 --> 00:08:22,890 No te preocupes. Todo el mundo se equivoca. 108 00:08:23,270 --> 00:08:27,750 Pero si nos olvidamos de las stella por contribución social, ¿qué hacemos? 109 00:08:27,980 --> 00:08:30,490 ¿La rehabilitación será difícil? 110 00:08:30,690 --> 00:08:34,940 No, pero vas a tener que esforzarte si quieres volver a correr. 111 00:08:33,700 --> 00:08:37,910 {\an8}PISCINA DE REHABILITACIÓN 112 00:08:40,080 --> 00:08:41,920 Tres minutos más. 113 00:08:43,580 --> 00:08:46,420 ¿Y el agua de la piscina está fría? 114 00:08:46,580 --> 00:08:49,830 No te preocupes tanto. Venga, cámbiate. 115 00:08:50,050 --> 00:08:52,020 Yo también voy a cambiarme. 116 00:08:53,590 --> 00:08:56,350 Vamos. Uno, dos. 117 00:08:56,550 --> 00:09:00,930 -Esa es la de adultos, ¿no? -Recordad estirar bien los pies. 118 00:09:01,100 --> 00:09:04,940 Uno, dos. 119 00:09:06,400 --> 00:09:08,440 Ya decía yo. Está un poco fría. 120 00:09:10,940 --> 00:09:12,530 ¿Ken? 121 00:09:13,650 --> 00:09:16,450 ¿Se estará cambiando todavía? 122 00:09:23,900 --> 00:09:26,960 ¿Debería hablar con la central y replantear la estrategia? 123 00:09:27,420 --> 00:09:30,420 Me ahogo… El aire… 124 00:09:30,630 --> 00:09:32,710 No puedo mover las piernas. 125 00:09:35,590 --> 00:09:36,590 La piscina. 126 00:09:36,760 --> 00:09:39,970 -¡Papi! -Ya has ido al váter antes, ¿no? 127 00:09:40,140 --> 00:09:42,000 Alguien se ahoga en la piscina. 128 00:09:42,680 --> 00:09:44,370 ¿Por qué sabes eso? 129 00:09:44,600 --> 00:09:46,310 ¿Qué tipo de persona eres? 130 00:09:49,100 --> 00:09:51,650 Socorro. 131 00:09:51,860 --> 00:09:53,360 Papi. 132 00:09:53,760 --> 00:09:56,860 Soy muy mala de voluntaria. 133 00:09:57,530 --> 00:09:58,870 He pensado 134 00:10:00,030 --> 00:10:04,770 ¡que me haré nadadora para conseguir la estrella! ¡Me voy a la piscina! 135 00:10:05,000 --> 00:10:08,370 ¿Cómo? ¡Espera! ¡Que no es una piscina pública! 136 00:10:11,960 --> 00:10:13,380 ¿Ken? 137 00:10:14,800 --> 00:10:17,010 No me digas que se ha escaqueado. 138 00:10:18,380 --> 00:10:19,800 ¡Oye! 139 00:10:20,390 --> 00:10:21,860 ¿Eres paciente? 140 00:10:22,970 --> 00:10:25,560 ¡La piscina! ¡Qué guay! 141 00:10:26,060 --> 00:10:27,770 ¿Y esa niña? 142 00:10:28,440 --> 00:10:30,710 ¿Dónde está el que se ahoga? 143 00:10:33,730 --> 00:10:36,760 Me voy a morir… 144 00:10:48,580 --> 00:10:50,580 Pero ¿qué haces, chica? 145 00:11:03,100 --> 00:11:05,850 Yo tampoco puedo… 146 00:11:17,900 --> 00:11:19,250 ¿Estáis bien? 147 00:11:19,440 --> 00:11:20,950 ¡Ken! 148 00:11:21,780 --> 00:11:22,820 Papi. 149 00:11:22,990 --> 00:11:24,770 ¡Ayuda! ¡Llamen a un médico! 150 00:11:24,950 --> 00:11:28,190 Yo quería nadar y este chico se había hundido. 151 00:11:28,410 --> 00:11:29,830 ¡Ken! 152 00:11:31,460 --> 00:11:33,170 ¿Cómo estás? 153 00:11:33,380 --> 00:11:35,590 -Tranquila. -¿Están todos bien? 154 00:11:35,750 --> 00:11:37,780 ¡Ken! 155 00:11:43,760 --> 00:11:47,070 -Pero si había mucha gente cerca. -¿Alguien lo ha oído? 156 00:11:47,270 --> 00:11:49,270 Perdón. No pensé que pudiera pasar eso. 157 00:11:49,430 --> 00:11:51,100 Es la reacción al ahogamiento. 158 00:11:51,640 --> 00:11:55,170 Contrario a lo que se piensa, un niño que se ahoga no hace ruido. 159 00:11:55,690 --> 00:11:58,470 En muchos casos mueren sin que nadie se dé cuenta. 160 00:11:58,690 --> 00:12:00,790 Por favor, no los pierdan de vista. 161 00:12:01,280 --> 00:12:03,620 Pero tú te has dado cuenta, ¿verdad? 162 00:12:04,280 --> 00:12:06,740 Porque el agua hacía burbujas. 163 00:12:07,200 --> 00:12:09,090 Tú también te has arriesgado. 164 00:12:09,290 --> 00:12:11,180 ¡Gracias! 165 00:12:11,370 --> 00:12:14,580 Eres una heroína, jovencita. 166 00:12:30,180 --> 00:12:33,210 Alumna de primero, residencia Cecile. Anya Forger. 167 00:12:33,440 --> 00:12:36,730 Por la hazaña de salvar una vida, te premiamos con una stella. 168 00:12:41,900 --> 00:12:45,990 Anya, increíble. Eres la primera de primero en conseguirla. 169 00:12:46,450 --> 00:12:50,460 Ha sido ultramegasuperelegante, señorita Forger. 170 00:12:52,290 --> 00:12:54,120 Se me ha adelantado. 171 00:13:06,340 --> 00:13:09,710 Ha sido increíble, Anya. De verdad. 172 00:13:09,930 --> 00:13:11,770 Estoy muy feliz. 173 00:13:12,060 --> 00:13:13,920 Ha logrado una stella inesperada. 174 00:13:14,600 --> 00:13:16,640 Sé que todo es una farsa, pero… 175 00:13:17,650 --> 00:13:20,060 ¿Cómo decirlo? 176 00:13:20,270 --> 00:13:24,720 Me siento como cuando evité un ataque terrorista. Muy orgulloso. 177 00:13:25,570 --> 00:13:26,970 Muy bien hecho. 178 00:13:28,530 --> 00:13:32,140 Mis poderes han servido para ayudar a alguien. 179 00:13:39,580 --> 00:13:43,580 Muy bien. Pues voy a preparar un festín para celebrar. 180 00:13:45,170 --> 00:13:48,150 -Prefiero comer lo que cocina papá. -¡Ah! 181 00:13:46,810 --> 00:13:50,890 {\an8}m 0 0 l 30 0 l 30 20 l 0 20 l 0 0 182 00:13:46,810 --> 00:13:50,890 {\an8}Alumna de honor: 7 Tonitrus recibidos: 7 Respeto de sus compañeros: +100 183 00:14:00,360 --> 00:14:04,360 Parece que tu hija ha logrado obtener una stella, agente Twilight. 184 00:14:04,860 --> 00:14:08,410 Sí, mercader. Por suerte, lo ha conseguido. 185 00:14:09,030 --> 00:14:12,540 ¿Qué tal fingir situaciones similares 186 00:14:12,780 --> 00:14:16,900 con otros agentes para que obtenga más? 187 00:14:17,370 --> 00:14:19,460 Eso levantaría sospechas. 188 00:14:19,670 --> 00:14:22,630 Y con las dificultades para desplegar al personal, 189 00:14:23,250 --> 00:14:26,080 aumentaría mucho el riesgo de arresto. 190 00:14:27,130 --> 00:14:28,800 Eso es verdad. 191 00:14:29,720 --> 00:14:31,820 ¿Es porque la central se impacienta? 192 00:14:32,300 --> 00:14:33,310 No. 193 00:14:33,660 --> 00:14:39,010 Pero se detecta más movimiento de fondos sospechosos en las empresas de Desmond. 194 00:14:39,810 --> 00:14:42,220 No podemos esperar nada bueno. 195 00:14:42,440 --> 00:14:45,400 Debes entrar en contacto con Desmond cuanto antes. 196 00:14:45,800 --> 00:14:50,150 Intenta sobornar a tu hija con chuches o algo así para que se motive. 197 00:14:51,240 --> 00:14:54,030 -Buenos días. -Oye, ¿viste lo de ayer? 198 00:14:54,530 --> 00:14:56,890 Me he olvidado los deberes. 199 00:15:11,050 --> 00:15:15,110 Mira, ¿no es la niña del grupo 3 que ha logrado una stella? 200 00:15:15,310 --> 00:15:18,390 -Parece que es un récord. -¿Salvó la vida a alguien? 201 00:15:18,600 --> 00:15:22,740 Mi estrella es tan deslumbrante que ahora destaco mucho. 202 00:15:30,240 --> 00:15:32,540 ¡Hola, Anya! 203 00:15:33,570 --> 00:15:36,080 No, no. 204 00:15:37,870 --> 00:15:40,250 Llámame "Anya Starlight". 205 00:15:40,790 --> 00:15:43,080 ¿Qué? Vale… 206 00:15:47,500 --> 00:15:49,890 Te has hecho muy famosa, ¿no? 207 00:15:50,090 --> 00:15:53,960 Ahora todos te admiran. ¡Puede que hagas cien amigos! 208 00:15:55,760 --> 00:15:59,100 Ahora veo que eres genial, Anya. Vamos a ser amigos. 209 00:15:59,270 --> 00:16:02,600 Ven a jugar a mi casa con tu padre, ¿vale? 210 00:16:04,060 --> 00:16:07,110 Bien hecho, Anya. Hemos cumplido la misión. 211 00:16:07,480 --> 00:16:09,990 Y el mundo vivió en paz. 212 00:16:11,320 --> 00:16:13,210 Que no se te suban los humos. 213 00:16:16,530 --> 00:16:18,660 Pero ¿de qué van? Qué bordes. 214 00:16:18,840 --> 00:16:21,870 No salió según el plan. El mundo sigue en peligro. 215 00:16:22,500 --> 00:16:24,440 Vámonos, Anya. 216 00:16:30,340 --> 00:16:33,100 Vamos, Anya Starlight. 217 00:16:33,300 --> 00:16:34,410 Chí. 218 00:16:35,340 --> 00:16:36,950 Qué pesadez. 219 00:16:41,060 --> 00:16:43,140 Ju, ju y ju. Me parto. 220 00:16:43,310 --> 00:16:46,620 Se le ha subido mucho el pavo, ¿no os parece? 221 00:16:46,810 --> 00:16:49,900 Va presumiendo de su insignia para que se la miren. 222 00:16:50,070 --> 00:16:53,320 ¿Cómo se le ocurre venir al cole con eso en la ropa? 223 00:16:53,740 --> 00:16:57,910 Con lo violenta que es, ¿cómo es posible que le haya salvado la vida a alguien? 224 00:16:58,120 --> 00:17:00,440 Dicen que salvó a un niño que se ahogaba. 225 00:17:00,670 --> 00:17:03,330 A ver si es que lo empujó ella. 226 00:17:03,500 --> 00:17:05,130 Me lo creo. 227 00:17:05,330 --> 00:17:08,960 O habrá pagado mucho dinero al colegio para que le den la stella. 228 00:17:09,130 --> 00:17:12,670 ¿Qué? Pues no tiene pinta de ser rica, precisamente. 229 00:17:15,340 --> 00:17:18,930 No les hagas caso, ¿vale? Todo eso son celos. 230 00:17:19,680 --> 00:17:23,100 Tú también piensas eso, ¿verdad, Damian? 231 00:17:23,310 --> 00:17:25,310 Seguro que ha hecho trampa. 232 00:17:25,850 --> 00:17:31,350 O sea, que este centro otorga stella por error o de forma corrupta. 233 00:17:31,860 --> 00:17:33,820 ¿Es eso lo que dices? 234 00:17:33,990 --> 00:17:35,760 No, yo… 235 00:17:36,400 --> 00:17:40,540 Si tienes quejas de este colegio, ¿por qué no haces la admisión en otro? 236 00:17:40,990 --> 00:17:43,970 Cuando se pone así es cuando más apuesto está. 237 00:17:44,160 --> 00:17:45,830 Cómo mola. 238 00:17:46,000 --> 00:17:51,500 Justamente porque no es casualidad me da rabia que me supere esa canija. 239 00:17:53,250 --> 00:17:56,270 A ver si al final resulta que es de fiar. 240 00:17:57,180 --> 00:17:59,250 Va a empezar la clase. 241 00:18:09,600 --> 00:18:14,070 Oye, ¿has decidido lo que quieres de premio, Any…? 242 00:18:14,280 --> 00:18:17,110 -¿Anya Starlight? -¿Premio? 243 00:18:17,280 --> 00:18:20,400 Claro. Cuando te sale bien un examen o una competición, 244 00:18:20,620 --> 00:18:23,420 si te esfuerzas, te dan un premio, ¿no? 245 00:18:23,620 --> 00:18:27,620 -¿Me darán cacahuetes? -No, chica, algo más caro. 246 00:18:28,000 --> 00:18:33,190 El otro día saqué buenas notas y me compraron un vestido y una diadema. 247 00:18:34,300 --> 00:18:35,880 Aunque… 248 00:18:36,050 --> 00:18:38,970 hasta el día de hoy no me han comprado nada valioso. 249 00:18:40,450 --> 00:18:44,660 ¿Tu familia no será de esas que controla el mundo en secreto? 250 00:18:44,890 --> 00:18:47,640 ¿Qué dices? Es una empresa totalmente legal. 251 00:18:51,150 --> 00:18:52,960 Pues yo quiero un castillo. 252 00:18:53,190 --> 00:18:57,330 Eso lo veo un poco imposible. ¿Dónde lo vas a meter? 253 00:18:58,820 --> 00:19:01,850 Pues cacahuetes para todo un año. 254 00:19:02,070 --> 00:19:06,220 Eso sí será posible, pero ¿te conformas con eso? 255 00:19:08,080 --> 00:19:10,220 Qué difícil es lo de los premios. 256 00:19:10,830 --> 00:19:12,330 ¿A que sí? 257 00:19:12,540 --> 00:19:16,310 Pues creo que el premio que más me ha gustado ha sido Wiesel. 258 00:19:16,500 --> 00:19:20,180 Es nuestro perrito, ¿sabes? ¡Es supermonísimo! 259 00:19:20,340 --> 00:19:22,310 ¡Wiesel! 260 00:19:23,850 --> 00:19:25,300 ¿Un perro? 261 00:19:30,270 --> 00:19:32,410 Segundo hijo, ¿tú tienes perro? 262 00:19:33,350 --> 00:19:37,190 -¿Qué? ¿Perro? -Pero ¿por qué le preguntas a ese? 263 00:19:39,360 --> 00:19:40,950 ¡Max! 264 00:19:43,280 --> 00:19:44,700 ¿Y yo qué sé? 265 00:19:44,870 --> 00:19:46,930 ¡No me hables tan a la ligera! 266 00:19:50,120 --> 00:19:52,080 Yo también tengo perro. 267 00:19:52,290 --> 00:19:55,550 Vale, pero seguro que no es más mono que mi Max, ¿eh? 268 00:19:55,750 --> 00:19:58,460 Tráetelo a mi casa. Ven con tu padre. 269 00:20:00,340 --> 00:20:02,430 Bienvenido, señor Forger. 270 00:20:02,880 --> 00:20:05,430 Olvídese de la guerra, señor Desmond. 271 00:20:05,890 --> 00:20:08,440 Y el mundo vivió en paz. 272 00:20:12,140 --> 00:20:15,510 ¿Que quieres un perro como premio? 273 00:20:16,610 --> 00:20:18,690 Si tenemos perro, tendremos la paz. 274 00:20:18,900 --> 00:20:21,080 ¿La paz? ¿La paz interior? 275 00:20:22,610 --> 00:20:25,720 La verdad es que había pensado en tener alguna mascota. 276 00:20:27,330 --> 00:20:28,450 ¿Sabes, Anya? 277 00:20:28,910 --> 00:20:32,380 Tener un ser vivo como mascota es una cosa muy difícil. 278 00:20:32,580 --> 00:20:34,710 Hay que responsabilizarse. 279 00:20:34,920 --> 00:20:36,360 Responsabilidad. 280 00:20:38,880 --> 00:20:41,560 ¿Un perro? Bueno, vale. 281 00:20:42,300 --> 00:20:44,060 Lo pensaremos, ¿de acuerdo? 282 00:20:44,260 --> 00:20:46,720 -Pero, Loid… -Papi. 283 00:20:46,890 --> 00:20:52,090 Un perro entrenado podría contribuir a la seguridad de nuestro hogar. 284 00:20:53,100 --> 00:20:55,190 Los perros son violentos. 285 00:20:55,400 --> 00:20:58,950 ¿Y si se lía a mordiscos con Anya y la mata? 286 00:21:00,280 --> 00:21:04,250 Yo quiero un perro mono y pequeñito. 287 00:21:05,300 --> 00:21:06,890 Ah, vale. 288 00:21:10,620 --> 00:21:13,860 Bueno, también hay perros pequeños que son muy hábiles. 289 00:21:14,080 --> 00:21:16,790 Pediré luego a la agencia a ver si tienen alguno. 290 00:21:17,880 --> 00:21:21,420 Bien. Pues el fin de semana podríamos ir a la tienda de mascotas. 291 00:21:26,430 --> 00:21:28,640 ¿Ya tienes comprador o qué? 292 00:21:29,390 --> 00:21:32,230 Qué va. Ahora está la cosa chunga. 293 00:21:32,640 --> 00:21:35,690 Me hablaron unos mataos que iban de revolucionarios. 294 00:21:36,640 --> 00:21:39,480 ¿De qué lo querían, de perro bomba? 295 00:21:39,650 --> 00:21:41,710 A mí estos me dan pena. 296 00:21:41,940 --> 00:21:45,990 Les han hecho de todo para convertirlos en juguetes de humanos. 297 00:21:50,910 --> 00:21:54,220 ¡A callar! ¡Si queréis comer, cerrad el hocico! 298 00:21:54,660 --> 00:21:59,000 Pues muy listos no parecen, la verdad. 299 00:21:59,520 --> 00:22:02,000 El tres y el cinco están como flojos, ¿no? 300 00:22:02,170 --> 00:22:04,510 ¿Y qué más da? Déjalos estar. 301 00:22:07,680 --> 00:22:10,080 Madre mía, qué pestazo. 302 00:22:10,300 --> 00:22:11,510 Venga, ahuecando. 303 00:22:20,440 --> 00:22:23,280 A mí me gusta este o este de aquí. 304 00:22:23,480 --> 00:22:25,780 Son poquita cosa. Menos mal. 305 00:24:06,880 --> 00:24:09,880 {\an3}MISIÓN 12 Penguin Park