1
00:01:33,030 --> 00:01:37,660
{\an3}MISIÓN 11: Stella
2
00:01:38,570 --> 00:01:41,490
Imposible.
Todos los perseguidores están…
3
00:01:41,990 --> 00:01:44,500
Volvamos a la base para reagruparnos.
4
00:01:44,860 --> 00:01:46,660
Esto me da mala espina.
5
00:01:50,330 --> 00:01:51,500
No puede ser.
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,700
¡Bondman! ¿Cómo ha podido ocurrir esto?
7
00:01:54,920 --> 00:01:56,630
¿Yo he causado esto?
8
00:01:57,090 --> 00:01:58,650
¡Eh, eh! ¡Abre los ojos!
9
00:01:58,840 --> 00:02:01,640
-Una cosa, Anya.
-Ahora estoy ocupada.
10
00:02:02,600 --> 00:02:04,490
¡Qué desastre!
11
00:02:07,660 --> 00:02:09,440
¡No quiero estudiar!
12
00:02:10,020 --> 00:02:11,520
A ver, quieta.
13
00:02:12,220 --> 00:02:14,840
Prometiste que a las cinco
ibas a estudiar.
14
00:02:17,320 --> 00:02:20,160
Operación Strix, fase dos.
15
00:02:21,070 --> 00:02:24,390
Debo poder asistir a un acto social
al que acude el objetivo.
16
00:02:24,560 --> 00:02:25,950
Para ello, mi hija Anya
17
00:02:26,120 --> 00:02:29,750
debe convertirse en estudiante
de honor, una "escolar imperial".
18
00:02:30,120 --> 00:02:33,260
Para ello necesita alcanzar
logros destacados
19
00:02:33,460 --> 00:02:36,320
y obtener unos galardones
llamados stella.
20
00:02:43,390 --> 00:02:45,210
¿Cuántas veces hay que decírtelo?
21
00:02:45,430 --> 00:02:47,690
Ahí no se pone "a", se pone "e".
22
00:02:50,060 --> 00:02:54,590
Bueno, Loid. Pero la nota
de matemáticas no está mal del todo.
23
00:02:54,820 --> 00:02:56,980
Te has esforzado mucho.
24
00:02:57,530 --> 00:02:59,990
Munición restante, dos octavos.
25
00:03:00,360 --> 00:03:02,030
¿Lo de la serie le funciona?
26
00:03:02,240 --> 00:03:07,650
Eso es, mira. Esta frase es igual
a la que dice Bondman en el episodio 16.
27
00:03:09,040 --> 00:03:10,250
Se me ha olvidado.
28
00:03:10,460 --> 00:03:14,720
Pues acuérdate. Es de cuando sale
ese señor con las patillas.
29
00:03:15,050 --> 00:03:20,380
Todo porque en el examen fallé y no pude
leer la mente a los compañeros.
30
00:03:20,550 --> 00:03:22,420
A partir de ahora me fijaré
31
00:03:22,310 --> 00:03:33,650
{\an8}¿Se le da bien?
32
00:03:22,640 --> 00:03:27,330
en qué materia se le da mejor a todos
y cada uno de mis compañeros.
33
00:03:23,430 --> 00:03:28,900
{\an8}¿Se le da bien?
34
00:03:24,060 --> 00:03:28,900
{\an8}¿Se le da bien?
35
00:03:24,560 --> 00:03:33,650
{\an8}¿Se le da bien?
36
00:03:27,770 --> 00:03:31,120
Seguro que entonces
sacaré sobresaliente.
37
00:03:31,350 --> 00:03:32,780
No hay duda.
38
00:03:34,060 --> 00:03:36,160
Lo he dicho como habla mi papi.
39
00:03:36,940 --> 00:03:41,150
Podría urdir fácilmente un plan
para cambiar sus notas a sobresaliente.
40
00:03:41,820 --> 00:03:46,760
Pero si sus notas mejoran de repente,
la gente de su entorno podría sospechar.
41
00:03:47,160 --> 00:03:49,580
Deberíamos afianzar
su fundamento académico
42
00:03:49,920 --> 00:03:52,160
para que su mejora sea lo más natural.
43
00:03:52,780 --> 00:03:55,280
Si sus amigos
empiezan a dejarla de lado,
44
00:03:55,440 --> 00:03:58,330
sería un impedimento
para su vida escolar.
45
00:03:59,340 --> 00:04:04,240
-Si se negara a ir a clase…
-¿Me odiarán si les leyera la mente?
46
00:04:04,840 --> 00:04:07,450
Oye, ¿cómo puede ser que sepas eso?
47
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
¡Qué mal rollo da esta bruja!
48
00:04:13,520 --> 00:04:16,360
Es mejor afloje un poco
la presión de estudiar.
49
00:04:17,560 --> 00:04:22,890
Si no está motivada, no se concentrará
y su rendimiento escolar bajará.
50
00:04:23,110 --> 00:04:24,800
Es importante alternar.
51
00:04:25,030 --> 00:04:27,700
La teoría no es el único modo
de obtener stella.
52
00:04:29,640 --> 00:04:30,700
Bien.
53
00:04:31,230 --> 00:04:33,740
¿Y si paras de estudiar
y dibujas un poco?
54
00:04:35,610 --> 00:04:37,210
También está el arte.
55
00:04:38,000 --> 00:04:39,710
Anda, qué chulada.
56
00:04:40,210 --> 00:04:41,510
¿Es un guepardo?
57
00:04:41,710 --> 00:04:44,610
No, espera. Es un panda, ¿a que sí?
58
00:04:45,510 --> 00:04:48,720
Es una vaca. La que hay en el cole.
59
00:04:53,640 --> 00:04:55,260
También está la música.
60
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
Mira, un violín infantil.
61
00:05:02,480 --> 00:05:03,990
Pues los deportes.
62
00:05:16,710 --> 00:05:18,290
Venga, no llores.
63
00:05:18,500 --> 00:05:22,210
Calma, Twilight. Un largo viaje
empieza con un simple paso.
64
00:05:22,420 --> 00:05:24,500
Esta niña todavía está en primero.
65
00:05:25,470 --> 00:05:29,750
Tengo que averiguar con certeza qué
se le da bien y fomentarlo al máximo.
66
00:05:29,970 --> 00:05:32,060
¿Quieres que saltemos a la comba?
67
00:05:32,220 --> 00:05:33,760
Es muy divertido.
68
00:05:34,180 --> 00:05:36,140
Eso es. No te apures.
69
00:05:36,520 --> 00:05:40,060
Además, Desmond no va a actuar
de forma inmediata.
70
00:05:40,610 --> 00:05:44,440
Para planificar una guerra
se necesita gran cantidad de tiempo.
71
00:05:44,940 --> 00:05:46,080
Pero…
72
00:05:47,820 --> 00:05:52,450
En la central calculan que debería
obtener ocho stella en cuatro meses.
73
00:05:52,910 --> 00:05:56,120
¿Vamos a tener tanto tiempo
para explayarnos?
74
00:05:57,370 --> 00:06:00,460
Papi. Me voy a esforzar.
75
00:06:02,630 --> 00:06:04,750
Pero ahora quítame esta cuerda.
76
00:06:04,960 --> 00:06:06,610
Vale.
77
00:06:08,300 --> 00:06:09,420
Anya.
78
00:06:10,010 --> 00:06:12,060
¿Y si damos un paseo mañana?
79
00:06:13,010 --> 00:06:14,480
¿Un pasío?
80
00:06:17,940 --> 00:06:20,340
El estudio, las artes o el deporte.
81
00:06:20,620 --> 00:06:22,860
Pero hay un modo más de obtener stella.
82
00:06:23,390 --> 00:06:24,920
Contribuir a la sociedad.
83
00:06:25,820 --> 00:06:31,370
Gracias por participar en el programa
de voluntariado del hospital.
84
00:06:31,640 --> 00:06:36,750
Permitan que les explique en qué
consiste el trabajo que les pediremos.
85
00:06:36,910 --> 00:06:38,640
Dividimos las tareas por familias…
86
00:06:38,870 --> 00:06:44,300
Muchos alumnos que han trabajado
como voluntarios han sido premiados.
87
00:06:45,300 --> 00:06:48,950
Hacer rescates o colaborar
en la captura de criminales
88
00:06:49,170 --> 00:06:52,260
también es causa de galardón,
pero hay pocos ejemplos.
89
00:06:52,680 --> 00:06:56,300
Sería posible fingir un caso
con personal de la organización,
90
00:06:56,520 --> 00:06:59,920
pero pensando en los riesgos,
no parece sencillo.
91
00:07:01,240 --> 00:07:03,730
Bueno, aunque no consiga
una stella enseguida,
92
00:07:03,940 --> 00:07:07,950
cultivar en Anya el impulso de
contribuir a la sociedad no está de más.
93
00:07:08,150 --> 00:07:09,280
Bien, empecemos.
94
00:07:09,990 --> 00:07:14,780
Familia Forger, ¿podrían encargarse
de la limpieza de este vestuario?
95
00:07:15,060 --> 00:07:16,710
¡Hay una piscina!
96
00:07:16,910 --> 00:07:19,070
Es para rehabilitación de pacientes.
97
00:07:25,590 --> 00:07:27,880
Quizá la limpieza haya sido mucho pedir.
98
00:07:28,090 --> 00:07:30,930
¿Qué tal si ordenan
los libros en la biblioteca?
99
00:07:34,970 --> 00:07:37,240
Señor, mire a su hija.
100
00:07:40,140 --> 00:07:42,850
Es mejor que se encarguen de otra tarea.
101
00:07:49,150 --> 00:07:51,150
Me he cansado de estas tareas.
102
00:07:52,070 --> 00:07:54,550
Quiero pasarle el bisturí al doctor.
103
00:07:54,780 --> 00:07:57,040
-¿Qué?
-Me voy al tirófano.
104
00:07:57,240 --> 00:07:59,670
Pero bueno. Espera, no lo hagas.
105
00:08:11,800 --> 00:08:15,280
¡Ya es suficiente!
¡Ustedes pueden marcharse ya!
106
00:08:18,060 --> 00:08:20,080
Papi, perdóname.
107
00:08:20,310 --> 00:08:22,890
No te preocupes.
Todo el mundo se equivoca.
108
00:08:23,270 --> 00:08:27,750
Pero si nos olvidamos de las stella
por contribución social, ¿qué hacemos?
109
00:08:27,980 --> 00:08:30,490
¿La rehabilitación será difícil?
110
00:08:30,690 --> 00:08:34,940
No, pero vas a tener que esforzarte
si quieres volver a correr.
111
00:08:33,700 --> 00:08:37,910
{\an8}PISCINA DE REHABILITACIÓN
112
00:08:40,080 --> 00:08:41,920
Tres minutos más.
113
00:08:43,580 --> 00:08:46,420
¿Y el agua de la piscina está fría?
114
00:08:46,580 --> 00:08:49,830
No te preocupes tanto. Venga, cámbiate.
115
00:08:50,050 --> 00:08:52,020
Yo también voy a cambiarme.
116
00:08:53,590 --> 00:08:56,350
Vamos. Uno, dos.
117
00:08:56,550 --> 00:09:00,930
-Esa es la de adultos, ¿no?
-Recordad estirar bien los pies.
118
00:09:01,100 --> 00:09:04,940
Uno, dos.
119
00:09:06,400 --> 00:09:08,440
Ya decía yo. Está un poco fría.
120
00:09:10,940 --> 00:09:12,530
¿Ken?
121
00:09:13,650 --> 00:09:16,450
¿Se estará cambiando todavía?
122
00:09:23,900 --> 00:09:26,960
¿Debería hablar con la central
y replantear la estrategia?
123
00:09:27,420 --> 00:09:30,420
Me ahogo… El aire…
124
00:09:30,630 --> 00:09:32,710
No puedo mover las piernas.
125
00:09:35,590 --> 00:09:36,590
La piscina.
126
00:09:36,760 --> 00:09:39,970
-¡Papi!
-Ya has ido al váter antes, ¿no?
127
00:09:40,140 --> 00:09:42,000
Alguien se ahoga en la piscina.
128
00:09:42,680 --> 00:09:44,370
¿Por qué sabes eso?
129
00:09:44,600 --> 00:09:46,310
¿Qué tipo de persona eres?
130
00:09:49,100 --> 00:09:51,650
Socorro.
131
00:09:51,860 --> 00:09:53,360
Papi.
132
00:09:53,760 --> 00:09:56,860
Soy muy mala de voluntaria.
133
00:09:57,530 --> 00:09:58,870
He pensado
134
00:10:00,030 --> 00:10:04,770
¡que me haré nadadora para conseguir
la estrella! ¡Me voy a la piscina!
135
00:10:05,000 --> 00:10:08,370
¿Cómo? ¡Espera!
¡Que no es una piscina pública!
136
00:10:11,960 --> 00:10:13,380
¿Ken?
137
00:10:14,800 --> 00:10:17,010
No me digas que se ha escaqueado.
138
00:10:18,380 --> 00:10:19,800
¡Oye!
139
00:10:20,390 --> 00:10:21,860
¿Eres paciente?
140
00:10:22,970 --> 00:10:25,560
¡La piscina! ¡Qué guay!
141
00:10:26,060 --> 00:10:27,770
¿Y esa niña?
142
00:10:28,440 --> 00:10:30,710
¿Dónde está el que se ahoga?
143
00:10:33,730 --> 00:10:36,760
Me voy a morir…
144
00:10:48,580 --> 00:10:50,580
Pero ¿qué haces, chica?
145
00:11:03,100 --> 00:11:05,850
Yo tampoco puedo…
146
00:11:17,900 --> 00:11:19,250
¿Estáis bien?
147
00:11:19,440 --> 00:11:20,950
¡Ken!
148
00:11:21,780 --> 00:11:22,820
Papi.
149
00:11:22,990 --> 00:11:24,770
¡Ayuda! ¡Llamen a un médico!
150
00:11:24,950 --> 00:11:28,190
Yo quería nadar
y este chico se había hundido.
151
00:11:28,410 --> 00:11:29,830
¡Ken!
152
00:11:31,460 --> 00:11:33,170
¿Cómo estás?
153
00:11:33,380 --> 00:11:35,590
-Tranquila.
-¿Están todos bien?
154
00:11:35,750 --> 00:11:37,780
¡Ken!
155
00:11:43,760 --> 00:11:47,070
-Pero si había mucha gente cerca.
-¿Alguien lo ha oído?
156
00:11:47,270 --> 00:11:49,270
Perdón. No pensé que pudiera pasar eso.
157
00:11:49,430 --> 00:11:51,100
Es la reacción al ahogamiento.
158
00:11:51,640 --> 00:11:55,170
Contrario a lo que se piensa,
un niño que se ahoga no hace ruido.
159
00:11:55,690 --> 00:11:58,470
En muchos casos mueren
sin que nadie se dé cuenta.
160
00:11:58,690 --> 00:12:00,790
Por favor, no los pierdan de vista.
161
00:12:01,280 --> 00:12:03,620
Pero tú te has dado cuenta, ¿verdad?
162
00:12:04,280 --> 00:12:06,740
Porque el agua hacía burbujas.
163
00:12:07,200 --> 00:12:09,090
Tú también te has arriesgado.
164
00:12:09,290 --> 00:12:11,180
¡Gracias!
165
00:12:11,370 --> 00:12:14,580
Eres una heroína, jovencita.
166
00:12:30,180 --> 00:12:33,210
Alumna de primero,
residencia Cecile. Anya Forger.
167
00:12:33,440 --> 00:12:36,730
Por la hazaña de salvar una vida,
te premiamos con una stella.
168
00:12:41,900 --> 00:12:45,990
Anya, increíble. Eres la primera
de primero en conseguirla.
169
00:12:46,450 --> 00:12:50,460
Ha sido ultramegasuperelegante,
señorita Forger.
170
00:12:52,290 --> 00:12:54,120
Se me ha adelantado.
171
00:13:06,340 --> 00:13:09,710
Ha sido increíble, Anya. De verdad.
172
00:13:09,930 --> 00:13:11,770
Estoy muy feliz.
173
00:13:12,060 --> 00:13:13,920
Ha logrado una stella inesperada.
174
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
Sé que todo es una farsa, pero…
175
00:13:17,650 --> 00:13:20,060
¿Cómo decirlo?
176
00:13:20,270 --> 00:13:24,720
Me siento como cuando evité
un ataque terrorista. Muy orgulloso.
177
00:13:25,570 --> 00:13:26,970
Muy bien hecho.
178
00:13:28,530 --> 00:13:32,140
Mis poderes han servido
para ayudar a alguien.
179
00:13:39,580 --> 00:13:43,580
Muy bien. Pues voy a preparar
un festín para celebrar.
180
00:13:45,170 --> 00:13:48,150
-Prefiero comer lo que cocina papá.
-¡Ah!
181
00:13:46,810 --> 00:13:50,890
{\an8}m 0 0 l 30 0 l 30 20 l 0 20 l 0 0
182
00:13:46,810 --> 00:13:50,890
{\an8}Alumna de honor: 7
Tonitrus recibidos: 7
Respeto de sus compañeros: +100
183
00:14:00,360 --> 00:14:04,360
Parece que tu hija ha logrado obtener
una stella, agente Twilight.
184
00:14:04,860 --> 00:14:08,410
Sí, mercader.
Por suerte, lo ha conseguido.
185
00:14:09,030 --> 00:14:12,540
¿Qué tal fingir situaciones similares
186
00:14:12,780 --> 00:14:16,900
con otros agentes para que obtenga más?
187
00:14:17,370 --> 00:14:19,460
Eso levantaría sospechas.
188
00:14:19,670 --> 00:14:22,630
Y con las dificultades
para desplegar al personal,
189
00:14:23,250 --> 00:14:26,080
aumentaría mucho el riesgo de arresto.
190
00:14:27,130 --> 00:14:28,800
Eso es verdad.
191
00:14:29,720 --> 00:14:31,820
¿Es porque la central se impacienta?
192
00:14:32,300 --> 00:14:33,310
No.
193
00:14:33,660 --> 00:14:39,010
Pero se detecta más movimiento de fondos
sospechosos en las empresas de Desmond.
194
00:14:39,810 --> 00:14:42,220
No podemos esperar nada bueno.
195
00:14:42,440 --> 00:14:45,400
Debes entrar en contacto
con Desmond cuanto antes.
196
00:14:45,800 --> 00:14:50,150
Intenta sobornar a tu hija con chuches
o algo así para que se motive.
197
00:14:51,240 --> 00:14:54,030
-Buenos días.
-Oye, ¿viste lo de ayer?
198
00:14:54,530 --> 00:14:56,890
Me he olvidado los deberes.
199
00:15:11,050 --> 00:15:15,110
Mira, ¿no es la niña del grupo 3
que ha logrado una stella?
200
00:15:15,310 --> 00:15:18,390
-Parece que es un récord.
-¿Salvó la vida a alguien?
201
00:15:18,600 --> 00:15:22,740
Mi estrella es tan deslumbrante
que ahora destaco mucho.
202
00:15:30,240 --> 00:15:32,540
¡Hola, Anya!
203
00:15:33,570 --> 00:15:36,080
No, no.
204
00:15:37,870 --> 00:15:40,250
Llámame "Anya Starlight".
205
00:15:40,790 --> 00:15:43,080
¿Qué? Vale…
206
00:15:47,500 --> 00:15:49,890
Te has hecho muy famosa, ¿no?
207
00:15:50,090 --> 00:15:53,960
Ahora todos te admiran.
¡Puede que hagas cien amigos!
208
00:15:55,760 --> 00:15:59,100
Ahora veo que eres genial, Anya.
Vamos a ser amigos.
209
00:15:59,270 --> 00:16:02,600
Ven a jugar a mi casa
con tu padre, ¿vale?
210
00:16:04,060 --> 00:16:07,110
Bien hecho, Anya.
Hemos cumplido la misión.
211
00:16:07,480 --> 00:16:09,990
Y el mundo vivió en paz.
212
00:16:11,320 --> 00:16:13,210
Que no se te suban los humos.
213
00:16:16,530 --> 00:16:18,660
Pero ¿de qué van? Qué bordes.
214
00:16:18,840 --> 00:16:21,870
No salió según el plan.
El mundo sigue en peligro.
215
00:16:22,500 --> 00:16:24,440
Vámonos, Anya.
216
00:16:30,340 --> 00:16:33,100
Vamos, Anya Starlight.
217
00:16:33,300 --> 00:16:34,410
Chí.
218
00:16:35,340 --> 00:16:36,950
Qué pesadez.
219
00:16:41,060 --> 00:16:43,140
Ju, ju y ju. Me parto.
220
00:16:43,310 --> 00:16:46,620
Se le ha subido mucho el pavo,
¿no os parece?
221
00:16:46,810 --> 00:16:49,900
Va presumiendo de su insignia
para que se la miren.
222
00:16:50,070 --> 00:16:53,320
¿Cómo se le ocurre venir al cole
con eso en la ropa?
223
00:16:53,740 --> 00:16:57,910
Con lo violenta que es, ¿cómo es posible
que le haya salvado la vida a alguien?
224
00:16:58,120 --> 00:17:00,440
Dicen que salvó
a un niño que se ahogaba.
225
00:17:00,670 --> 00:17:03,330
A ver si es que lo empujó ella.
226
00:17:03,500 --> 00:17:05,130
Me lo creo.
227
00:17:05,330 --> 00:17:08,960
O habrá pagado mucho dinero al colegio
para que le den la stella.
228
00:17:09,130 --> 00:17:12,670
¿Qué? Pues no tiene pinta
de ser rica, precisamente.
229
00:17:15,340 --> 00:17:18,930
No les hagas caso, ¿vale?
Todo eso son celos.
230
00:17:19,680 --> 00:17:23,100
Tú también piensas eso, ¿verdad, Damian?
231
00:17:23,310 --> 00:17:25,310
Seguro que ha hecho trampa.
232
00:17:25,850 --> 00:17:31,350
O sea, que este centro otorga stella
por error o de forma corrupta.
233
00:17:31,860 --> 00:17:33,820
¿Es eso lo que dices?
234
00:17:33,990 --> 00:17:35,760
No, yo…
235
00:17:36,400 --> 00:17:40,540
Si tienes quejas de este colegio,
¿por qué no haces la admisión en otro?
236
00:17:40,990 --> 00:17:43,970
Cuando se pone así
es cuando más apuesto está.
237
00:17:44,160 --> 00:17:45,830
Cómo mola.
238
00:17:46,000 --> 00:17:51,500
Justamente porque no es casualidad
me da rabia que me supere esa canija.
239
00:17:53,250 --> 00:17:56,270
A ver si al final
resulta que es de fiar.
240
00:17:57,180 --> 00:17:59,250
Va a empezar la clase.
241
00:18:09,600 --> 00:18:14,070
Oye, ¿has decidido
lo que quieres de premio, Any…?
242
00:18:14,280 --> 00:18:17,110
-¿Anya Starlight?
-¿Premio?
243
00:18:17,280 --> 00:18:20,400
Claro. Cuando te sale bien
un examen o una competición,
244
00:18:20,620 --> 00:18:23,420
si te esfuerzas, te dan un premio, ¿no?
245
00:18:23,620 --> 00:18:27,620
-¿Me darán cacahuetes?
-No, chica, algo más caro.
246
00:18:28,000 --> 00:18:33,190
El otro día saqué buenas notas
y me compraron un vestido y una diadema.
247
00:18:34,300 --> 00:18:35,880
Aunque…
248
00:18:36,050 --> 00:18:38,970
hasta el día de hoy
no me han comprado nada valioso.
249
00:18:40,450 --> 00:18:44,660
¿Tu familia no será de esas
que controla el mundo en secreto?
250
00:18:44,890 --> 00:18:47,640
¿Qué dices?
Es una empresa totalmente legal.
251
00:18:51,150 --> 00:18:52,960
Pues yo quiero un castillo.
252
00:18:53,190 --> 00:18:57,330
Eso lo veo un poco imposible.
¿Dónde lo vas a meter?
253
00:18:58,820 --> 00:19:01,850
Pues cacahuetes para todo un año.
254
00:19:02,070 --> 00:19:06,220
Eso sí será posible,
pero ¿te conformas con eso?
255
00:19:08,080 --> 00:19:10,220
Qué difícil es lo de los premios.
256
00:19:10,830 --> 00:19:12,330
¿A que sí?
257
00:19:12,540 --> 00:19:16,310
Pues creo que el premio
que más me ha gustado ha sido Wiesel.
258
00:19:16,500 --> 00:19:20,180
Es nuestro perrito, ¿sabes?
¡Es supermonísimo!
259
00:19:20,340 --> 00:19:22,310
¡Wiesel!
260
00:19:23,850 --> 00:19:25,300
¿Un perro?
261
00:19:30,270 --> 00:19:32,410
Segundo hijo, ¿tú tienes perro?
262
00:19:33,350 --> 00:19:37,190
-¿Qué? ¿Perro?
-Pero ¿por qué le preguntas a ese?
263
00:19:39,360 --> 00:19:40,950
¡Max!
264
00:19:43,280 --> 00:19:44,700
¿Y yo qué sé?
265
00:19:44,870 --> 00:19:46,930
¡No me hables tan a la ligera!
266
00:19:50,120 --> 00:19:52,080
Yo también tengo perro.
267
00:19:52,290 --> 00:19:55,550
Vale, pero seguro que no es
más mono que mi Max, ¿eh?
268
00:19:55,750 --> 00:19:58,460
Tráetelo a mi casa. Ven con tu padre.
269
00:20:00,340 --> 00:20:02,430
Bienvenido, señor Forger.
270
00:20:02,880 --> 00:20:05,430
Olvídese de la guerra, señor Desmond.
271
00:20:05,890 --> 00:20:08,440
Y el mundo vivió en paz.
272
00:20:12,140 --> 00:20:15,510
¿Que quieres un perro como premio?
273
00:20:16,610 --> 00:20:18,690
Si tenemos perro, tendremos la paz.
274
00:20:18,900 --> 00:20:21,080
¿La paz? ¿La paz interior?
275
00:20:22,610 --> 00:20:25,720
La verdad es que había pensado
en tener alguna mascota.
276
00:20:27,330 --> 00:20:28,450
¿Sabes, Anya?
277
00:20:28,910 --> 00:20:32,380
Tener un ser vivo como mascota
es una cosa muy difícil.
278
00:20:32,580 --> 00:20:34,710
Hay que responsabilizarse.
279
00:20:34,920 --> 00:20:36,360
Responsabilidad.
280
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
¿Un perro? Bueno, vale.
281
00:20:42,300 --> 00:20:44,060
Lo pensaremos, ¿de acuerdo?
282
00:20:44,260 --> 00:20:46,720
-Pero, Loid…
-Papi.
283
00:20:46,890 --> 00:20:52,090
Un perro entrenado podría contribuir
a la seguridad de nuestro hogar.
284
00:20:53,100 --> 00:20:55,190
Los perros son violentos.
285
00:20:55,400 --> 00:20:58,950
¿Y si se lía a mordiscos
con Anya y la mata?
286
00:21:00,280 --> 00:21:04,250
Yo quiero un perro mono y pequeñito.
287
00:21:05,300 --> 00:21:06,890
Ah, vale.
288
00:21:10,620 --> 00:21:13,860
Bueno, también hay perros pequeños
que son muy hábiles.
289
00:21:14,080 --> 00:21:16,790
Pediré luego a la agencia
a ver si tienen alguno.
290
00:21:17,880 --> 00:21:21,420
Bien. Pues el fin de semana
podríamos ir a la tienda de mascotas.
291
00:21:26,430 --> 00:21:28,640
¿Ya tienes comprador o qué?
292
00:21:29,390 --> 00:21:32,230
Qué va. Ahora está la cosa chunga.
293
00:21:32,640 --> 00:21:35,690
Me hablaron unos mataos
que iban de revolucionarios.
294
00:21:36,640 --> 00:21:39,480
¿De qué lo querían, de perro bomba?
295
00:21:39,650 --> 00:21:41,710
A mí estos me dan pena.
296
00:21:41,940 --> 00:21:45,990
Les han hecho de todo para
convertirlos en juguetes de humanos.
297
00:21:50,910 --> 00:21:54,220
¡A callar!
¡Si queréis comer, cerrad el hocico!
298
00:21:54,660 --> 00:21:59,000
Pues muy listos no parecen, la verdad.
299
00:21:59,520 --> 00:22:02,000
El tres y el cinco
están como flojos, ¿no?
300
00:22:02,170 --> 00:22:04,510
¿Y qué más da? Déjalos estar.
301
00:22:07,680 --> 00:22:10,080
Madre mía, qué pestazo.
302
00:22:10,300 --> 00:22:11,510
Venga, ahuecando.
303
00:22:20,440 --> 00:22:23,280
A mí me gusta este o este de aquí.
304
00:22:23,480 --> 00:22:25,780
Son poquita cosa. Menos mal.
305
00:24:06,880 --> 00:24:09,880
{\an3}MISIÓN 12
Penguin Park