1
00:01:33,110 --> 00:01:37,610
{\an1}LA STELLA
2
00:01:38,530 --> 00:01:41,490
Impossible…
Nos poursuivants ont disparu !
3
00:01:42,030 --> 00:01:44,220
Retrouvons les autres à la planque.
4
00:01:44,790 --> 00:01:46,370
Quelque chose cloche.
5
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Je dois rêver…
6
00:01:51,920 --> 00:01:54,960
Comment est-ce possible,
Bondman ?
7
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
C’est ma faute.
8
00:01:57,090 --> 00:01:58,680
Tenez bon, les gars !
9
00:01:58,800 --> 00:02:01,640
{\an1}– Viens ici, Anya.
– J’suis occupée.
10
00:02:02,640 --> 00:02:04,310
Quel spectacle horrible !
11
00:02:06,600 --> 00:02:09,440
Non ! J’veux pas édutier !
12
00:02:10,060 --> 00:02:11,440
Reste ici.
13
00:02:12,400 --> 00:02:14,570
Tu m’as promis
de réviser à 17 h.
14
00:02:16,440 --> 00:02:20,070
{\an1}– Méchant !
– Opération Strix : Phase 2.
15
00:02:21,160 --> 00:02:24,370
Ma fille Anya doit devenir
une Imperial Scholar
16
00:02:24,580 --> 00:02:29,580
pour que je puisse prendre part
aux mêmes réceptions que ma cible.
17
00:02:30,080 --> 00:02:33,210
Pour ce faire,
elle doit obtenir des stellas
18
00:02:33,500 --> 00:02:36,210
en ayant
d’excellentes notes à l’école…
19
00:02:43,300 --> 00:02:47,560
Je te l’ai assez répété, non ?
La réponse n’est pas a, mais e.
20
00:02:50,060 --> 00:02:54,320
Loid, tu ne trouves pas
qu’elle fait des progrès en maths ?
21
00:02:54,730 --> 00:02:56,780
Tu as bien travaillé, Anya.
22
00:02:57,570 --> 00:02:59,700
Deux huitièmes de bastos.
23
00:03:00,530 --> 00:03:01,870
C’est grâce à Spy Wars ?
24
00:03:02,160 --> 00:03:03,280
Ah, regarde.
25
00:03:03,490 --> 00:03:07,580
Bondman a utilisé ce proverbe
dans l’épisode 16.
26
00:03:09,210 --> 00:03:10,370
J’ai oublié.
27
00:03:10,500 --> 00:03:14,750
Rappelle-toi. C’est là qu’apparaît
l’homme avec les favoris.
28
00:03:14,880 --> 00:03:20,130
J’ai mal triché à ce contrôle
en voulant recopier tout le monde.
29
00:03:20,550 --> 00:03:22,300
Mais maintenant,
30
00:03:22,590 --> 00:03:27,220
j’vais d’abord apprendre
qui est bon dans chaque matière.
31
00:03:27,770 --> 00:03:32,650
Comme ça, j’aurai que des 20/20
et l’opération se déroulera bien.
32
00:03:34,060 --> 00:03:35,940
On dirait père, dit comme ça.
33
00:03:36,900 --> 00:03:41,150
Ce serait facile
de changer toutes ses notes en A+,
34
00:03:41,740 --> 00:03:46,620
mais ce changement radical
éveillerait les soupçons de l’école.
35
00:03:47,160 --> 00:03:51,870
Anya doit améliorer ses bases
afin de progresser naturellement.
36
00:03:52,960 --> 00:03:58,130
Et puis, si ses amis la rejettent,
sa vie à l’école ne sera pas rose.
37
00:03:59,170 --> 00:04:02,090
{\an1}– Si jamais…
– Donc si j’ai 20/20 en trichant,
38
00:04:02,220 --> 00:04:04,180
les autres m’aimeront plus ?
39
00:04:04,760 --> 00:04:07,550
Comment tu peux avoir la réponse ?
40
00:04:07,680 --> 00:04:09,470
Espèce de sorcière !
41
00:04:13,480 --> 00:04:16,310
Je la force peut-être
un peu trop à étudier.
42
00:04:17,520 --> 00:04:19,440
Si elle n’est pas motivée,
43
00:04:19,610 --> 00:04:22,860
elle se concentrera moins
et ses notes chuteront.
44
00:04:23,070 --> 00:04:24,610
Changeons-lui les idées.
45
00:04:24,860 --> 00:04:27,700
Il y a d’autres moyens
d’obtenir des stellas.
46
00:04:29,830 --> 00:04:30,700
Bien…
47
00:04:31,370 --> 00:04:33,580
Et si tu dessinais quelque chose ?
48
00:04:35,750 --> 00:04:37,210
L’art, par exemple.
49
00:04:38,040 --> 00:04:39,550
Oh, c’est joli, ça !
50
00:04:40,210 --> 00:04:41,300
Un guépard ?
51
00:04:41,670 --> 00:04:42,670
Non, attends…
52
00:04:43,220 --> 00:04:44,430
C’est un panda !
53
00:04:45,470 --> 00:04:48,510
C’est une vache.
Celle qu’on a vue à l’école.
54
00:04:53,730 --> 00:04:55,100
Ou bien la musique.
55
00:04:55,390 --> 00:04:57,270
C’est un violon pour enfants.
56
00:05:02,480 --> 00:05:03,990
Ou bien le sport !
57
00:05:16,790 --> 00:05:18,250
Ne pleure pas, va.
58
00:05:18,500 --> 00:05:19,790
Calme-toi, Twilight.
59
00:05:20,170 --> 00:05:24,340
Il faut progresser pas à pas.
Anya est encore au CP, après tout.
60
00:05:25,420 --> 00:05:29,930
Observe-la attentivement
pour trouver ses points forts.
61
00:05:30,050 --> 00:05:32,060
Et si tu sautais à la corde ?
62
00:05:32,310 --> 00:05:33,600
C’est amusant.
63
00:05:34,180 --> 00:05:35,980
Rien ne sert de se presser.
64
00:05:36,560 --> 00:05:40,060
Desmond ne passera pas à l’action
tout de suite.
65
00:05:40,560 --> 00:05:44,320
Planifier une guerre
requiert un temps considérable.
66
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Cela dit…
67
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
Le QG voudrait qu’elle obtienne
huit stellas en quatre mois.
68
00:05:52,910 --> 00:05:56,000
Pouvons-nous vraiment
prendre notre temps ?
69
00:05:57,370 --> 00:06:00,460
Père… J’ferai de mon mieux.
70
00:06:02,710 --> 00:06:04,760
Mais avant ça, tu peux m’aider ?
71
00:06:04,880 --> 00:06:06,510
Euh… oui.
72
00:06:08,380 --> 00:06:09,180
Anya.
73
00:06:10,010 --> 00:06:11,850
Allons nous promener, demain.
74
00:06:13,060 --> 00:06:14,260
Nous pronemer ?
75
00:06:17,890 --> 00:06:20,440
Une stella peut s’obtenir autrement
76
00:06:20,560 --> 00:06:22,860
que par les études,
l’art ou le sport…
77
00:06:23,440 --> 00:06:24,780
Le bénévolat.
78
00:06:25,730 --> 00:06:29,320
Nous vous remercions
de vous être portés volontaires
79
00:06:29,450 --> 00:06:31,370
pour aider notre clinique.
80
00:06:31,620 --> 00:06:36,290
Laissez-moi vous expliquer
les tâches qui vous seront attribuées.
81
00:06:36,750 --> 00:06:38,710
Chaque groupe aura sa fonction…
82
00:06:38,830 --> 00:06:39,920
Dans le passé,
83
00:06:40,250 --> 00:06:44,290
des élèves ont été récompensés
pour leurs années de bénévolat.
84
00:06:45,250 --> 00:06:48,510
D’autres aussi
pour avoir participé à des arrestations
85
00:06:49,130 --> 00:06:52,260
ou pour avoir sauvé des vies,
dans de rares cas.
86
00:06:52,890 --> 00:06:56,310
Je pourrais fabriquer des accidents
de toutes pièces,
87
00:06:56,520 --> 00:06:59,810
mais ce serait délicat,
vu les risques encourus.
88
00:07:01,230 --> 00:07:03,660
Ma foi,
même si ça prendra du temps,
89
00:07:03,940 --> 00:07:07,820
ça fera du bien à Anya
d’apprendre à aider son prochain.
90
00:07:08,190 --> 00:07:09,280
Pour commencer,
91
00:07:09,950 --> 00:07:14,780
M. Forger s’occupera si possible
du nettoyage des vestiaires.
92
00:07:15,080 --> 00:07:16,410
Y a une piscine !
93
00:07:16,870 --> 00:07:19,000
C’est pour la rééducation.
94
00:07:25,590 --> 00:07:28,050
C’était peut-être
un peu dur pour elle.
95
00:07:28,260 --> 00:07:30,810
Rangez plutôt
les livres de la bibliothèque.
96
00:07:35,010 --> 00:07:37,100
Vous avez vu votre fille ?
97
00:07:40,140 --> 00:07:42,480
Occupez-vous d’autre chose,
d’accord ?
98
00:07:49,230 --> 00:07:51,070
J’en ai marre des corvées.
99
00:07:52,070 --> 00:07:54,820
J’veux passer des scapels
au chirugien.
100
00:07:55,410 --> 00:07:57,120
Vite, la salle d’opération !
101
00:07:57,240 --> 00:07:59,370
Hé, attends ! Ne cours pas !
102
00:08:12,010 --> 00:08:15,140
Je ne veux plus vous voir !
Partez d’ici !
103
00:08:17,930 --> 00:08:20,020
Pardon, père…
104
00:08:20,140 --> 00:08:22,890
C’est pas grave.
L’erreur est humaine.
105
00:08:23,230 --> 00:08:27,810
Que faire si elle ne peut même pas
obtenir de stellas avec le bénévolat ?
106
00:08:27,940 --> 00:08:30,360
Dites, c’est dur, la rééducation ?
107
00:08:30,690 --> 00:08:34,910
Oui, mais tu dois faire des efforts
pour courir comme avant.
108
00:08:40,120 --> 00:08:41,790
Encore trois minutes.
109
00:08:43,620 --> 00:08:46,420
Elle est froide,
l’eau de la piscine ?
110
00:08:46,580 --> 00:08:49,840
Non, ne t’inquiète pas.
Va te changer aussi.
111
00:08:49,960 --> 00:08:51,800
Je te rejoins après.
112
00:08:53,550 --> 00:08:56,590
Bien ! Une, deux, une, deux…
113
00:08:56,720 --> 00:08:59,180
C’est la piscine des adultes,
j’imagine.
114
00:08:59,300 --> 00:09:00,720
Concentrez-vous bien !
115
00:09:06,440 --> 00:09:08,440
Elle est froide, je le savais…
116
00:09:10,940 --> 00:09:12,150
Ken ?
117
00:09:13,690 --> 00:09:16,450
Bizarre,
il doit être aux vestiaires.
118
00:09:24,290 --> 00:09:26,960
Mieux vaut revoir l’opération
avec le QG.
119
00:09:27,920 --> 00:09:30,260
Je peux plus… respirer…
120
00:09:30,660 --> 00:09:32,710
et bouger… ma jambe !
121
00:09:35,550 --> 00:09:36,300
La piscine !
122
00:09:36,430 --> 00:09:39,680
{\an1}– Père !
– Quoi ? Tu es déjà allée aux WC.
123
00:09:40,100 --> 00:09:42,010
Un garçon se noie dans la piscine.
124
00:09:42,140 --> 00:09:44,350
Quoi ? Comment tu sais ça ?
125
00:09:44,600 --> 00:09:46,310
Tu es qui, au juste ?
126
00:09:49,150 --> 00:09:50,270
À l’aide…
127
00:09:50,560 --> 00:09:51,690
Au secours.
128
00:09:51,900 --> 00:09:52,940
Père…
129
00:09:53,610 --> 00:09:56,860
Tu sais, j’suis nulle au bédévola,
130
00:09:57,450 --> 00:09:58,740
alors…
131
00:09:59,990 --> 00:10:04,830
J’vais m’entraîner à la piscine
pour gagner une stella à la nage !
132
00:10:04,950 --> 00:10:08,370
Quoi ? Attends !
C’est pas une piscine municipale !
133
00:10:11,960 --> 00:10:13,090
Ken ?
134
00:10:14,800 --> 00:10:17,010
Je parie qu’il s’est enfui…
135
00:10:18,680 --> 00:10:19,510
Petite !
136
00:10:20,390 --> 00:10:21,550
D’où tu viens ?
137
00:10:22,930 --> 00:10:25,390
La piscine ! J’ai trop hâte !
138
00:10:26,020 --> 00:10:27,560
Que se passe-t-il ?
139
00:10:28,440 --> 00:10:30,770
Il est où, celui qui s’noie ?
140
00:10:33,900 --> 00:10:36,570
Je vais… mourir…
141
00:10:48,710 --> 00:10:50,580
Qu’est-ce que tu fiches ?
142
00:11:03,180 --> 00:11:05,260
J’suis à bout de souffle…
143
00:11:17,820 --> 00:11:19,190
Est-ce que ça va ?
144
00:11:19,440 --> 00:11:20,570
Ken !
145
00:11:22,030 --> 00:11:22,820
Père…
146
00:11:23,030 --> 00:11:24,620
Appelez un médecin !
147
00:11:24,740 --> 00:11:28,290
J’l’ai vu couler
quand j’suis allée nager.
148
00:11:28,410 --> 00:11:29,370
Ken !
149
00:11:31,500 --> 00:11:32,460
Ça va ?
150
00:11:32,870 --> 00:11:34,210
{\an1}– Ken…
– Calmez-vous.
151
00:11:34,330 --> 00:11:35,460
Il va bien ?
152
00:11:35,630 --> 00:11:37,550
Ken ! Réponds-moi !
153
00:11:43,760 --> 00:11:46,850
{\an1}– On était juste à côté…
– J’ai rien entendu.
154
00:11:46,970 --> 00:11:49,140
Désolée, je n’ai rien remarqué.
155
00:11:49,270 --> 00:11:51,100
Son instinct a pris le dessus.
156
00:11:51,600 --> 00:11:54,900
Les enfants ne font aucun bruit
quand ils se noient.
157
00:11:55,650 --> 00:11:58,230
Beaucoup coulent
sans qu’on le remarque,
158
00:11:58,610 --> 00:12:00,650
alors gardez un œil sur lui.
159
00:12:01,240 --> 00:12:03,450
Heureusement
que tu t’en es aperçue.
160
00:12:04,280 --> 00:12:06,450
J’ai vu des bulles dans l’eau.
161
00:12:07,200 --> 00:12:09,040
Ne prends pas trop de risques.
162
00:12:09,290 --> 00:12:11,120
Merci ! Mille mercis !
163
00:12:11,330 --> 00:12:14,330
Tu lui as sauvé la vie, ma petite !
164
00:12:30,270 --> 00:12:33,230
Anya Forger de la classe 3,
Cecil.
165
00:12:33,520 --> 00:12:36,730
Je te décerne une stella
pour avoir sauvé une vie.
166
00:12:41,860 --> 00:12:45,990
C’est génial, Anya !
Tu es la première CP à en avoir une.
167
00:12:46,530 --> 00:12:50,120
C’est ultra-impressionnant
et élégant, Mlle Forger.
168
00:12:52,330 --> 00:12:53,870
Elle m’a devancé…
169
00:13:06,380 --> 00:13:09,760
C’est formidable, Anya !
Tu es vraiment incroyable.
170
00:13:09,890 --> 00:13:11,770
Je suis si contente !
171
00:13:11,930 --> 00:13:13,890
Une première étoile inattendue.
172
00:13:14,560 --> 00:13:16,390
Tout est bien qui finit bien…
173
00:13:17,690 --> 00:13:18,770
mais étrangement,
174
00:13:18,980 --> 00:13:22,530
je suis encore plus fier
que les fois où j’ai déjoué
175
00:13:23,030 --> 00:13:24,530
des attaques terroristes.
176
00:13:25,610 --> 00:13:26,660
Bravo, Anya.
177
00:13:28,450 --> 00:13:31,950
Mon pouvoir m’a permis
d’aider quelqu’un.
178
00:13:39,630 --> 00:13:43,380
Bien, je vais te préparer
un grand festin !
179
00:13:45,170 --> 00:13:47,260
J’préfère que tu cuisines, père.
180
00:13:46,800 --> 00:13:50,890
{\an7}m 0 0 l 168.1 0 168.2 45 0 45m 0 0 l 0 0 l 57 0 l 57 16 l 0 16 l 0 0
181
00:13:46,800 --> 00:13:50,890
STELLAS RESTANTES À RÉCUPÉRER : 7
TONITOS JUSQU’À L’EXPULSION : 7
POINTS DE RESPECT : +100
182
00:14:00,310 --> 00:14:04,360
Il semblerait que ta fille
ait obtenu une stella, Twilight.
183
00:14:04,820 --> 00:14:08,200
Oui, Handler…
par je ne sais quel miracle.
184
00:14:09,110 --> 00:14:12,490
Devrions-nous
continuer sur cette lancée
185
00:14:12,620 --> 00:14:16,870
et utiliser nos agents
pour l’aider à réaliser des exploits ?
186
00:14:17,290 --> 00:14:19,290
Ce serait trop suspect.
187
00:14:19,540 --> 00:14:22,630
Et on ne peut pas
exposer nos précieux agents
188
00:14:23,250 --> 00:14:25,960
au risque
qu’ils soient appréhendés.
189
00:14:27,090 --> 00:14:28,510
Tu n’as pas tort.
190
00:14:29,680 --> 00:14:31,550
Le QG perd patience ?
191
00:14:32,350 --> 00:14:35,890
Non, mais il y a
des transferts d’argent suspects
192
00:14:36,390 --> 00:14:38,890
au sein des sociétés
liées à Desmond.
193
00:14:39,810 --> 00:14:41,940
Ça n’annonce rien de bon.
194
00:14:42,400 --> 00:14:45,190
Prends contact avec Desmond
au plus vite.
195
00:14:45,690 --> 00:14:49,950
Essaie de motiver ta fille
avec des bonbons ou autre.
196
00:14:51,200 --> 00:14:52,320
Salut.
197
00:14:52,450 --> 00:14:54,030
T’as regardé le film ?
198
00:14:54,620 --> 00:14:56,660
J’ai pas fait les devoirs.
199
00:15:11,340 --> 00:15:15,100
{\an1}– C’est elle, non ?
– La fille qui a eu une stella ?
200
00:15:15,220 --> 00:15:18,430
{\an1}– Elle a battu un record.
– Elle a sauvé une vie.
201
00:15:18,560 --> 00:15:22,690
Mon étoile est si éblouissante
que j’attire l’attention.
202
00:15:30,450 --> 00:15:32,280
Bien le bonjour, Anya !
203
00:15:37,830 --> 00:15:39,960
Appelle-moi Starlight Anya.
204
00:15:41,670 --> 00:15:43,080
Euh… OK.
205
00:15:47,550 --> 00:15:49,840
Tu es devenue une vraie célébrité.
206
00:15:50,010 --> 00:15:53,800
Tout le monde te respecte.
Tu peux te faire un tas d’amis !
207
00:15:55,800 --> 00:15:59,100
Je t’avais mal jugée, Anya.
Tu veux être mon amie ?
208
00:15:59,310 --> 00:16:02,600
Viens jouer chez moi,
et emmène ton père.
209
00:16:03,980 --> 00:16:07,110
Bien joué. Grâce à toi,
la mission est une réussite.
210
00:16:07,480 --> 00:16:09,730
La paix régna ensuite sur le monde.
211
00:16:11,400 --> 00:16:12,990
Te la raconte pas trop !
212
00:16:16,570 --> 00:16:18,540
C’est quoi, leur problème ?
213
00:16:18,660 --> 00:16:21,870
Tout l’inverse de mon plan…
Le monde est fichu.
214
00:16:22,540 --> 00:16:24,170
Allons-y, Anya.
215
00:16:30,300 --> 00:16:33,130
Allons-y, Starlight Anya.
216
00:16:33,340 --> 00:16:34,090
Oui.
217
00:16:35,260 --> 00:16:36,680
Ça m’enquiquine.
218
00:16:42,020 --> 00:16:43,140
Quelle blague…
219
00:16:43,520 --> 00:16:46,480
Elle se la pète vraiment trop.
220
00:16:46,730 --> 00:16:49,650
Elle montre son étoile
à tout le monde.
221
00:16:50,110 --> 00:16:53,320
Normalement,
on la met pas pour aller à l’école.
222
00:16:53,700 --> 00:16:57,990
Je vois mal cette brute
sauver la vie de quelqu’un.
223
00:16:58,120 --> 00:17:03,370
Elle a dû sauver le garçon qui se noyait
après l’avoir poussé dans l’eau.
224
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
Ce serait bien son genre.
225
00:17:05,250 --> 00:17:08,960
Ou peut-être qu’elle a acheté sa stella
avec de l’argent ?
226
00:17:09,170 --> 00:17:12,340
Elle a pourtant pas l’air
si riche que ça.
227
00:17:15,260 --> 00:17:18,600
Ignore-les,
ils sont juste jaloux de toi.
228
00:17:19,600 --> 00:17:23,020
T’es du même avis que nous,
Damian ?
229
00:17:23,270 --> 00:17:25,310
Elle a dû tricher pour l’avoir.
230
00:17:25,810 --> 00:17:31,190
Donc Eden serait une école médiocre
qui décerne des stellas par erreur ?
231
00:17:31,820 --> 00:17:33,400
Vous le pensez vraiment ?
232
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Non…
233
00:17:36,360 --> 00:17:40,450
Si ça vous dérange tant,
allez dans une autre école.
234
00:17:40,950 --> 00:17:44,000
Il a pas peur de dire
ce qu’il pense.
235
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
Il a trop la classe !
236
00:17:46,210 --> 00:17:48,000
Si je suis dégoûté,
237
00:17:48,170 --> 00:17:51,420
c’est parce que la naine
m’a vaincu à la loyale.
238
00:17:53,250 --> 00:17:56,130
Il est plus mature
qu’il en a l’air.
239
00:17:57,180 --> 00:17:59,050
Le cours va commencer !
240
00:18:09,600 --> 00:18:10,610
Au fait,
241
00:18:10,810 --> 00:18:13,110
tu as déjà choisi ton cadeau ?
242
00:18:13,230 --> 00:18:16,030
Any… Starlight Anya.
243
00:18:16,150 --> 00:18:17,110
Mon cadeau ?
244
00:18:17,320 --> 00:18:18,450
Bah oui !
245
00:18:18,620 --> 00:18:23,330
Quand on a de bonnes notes,
on nous offre toujours des cadeaux.
246
00:18:23,620 --> 00:18:24,910
Comme des cahouètes ?
247
00:18:25,040 --> 00:18:27,620
Non, quelque chose de plus cher !
248
00:18:27,910 --> 00:18:32,880
Au dernier contrôle,
j’ai demandé une robe et un diadème.
249
00:18:34,300 --> 00:18:35,710
Mais bon…
250
00:18:36,050 --> 00:18:38,800
Jusque-là,
c’était que des petits trucs.
251
00:18:40,300 --> 00:18:44,640
Ta famille a une organisation secrète
qui contrôle le monde ?
252
00:18:44,760 --> 00:18:47,640
Mais non,
c’est une vraie société.
253
00:18:51,100 --> 00:18:52,980
Alors je veux un château.
254
00:18:53,110 --> 00:18:57,240
Demande pas l’impossible.
Et t’auras nulle part où le mettre.
255
00:18:58,780 --> 00:18:59,650
Alors,
256
00:18:59,990 --> 00:19:01,870
un an de cahouètes ?
257
00:19:02,030 --> 00:19:04,490
Ça, c’est largement faisable,
258
00:19:04,660 --> 00:19:06,040
mais ça te suffit ?
259
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
C’est dur de trouver un cadeau.
260
00:19:10,830 --> 00:19:12,210
Oui.
261
00:19:12,420 --> 00:19:16,300
Mon préféré,
c’est quand j’ai eu Wiesel.
262
00:19:16,500 --> 00:19:20,180
Ah, c’est ma chienne.
Elle est trop mimi !
263
00:19:20,300 --> 00:19:21,970
Wiesel !
264
00:19:23,800 --> 00:19:25,050
Un toutou ?
265
00:19:30,230 --> 00:19:32,150
L’second fils, t’as un toutou ?
266
00:19:33,480 --> 00:19:34,810
Hein ? Un chien ?
267
00:19:34,940 --> 00:19:37,190
Pourquoi tu lui demandes ça ?
268
00:19:39,360 --> 00:19:40,570
Max !
269
00:19:43,320 --> 00:19:44,700
Ça te regarde pas.
270
00:19:45,030 --> 00:19:46,740
Et je suis pas ton pote !
271
00:19:50,250 --> 00:19:52,080
J’ai un toutou, moi aussi !
272
00:19:52,250 --> 00:19:55,540
OK, on va voir lequel de nos chiens
est le plus beau.
273
00:19:55,670 --> 00:19:58,300
Viens chez moi,
et emmène ton père.
274
00:20:00,170 --> 00:20:02,430
Bonjour, M. Forger.
275
00:20:02,800 --> 00:20:05,430
Oubliez cette guerre, M. Desmond.
276
00:20:05,850 --> 00:20:08,060
La paix régna ensuite sur le monde.
277
00:20:12,140 --> 00:20:15,270
Tu veux que je te récompense
avec un chien ?
278
00:20:16,610 --> 00:20:18,730
C’est pour la paix.
279
00:20:18,900 --> 00:20:20,860
Euh, ta paix intérieure ?
280
00:20:22,570 --> 00:20:25,530
C’est vrai que j’avais pensé
à un cadeau…
281
00:20:27,370 --> 00:20:28,450
Anya.
282
00:20:28,910 --> 00:20:32,460
Ce n’est pas de tout repos
de s’occuper d’un animal.
283
00:20:32,580 --> 00:20:34,500
Ça inclut des responsabilités.
284
00:20:34,830 --> 00:20:36,130
Des responsabilités…
285
00:20:38,880 --> 00:20:39,920
Un chien…
286
00:20:40,510 --> 00:20:41,460
Ma foi,
287
00:20:42,260 --> 00:20:43,800
je vais y réfléchir.
288
00:20:44,180 --> 00:20:45,220
Loid…
289
00:20:45,340 --> 00:20:46,390
Père…
290
00:20:46,720 --> 00:20:48,970
S’il est bien entraîné,
291
00:20:49,140 --> 00:20:51,930
il peut renforcer
la sécurité de la maison.
292
00:20:52,980 --> 00:20:55,190
Les chiens sont féroces.
293
00:20:55,310 --> 00:20:58,650
J’ai peur qu’Anya
se fasse dévorer un jour.
294
00:21:00,230 --> 00:21:04,280
Je veux un toutou mignon,
un tout petit.
295
00:21:04,400 --> 00:21:06,700
Hein ? Euh, d’accord.
296
00:21:10,620 --> 00:21:13,790
Il doit bien y avoir
des petits chiens utiles.
297
00:21:14,040 --> 00:21:16,460
Je demanderai à WISE
de m’en fournir un.
298
00:21:17,830 --> 00:21:21,090
Bien ! Allons à l’animalerie,
ce week-end.
299
00:21:26,430 --> 00:21:28,300
T’as trouvé des acheteurs ?
300
00:21:29,470 --> 00:21:32,020
Ouais, mais des types pas très nets.
301
00:21:32,640 --> 00:21:35,520
Du genre qui veulent
lancer une rébellion.
302
00:21:36,600 --> 00:21:39,270
Ils veulent en faire
des chiens-bombes ?
303
00:21:39,730 --> 00:21:41,690
Les pauvres bêtes.
304
00:21:41,820 --> 00:21:45,740
Ils ont déjà été utilisés
comme des rats de laboratoire.
305
00:21:50,910 --> 00:21:54,120
Fermez-la !
Ou vous aurez pas de bouffe !
306
00:21:54,620 --> 00:21:58,540
Mine de rien,
ces clebs ont pas l’air très futés.
307
00:21:59,830 --> 00:22:01,840
Les nº 3 et 5 se sont affaiblis ?
308
00:22:02,300 --> 00:22:04,210
J’en sais rien, oublie-les.
309
00:22:07,800 --> 00:22:10,180
Ça pue vraiment la mort.
310
00:22:10,430 --> 00:22:11,970
Tirons-nous vite de là.
311
00:22:20,400 --> 00:22:23,230
J’aime bien ce toutou,
et celui-là.
312
00:22:23,480 --> 00:22:25,780
C’est bien,
ils ont l’air inoffensifs.
313
00:23:53,740 --> 00:23:56,740
{\an8}Traduction, adaptation : Benjamin Moro
314
00:23:56,870 --> 00:23:59,870
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Adam Plaza
315
00:24:06,880 --> 00:24:09,970
{\an1}LE PARC
AUX MANCHOTS