1 00:01:33,110 --> 00:01:37,610 {\an1}LA STELLA 2 00:01:38,530 --> 00:01:41,490 Impossible… Nos poursuivants ont disparu ! 3 00:01:42,030 --> 00:01:44,220 Retrouvons les autres à la planque. 4 00:01:44,790 --> 00:01:46,370 Quelque chose cloche. 5 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Je dois rêver… 6 00:01:51,920 --> 00:01:54,960 Comment est-ce possible, Bondman ? 7 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 C’est ma faute. 8 00:01:57,090 --> 00:01:58,680 Tenez bon, les gars ! 9 00:01:58,800 --> 00:02:01,640 {\an1}– Viens ici, Anya. – J’suis occupée. 10 00:02:02,640 --> 00:02:04,310 Quel spectacle horrible ! 11 00:02:06,600 --> 00:02:09,440 Non ! J’veux pas édutier ! 12 00:02:10,060 --> 00:02:11,440 Reste ici. 13 00:02:12,400 --> 00:02:14,570 Tu m’as promis de réviser à 17 h. 14 00:02:16,440 --> 00:02:20,070 {\an1}– Méchant ! – Opération Strix : Phase 2. 15 00:02:21,160 --> 00:02:24,370 Ma fille Anya doit devenir une Imperial Scholar 16 00:02:24,580 --> 00:02:29,580 pour que je puisse prendre part aux mêmes réceptions que ma cible. 17 00:02:30,080 --> 00:02:33,210 Pour ce faire, elle doit obtenir des stellas 18 00:02:33,500 --> 00:02:36,210 en ayant d’excellentes notes à l’école… 19 00:02:43,300 --> 00:02:47,560 Je te l’ai assez répété, non ? La réponse n’est pas a, mais e. 20 00:02:50,060 --> 00:02:54,320 Loid, tu ne trouves pas qu’elle fait des progrès en maths ? 21 00:02:54,730 --> 00:02:56,780 Tu as bien travaillé, Anya. 22 00:02:57,570 --> 00:02:59,700 Deux huitièmes de bastos. 23 00:03:00,530 --> 00:03:01,870 C’est grâce à Spy Wars ? 24 00:03:02,160 --> 00:03:03,280 Ah, regarde. 25 00:03:03,490 --> 00:03:07,580 Bondman a utilisé ce proverbe dans l’épisode 16. 26 00:03:09,210 --> 00:03:10,370 J’ai oublié. 27 00:03:10,500 --> 00:03:14,750 Rappelle-toi. C’est là qu’apparaît l’homme avec les favoris. 28 00:03:14,880 --> 00:03:20,130 J’ai mal triché à ce contrôle en voulant recopier tout le monde. 29 00:03:20,550 --> 00:03:22,300 Mais maintenant, 30 00:03:22,590 --> 00:03:27,220 j’vais d’abord apprendre qui est bon dans chaque matière. 31 00:03:27,770 --> 00:03:32,650 Comme ça, j’aurai que des 20/20 et l’opération se déroulera bien. 32 00:03:34,060 --> 00:03:35,940 On dirait père, dit comme ça. 33 00:03:36,900 --> 00:03:41,150 Ce serait facile de changer toutes ses notes en A+, 34 00:03:41,740 --> 00:03:46,620 mais ce changement radical éveillerait les soupçons de l’école. 35 00:03:47,160 --> 00:03:51,870 Anya doit améliorer ses bases afin de progresser naturellement. 36 00:03:52,960 --> 00:03:58,130 Et puis, si ses amis la rejettent, sa vie à l’école ne sera pas rose. 37 00:03:59,170 --> 00:04:02,090 {\an1}– Si jamais… – Donc si j’ai 20/20 en trichant, 38 00:04:02,220 --> 00:04:04,180 les autres m’aimeront plus ? 39 00:04:04,760 --> 00:04:07,550 Comment tu peux avoir la réponse ? 40 00:04:07,680 --> 00:04:09,470 Espèce de sorcière ! 41 00:04:13,480 --> 00:04:16,310 Je la force peut-être un peu trop à étudier. 42 00:04:17,520 --> 00:04:19,440 Si elle n’est pas motivée, 43 00:04:19,610 --> 00:04:22,860 elle se concentrera moins et ses notes chuteront. 44 00:04:23,070 --> 00:04:24,610 Changeons-lui les idées. 45 00:04:24,860 --> 00:04:27,700 Il y a d’autres moyens d’obtenir des stellas. 46 00:04:29,830 --> 00:04:30,700 Bien… 47 00:04:31,370 --> 00:04:33,580 Et si tu dessinais quelque chose ? 48 00:04:35,750 --> 00:04:37,210 L’art, par exemple. 49 00:04:38,040 --> 00:04:39,550 Oh, c’est joli, ça ! 50 00:04:40,210 --> 00:04:41,300 Un guépard ? 51 00:04:41,670 --> 00:04:42,670 Non, attends… 52 00:04:43,220 --> 00:04:44,430 C’est un panda ! 53 00:04:45,470 --> 00:04:48,510 C’est une vache. Celle qu’on a vue à l’école. 54 00:04:53,730 --> 00:04:55,100 Ou bien la musique. 55 00:04:55,390 --> 00:04:57,270 C’est un violon pour enfants. 56 00:05:02,480 --> 00:05:03,990 Ou bien le sport ! 57 00:05:16,790 --> 00:05:18,250 Ne pleure pas, va. 58 00:05:18,500 --> 00:05:19,790 Calme-toi, Twilight. 59 00:05:20,170 --> 00:05:24,340 Il faut progresser pas à pas. Anya est encore au CP, après tout. 60 00:05:25,420 --> 00:05:29,930 Observe-la attentivement pour trouver ses points forts. 61 00:05:30,050 --> 00:05:32,060 Et si tu sautais à la corde ? 62 00:05:32,310 --> 00:05:33,600 C’est amusant. 63 00:05:34,180 --> 00:05:35,980 Rien ne sert de se presser. 64 00:05:36,560 --> 00:05:40,060 Desmond ne passera pas à l’action tout de suite. 65 00:05:40,560 --> 00:05:44,320 Planifier une guerre requiert un temps considérable. 66 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 Cela dit… 67 00:05:47,820 --> 00:05:52,200 Le QG voudrait qu’elle obtienne huit stellas en quatre mois. 68 00:05:52,910 --> 00:05:56,000 Pouvons-nous vraiment prendre notre temps ? 69 00:05:57,370 --> 00:06:00,460 Père… J’ferai de mon mieux. 70 00:06:02,710 --> 00:06:04,760 Mais avant ça, tu peux m’aider ? 71 00:06:04,880 --> 00:06:06,510 Euh… oui. 72 00:06:08,380 --> 00:06:09,180 Anya. 73 00:06:10,010 --> 00:06:11,850 Allons nous promener, demain. 74 00:06:13,060 --> 00:06:14,260 Nous pronemer ? 75 00:06:17,890 --> 00:06:20,440 Une stella peut s’obtenir autrement 76 00:06:20,560 --> 00:06:22,860 que par les études, l’art ou le sport… 77 00:06:23,440 --> 00:06:24,780 Le bénévolat. 78 00:06:25,730 --> 00:06:29,320 Nous vous remercions de vous être portés volontaires 79 00:06:29,450 --> 00:06:31,370 pour aider notre clinique. 80 00:06:31,620 --> 00:06:36,290 Laissez-moi vous expliquer les tâches qui vous seront attribuées. 81 00:06:36,750 --> 00:06:38,710 Chaque groupe aura sa fonction… 82 00:06:38,830 --> 00:06:39,920 Dans le passé, 83 00:06:40,250 --> 00:06:44,290 des élèves ont été récompensés pour leurs années de bénévolat. 84 00:06:45,250 --> 00:06:48,510 D’autres aussi pour avoir participé à des arrestations 85 00:06:49,130 --> 00:06:52,260 ou pour avoir sauvé des vies, dans de rares cas. 86 00:06:52,890 --> 00:06:56,310 Je pourrais fabriquer des accidents de toutes pièces, 87 00:06:56,520 --> 00:06:59,810 mais ce serait délicat, vu les risques encourus. 88 00:07:01,230 --> 00:07:03,660 Ma foi, même si ça prendra du temps, 89 00:07:03,940 --> 00:07:07,820 ça fera du bien à Anya d’apprendre à aider son prochain. 90 00:07:08,190 --> 00:07:09,280 Pour commencer, 91 00:07:09,950 --> 00:07:14,780 M. Forger s’occupera si possible du nettoyage des vestiaires. 92 00:07:15,080 --> 00:07:16,410 Y a une piscine ! 93 00:07:16,870 --> 00:07:19,000 C’est pour la rééducation. 94 00:07:25,590 --> 00:07:28,050 C’était peut-être un peu dur pour elle. 95 00:07:28,260 --> 00:07:30,810 Rangez plutôt les livres de la bibliothèque. 96 00:07:35,010 --> 00:07:37,100 Vous avez vu votre fille ? 97 00:07:40,140 --> 00:07:42,480 Occupez-vous d’autre chose, d’accord ? 98 00:07:49,230 --> 00:07:51,070 J’en ai marre des corvées. 99 00:07:52,070 --> 00:07:54,820 J’veux passer des scapels au chirugien. 100 00:07:55,410 --> 00:07:57,120 Vite, la salle d’opération ! 101 00:07:57,240 --> 00:07:59,370 Hé, attends ! Ne cours pas ! 102 00:08:12,010 --> 00:08:15,140 Je ne veux plus vous voir ! Partez d’ici ! 103 00:08:17,930 --> 00:08:20,020 Pardon, père… 104 00:08:20,140 --> 00:08:22,890 C’est pas grave. L’erreur est humaine. 105 00:08:23,230 --> 00:08:27,810 Que faire si elle ne peut même pas obtenir de stellas avec le bénévolat ? 106 00:08:27,940 --> 00:08:30,360 Dites, c’est dur, la rééducation ? 107 00:08:30,690 --> 00:08:34,910 Oui, mais tu dois faire des efforts pour courir comme avant. 108 00:08:40,120 --> 00:08:41,790 Encore trois minutes. 109 00:08:43,620 --> 00:08:46,420 Elle est froide, l’eau de la piscine ? 110 00:08:46,580 --> 00:08:49,840 Non, ne t’inquiète pas. Va te changer aussi. 111 00:08:49,960 --> 00:08:51,800 Je te rejoins après. 112 00:08:53,550 --> 00:08:56,590 Bien ! Une, deux, une, deux… 113 00:08:56,720 --> 00:08:59,180 C’est la piscine des adultes, j’imagine. 114 00:08:59,300 --> 00:09:00,720 Concentrez-vous bien ! 115 00:09:06,440 --> 00:09:08,440 Elle est froide, je le savais… 116 00:09:10,940 --> 00:09:12,150 Ken ? 117 00:09:13,690 --> 00:09:16,450 Bizarre, il doit être aux vestiaires. 118 00:09:24,290 --> 00:09:26,960 Mieux vaut revoir l’opération avec le QG. 119 00:09:27,920 --> 00:09:30,260 Je peux plus… respirer… 120 00:09:30,660 --> 00:09:32,710 et bouger… ma jambe ! 121 00:09:35,550 --> 00:09:36,300 La piscine ! 122 00:09:36,430 --> 00:09:39,680 {\an1}– Père ! – Quoi ? Tu es déjà allée aux WC. 123 00:09:40,100 --> 00:09:42,010 Un garçon se noie dans la piscine. 124 00:09:42,140 --> 00:09:44,350 Quoi ? Comment tu sais ça ? 125 00:09:44,600 --> 00:09:46,310 Tu es qui, au juste ? 126 00:09:49,150 --> 00:09:50,270 À l’aide… 127 00:09:50,560 --> 00:09:51,690 Au secours. 128 00:09:51,900 --> 00:09:52,940 Père… 129 00:09:53,610 --> 00:09:56,860 Tu sais, j’suis nulle au bédévola, 130 00:09:57,450 --> 00:09:58,740 alors… 131 00:09:59,990 --> 00:10:04,830 J’vais m’entraîner à la piscine pour gagner une stella à la nage ! 132 00:10:04,950 --> 00:10:08,370 Quoi ? Attends ! C’est pas une piscine municipale ! 133 00:10:11,960 --> 00:10:13,090 Ken ? 134 00:10:14,800 --> 00:10:17,010 Je parie qu’il s’est enfui… 135 00:10:18,680 --> 00:10:19,510 Petite ! 136 00:10:20,390 --> 00:10:21,550 D’où tu viens ? 137 00:10:22,930 --> 00:10:25,390 La piscine ! J’ai trop hâte ! 138 00:10:26,020 --> 00:10:27,560 Que se passe-t-il ? 139 00:10:28,440 --> 00:10:30,770 Il est où, celui qui s’noie ? 140 00:10:33,900 --> 00:10:36,570 Je vais… mourir… 141 00:10:48,710 --> 00:10:50,580 Qu’est-ce que tu fiches ? 142 00:11:03,180 --> 00:11:05,260 J’suis à bout de souffle… 143 00:11:17,820 --> 00:11:19,190 Est-ce que ça va ? 144 00:11:19,440 --> 00:11:20,570 Ken ! 145 00:11:22,030 --> 00:11:22,820 Père… 146 00:11:23,030 --> 00:11:24,620 Appelez un médecin ! 147 00:11:24,740 --> 00:11:28,290 J’l’ai vu couler quand j’suis allée nager. 148 00:11:28,410 --> 00:11:29,370 Ken ! 149 00:11:31,500 --> 00:11:32,460 Ça va ? 150 00:11:32,870 --> 00:11:34,210 {\an1}– Ken… – Calmez-vous. 151 00:11:34,330 --> 00:11:35,460 Il va bien ? 152 00:11:35,630 --> 00:11:37,550 Ken ! Réponds-moi ! 153 00:11:43,760 --> 00:11:46,850 {\an1}– On était juste à côté… – J’ai rien entendu. 154 00:11:46,970 --> 00:11:49,140 Désolée, je n’ai rien remarqué. 155 00:11:49,270 --> 00:11:51,100 Son instinct a pris le dessus. 156 00:11:51,600 --> 00:11:54,900 Les enfants ne font aucun bruit quand ils se noient. 157 00:11:55,650 --> 00:11:58,230 Beaucoup coulent sans qu’on le remarque, 158 00:11:58,610 --> 00:12:00,650 alors gardez un œil sur lui. 159 00:12:01,240 --> 00:12:03,450 Heureusement que tu t’en es aperçue. 160 00:12:04,280 --> 00:12:06,450 J’ai vu des bulles dans l’eau. 161 00:12:07,200 --> 00:12:09,040 Ne prends pas trop de risques. 162 00:12:09,290 --> 00:12:11,120 Merci ! Mille mercis ! 163 00:12:11,330 --> 00:12:14,330 Tu lui as sauvé la vie, ma petite ! 164 00:12:30,270 --> 00:12:33,230 Anya Forger de la classe 3, Cecil. 165 00:12:33,520 --> 00:12:36,730 Je te décerne une stella pour avoir sauvé une vie. 166 00:12:41,860 --> 00:12:45,990 C’est génial, Anya ! Tu es la première CP à en avoir une. 167 00:12:46,530 --> 00:12:50,120 C’est ultra-impressionnant et élégant, Mlle Forger. 168 00:12:52,330 --> 00:12:53,870 Elle m’a devancé… 169 00:13:06,380 --> 00:13:09,760 C’est formidable, Anya ! Tu es vraiment incroyable. 170 00:13:09,890 --> 00:13:11,770 Je suis si contente ! 171 00:13:11,930 --> 00:13:13,890 Une première étoile inattendue. 172 00:13:14,560 --> 00:13:16,390 Tout est bien qui finit bien… 173 00:13:17,690 --> 00:13:18,770 mais étrangement, 174 00:13:18,980 --> 00:13:22,530 je suis encore plus fier que les fois où j’ai déjoué 175 00:13:23,030 --> 00:13:24,530 des attaques terroristes. 176 00:13:25,610 --> 00:13:26,660 Bravo, Anya. 177 00:13:28,450 --> 00:13:31,950 Mon pouvoir m’a permis d’aider quelqu’un. 178 00:13:39,630 --> 00:13:43,380 Bien, je vais te préparer un grand festin ! 179 00:13:45,170 --> 00:13:47,260 J’préfère que tu cuisines, père. 180 00:13:46,800 --> 00:13:50,890 {\an7}m 0 0 l 168.1 0 168.2 45 0 45m 0 0 l 0 0 l 57 0 l 57 16 l 0 16 l 0 0 181 00:13:46,800 --> 00:13:50,890 STELLAS RESTANTES À RÉCUPÉRER : 7 TONITOS JUSQU’À L’EXPULSION : 7 POINTS DE RESPECT : +100 182 00:14:00,310 --> 00:14:04,360 Il semblerait que ta fille ait obtenu une stella, Twilight. 183 00:14:04,820 --> 00:14:08,200 Oui, Handler… par je ne sais quel miracle. 184 00:14:09,110 --> 00:14:12,490 Devrions-nous continuer sur cette lancée 185 00:14:12,620 --> 00:14:16,870 et utiliser nos agents pour l’aider à réaliser des exploits ? 186 00:14:17,290 --> 00:14:19,290 Ce serait trop suspect. 187 00:14:19,540 --> 00:14:22,630 Et on ne peut pas exposer nos précieux agents 188 00:14:23,250 --> 00:14:25,960 au risque qu’ils soient appréhendés. 189 00:14:27,090 --> 00:14:28,510 Tu n’as pas tort. 190 00:14:29,680 --> 00:14:31,550 Le QG perd patience ? 191 00:14:32,350 --> 00:14:35,890 Non, mais il y a des transferts d’argent suspects 192 00:14:36,390 --> 00:14:38,890 au sein des sociétés liées à Desmond. 193 00:14:39,810 --> 00:14:41,940 Ça n’annonce rien de bon. 194 00:14:42,400 --> 00:14:45,190 Prends contact avec Desmond au plus vite. 195 00:14:45,690 --> 00:14:49,950 Essaie de motiver ta fille avec des bonbons ou autre. 196 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 Salut. 197 00:14:52,450 --> 00:14:54,030 T’as regardé le film ? 198 00:14:54,620 --> 00:14:56,660 J’ai pas fait les devoirs. 199 00:15:11,340 --> 00:15:15,100 {\an1}– C’est elle, non ? – La fille qui a eu une stella ? 200 00:15:15,220 --> 00:15:18,430 {\an1}– Elle a battu un record. – Elle a sauvé une vie. 201 00:15:18,560 --> 00:15:22,690 Mon étoile est si éblouissante que j’attire l’attention. 202 00:15:30,450 --> 00:15:32,280 Bien le bonjour, Anya ! 203 00:15:37,830 --> 00:15:39,960 Appelle-moi Starlight Anya. 204 00:15:41,670 --> 00:15:43,080 Euh… OK. 205 00:15:47,550 --> 00:15:49,840 Tu es devenue une vraie célébrité. 206 00:15:50,010 --> 00:15:53,800 Tout le monde te respecte. Tu peux te faire un tas d’amis ! 207 00:15:55,800 --> 00:15:59,100 Je t’avais mal jugée, Anya. Tu veux être mon amie ? 208 00:15:59,310 --> 00:16:02,600 Viens jouer chez moi, et emmène ton père. 209 00:16:03,980 --> 00:16:07,110 Bien joué. Grâce à toi, la mission est une réussite. 210 00:16:07,480 --> 00:16:09,730 La paix régna ensuite sur le monde. 211 00:16:11,400 --> 00:16:12,990 Te la raconte pas trop ! 212 00:16:16,570 --> 00:16:18,540 C’est quoi, leur problème ? 213 00:16:18,660 --> 00:16:21,870 Tout l’inverse de mon plan… Le monde est fichu. 214 00:16:22,540 --> 00:16:24,170 Allons-y, Anya. 215 00:16:30,300 --> 00:16:33,130 Allons-y, Starlight Anya. 216 00:16:33,340 --> 00:16:34,090 Oui. 217 00:16:35,260 --> 00:16:36,680 Ça m’enquiquine. 218 00:16:42,020 --> 00:16:43,140 Quelle blague… 219 00:16:43,520 --> 00:16:46,480 Elle se la pète vraiment trop. 220 00:16:46,730 --> 00:16:49,650 Elle montre son étoile à tout le monde. 221 00:16:50,110 --> 00:16:53,320 Normalement, on la met pas pour aller à l’école. 222 00:16:53,700 --> 00:16:57,990 Je vois mal cette brute sauver la vie de quelqu’un. 223 00:16:58,120 --> 00:17:03,370 Elle a dû sauver le garçon qui se noyait après l’avoir poussé dans l’eau. 224 00:17:03,500 --> 00:17:05,000 Ce serait bien son genre. 225 00:17:05,250 --> 00:17:08,960 Ou peut-être qu’elle a acheté sa stella avec de l’argent ? 226 00:17:09,170 --> 00:17:12,340 Elle a pourtant pas l’air si riche que ça. 227 00:17:15,260 --> 00:17:18,600 Ignore-les, ils sont juste jaloux de toi. 228 00:17:19,600 --> 00:17:23,020 T’es du même avis que nous, Damian ? 229 00:17:23,270 --> 00:17:25,310 Elle a dû tricher pour l’avoir. 230 00:17:25,810 --> 00:17:31,190 Donc Eden serait une école médiocre qui décerne des stellas par erreur ? 231 00:17:31,820 --> 00:17:33,400 Vous le pensez vraiment ? 232 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Non… 233 00:17:36,360 --> 00:17:40,450 Si ça vous dérange tant, allez dans une autre école. 234 00:17:40,950 --> 00:17:44,000 Il a pas peur de dire ce qu’il pense. 235 00:17:44,120 --> 00:17:45,830 Il a trop la classe ! 236 00:17:46,210 --> 00:17:48,000 Si je suis dégoûté, 237 00:17:48,170 --> 00:17:51,420 c’est parce que la naine m’a vaincu à la loyale. 238 00:17:53,250 --> 00:17:56,130 Il est plus mature qu’il en a l’air. 239 00:17:57,180 --> 00:17:59,050 Le cours va commencer ! 240 00:18:09,600 --> 00:18:10,610 Au fait, 241 00:18:10,810 --> 00:18:13,110 tu as déjà choisi ton cadeau ? 242 00:18:13,230 --> 00:18:16,030 Any… Starlight Anya. 243 00:18:16,150 --> 00:18:17,110 Mon cadeau ? 244 00:18:17,320 --> 00:18:18,450 Bah oui ! 245 00:18:18,620 --> 00:18:23,330 Quand on a de bonnes notes, on nous offre toujours des cadeaux. 246 00:18:23,620 --> 00:18:24,910 Comme des cahouètes ? 247 00:18:25,040 --> 00:18:27,620 Non, quelque chose de plus cher ! 248 00:18:27,910 --> 00:18:32,880 Au dernier contrôle, j’ai demandé une robe et un diadème. 249 00:18:34,300 --> 00:18:35,710 Mais bon… 250 00:18:36,050 --> 00:18:38,800 Jusque-là, c’était que des petits trucs. 251 00:18:40,300 --> 00:18:44,640 Ta famille a une organisation secrète qui contrôle le monde ? 252 00:18:44,760 --> 00:18:47,640 Mais non, c’est une vraie société. 253 00:18:51,100 --> 00:18:52,980 Alors je veux un château. 254 00:18:53,110 --> 00:18:57,240 Demande pas l’impossible. Et t’auras nulle part où le mettre. 255 00:18:58,780 --> 00:18:59,650 Alors, 256 00:18:59,990 --> 00:19:01,870 un an de cahouètes ? 257 00:19:02,030 --> 00:19:04,490 Ça, c’est largement faisable, 258 00:19:04,660 --> 00:19:06,040 mais ça te suffit ? 259 00:19:08,080 --> 00:19:10,120 C’est dur de trouver un cadeau. 260 00:19:10,830 --> 00:19:12,210 Oui. 261 00:19:12,420 --> 00:19:16,300 Mon préféré, c’est quand j’ai eu Wiesel. 262 00:19:16,500 --> 00:19:20,180 Ah, c’est ma chienne. Elle est trop mimi ! 263 00:19:20,300 --> 00:19:21,970 Wiesel ! 264 00:19:23,800 --> 00:19:25,050 Un toutou ? 265 00:19:30,230 --> 00:19:32,150 L’second fils, t’as un toutou ? 266 00:19:33,480 --> 00:19:34,810 Hein ? Un chien ? 267 00:19:34,940 --> 00:19:37,190 Pourquoi tu lui demandes ça ? 268 00:19:39,360 --> 00:19:40,570 Max ! 269 00:19:43,320 --> 00:19:44,700 Ça te regarde pas. 270 00:19:45,030 --> 00:19:46,740 Et je suis pas ton pote ! 271 00:19:50,250 --> 00:19:52,080 J’ai un toutou, moi aussi ! 272 00:19:52,250 --> 00:19:55,540 OK, on va voir lequel de nos chiens est le plus beau. 273 00:19:55,670 --> 00:19:58,300 Viens chez moi, et emmène ton père. 274 00:20:00,170 --> 00:20:02,430 Bonjour, M. Forger. 275 00:20:02,800 --> 00:20:05,430 Oubliez cette guerre, M. Desmond. 276 00:20:05,850 --> 00:20:08,060 La paix régna ensuite sur le monde. 277 00:20:12,140 --> 00:20:15,270 Tu veux que je te récompense avec un chien ? 278 00:20:16,610 --> 00:20:18,730 C’est pour la paix. 279 00:20:18,900 --> 00:20:20,860 Euh, ta paix intérieure ? 280 00:20:22,570 --> 00:20:25,530 C’est vrai que j’avais pensé à un cadeau… 281 00:20:27,370 --> 00:20:28,450 Anya. 282 00:20:28,910 --> 00:20:32,460 Ce n’est pas de tout repos de s’occuper d’un animal. 283 00:20:32,580 --> 00:20:34,500 Ça inclut des responsabilités. 284 00:20:34,830 --> 00:20:36,130 Des responsabilités… 285 00:20:38,880 --> 00:20:39,920 Un chien… 286 00:20:40,510 --> 00:20:41,460 Ma foi, 287 00:20:42,260 --> 00:20:43,800 je vais y réfléchir. 288 00:20:44,180 --> 00:20:45,220 Loid… 289 00:20:45,340 --> 00:20:46,390 Père… 290 00:20:46,720 --> 00:20:48,970 S’il est bien entraîné, 291 00:20:49,140 --> 00:20:51,930 il peut renforcer la sécurité de la maison. 292 00:20:52,980 --> 00:20:55,190 Les chiens sont féroces. 293 00:20:55,310 --> 00:20:58,650 J’ai peur qu’Anya se fasse dévorer un jour. 294 00:21:00,230 --> 00:21:04,280 Je veux un toutou mignon, un tout petit. 295 00:21:04,400 --> 00:21:06,700 Hein ? Euh, d’accord. 296 00:21:10,620 --> 00:21:13,790 Il doit bien y avoir des petits chiens utiles. 297 00:21:14,040 --> 00:21:16,460 Je demanderai à WISE de m’en fournir un. 298 00:21:17,830 --> 00:21:21,090 Bien ! Allons à l’animalerie, ce week-end. 299 00:21:26,430 --> 00:21:28,300 T’as trouvé des acheteurs ? 300 00:21:29,470 --> 00:21:32,020 Ouais, mais des types pas très nets. 301 00:21:32,640 --> 00:21:35,520 Du genre qui veulent lancer une rébellion. 302 00:21:36,600 --> 00:21:39,270 Ils veulent en faire des chiens-bombes ? 303 00:21:39,730 --> 00:21:41,690 Les pauvres bêtes. 304 00:21:41,820 --> 00:21:45,740 Ils ont déjà été utilisés comme des rats de laboratoire. 305 00:21:50,910 --> 00:21:54,120 Fermez-la ! Ou vous aurez pas de bouffe ! 306 00:21:54,620 --> 00:21:58,540 Mine de rien, ces clebs ont pas l’air très futés. 307 00:21:59,830 --> 00:22:01,840 Les nº 3 et 5 se sont affaiblis ? 308 00:22:02,300 --> 00:22:04,210 J’en sais rien, oublie-les. 309 00:22:07,800 --> 00:22:10,180 Ça pue vraiment la mort. 310 00:22:10,430 --> 00:22:11,970 Tirons-nous vite de là. 311 00:22:20,400 --> 00:22:23,230 J’aime bien ce toutou, et celui-là. 312 00:22:23,480 --> 00:22:25,780 C’est bien, ils ont l’air inoffensifs. 313 00:23:53,740 --> 00:23:56,740 {\an8}Traduction, adaptation : Benjamin Moro 314 00:23:56,870 --> 00:23:59,870 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Adam Plaza 315 00:24:06,880 --> 00:24:09,970 {\an1}LE PARC AUX MANCHOTS