1 00:01:33,030 --> 00:01:37,610 {\an1}"STELLA" 2 00:01:38,530 --> 00:01:41,490 Non ci credo! Tutti i nostri inseguitori... 3 00:01:41,990 --> 00:01:44,160 Torniamo alla base e riorganizziamoci. 4 00:01:44,750 --> 00:01:46,460 Ho un brutto presentimento. 5 00:01:50,460 --> 00:01:51,500 Non è possibile! 6 00:01:51,930 --> 00:01:53,130 Bondman! 7 00:01:53,130 --> 00:01:55,090 Non può accadere una cosa simile! 8 00:01:55,590 --> 00:01:56,630 Non ci credo! 9 00:01:57,090 --> 00:02:00,390 {\an8}Ehi... Ehi! Resisti! Che è successo?! 10 00:01:58,720 --> 00:01:59,760 Ehi, Anya. 11 00:01:59,760 --> 00:02:01,640 Ora ho da fare. 12 00:02:02,510 --> 00:02:04,350 È davvero tremendo. 13 00:02:06,520 --> 00:02:10,160 Nooo! Non voglio studiare! 14 00:02:10,160 --> 00:02:11,520 Ferma lì! 15 00:02:12,310 --> 00:02:14,820 Mi avevi promesso che alle cinque ti saresti messa a studiare! 16 00:02:16,450 --> 00:02:20,460 {\an8}Sei un mostro! Papà, sei un mostro! 17 00:02:17,280 --> 00:02:20,070 Operation Strix, Fase 2... 18 00:02:21,120 --> 00:02:24,620 Per poter accedere ai ricevimenti frequentati dal mio bersaglio 19 00:02:24,620 --> 00:02:29,500 è fondamentale che mia figlia Anya entri nell'albo d'onore degli Imperial Scholar. 20 00:02:30,040 --> 00:02:33,500 Per farlo, è necessario che ottenga ottimi voti a scuola, 21 00:02:33,500 --> 00:02:36,260 guadagnando così le Stellæ, ma... 22 00:02:37,970 --> 00:02:39,970 {\an4}DOMANDE SUI PROVERBI 23 00:02:43,300 --> 00:02:45,350 Quante volte devo ripetertelo? 24 00:02:45,350 --> 00:02:47,520 Lì ci va una "A", non una "E". 25 00:02:49,980 --> 00:02:54,360 P-Però in matematica va abbastanza bene, Loid. 26 00:02:54,770 --> 00:02:56,980 Ben fatto, Anya. 27 00:02:57,480 --> 00:02:59,980 Gli restano due ottavi di munizioni. 28 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Merito di quel cartone animato? 29 00:03:02,160 --> 00:03:03,490 Ah, giusto. 30 00:03:03,490 --> 00:03:07,580 Questo proverbio è lo stesso che pronuncia Bondman nell'episodio sedici. 31 00:03:09,160 --> 00:03:10,500 Non me lo ricordo. 32 00:03:10,500 --> 00:03:11,750 Almeno provaci! 33 00:03:11,750 --> 00:03:14,880 Dai, è la puntata in cui appare il tizio con le basette. 34 00:03:14,880 --> 00:03:20,130 Questi compiti in classe sono andati male solo perché ho sbirciato nella mente delle persone sbagliate. 35 00:03:20,380 --> 00:03:22,590 D'ora in avanti passerò un po' di tempo 36 00:03:22,360 --> 00:03:22,400 {\an5}Specialità: ?? 37 00:03:22,400 --> 00:03:22,440 {\an5}Specialità: ?? 38 00:03:22,440 --> 00:03:22,480 {\an5}Specialità: ?? 39 00:03:22,480 --> 00:03:22,510 {\an5}Specialità: ?? 40 00:03:22,510 --> 00:03:23,050 {=4}{\an5}Specialità: ?? 41 00:03:22,590 --> 00:03:27,260 a cercare di capire in che materie sono bravi i miei compagni di classe. 42 00:03:23,050 --> 00:03:23,550 {=4}{\an5}Specialità: ?? 43 00:03:23,470 --> 00:03:23,510 {\an5}Specialità: ?? 44 00:03:23,510 --> 00:03:23,550 {\an5}Specialità: ?? 45 00:03:23,550 --> 00:03:23,600 {\an5}Specialità: ?? 46 00:03:23,550 --> 00:03:24,140 {=4}{\an5}Specialità: ?? 47 00:03:23,600 --> 00:03:23,640 {\an5}Specialità: ?? 48 00:03:23,640 --> 00:03:23,680 {=5}{\an5}Specialità: ?? 49 00:03:23,680 --> 00:03:24,220 {=5}{\an5}Specialità: ?? 50 00:03:24,100 --> 00:03:24,140 {\an5}Specialità: ?? 51 00:03:24,140 --> 00:03:24,180 {\an5}Specialità: ?? 52 00:03:24,140 --> 00:03:24,680 {=4}{\an5}Specialità: ?? 53 00:03:24,180 --> 00:03:24,220 {\an5}Specialità: ?? 54 00:03:24,220 --> 00:03:24,250 {\an5}Specialità: ?? 55 00:03:24,220 --> 00:03:24,640 {=5}{\an5}Specialità: ?? 56 00:03:24,250 --> 00:03:25,470 {\an5}Specialità: ?? 57 00:03:24,600 --> 00:03:24,640 {\an5}Specialità: ?? 58 00:03:24,640 --> 00:03:24,680 {=5}{\an5}Specialità: ?? 59 00:03:24,640 --> 00:03:24,680 {\an5}Specialità: ?? 60 00:03:24,680 --> 00:03:24,720 {=4}{\an5}Specialità: ?? 61 00:03:24,680 --> 00:03:24,720 {=5}{\an5}Specialità: ?? 62 00:03:24,680 --> 00:03:24,720 {\an5}Specialità: ?? 63 00:03:24,720 --> 00:03:24,750 {\an5}Specialità: ?? 64 00:03:24,720 --> 00:03:24,760 {=4}{\an5}Specialità: ?? 65 00:03:24,720 --> 00:03:24,760 {=5}{\an5}Specialità: ?? 66 00:03:24,750 --> 00:03:27,920 {\an5}Specialità: ?? 67 00:03:24,760 --> 00:03:24,800 {=4}{\an5}Specialità: ?? 68 00:03:24,760 --> 00:03:24,800 {=5}{\an5}Specialità: ?? 69 00:03:24,800 --> 00:03:24,850 {=4}{\an5}Specialità: ?? 70 00:03:24,800 --> 00:03:24,850 {=5}{\an5}Specialità: ?? 71 00:03:24,850 --> 00:03:24,890 {=4}{\an5}Specialità: ?? 72 00:03:24,850 --> 00:03:24,890 {=5}{\an5}Specialità: ?? 73 00:03:24,890 --> 00:03:24,930 {=4}{\an5}Specialità: ?? 74 00:03:24,890 --> 00:03:24,930 {=5}{\an5}Specialità: ?? 75 00:03:24,930 --> 00:03:24,970 {=4}{\an5}Specialità: ?? 76 00:03:24,930 --> 00:03:24,970 {=5}{\an5}Specialità: ?? 77 00:03:24,970 --> 00:03:25,010 {=4}{\an5}Specialità: ?? 78 00:03:24,970 --> 00:03:25,010 {=5}{\an5}Specialità: ?? 79 00:03:25,010 --> 00:03:25,050 {=4}{\an5}Specialità: ?? 80 00:03:25,010 --> 00:03:25,050 {=5}{\an5}Specialità: ?? 81 00:03:25,050 --> 00:03:25,100 {=4}{\an5}Specialità: ?? 82 00:03:25,050 --> 00:03:25,100 {=5}{\an5}Specialità: ?? 83 00:03:25,100 --> 00:03:25,140 {=4}{\an5}Specialità: ?? 84 00:03:25,100 --> 00:03:25,140 {=5}{\an5}Specialità: ?? 85 00:03:25,140 --> 00:03:25,180 {\an5}Specialità: ?? 86 00:03:25,140 --> 00:03:25,180 {=4}{\an5}Specialità: ?? 87 00:03:25,140 --> 00:03:25,180 {=5}{\an5}Specialità: ?? 88 00:03:25,180 --> 00:03:25,220 {\an5}Specialità: ?? 89 00:03:25,180 --> 00:03:25,220 {=4}{\an5}Specialità: ?? 90 00:03:25,180 --> 00:03:25,220 {=5}{\an5}Specialità: ?? 91 00:03:25,220 --> 00:03:25,250 {\an5}Specialità: ?? 92 00:03:25,220 --> 00:03:25,260 {=4}{\an5}Specialità: ?? 93 00:03:25,220 --> 00:03:25,260 {=5}{\an5}Specialità: ?? 94 00:03:25,250 --> 00:03:25,290 {\an5}Specialità: ?? 95 00:03:25,260 --> 00:03:25,300 {=4}{\an5}Specialità: ?? 96 00:03:25,260 --> 00:03:25,300 {=5}{\an5}Specialità: ?? 97 00:03:25,290 --> 00:03:28,790 {\an5}Specialità: ?? 98 00:03:25,300 --> 00:03:25,350 {=4}{\an5}Specialità: ?? 99 00:03:25,300 --> 00:03:25,350 {=5}{\an5}Specialità: ?? 100 00:03:25,350 --> 00:03:25,390 {=4}{\an5}Specialità: ?? 101 00:03:25,350 --> 00:03:25,390 {=5}{\an5}Specialità: ?? 102 00:03:25,390 --> 00:03:25,430 {=4}{\an5}Specialità: ?? 103 00:03:25,390 --> 00:03:25,430 {=5}{\an5}Specialità: ?? 104 00:03:25,430 --> 00:03:25,470 {=4}{\an5}Specialità: ?? 105 00:03:25,430 --> 00:03:25,470 {=5}{\an5}Specialità: ?? 106 00:03:25,470 --> 00:03:25,510 {=4}{\an5}Specialità: ?? 107 00:03:25,470 --> 00:03:27,430 {=5}{\an5}Specialità: ?? 108 00:03:25,470 --> 00:03:28,470 {\an5}Specialità: ?? 109 00:03:25,510 --> 00:03:33,660 {=4}{\an5}Specialità: ?? 110 00:03:25,800 --> 00:03:25,840 {\an5}Specialità: ?? 111 00:03:25,840 --> 00:03:25,880 {\an5}Specialità: ?? 112 00:03:25,880 --> 00:03:33,650 {\an5}Specialità: ?? 113 00:03:27,720 --> 00:03:31,310 E poi prenderò il massimo dei voti. 114 00:03:27,920 --> 00:03:27,990 {\an5}Specialità: ?? 115 00:03:27,990 --> 00:03:28,040 {\an5}Specialità: ?? 116 00:03:28,040 --> 00:03:28,080 {\an5}Specialità: ?? 117 00:03:28,080 --> 00:03:28,120 {\an5}Specialità: ?? 118 00:03:28,120 --> 00:03:28,200 {\an5}Specialità: ?? 119 00:03:28,200 --> 00:03:28,240 {\an5}Specialità: ?? 120 00:03:28,240 --> 00:03:28,290 {\an5}Specialità: ?? 121 00:03:28,290 --> 00:03:28,330 {\an5}Specialità: ?? 122 00:03:28,330 --> 00:03:28,370 {\an5}Specialità: ?? 123 00:03:28,370 --> 00:03:33,650 {\an5}Specialità: ?? 124 00:03:28,790 --> 00:03:28,830 {\an5}Specialità: ?? 125 00:03:28,830 --> 00:03:28,870 {\an5}Specialità: ?? 126 00:03:28,870 --> 00:03:28,910 {\an5}Specialità: ?? 127 00:03:28,910 --> 00:03:28,950 {\an5}Specialità: ?? 128 00:03:28,950 --> 00:03:28,950 {\an5}Specialità: ?? 129 00:03:28,950 --> 00:03:33,650 {\an5}Specialità: ?? 130 00:03:31,310 --> 00:03:32,650 Andrà tutto bene. 131 00:03:34,060 --> 00:03:35,980 Ho provato a imitare papà. 132 00:03:36,900 --> 00:03:41,150 Sarebbe una passeggiata farle ottenere tutte A+ usando metodi poco puliti, 133 00:03:41,700 --> 00:03:43,910 ma se il suo rendimento salisse troppo in fretta, 134 00:03:43,910 --> 00:03:46,580 la scuola e i suoi compagni si insospettirebbero. 135 00:03:47,160 --> 00:03:49,830 Affinché la cosa risulti più naturale possibile, 136 00:03:49,830 --> 00:03:51,910 deve prima migliorare le sue conoscenze di base. 137 00:03:52,960 --> 00:03:58,170 Se i suoi amici iniziassero a evitarla, ne risentirebbe anche la sua vita scolastica. 138 00:03:59,170 --> 00:04:01,260 {\an8}Sarebbe un guaio se non volesse più andare a scuola. 139 00:03:59,550 --> 00:04:04,210 Se leggo la mente per prendere il massimo dei voti, poi gli altri mi odiano? 140 00:04:04,680 --> 00:04:07,680 Come fai a sapere una cosa simile?! 141 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 Piccola strega disgustosa! 142 00:04:13,440 --> 00:04:16,310 Forse non dovrei costringerla a studiare in questo modo. 143 00:04:17,560 --> 00:04:21,280 Se le manca la motivazione, la sua concentrazione non migliorerà di certo, 144 00:04:21,280 --> 00:04:23,030 e imparerà ancora meno. 145 00:04:23,030 --> 00:04:24,910 Anche cambiare approccio è importante. 146 00:04:24,910 --> 00:04:27,700 I risultati scolastici non sono il solo modo per ottenere Stellæ. 147 00:04:29,660 --> 00:04:30,700 E va bene. 148 00:04:31,330 --> 00:04:33,660 Che ne dici di accantonare lo studio e disegnare un po'? 149 00:04:35,710 --> 00:04:37,220 Un modo, ad esempio, è l'arte. 150 00:04:37,920 --> 00:04:39,700 Oh, ma che bello! 151 00:04:40,130 --> 00:04:42,630 È un ghepardo? No, aspetta... 152 00:04:43,170 --> 00:04:44,510 È un bel panda! 153 00:04:45,430 --> 00:04:48,720 È la signora mucca. Quella che c'era a scuola. 154 00:04:53,520 --> 00:04:55,340 Un modo, ad esempio, è la musica. 155 00:04:55,340 --> 00:04:57,480 È un violino per bambini. 156 00:05:02,500 --> 00:05:03,990 E allora proviamo con lo sport! 157 00:05:04,280 --> 00:05:07,990 Swish! Swish! Swish! Swish! 158 00:05:16,710 --> 00:05:18,460 Su, su, non piangere. 159 00:05:18,460 --> 00:05:19,790 Mantieni la calma, Twilight. 160 00:05:20,130 --> 00:05:22,420 Anche un viaggio lungo mille miglia inizia con un passo. 161 00:05:22,420 --> 00:05:24,340 È ancora in prima elementare. 162 00:05:25,420 --> 00:05:29,930 Devo scoprire quale sia il suo talento e aiutarla a coltivarlo. 163 00:05:29,930 --> 00:05:32,060 Perché non provi a saltare la corda? 164 00:05:32,060 --> 00:05:33,640 È divertentissimo. 165 00:05:34,140 --> 00:05:36,020 Giusto, non andare in panico. 166 00:05:36,440 --> 00:05:40,060 Non è che Desmond si muoverà immediatamente. 167 00:05:40,520 --> 00:05:44,440 Preparare una guerra richiede una notevole quantità di tempo. 168 00:05:44,900 --> 00:05:45,940 Tuttavia... 169 00:05:47,780 --> 00:05:52,450 Secondo le stime del quartier generale, dovrebbe ottenere otto Stellæ nel giro di quattro mesi. 170 00:05:52,870 --> 00:05:56,120 Abbiamo davvero così tanto tempo? 171 00:05:57,330 --> 00:05:58,290 Papà... 172 00:05:58,670 --> 00:06:00,460 Ce la metterò tutta. 173 00:06:02,670 --> 00:06:04,880 Ma prima liberami dalla corda. 174 00:06:04,880 --> 00:06:06,470 Ah... ok... 175 00:06:08,300 --> 00:06:09,180 Anya. 176 00:06:09,840 --> 00:06:11,970 Che ne dici uscire, domani? 177 00:06:12,850 --> 00:06:14,310 Una passeggita? 178 00:06:17,890 --> 00:06:20,560 Studi accademici, arte e discipline sportive. 179 00:06:20,560 --> 00:06:22,860 Ma c'è anche un altro modo per guadagnare Stellæ. 180 00:06:23,440 --> 00:06:24,730 Dare un contributo alla società. 181 00:06:25,730 --> 00:06:31,370 Vi ringraziamo per aver preso parte a questa giornata di volontariato genitori-figli presso il nostro ospedale. 182 00:06:31,370 --> 00:06:36,370 Passerò ora a illustrarvi i vostri rispettivi compiti. 183 00:06:36,750 --> 00:06:40,920 {\an8}Sarete divisi per famiglia e vi verranno affidati dei lavori. 184 00:06:38,710 --> 00:06:40,250 In passato 185 00:06:40,250 --> 00:06:44,250 molti studenti si sono dedicati al volontariato per ottenere delle Stellæ. 186 00:06:45,210 --> 00:06:49,090 Alcuni di essi hanno salvato delle persone o aiutato a catturare dei criminali 187 00:06:49,090 --> 00:06:52,260 guadagnando così delle Stellæ, ma sono casi rari. 188 00:06:52,850 --> 00:06:56,390 Potrei chiedere aiuto all'agenzia per imbastire uno di questi scenari, 189 00:06:56,390 --> 00:06:59,980 ma considerati i rischi non è qualcosa che si possa fare così alla leggera. 190 00:06:57,270 --> 00:07:00,770 {\an8}E questo è tutto ciò che vi chiediamo. 191 00:07:01,190 --> 00:07:03,770 Non importa, anche se non otterrà subito una Stella, 192 00:07:03,770 --> 00:07:07,780 ad Anya tornerà utile imparare l'importanza di dare il proprio contributo alla società. 193 00:07:08,190 --> 00:07:09,280 Dunque, il primo compito... 194 00:07:09,970 --> 00:07:14,790 è per i Forger, posso chiedervi la cortesia di pulire questi spogliatoi? 195 00:07:15,030 --> 00:07:16,790 C'è una piscina! 196 00:07:16,790 --> 00:07:19,000 È usata per la terapia riabilitativa. 197 00:07:25,460 --> 00:07:28,170 Forse fare le pulizie è un po' troppo difficile. 198 00:07:28,170 --> 00:07:30,800 Andate pure a riordinare i libri in biblioteca. 199 00:07:34,930 --> 00:07:37,180 Mi scusi, signore, ma guardi un po' lì! 200 00:07:40,100 --> 00:07:42,560 Potreste andare a fare qualcosa d'altro? 201 00:07:49,150 --> 00:07:51,150 Sono stufa di fare le faccende. 202 00:07:51,990 --> 00:07:54,740 Voglio fare quella che passa il bisturi al dottore. 203 00:07:54,740 --> 00:07:55,450 Eh? 204 00:07:55,450 --> 00:07:57,330 Vado in sala operatoria! 205 00:07:57,330 --> 00:07:59,540 Ehi, ferma! Torna qui, non puoi! 206 00:08:12,050 --> 00:08:15,340 Così può bastare! Tornatevene pure a casa, grazie! 207 00:08:17,890 --> 00:08:20,270 Papà... mi dispiace. 208 00:08:20,270 --> 00:08:22,890 Non importa. Tutti commettono degli sbagli. 209 00:08:23,230 --> 00:08:27,940 Ma che faccio, se le occasioni di guadagnare Stellæ tramite il volontariato dovessero esaurirsi? 210 00:08:27,940 --> 00:08:30,530 Senti, è difficile fare la riabilitazione? 211 00:08:30,530 --> 00:08:31,990 Sì, lo è, 212 00:08:31,990 --> 00:08:35,030 ma se vuoi tornare a correre devi impegnarti. 213 00:08:35,030 --> 00:08:36,660 Uffa... 214 00:08:40,040 --> 00:08:41,790 Altri tre minuti! 215 00:08:43,540 --> 00:08:46,420 Senti, l'acqua della piscina è fredda? 216 00:08:46,420 --> 00:08:49,960 Non ci pensare. Piuttosto, sbrigati a metterti in costume. 217 00:08:49,960 --> 00:08:51,800 Vado a cambiarmi anche io. 218 00:08:53,420 --> 00:08:58,640 {\an8}Bene così! Uno, due! Uno, due! Uno, due! Uno, due! 219 00:08:56,640 --> 00:08:59,300 Questa dev'essere la piscina degli adulti... 220 00:08:58,640 --> 00:09:00,720 {\an8}Concentratevi sulle dita! 221 00:09:00,930 --> 00:09:04,940 {\an8}Uno, due! Uno, due! Uno, due! Uno, due! 222 00:09:05,270 --> 00:09:08,440 Lo sapevo... è davvero freddissima. 223 00:09:05,350 --> 00:09:07,160 {\an8}Ancora qualche piccolo sforzo! 224 00:09:07,160 --> 00:09:09,940 {\an8}Uno, due! Uno, due! 225 00:09:10,940 --> 00:09:12,320 Ken? 226 00:09:13,610 --> 00:09:16,450 Eh? Si starà ancora cambiando? 227 00:09:22,450 --> 00:09:23,650 Uhm... 228 00:09:24,260 --> 00:09:26,960 Forse è il caso di chiedere al quartier generale di cambiare strategia. 229 00:09:27,460 --> 00:09:30,640 N-Non... Non respiro... 230 00:09:30,640 --> 00:09:32,710 Le mie gambe... non si muovono! 231 00:09:35,510 --> 00:09:36,510 La piscina! 232 00:09:36,510 --> 00:09:37,380 Papà! 233 00:09:37,380 --> 00:09:39,720 Cosa c'è? In bagno ci sei andata poco fa, no? 234 00:09:40,140 --> 00:09:42,140 Qualcuno sta annegando in piscina! 235 00:09:42,140 --> 00:09:44,430 Cosa?! E tu come fai a saperlo?! 236 00:09:44,430 --> 00:09:46,310 Si può sapere chi sei?! 237 00:09:49,100 --> 00:09:51,860 Aiuto... Aiutatemi... 238 00:09:51,860 --> 00:09:52,980 Papà... 239 00:09:53,650 --> 00:09:56,860 Sono una frana nel volontariato... 240 00:09:57,430 --> 00:09:58,900 quindi... 241 00:09:59,870 --> 00:10:04,950 Diventerò una nuotatrice professionista e guadagnerò stelle così, vado in piscina ad allenarmi! 242 00:10:04,950 --> 00:10:08,370 Cosa?! Ehi, aspetta! Non è una piscina pubblica! 243 00:10:11,920 --> 00:10:13,370 Ken! 244 00:10:14,670 --> 00:10:17,010 Deve essersela svignata... 245 00:10:18,630 --> 00:10:19,800 Ehi! 246 00:10:20,340 --> 00:10:21,640 Dove sono i tuoi genitori?! 247 00:10:22,100 --> 00:10:22,800 Oh! 248 00:10:22,800 --> 00:10:25,560 Che bello! Una piscina! 249 00:10:26,020 --> 00:10:27,600 Ma che combina? 250 00:10:28,390 --> 00:10:30,690 Dov'è quello che affoga?! 251 00:10:30,690 --> 00:10:31,400 Sto... 252 00:10:33,900 --> 00:10:36,490 Sto... morendo... 253 00:10:48,580 --> 00:10:50,580 Che stai facendo, signorina?! 254 00:11:03,100 --> 00:11:05,220 Non ce la faccio... più... 255 00:11:17,780 --> 00:11:19,400 State bene? 256 00:11:19,400 --> 00:11:20,700 Ken! 257 00:11:21,990 --> 00:11:22,820 Papà... 258 00:11:23,030 --> 00:11:25,490 {\an8}Qualcuno chiami un dottore! 259 00:11:24,700 --> 00:11:28,410 Volevo provare a nuotare e l'ho visto sul fondo... 260 00:11:28,410 --> 00:11:29,460 Ken! 261 00:11:31,250 --> 00:11:32,830 Stai bene? 262 00:11:32,830 --> 00:11:35,590 {\an8}Ken! Non ci credo! Com'è potuto accadere?! 263 00:11:33,210 --> 00:11:34,380 Mantenga la calma. 264 00:11:34,380 --> 00:11:35,590 Va tutto bene?! 265 00:11:35,590 --> 00:11:37,630 Ken! Ken! 266 00:11:43,590 --> 00:11:46,010 E pensare che c'era così tanta gente qui... 267 00:11:46,010 --> 00:11:47,510 Qualcuno ha sentito qualcosa? 268 00:11:46,890 --> 00:11:49,310 {\an8}Mi dispiace! Non mi sono accorta che stavi affogando! 269 00:11:49,310 --> 00:11:51,100 Si chiama reazione istintiva all'annegamento. 270 00:11:51,520 --> 00:11:54,980 Un bambino che affoga è sorprendentemente silenzioso. 271 00:11:55,610 --> 00:11:58,570 Capita spesso che muoia senza che gli altri se ne accorgano. 272 00:11:58,570 --> 00:12:00,690 Non lo perda mai di vista. 273 00:12:01,110 --> 00:12:03,410 Tu invece sei stata brava ad accorgertene. 274 00:12:04,200 --> 00:12:06,530 Ho visto le bolle. 275 00:12:07,080 --> 00:12:09,200 Però evita certe mosse avventate. 276 00:12:09,200 --> 00:12:11,290 Grazie! Grazie! 277 00:12:11,290 --> 00:12:14,500 Ben fatto, ragazzina! 278 00:12:30,220 --> 00:12:33,350 Anya Forger, Cecile Hall, primo anno! 279 00:12:33,350 --> 00:12:36,730 Ti conferiamo questa Stella per aver salvato un bambino. 280 00:12:41,940 --> 00:12:43,900 Anya, sei davvero incredibile! 281 00:12:43,900 --> 00:12:45,990 Sei la prima del nostro anno che ne ottiene una! 282 00:12:46,240 --> 00:12:48,990 {\an8}Non so perché, ma sono molto orgogliosa di te! 283 00:12:46,410 --> 00:12:50,330 Ultra amazing elegant, Miss Forger. 284 00:12:48,990 --> 00:12:50,910 {\an8}Ben fatto, Anya! 285 00:12:52,290 --> 00:12:53,910 Mi ha battuto sul tempo. 286 00:13:06,340 --> 00:13:09,930 Bravissima, Anya! Sei stata davvero meravigliosa! 287 00:13:09,930 --> 00:13:11,770 Sono incredibilmente felice! 288 00:13:11,770 --> 00:13:13,810 Ha inaspettatamente guadagnato una Stella. 289 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 È un risultato eccellente, tuttavia... 290 00:13:17,650 --> 00:13:18,770 Non so bene perché, 291 00:13:18,770 --> 00:13:22,530 però mi sento più come quando ho sventato un attacco terroristico. 292 00:13:22,990 --> 00:13:24,530 Provo un grande orgoglio. 293 00:13:25,570 --> 00:13:26,700 Ben fatto. 294 00:13:28,410 --> 00:13:32,040 Il mio potere è stato utile a qualcuno? 295 00:13:36,620 --> 00:13:37,750 Eh eh! 296 00:13:39,610 --> 00:13:43,420 Molto bene! Stasera ti preparerò un bel banchetto! 297 00:13:45,170 --> 00:13:47,050 Preferisco che cucina papà. 298 00:13:46,800 --> 00:13:50,890 {\an5}m 0 0 l 230 0 230 115 0 115 299 00:13:46,800 --> 00:13:50,890 {\an5}Stellæ mancanti a diventare Imperial Scholar: 7 Tonitrus mancanti all'espulsione: 7 Rispetto da parte di tutti: +100 300 00:13:47,050 --> 00:13:48,180 Gah! 301 00:14:00,230 --> 00:14:04,360 Ho saputo che tua figlia ha ottenuto una Stella, agente Twilight. 302 00:14:04,740 --> 00:14:06,420 Proprio così, Handler. 303 00:14:06,420 --> 00:14:08,310 Non so come, ma ci è riuscita. 304 00:14:09,070 --> 00:14:12,620 Non sarebbe fattibile usare gli altri agenti 305 00:14:12,620 --> 00:14:16,830 per inscenare incidenti simili e ottenere così altre Stellæ? 306 00:14:17,290 --> 00:14:19,580 Desteremmo dei sospetti. 307 00:14:19,580 --> 00:14:22,630 Inoltre, non possiamo permettere che i nostri agenti 308 00:14:23,170 --> 00:14:25,920 corrano il rischio di essere smascherati e arrestati, non trova? 309 00:14:27,010 --> 00:14:28,590 Non hai tutti i torti. 310 00:14:29,590 --> 00:14:31,600 Al quartier generale sono impazienti? 311 00:14:32,260 --> 00:14:33,100 No. 312 00:14:33,600 --> 00:14:36,360 Ma pare che, ultimamente, numerose aziende collegate a Desmond 313 00:14:36,360 --> 00:14:38,940 stiano effettuando movimenti di denaro sospetti. 314 00:14:39,730 --> 00:14:41,940 Non possiamo prendere sul ridere la situazione. 315 00:14:42,360 --> 00:14:45,160 Cerca di avvicinarti a Desmond il prima possibile. 316 00:14:45,650 --> 00:14:50,070 Offri delle caramelle o qualcosa d'altro come premio a tua figlia per tenerla motivata. 317 00:14:51,240 --> 00:14:52,370 Buongiorno! 318 00:14:52,370 --> 00:14:54,030 Hai poi visto quella cosa ieri? 319 00:14:54,540 --> 00:14:56,830 Mi sono scordato i compiti! 320 00:15:11,300 --> 00:15:15,350 Oh, ma quella non è la bambina della sezione Tre che ha ottenuto di punto in bianco una Stella? 321 00:15:15,350 --> 00:15:16,970 Pare abbia stabilito un nuovo record! 322 00:15:16,970 --> 00:15:18,600 Dicono che ha salvato qualcuno. 323 00:15:18,600 --> 00:15:19,890 {\an8}Veramente?! 324 00:15:18,600 --> 00:15:22,710 Questa stella brilla così tanto che mi notano tutti. 325 00:15:30,400 --> 00:15:32,410 Buongiorno, Anya! 326 00:15:33,570 --> 00:15:35,620 Tsk, tsk, tsk. 327 00:15:37,830 --> 00:15:40,210 Chiamami "Starlight Anya." 328 00:15:40,750 --> 00:15:41,620 Eh? 329 00:15:41,620 --> 00:15:43,080 Ah... ok... 330 00:15:47,550 --> 00:15:50,050 Sei diventata praticamente una celebrità. 331 00:15:50,050 --> 00:15:51,760 Ti rispettano tutti. 332 00:15:51,760 --> 00:15:53,930 Potresti anche trovarti un centinaio di amici! 333 00:15:54,890 --> 00:15:55,600 Bam! 334 00:15:55,800 --> 00:15:59,100 Ti ho rivalutata, signorina Anya! Diventiamo amici! 335 00:15:59,350 --> 00:16:02,600 Devi venire assolutamente a giocare da me! E porta anche il tuo papà! 336 00:16:03,100 --> 00:16:03,600 Bam! 337 00:16:03,980 --> 00:16:07,110 Ben fatto, Anya! La missione ha avuto successo! 338 00:16:07,440 --> 00:16:09,820 E così la pace nel mondo divenne realtà. 339 00:16:11,320 --> 00:16:13,160 Non montarti la testa! 340 00:16:16,530 --> 00:16:18,740 Ma che razza d'atteggiamento è?! Che rabbia! 341 00:16:18,740 --> 00:16:21,860 Non è andata come previsto. Il mondo è in pericolo. 342 00:16:22,460 --> 00:16:24,250 Andiamo, Anya. 343 00:16:30,210 --> 00:16:33,220 Andiamo, Starlight Anya. 344 00:16:33,220 --> 00:16:34,090 Oui. 345 00:16:35,260 --> 00:16:36,720 Che seccatura... 346 00:16:40,890 --> 00:16:43,140 Bah, è davvero ridicola. 347 00:16:43,480 --> 00:16:46,770 Ma chi si crede di essere, quella lì? 348 00:16:46,770 --> 00:16:49,900 Non fa che ostentare quella spilletta. 349 00:16:49,900 --> 00:16:53,320 Nessuno di norma la indossa per venire a scuola. 350 00:16:53,610 --> 00:16:58,120 Non trovate assurdo che una bambina tanto violenta abbia salvato qualcuno? 351 00:16:58,120 --> 00:17:00,540 Pare abbia salvato un bambino che stava annegando, 352 00:17:00,540 --> 00:17:03,500 ma è probabile che ce l'ha buttato lei in acqua, non pensi? 353 00:17:03,500 --> 00:17:05,250 Non mi stupirebbe! 354 00:17:05,250 --> 00:17:08,960 Magari ha dato un sacco di soldi alla scuola per comprarsi quella Stella. 355 00:17:08,960 --> 00:17:12,670 Dici? A me però non sembra poi così tanto ricca. 356 00:17:12,670 --> 00:17:14,220 Gah... 357 00:17:15,220 --> 00:17:18,680 Non ci badare. La loro è solamente invidia. 358 00:17:19,560 --> 00:17:23,310 Di' un po', Damian. Scommetto che la pensi così anche tu, vero? 359 00:17:23,310 --> 00:17:25,310 Ha sicuramente imbrogliato! 360 00:17:25,690 --> 00:17:28,310 Credi che la nostra sia una scuola di terza categoria 361 00:17:28,310 --> 00:17:31,280 che distribuisce Stellæ per sbaglio o perché si è fatta ingannare? 362 00:17:31,820 --> 00:17:33,490 È questo che pensi? 363 00:17:34,560 --> 00:17:35,700 Ah, no... 364 00:17:36,280 --> 00:17:40,370 Se questa scuola non ti soddisfa, perché non fai richiesta di ammissione da un'altra parte? 365 00:17:40,830 --> 00:17:44,080 Certe volte si comporta in modo davvero maturo! 366 00:17:44,080 --> 00:17:45,830 Quant'è figo! 367 00:17:46,120 --> 00:17:48,070 È proprio perché non è stato un caso 368 00:17:48,070 --> 00:17:51,380 che essere battuto sul tempo da quella nanerottola mi fa infuriare tanto! 369 00:17:53,210 --> 00:17:56,190 Forse è una persona più seria e onesta del previsto. 370 00:17:57,180 --> 00:17:59,180 Diamo inizio alla lezione! 371 00:18:09,480 --> 00:18:10,610 A proposito, 372 00:18:10,610 --> 00:18:13,760 hai già deciso cosa chiedere in premio, An— 373 00:18:14,290 --> 00:18:16,150 Starlight Anya? 374 00:18:16,150 --> 00:18:17,110 Premio? 375 00:18:17,320 --> 00:18:18,570 Proprio così! 376 00:18:18,570 --> 00:18:23,490 Quando ti impegni e prendi un bel voto o vinci un concorso, è normale ricevere un premio. 377 00:18:23,490 --> 00:18:25,080 Posso avere delle arachidi? 378 00:18:25,080 --> 00:18:27,620 Dovresti chiedere qualcosa che abbia più valore! 379 00:18:27,920 --> 00:18:30,040 Dopo gli ultimi esami 380 00:18:30,040 --> 00:18:33,000 mi sono fatta comprare un bel vestitino e una tiara. 381 00:18:34,250 --> 00:18:35,880 Però, in effetti... 382 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 non è che mi abbiano regalato chissà che, fino ad ora. 383 00:18:40,370 --> 00:18:44,770 La tua famiglia fa parte di un'organizzazione segreta che controlla il mondo da dietro le quinte? 384 00:18:44,770 --> 00:18:47,640 Ma che stai dicendo? La nostra è una normalissima azienda. 385 00:18:51,020 --> 00:18:53,070 Allora voglio un castello. 386 00:18:53,070 --> 00:18:55,820 Forse è un po' eccessiva come richiesta. 387 00:18:55,820 --> 00:18:57,280 Poi dove lo metti? 388 00:18:58,740 --> 00:18:59,660 E allora... 389 00:18:59,950 --> 00:19:01,990 Tanti arachidi da bastare per un anno? 390 00:19:01,990 --> 00:19:06,080 Non sarebbe una richiesta difficile da accontentare, ma sei sicura che ti vada bene? 391 00:19:08,000 --> 00:19:10,120 I premi sono una cosa complicata. 392 00:19:10,670 --> 00:19:12,430 Ora che ci penso... 393 00:19:12,430 --> 00:19:16,420 credo che il premio che mi ha resa più felice sia stato il mio caro Wiesel. 394 00:19:16,420 --> 00:19:20,180 Ah, Wiesel è il mio cagnolino! È veramente carinissimo! 395 00:19:20,180 --> 00:19:22,220 {\an8}Wiesel! 396 00:19:23,680 --> 00:19:25,100 Un cane? 397 00:19:30,140 --> 00:19:32,230 Tu ce l'hai un cane, secondogenito? 398 00:19:33,400 --> 00:19:34,860 Che? Un cane? 399 00:19:34,860 --> 00:19:37,190 A cosa serve chiederlo a quel buzzurro? 400 00:19:39,190 --> 00:19:40,780 Max! 401 00:19:43,320 --> 00:19:44,710 Ma che vuoi?! 402 00:19:44,980 --> 00:19:46,790 Non rivolgermi la parola! 403 00:19:50,160 --> 00:19:52,170 Anche noi abbiamo preso un cane! 404 00:19:52,170 --> 00:19:55,590 E va bene! Vediamo chi è più carino tra lui e Max! 405 00:19:55,590 --> 00:19:58,460 Venite a casa mia! E porta anche il tuo papà! 406 00:20:00,170 --> 00:20:02,430 Oh, ma buongiorno, signor Forger. 407 00:20:02,720 --> 00:20:05,430 Smettiamo di fare la guerra, signor Desmond. 408 00:20:05,800 --> 00:20:08,140 E così la pace nel mondo divenne realtà. 409 00:20:09,640 --> 00:20:10,390 Heh. 410 00:20:12,060 --> 00:20:13,440 Come premio... 411 00:20:13,910 --> 00:20:15,400 vorresti un cane? 412 00:20:16,440 --> 00:20:18,820 Un cane porterà la pace. 413 00:20:18,820 --> 00:20:20,860 La pace? Intendi la pace dell'anima? 414 00:20:21,360 --> 00:20:25,570 Uhm... In effetti avevo già in mente di comprarti qualcosa, però... 415 00:20:27,280 --> 00:20:28,450 Anya... 416 00:20:28,910 --> 00:20:32,540 Prendersi cura di un'altra vita richiede moltissimo impegno. 417 00:20:32,540 --> 00:20:34,830 È una grande responsabilità. 418 00:20:34,830 --> 00:20:36,170 Responsibilità... 419 00:20:38,710 --> 00:20:39,990 Un cane... 420 00:20:40,520 --> 00:20:41,470 Mah, ok. 421 00:20:42,220 --> 00:20:44,090 Ci ragionerò un attimo su. 422 00:20:44,090 --> 00:20:45,300 Loid... 423 00:20:45,300 --> 00:20:46,390 Papà! 424 00:20:46,720 --> 00:20:51,980 Un cane ben addestrato potrebbe rivelarsi utile per migliorare la sicurezza di questa casa. 425 00:20:52,940 --> 00:20:55,310 Ma i cani sono animali feroci... 426 00:20:55,310 --> 00:20:58,940 Sono preoccupata... C'è il rischio che Anya venga sbranata... 427 00:21:00,190 --> 00:21:03,280 Voglio un cane carino. 428 00:21:03,280 --> 00:21:04,490 Piccolo, se possibile. 429 00:21:04,490 --> 00:21:05,360 Eh? 430 00:21:05,360 --> 00:21:06,700 Ah, va bene. 431 00:21:10,490 --> 00:21:14,040 Oh, beh. Credo esistano anche cani ben addestrati di piccola taglia. 432 00:21:14,040 --> 00:21:16,540 Più tardi chiederò all'agenzia di procurarmene uno. 433 00:21:17,790 --> 00:21:21,050 D'accordo. Nel fine settimana faremo un salto al negozio d'animali. 434 00:21:26,430 --> 00:21:28,640 Abbiamo trovato un compratore? 435 00:21:29,330 --> 00:21:32,070 Mah, ultimamente è periodo di magra. 436 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 Solo un branco di teppistelli che si credono dei rivoluzionari. 437 00:21:36,480 --> 00:21:39,490 Intendono sfruttarli come cani-bomba? 438 00:21:39,730 --> 00:21:41,820 Povere bestie. 439 00:21:41,820 --> 00:21:45,990 Gliene hanno fatte di tutti i colori, solo per trasformarli in giocattoli per degli umani. 440 00:21:50,930 --> 00:21:52,290 Silenzio! 441 00:21:52,290 --> 00:21:54,500 Tappatevi quelle fogne, se volete mangiare! 442 00:21:54,500 --> 00:21:59,000 Non mi sembra brillino molto per intelligenza. 443 00:21:59,680 --> 00:22:02,010 Il tre e il cinque non ti sembrano messi male? 444 00:22:02,010 --> 00:22:04,510 E io che ne so?! Sbattitene le palle! 445 00:22:07,830 --> 00:22:10,300 Questo posto puzza proprio da far schifo. 446 00:22:10,300 --> 00:22:12,040 Hai ragione. Dai, leviamo le tende. 447 00:22:20,310 --> 00:22:22,020 Voglio questo! 448 00:22:22,020 --> 00:22:23,400 Oppure questo! 449 00:22:23,400 --> 00:22:25,790 Meno male, sembrano piuttosto debolucci. 450 00:24:06,880 --> 00:24:09,870 {\an1}PENGUIN PARK