1
00:01:33,030 --> 00:01:37,610
{\an1}"STELLA"
2
00:01:38,530 --> 00:01:41,490
Non ci credo! Tutti i nostri inseguitori...
3
00:01:41,990 --> 00:01:44,160
Torniamo alla base e riorganizziamoci.
4
00:01:44,750 --> 00:01:46,460
Ho un brutto presentimento.
5
00:01:50,460 --> 00:01:51,500
Non è possibile!
6
00:01:51,930 --> 00:01:53,130
Bondman!
7
00:01:53,130 --> 00:01:55,090
Non può accadere una cosa simile!
8
00:01:55,590 --> 00:01:56,630
Non ci credo!
9
00:01:57,090 --> 00:02:00,390
{\an8}Ehi... Ehi! Resisti! Che è successo?!
10
00:01:58,720 --> 00:01:59,760
Ehi, Anya.
11
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
Ora ho da fare.
12
00:02:02,510 --> 00:02:04,350
È davvero tremendo.
13
00:02:06,520 --> 00:02:10,160
Nooo! Non voglio studiare!
14
00:02:10,160 --> 00:02:11,520
Ferma lì!
15
00:02:12,310 --> 00:02:14,820
Mi avevi promesso che
alle cinque ti saresti messa a studiare!
16
00:02:16,450 --> 00:02:20,460
{\an8}Sei un mostro! Papà, sei un mostro!
17
00:02:17,280 --> 00:02:20,070
Operation Strix, Fase 2...
18
00:02:21,120 --> 00:02:24,620
Per poter accedere ai ricevimenti
frequentati dal mio bersaglio
19
00:02:24,620 --> 00:02:29,500
è fondamentale che mia figlia Anya
entri nell'albo d'onore degli Imperial Scholar.
20
00:02:30,040 --> 00:02:33,500
Per farlo, è necessario
che ottenga ottimi voti a scuola,
21
00:02:33,500 --> 00:02:36,260
guadagnando così le Stellæ, ma...
22
00:02:37,970 --> 00:02:39,970
{\an4}DOMANDE
SUI PROVERBI
23
00:02:43,300 --> 00:02:45,350
Quante volte devo ripetertelo?
24
00:02:45,350 --> 00:02:47,520
Lì ci va una "A", non una "E".
25
00:02:49,980 --> 00:02:54,360
P-Però in matematica
va abbastanza bene, Loid.
26
00:02:54,770 --> 00:02:56,980
Ben fatto, Anya.
27
00:02:57,480 --> 00:02:59,980
Gli restano due ottavi di munizioni.
28
00:03:00,360 --> 00:03:02,160
Merito di quel cartone animato?
29
00:03:02,160 --> 00:03:03,490
Ah, giusto.
30
00:03:03,490 --> 00:03:07,580
Questo proverbio è lo stesso che
pronuncia Bondman nell'episodio sedici.
31
00:03:09,160 --> 00:03:10,500
Non me lo ricordo.
32
00:03:10,500 --> 00:03:11,750
Almeno provaci!
33
00:03:11,750 --> 00:03:14,880
Dai, è la puntata
in cui appare il tizio con le basette.
34
00:03:14,880 --> 00:03:20,130
Questi compiti in classe sono andati male solo perché
ho sbirciato nella mente delle persone sbagliate.
35
00:03:20,380 --> 00:03:22,590
D'ora in avanti passerò un po' di tempo
36
00:03:22,360 --> 00:03:22,400
{\an5}Specialità: ??
37
00:03:22,400 --> 00:03:22,440
{\an5}Specialità: ??
38
00:03:22,440 --> 00:03:22,480
{\an5}Specialità: ??
39
00:03:22,480 --> 00:03:22,510
{\an5}Specialità: ??
40
00:03:22,510 --> 00:03:23,050
{=4}{\an5}Specialità: ??
41
00:03:22,590 --> 00:03:27,260
a cercare di capire in che materie
sono bravi i miei compagni di classe.
42
00:03:23,050 --> 00:03:23,550
{=4}{\an5}Specialità: ??
43
00:03:23,470 --> 00:03:23,510
{\an5}Specialità: ??
44
00:03:23,510 --> 00:03:23,550
{\an5}Specialità: ??
45
00:03:23,550 --> 00:03:23,600
{\an5}Specialità: ??
46
00:03:23,550 --> 00:03:24,140
{=4}{\an5}Specialità: ??
47
00:03:23,600 --> 00:03:23,640
{\an5}Specialità: ??
48
00:03:23,640 --> 00:03:23,680
{=5}{\an5}Specialità: ??
49
00:03:23,680 --> 00:03:24,220
{=5}{\an5}Specialità: ??
50
00:03:24,100 --> 00:03:24,140
{\an5}Specialità: ??
51
00:03:24,140 --> 00:03:24,180
{\an5}Specialità: ??
52
00:03:24,140 --> 00:03:24,680
{=4}{\an5}Specialità: ??
53
00:03:24,180 --> 00:03:24,220
{\an5}Specialità: ??
54
00:03:24,220 --> 00:03:24,250
{\an5}Specialità: ??
55
00:03:24,220 --> 00:03:24,640
{=5}{\an5}Specialità: ??
56
00:03:24,250 --> 00:03:25,470
{\an5}Specialità: ??
57
00:03:24,600 --> 00:03:24,640
{\an5}Specialità: ??
58
00:03:24,640 --> 00:03:24,680
{=5}{\an5}Specialità: ??
59
00:03:24,640 --> 00:03:24,680
{\an5}Specialità: ??
60
00:03:24,680 --> 00:03:24,720
{=4}{\an5}Specialità: ??
61
00:03:24,680 --> 00:03:24,720
{=5}{\an5}Specialità: ??
62
00:03:24,680 --> 00:03:24,720
{\an5}Specialità: ??
63
00:03:24,720 --> 00:03:24,750
{\an5}Specialità: ??
64
00:03:24,720 --> 00:03:24,760
{=4}{\an5}Specialità: ??
65
00:03:24,720 --> 00:03:24,760
{=5}{\an5}Specialità: ??
66
00:03:24,750 --> 00:03:27,920
{\an5}Specialità: ??
67
00:03:24,760 --> 00:03:24,800
{=4}{\an5}Specialità: ??
68
00:03:24,760 --> 00:03:24,800
{=5}{\an5}Specialità: ??
69
00:03:24,800 --> 00:03:24,850
{=4}{\an5}Specialità: ??
70
00:03:24,800 --> 00:03:24,850
{=5}{\an5}Specialità: ??
71
00:03:24,850 --> 00:03:24,890
{=4}{\an5}Specialità: ??
72
00:03:24,850 --> 00:03:24,890
{=5}{\an5}Specialità: ??
73
00:03:24,890 --> 00:03:24,930
{=4}{\an5}Specialità: ??
74
00:03:24,890 --> 00:03:24,930
{=5}{\an5}Specialità: ??
75
00:03:24,930 --> 00:03:24,970
{=4}{\an5}Specialità: ??
76
00:03:24,930 --> 00:03:24,970
{=5}{\an5}Specialità: ??
77
00:03:24,970 --> 00:03:25,010
{=4}{\an5}Specialità: ??
78
00:03:24,970 --> 00:03:25,010
{=5}{\an5}Specialità: ??
79
00:03:25,010 --> 00:03:25,050
{=4}{\an5}Specialità: ??
80
00:03:25,010 --> 00:03:25,050
{=5}{\an5}Specialità: ??
81
00:03:25,050 --> 00:03:25,100
{=4}{\an5}Specialità: ??
82
00:03:25,050 --> 00:03:25,100
{=5}{\an5}Specialità: ??
83
00:03:25,100 --> 00:03:25,140
{=4}{\an5}Specialità: ??
84
00:03:25,100 --> 00:03:25,140
{=5}{\an5}Specialità: ??
85
00:03:25,140 --> 00:03:25,180
{\an5}Specialità: ??
86
00:03:25,140 --> 00:03:25,180
{=4}{\an5}Specialità: ??
87
00:03:25,140 --> 00:03:25,180
{=5}{\an5}Specialità: ??
88
00:03:25,180 --> 00:03:25,220
{\an5}Specialità: ??
89
00:03:25,180 --> 00:03:25,220
{=4}{\an5}Specialità: ??
90
00:03:25,180 --> 00:03:25,220
{=5}{\an5}Specialità: ??
91
00:03:25,220 --> 00:03:25,250
{\an5}Specialità: ??
92
00:03:25,220 --> 00:03:25,260
{=4}{\an5}Specialità: ??
93
00:03:25,220 --> 00:03:25,260
{=5}{\an5}Specialità: ??
94
00:03:25,250 --> 00:03:25,290
{\an5}Specialità: ??
95
00:03:25,260 --> 00:03:25,300
{=4}{\an5}Specialità: ??
96
00:03:25,260 --> 00:03:25,300
{=5}{\an5}Specialità: ??
97
00:03:25,290 --> 00:03:28,790
{\an5}Specialità: ??
98
00:03:25,300 --> 00:03:25,350
{=4}{\an5}Specialità: ??
99
00:03:25,300 --> 00:03:25,350
{=5}{\an5}Specialità: ??
100
00:03:25,350 --> 00:03:25,390
{=4}{\an5}Specialità: ??
101
00:03:25,350 --> 00:03:25,390
{=5}{\an5}Specialità: ??
102
00:03:25,390 --> 00:03:25,430
{=4}{\an5}Specialità: ??
103
00:03:25,390 --> 00:03:25,430
{=5}{\an5}Specialità: ??
104
00:03:25,430 --> 00:03:25,470
{=4}{\an5}Specialità: ??
105
00:03:25,430 --> 00:03:25,470
{=5}{\an5}Specialità: ??
106
00:03:25,470 --> 00:03:25,510
{=4}{\an5}Specialità: ??
107
00:03:25,470 --> 00:03:27,430
{=5}{\an5}Specialità: ??
108
00:03:25,470 --> 00:03:28,470
{\an5}Specialità: ??
109
00:03:25,510 --> 00:03:33,660
{=4}{\an5}Specialità: ??
110
00:03:25,800 --> 00:03:25,840
{\an5}Specialità: ??
111
00:03:25,840 --> 00:03:25,880
{\an5}Specialità: ??
112
00:03:25,880 --> 00:03:33,650
{\an5}Specialità: ??
113
00:03:27,720 --> 00:03:31,310
E poi prenderò il massimo dei voti.
114
00:03:27,920 --> 00:03:27,990
{\an5}Specialità: ??
115
00:03:27,990 --> 00:03:28,040
{\an5}Specialità: ??
116
00:03:28,040 --> 00:03:28,080
{\an5}Specialità: ??
117
00:03:28,080 --> 00:03:28,120
{\an5}Specialità: ??
118
00:03:28,120 --> 00:03:28,200
{\an5}Specialità: ??
119
00:03:28,200 --> 00:03:28,240
{\an5}Specialità: ??
120
00:03:28,240 --> 00:03:28,290
{\an5}Specialità: ??
121
00:03:28,290 --> 00:03:28,330
{\an5}Specialità: ??
122
00:03:28,330 --> 00:03:28,370
{\an5}Specialità: ??
123
00:03:28,370 --> 00:03:33,650
{\an5}Specialità: ??
124
00:03:28,790 --> 00:03:28,830
{\an5}Specialità: ??
125
00:03:28,830 --> 00:03:28,870
{\an5}Specialità: ??
126
00:03:28,870 --> 00:03:28,910
{\an5}Specialità: ??
127
00:03:28,910 --> 00:03:28,950
{\an5}Specialità: ??
128
00:03:28,950 --> 00:03:28,950
{\an5}Specialità: ??
129
00:03:28,950 --> 00:03:33,650
{\an5}Specialità: ??
130
00:03:31,310 --> 00:03:32,650
Andrà tutto bene.
131
00:03:34,060 --> 00:03:35,980
Ho provato a imitare papà.
132
00:03:36,900 --> 00:03:41,150
Sarebbe una passeggiata farle ottenere
tutte A+ usando metodi poco puliti,
133
00:03:41,700 --> 00:03:43,910
ma se il suo rendimento salisse troppo in fretta,
134
00:03:43,910 --> 00:03:46,580
la scuola e i suoi compagni si insospettirebbero.
135
00:03:47,160 --> 00:03:49,830
Affinché la cosa risulti più naturale possibile,
136
00:03:49,830 --> 00:03:51,910
deve prima migliorare
le sue conoscenze di base.
137
00:03:52,960 --> 00:03:58,170
Se i suoi amici iniziassero a evitarla,
ne risentirebbe anche la sua vita scolastica.
138
00:03:59,170 --> 00:04:01,260
{\an8}Sarebbe un guaio se
non volesse più andare a scuola.
139
00:03:59,550 --> 00:04:04,210
Se leggo la mente per prendere
il massimo dei voti, poi gli altri mi odiano?
140
00:04:04,680 --> 00:04:07,680
Come fai a sapere una cosa simile?!
141
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
Piccola strega disgustosa!
142
00:04:13,440 --> 00:04:16,310
Forse non dovrei costringerla
a studiare in questo modo.
143
00:04:17,560 --> 00:04:21,280
Se le manca la motivazione,
la sua concentrazione non migliorerà di certo,
144
00:04:21,280 --> 00:04:23,030
e imparerà ancora meno.
145
00:04:23,030 --> 00:04:24,910
Anche cambiare approccio è importante.
146
00:04:24,910 --> 00:04:27,700
I risultati scolastici non sono il solo modo
per ottenere Stellæ.
147
00:04:29,660 --> 00:04:30,700
E va bene.
148
00:04:31,330 --> 00:04:33,660
Che ne dici di accantonare lo studio
e disegnare un po'?
149
00:04:35,710 --> 00:04:37,220
Un modo, ad esempio, è l'arte.
150
00:04:37,920 --> 00:04:39,700
Oh, ma che bello!
151
00:04:40,130 --> 00:04:42,630
È un ghepardo? No, aspetta...
152
00:04:43,170 --> 00:04:44,510
È un bel panda!
153
00:04:45,430 --> 00:04:48,720
È la signora mucca.
Quella che c'era a scuola.
154
00:04:53,520 --> 00:04:55,340
Un modo, ad esempio, è la musica.
155
00:04:55,340 --> 00:04:57,480
È un violino per bambini.
156
00:05:02,500 --> 00:05:03,990
E allora proviamo con lo sport!
157
00:05:04,280 --> 00:05:07,990
Swish! Swish! Swish! Swish!
158
00:05:16,710 --> 00:05:18,460
Su, su, non piangere.
159
00:05:18,460 --> 00:05:19,790
Mantieni la calma, Twilight.
160
00:05:20,130 --> 00:05:22,420
Anche un viaggio lungo mille miglia
inizia con un passo.
161
00:05:22,420 --> 00:05:24,340
È ancora in prima elementare.
162
00:05:25,420 --> 00:05:29,930
Devo scoprire quale sia il suo talento
e aiutarla a coltivarlo.
163
00:05:29,930 --> 00:05:32,060
Perché non provi a saltare la corda?
164
00:05:32,060 --> 00:05:33,640
È divertentissimo.
165
00:05:34,140 --> 00:05:36,020
Giusto, non andare in panico.
166
00:05:36,440 --> 00:05:40,060
Non è che Desmond
si muoverà immediatamente.
167
00:05:40,520 --> 00:05:44,440
Preparare una guerra
richiede una notevole quantità di tempo.
168
00:05:44,900 --> 00:05:45,940
Tuttavia...
169
00:05:47,780 --> 00:05:52,450
Secondo le stime del quartier generale,
dovrebbe ottenere otto Stellæ nel giro di quattro mesi.
170
00:05:52,870 --> 00:05:56,120
Abbiamo davvero così tanto tempo?
171
00:05:57,330 --> 00:05:58,290
Papà...
172
00:05:58,670 --> 00:06:00,460
Ce la metterò tutta.
173
00:06:02,670 --> 00:06:04,880
Ma prima liberami dalla corda.
174
00:06:04,880 --> 00:06:06,470
Ah... ok...
175
00:06:08,300 --> 00:06:09,180
Anya.
176
00:06:09,840 --> 00:06:11,970
Che ne dici uscire, domani?
177
00:06:12,850 --> 00:06:14,310
Una passeggita?
178
00:06:17,890 --> 00:06:20,560
Studi accademici,
arte e discipline sportive.
179
00:06:20,560 --> 00:06:22,860
Ma c'è anche un altro modo
per guadagnare Stellæ.
180
00:06:23,440 --> 00:06:24,730
Dare un contributo alla società.
181
00:06:25,730 --> 00:06:31,370
Vi ringraziamo per aver preso parte a questa giornata
di volontariato genitori-figli presso il nostro ospedale.
182
00:06:31,370 --> 00:06:36,370
Passerò ora a illustrarvi
i vostri rispettivi compiti.
183
00:06:36,750 --> 00:06:40,920
{\an8}Sarete divisi per famiglia
e vi verranno affidati dei lavori.
184
00:06:38,710 --> 00:06:40,250
In passato
185
00:06:40,250 --> 00:06:44,250
molti studenti si sono dedicati
al volontariato per ottenere delle Stellæ.
186
00:06:45,210 --> 00:06:49,090
Alcuni di essi hanno salvato delle persone
o aiutato a catturare dei criminali
187
00:06:49,090 --> 00:06:52,260
guadagnando così delle Stellæ, ma sono casi rari.
188
00:06:52,850 --> 00:06:56,390
Potrei chiedere aiuto all'agenzia
per imbastire uno di questi scenari,
189
00:06:56,390 --> 00:06:59,980
ma considerati i rischi
non è qualcosa che si possa fare così alla leggera.
190
00:06:57,270 --> 00:07:00,770
{\an8}E questo è tutto ciò che vi chiediamo.
191
00:07:01,190 --> 00:07:03,770
Non importa, anche se
non otterrà subito una Stella,
192
00:07:03,770 --> 00:07:07,780
ad Anya tornerà utile imparare l'importanza
di dare il proprio contributo alla società.
193
00:07:08,190 --> 00:07:09,280
Dunque, il primo compito...
194
00:07:09,970 --> 00:07:14,790
è per i Forger, posso chiedervi la cortesia
di pulire questi spogliatoi?
195
00:07:15,030 --> 00:07:16,790
C'è una piscina!
196
00:07:16,790 --> 00:07:19,000
È usata per la terapia riabilitativa.
197
00:07:25,460 --> 00:07:28,170
Forse fare le pulizie è un po' troppo difficile.
198
00:07:28,170 --> 00:07:30,800
Andate pure a riordinare i libri in biblioteca.
199
00:07:34,930 --> 00:07:37,180
Mi scusi, signore, ma guardi un po' lì!
200
00:07:40,100 --> 00:07:42,560
Potreste andare a fare qualcosa d'altro?
201
00:07:49,150 --> 00:07:51,150
Sono stufa di fare le faccende.
202
00:07:51,990 --> 00:07:54,740
Voglio fare quella
che passa il bisturi al dottore.
203
00:07:54,740 --> 00:07:55,450
Eh?
204
00:07:55,450 --> 00:07:57,330
Vado in sala operatoria!
205
00:07:57,330 --> 00:07:59,540
Ehi, ferma! Torna qui, non puoi!
206
00:08:12,050 --> 00:08:15,340
Così può bastare!
Tornatevene pure a casa, grazie!
207
00:08:17,890 --> 00:08:20,270
Papà... mi dispiace.
208
00:08:20,270 --> 00:08:22,890
Non importa. Tutti commettono degli sbagli.
209
00:08:23,230 --> 00:08:27,940
Ma che faccio, se le occasioni di guadagnare Stellæ
tramite il volontariato dovessero esaurirsi?
210
00:08:27,940 --> 00:08:30,530
Senti, è difficile fare la riabilitazione?
211
00:08:30,530 --> 00:08:31,990
Sì, lo è,
212
00:08:31,990 --> 00:08:35,030
ma se vuoi tornare a correre devi impegnarti.
213
00:08:35,030 --> 00:08:36,660
Uffa...
214
00:08:40,040 --> 00:08:41,790
Altri tre minuti!
215
00:08:43,540 --> 00:08:46,420
Senti, l'acqua della piscina è fredda?
216
00:08:46,420 --> 00:08:49,960
Non ci pensare. Piuttosto,
sbrigati a metterti in costume.
217
00:08:49,960 --> 00:08:51,800
Vado a cambiarmi anche io.
218
00:08:53,420 --> 00:08:58,640
{\an8}Bene così! Uno, due! Uno, due! Uno, due! Uno, due!
219
00:08:56,640 --> 00:08:59,300
Questa dev'essere la piscina degli adulti...
220
00:08:58,640 --> 00:09:00,720
{\an8}Concentratevi sulle dita!
221
00:09:00,930 --> 00:09:04,940
{\an8}Uno, due! Uno, due! Uno, due! Uno, due!
222
00:09:05,270 --> 00:09:08,440
Lo sapevo... è davvero freddissima.
223
00:09:05,350 --> 00:09:07,160
{\an8}Ancora qualche piccolo sforzo!
224
00:09:07,160 --> 00:09:09,940
{\an8}Uno, due! Uno, due!
225
00:09:10,940 --> 00:09:12,320
Ken?
226
00:09:13,610 --> 00:09:16,450
Eh? Si starà ancora cambiando?
227
00:09:22,450 --> 00:09:23,650
Uhm...
228
00:09:24,260 --> 00:09:26,960
Forse è il caso di chiedere
al quartier generale di cambiare strategia.
229
00:09:27,460 --> 00:09:30,640
N-Non... Non respiro...
230
00:09:30,640 --> 00:09:32,710
Le mie gambe... non si muovono!
231
00:09:35,510 --> 00:09:36,510
La piscina!
232
00:09:36,510 --> 00:09:37,380
Papà!
233
00:09:37,380 --> 00:09:39,720
Cosa c'è?
In bagno ci sei andata poco fa, no?
234
00:09:40,140 --> 00:09:42,140
Qualcuno sta annegando in piscina!
235
00:09:42,140 --> 00:09:44,430
Cosa?! E tu come fai a saperlo?!
236
00:09:44,430 --> 00:09:46,310
Si può sapere chi sei?!
237
00:09:49,100 --> 00:09:51,860
Aiuto... Aiutatemi...
238
00:09:51,860 --> 00:09:52,980
Papà...
239
00:09:53,650 --> 00:09:56,860
Sono una frana nel volontariato...
240
00:09:57,430 --> 00:09:58,900
quindi...
241
00:09:59,870 --> 00:10:04,950
Diventerò una nuotatrice professionista
e guadagnerò stelle così, vado in piscina ad allenarmi!
242
00:10:04,950 --> 00:10:08,370
Cosa?! Ehi, aspetta!
Non è una piscina pubblica!
243
00:10:11,920 --> 00:10:13,370
Ken!
244
00:10:14,670 --> 00:10:17,010
Deve essersela svignata...
245
00:10:18,630 --> 00:10:19,800
Ehi!
246
00:10:20,340 --> 00:10:21,640
Dove sono i tuoi genitori?!
247
00:10:22,100 --> 00:10:22,800
Oh!
248
00:10:22,800 --> 00:10:25,560
Che bello! Una piscina!
249
00:10:26,020 --> 00:10:27,600
Ma che combina?
250
00:10:28,390 --> 00:10:30,690
Dov'è quello che affoga?!
251
00:10:30,690 --> 00:10:31,400
Sto...
252
00:10:33,900 --> 00:10:36,490
Sto... morendo...
253
00:10:48,580 --> 00:10:50,580
Che stai facendo, signorina?!
254
00:11:03,100 --> 00:11:05,220
Non ce la faccio... più...
255
00:11:17,780 --> 00:11:19,400
State bene?
256
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
Ken!
257
00:11:21,990 --> 00:11:22,820
Papà...
258
00:11:23,030 --> 00:11:25,490
{\an8}Qualcuno chiami un dottore!
259
00:11:24,700 --> 00:11:28,410
Volevo provare a nuotare
e l'ho visto sul fondo...
260
00:11:28,410 --> 00:11:29,460
Ken!
261
00:11:31,250 --> 00:11:32,830
Stai bene?
262
00:11:32,830 --> 00:11:35,590
{\an8}Ken! Non ci credo! Com'è potuto accadere?!
263
00:11:33,210 --> 00:11:34,380
Mantenga la calma.
264
00:11:34,380 --> 00:11:35,590
Va tutto bene?!
265
00:11:35,590 --> 00:11:37,630
Ken! Ken!
266
00:11:43,590 --> 00:11:46,010
E pensare che c'era così tanta gente qui...
267
00:11:46,010 --> 00:11:47,510
Qualcuno ha sentito qualcosa?
268
00:11:46,890 --> 00:11:49,310
{\an8}Mi dispiace! Non mi sono accorta che stavi affogando!
269
00:11:49,310 --> 00:11:51,100
Si chiama reazione istintiva all'annegamento.
270
00:11:51,520 --> 00:11:54,980
Un bambino che affoga
è sorprendentemente silenzioso.
271
00:11:55,610 --> 00:11:58,570
Capita spesso che muoia
senza che gli altri se ne accorgano.
272
00:11:58,570 --> 00:12:00,690
Non lo perda mai di vista.
273
00:12:01,110 --> 00:12:03,410
Tu invece sei stata brava ad accorgertene.
274
00:12:04,200 --> 00:12:06,530
Ho visto le bolle.
275
00:12:07,080 --> 00:12:09,200
Però evita certe mosse avventate.
276
00:12:09,200 --> 00:12:11,290
Grazie! Grazie!
277
00:12:11,290 --> 00:12:14,500
Ben fatto, ragazzina!
278
00:12:30,220 --> 00:12:33,350
Anya Forger, Cecile Hall, primo anno!
279
00:12:33,350 --> 00:12:36,730
Ti conferiamo questa Stella
per aver salvato un bambino.
280
00:12:41,940 --> 00:12:43,900
Anya, sei davvero incredibile!
281
00:12:43,900 --> 00:12:45,990
Sei la prima
del nostro anno che ne ottiene una!
282
00:12:46,240 --> 00:12:48,990
{\an8}Non so perché, ma sono molto orgogliosa di te!
283
00:12:46,410 --> 00:12:50,330
Ultra amazing elegant, Miss Forger.
284
00:12:48,990 --> 00:12:50,910
{\an8}Ben fatto, Anya!
285
00:12:52,290 --> 00:12:53,910
Mi ha battuto sul tempo.
286
00:13:06,340 --> 00:13:09,930
Bravissima, Anya!
Sei stata davvero meravigliosa!
287
00:13:09,930 --> 00:13:11,770
Sono incredibilmente felice!
288
00:13:11,770 --> 00:13:13,810
Ha inaspettatamente guadagnato una Stella.
289
00:13:14,520 --> 00:13:16,440
È un risultato eccellente, tuttavia...
290
00:13:17,650 --> 00:13:18,770
Non so bene perché,
291
00:13:18,770 --> 00:13:22,530
però mi sento più come quando
ho sventato un attacco terroristico.
292
00:13:22,990 --> 00:13:24,530
Provo un grande orgoglio.
293
00:13:25,570 --> 00:13:26,700
Ben fatto.
294
00:13:28,410 --> 00:13:32,040
Il mio potere è stato utile a qualcuno?
295
00:13:36,620 --> 00:13:37,750
Eh eh!
296
00:13:39,610 --> 00:13:43,420
Molto bene!
Stasera ti preparerò un bel banchetto!
297
00:13:45,170 --> 00:13:47,050
Preferisco che cucina papà.
298
00:13:46,800 --> 00:13:50,890
{\an5}m 0 0 l 230 0 230 115 0 115
299
00:13:46,800 --> 00:13:50,890
{\an5}Stellæ mancanti a diventare Imperial Scholar: 7
Tonitrus mancanti all'espulsione: 7
Rispetto da parte di tutti: +100
300
00:13:47,050 --> 00:13:48,180
Gah!
301
00:14:00,230 --> 00:14:04,360
Ho saputo che tua figlia
ha ottenuto una Stella, agente Twilight.
302
00:14:04,740 --> 00:14:06,420
Proprio così, Handler.
303
00:14:06,420 --> 00:14:08,310
Non so come, ma ci è riuscita.
304
00:14:09,070 --> 00:14:12,620
Non sarebbe fattibile usare gli altri agenti
305
00:14:12,620 --> 00:14:16,830
per inscenare incidenti simili
e ottenere così altre Stellæ?
306
00:14:17,290 --> 00:14:19,580
Desteremmo dei sospetti.
307
00:14:19,580 --> 00:14:22,630
Inoltre, non possiamo permettere che i nostri agenti
308
00:14:23,170 --> 00:14:25,920
corrano il rischio
di essere smascherati e arrestati, non trova?
309
00:14:27,010 --> 00:14:28,590
Non hai tutti i torti.
310
00:14:29,590 --> 00:14:31,600
Al quartier generale sono impazienti?
311
00:14:32,260 --> 00:14:33,100
No.
312
00:14:33,600 --> 00:14:36,360
Ma pare che, ultimamente,
numerose aziende collegate a Desmond
313
00:14:36,360 --> 00:14:38,940
stiano effettuando movimenti di denaro sospetti.
314
00:14:39,730 --> 00:14:41,940
Non possiamo prendere sul ridere la situazione.
315
00:14:42,360 --> 00:14:45,160
Cerca di avvicinarti a Desmond il prima possibile.
316
00:14:45,650 --> 00:14:50,070
Offri delle caramelle o qualcosa d'altro
come premio a tua figlia per tenerla motivata.
317
00:14:51,240 --> 00:14:52,370
Buongiorno!
318
00:14:52,370 --> 00:14:54,030
Hai poi visto quella cosa ieri?
319
00:14:54,540 --> 00:14:56,830
Mi sono scordato i compiti!
320
00:15:11,300 --> 00:15:15,350
Oh, ma quella non è la bambina della sezione Tre
che ha ottenuto di punto in bianco una Stella?
321
00:15:15,350 --> 00:15:16,970
Pare abbia stabilito un nuovo record!
322
00:15:16,970 --> 00:15:18,600
Dicono che ha salvato qualcuno.
323
00:15:18,600 --> 00:15:19,890
{\an8}Veramente?!
324
00:15:18,600 --> 00:15:22,710
Questa stella brilla così tanto
che mi notano tutti.
325
00:15:30,400 --> 00:15:32,410
Buongiorno, Anya!
326
00:15:33,570 --> 00:15:35,620
Tsk, tsk, tsk.
327
00:15:37,830 --> 00:15:40,210
Chiamami "Starlight Anya."
328
00:15:40,750 --> 00:15:41,620
Eh?
329
00:15:41,620 --> 00:15:43,080
Ah... ok...
330
00:15:47,550 --> 00:15:50,050
Sei diventata praticamente una celebrità.
331
00:15:50,050 --> 00:15:51,760
Ti rispettano tutti.
332
00:15:51,760 --> 00:15:53,930
Potresti anche trovarti
un centinaio di amici!
333
00:15:54,890 --> 00:15:55,600
Bam!
334
00:15:55,800 --> 00:15:59,100
Ti ho rivalutata, signorina Anya!
Diventiamo amici!
335
00:15:59,350 --> 00:16:02,600
Devi venire assolutamente a giocare da me!
E porta anche il tuo papà!
336
00:16:03,100 --> 00:16:03,600
Bam!
337
00:16:03,980 --> 00:16:07,110
Ben fatto, Anya!
La missione ha avuto successo!
338
00:16:07,440 --> 00:16:09,820
E così la pace nel mondo divenne realtà.
339
00:16:11,320 --> 00:16:13,160
Non montarti la testa!
340
00:16:16,530 --> 00:16:18,740
Ma che razza d'atteggiamento è?!
Che rabbia!
341
00:16:18,740 --> 00:16:21,860
Non è andata come previsto.
Il mondo è in pericolo.
342
00:16:22,460 --> 00:16:24,250
Andiamo, Anya.
343
00:16:30,210 --> 00:16:33,220
Andiamo, Starlight Anya.
344
00:16:33,220 --> 00:16:34,090
Oui.
345
00:16:35,260 --> 00:16:36,720
Che seccatura...
346
00:16:40,890 --> 00:16:43,140
Bah, è davvero ridicola.
347
00:16:43,480 --> 00:16:46,770
Ma chi si crede di essere, quella lì?
348
00:16:46,770 --> 00:16:49,900
Non fa che ostentare quella spilletta.
349
00:16:49,900 --> 00:16:53,320
Nessuno di norma la indossa per venire a scuola.
350
00:16:53,610 --> 00:16:58,120
Non trovate assurdo che una bambina
tanto violenta abbia salvato qualcuno?
351
00:16:58,120 --> 00:17:00,540
Pare abbia salvato
un bambino che stava annegando,
352
00:17:00,540 --> 00:17:03,500
ma è probabile che
ce l'ha buttato lei in acqua, non pensi?
353
00:17:03,500 --> 00:17:05,250
Non mi stupirebbe!
354
00:17:05,250 --> 00:17:08,960
Magari ha dato un sacco di soldi alla scuola
per comprarsi quella Stella.
355
00:17:08,960 --> 00:17:12,670
Dici? A me però non sembra poi così tanto ricca.
356
00:17:12,670 --> 00:17:14,220
Gah...
357
00:17:15,220 --> 00:17:18,680
Non ci badare.
La loro è solamente invidia.
358
00:17:19,560 --> 00:17:23,310
Di' un po', Damian.
Scommetto che la pensi così anche tu, vero?
359
00:17:23,310 --> 00:17:25,310
Ha sicuramente imbrogliato!
360
00:17:25,690 --> 00:17:28,310
Credi che la nostra
sia una scuola di terza categoria
361
00:17:28,310 --> 00:17:31,280
che distribuisce Stellæ per sbaglio
o perché si è fatta ingannare?
362
00:17:31,820 --> 00:17:33,490
È questo che pensi?
363
00:17:34,560 --> 00:17:35,700
Ah, no...
364
00:17:36,280 --> 00:17:40,370
Se questa scuola non ti soddisfa, perché
non fai richiesta di ammissione da un'altra parte?
365
00:17:40,830 --> 00:17:44,080
Certe volte si comporta
in modo davvero maturo!
366
00:17:44,080 --> 00:17:45,830
Quant'è figo!
367
00:17:46,120 --> 00:17:48,070
È proprio perché non è stato un caso
368
00:17:48,070 --> 00:17:51,380
che essere battuto sul tempo
da quella nanerottola mi fa infuriare tanto!
369
00:17:53,210 --> 00:17:56,190
Forse è una persona
più seria e onesta del previsto.
370
00:17:57,180 --> 00:17:59,180
Diamo inizio alla lezione!
371
00:18:09,480 --> 00:18:10,610
A proposito,
372
00:18:10,610 --> 00:18:13,760
hai già deciso cosa chiedere in premio, An—
373
00:18:14,290 --> 00:18:16,150
Starlight Anya?
374
00:18:16,150 --> 00:18:17,110
Premio?
375
00:18:17,320 --> 00:18:18,570
Proprio così!
376
00:18:18,570 --> 00:18:23,490
Quando ti impegni e prendi un bel voto
o vinci un concorso, è normale ricevere un premio.
377
00:18:23,490 --> 00:18:25,080
Posso avere delle arachidi?
378
00:18:25,080 --> 00:18:27,620
Dovresti chiedere qualcosa che abbia più valore!
379
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
Dopo gli ultimi esami
380
00:18:30,040 --> 00:18:33,000
mi sono fatta comprare
un bel vestitino e una tiara.
381
00:18:34,250 --> 00:18:35,880
Però, in effetti...
382
00:18:35,880 --> 00:18:38,840
non è che mi abbiano regalato
chissà che, fino ad ora.
383
00:18:40,370 --> 00:18:44,770
La tua famiglia fa parte di un'organizzazione segreta
che controlla il mondo da dietro le quinte?
384
00:18:44,770 --> 00:18:47,640
Ma che stai dicendo?
La nostra è una normalissima azienda.
385
00:18:51,020 --> 00:18:53,070
Allora voglio un castello.
386
00:18:53,070 --> 00:18:55,820
Forse è un po' eccessiva come richiesta.
387
00:18:55,820 --> 00:18:57,280
Poi dove lo metti?
388
00:18:58,740 --> 00:18:59,660
E allora...
389
00:18:59,950 --> 00:19:01,990
Tanti arachidi da bastare per un anno?
390
00:19:01,990 --> 00:19:06,080
Non sarebbe una richiesta difficile da accontentare,
ma sei sicura che ti vada bene?
391
00:19:08,000 --> 00:19:10,120
I premi sono una cosa complicata.
392
00:19:10,670 --> 00:19:12,430
Ora che ci penso...
393
00:19:12,430 --> 00:19:16,420
credo che il premio che
mi ha resa più felice sia stato il mio caro Wiesel.
394
00:19:16,420 --> 00:19:20,180
Ah, Wiesel è il mio cagnolino!
È veramente carinissimo!
395
00:19:20,180 --> 00:19:22,220
{\an8}Wiesel!
396
00:19:23,680 --> 00:19:25,100
Un cane?
397
00:19:30,140 --> 00:19:32,230
Tu ce l'hai un cane, secondogenito?
398
00:19:33,400 --> 00:19:34,860
Che? Un cane?
399
00:19:34,860 --> 00:19:37,190
A cosa serve chiederlo a quel buzzurro?
400
00:19:39,190 --> 00:19:40,780
Max!
401
00:19:43,320 --> 00:19:44,710
Ma che vuoi?!
402
00:19:44,980 --> 00:19:46,790
Non rivolgermi la parola!
403
00:19:50,160 --> 00:19:52,170
Anche noi abbiamo preso un cane!
404
00:19:52,170 --> 00:19:55,590
E va bene! Vediamo
chi è più carino tra lui e Max!
405
00:19:55,590 --> 00:19:58,460
Venite a casa mia!
E porta anche il tuo papà!
406
00:20:00,170 --> 00:20:02,430
Oh, ma buongiorno, signor Forger.
407
00:20:02,720 --> 00:20:05,430
Smettiamo di fare la guerra, signor Desmond.
408
00:20:05,800 --> 00:20:08,140
E così la pace nel mondo divenne realtà.
409
00:20:09,640 --> 00:20:10,390
Heh.
410
00:20:12,060 --> 00:20:13,440
Come premio...
411
00:20:13,910 --> 00:20:15,400
vorresti un cane?
412
00:20:16,440 --> 00:20:18,820
Un cane porterà la pace.
413
00:20:18,820 --> 00:20:20,860
La pace? Intendi la pace dell'anima?
414
00:20:21,360 --> 00:20:25,570
Uhm... In effetti avevo già in mente
di comprarti qualcosa, però...
415
00:20:27,280 --> 00:20:28,450
Anya...
416
00:20:28,910 --> 00:20:32,540
Prendersi cura di un'altra vita
richiede moltissimo impegno.
417
00:20:32,540 --> 00:20:34,830
È una grande responsabilità.
418
00:20:34,830 --> 00:20:36,170
Responsibilità...
419
00:20:38,710 --> 00:20:39,990
Un cane...
420
00:20:40,520 --> 00:20:41,470
Mah, ok.
421
00:20:42,220 --> 00:20:44,090
Ci ragionerò un attimo su.
422
00:20:44,090 --> 00:20:45,300
Loid...
423
00:20:45,300 --> 00:20:46,390
Papà!
424
00:20:46,720 --> 00:20:51,980
Un cane ben addestrato potrebbe rivelarsi utile
per migliorare la sicurezza di questa casa.
425
00:20:52,940 --> 00:20:55,310
Ma i cani sono animali feroci...
426
00:20:55,310 --> 00:20:58,940
Sono preoccupata...
C'è il rischio che Anya venga sbranata...
427
00:21:00,190 --> 00:21:03,280
Voglio un cane carino.
428
00:21:03,280 --> 00:21:04,490
Piccolo, se possibile.
429
00:21:04,490 --> 00:21:05,360
Eh?
430
00:21:05,360 --> 00:21:06,700
Ah, va bene.
431
00:21:10,490 --> 00:21:14,040
Oh, beh. Credo esistano anche
cani ben addestrati di piccola taglia.
432
00:21:14,040 --> 00:21:16,540
Più tardi chiederò all'agenzia
di procurarmene uno.
433
00:21:17,790 --> 00:21:21,050
D'accordo. Nel fine settimana
faremo un salto al negozio d'animali.
434
00:21:26,430 --> 00:21:28,640
Abbiamo trovato un compratore?
435
00:21:29,330 --> 00:21:32,070
Mah, ultimamente è periodo di magra.
436
00:21:32,680 --> 00:21:35,600
Solo un branco di teppistelli che
si credono dei rivoluzionari.
437
00:21:36,480 --> 00:21:39,490
Intendono sfruttarli come cani-bomba?
438
00:21:39,730 --> 00:21:41,820
Povere bestie.
439
00:21:41,820 --> 00:21:45,990
Gliene hanno fatte di tutti i colori,
solo per trasformarli in giocattoli per degli umani.
440
00:21:50,930 --> 00:21:52,290
Silenzio!
441
00:21:52,290 --> 00:21:54,500
Tappatevi quelle fogne, se volete mangiare!
442
00:21:54,500 --> 00:21:59,000
Non mi sembra brillino molto per intelligenza.
443
00:21:59,680 --> 00:22:02,010
Il tre e il cinque non ti sembrano messi male?
444
00:22:02,010 --> 00:22:04,510
E io che ne so?!
Sbattitene le palle!
445
00:22:07,830 --> 00:22:10,300
Questo posto puzza proprio da far schifo.
446
00:22:10,300 --> 00:22:12,040
Hai ragione. Dai, leviamo le tende.
447
00:22:20,310 --> 00:22:22,020
Voglio questo!
448
00:22:22,020 --> 00:22:23,400
Oppure questo!
449
00:22:23,400 --> 00:22:25,790
Meno male, sembrano piuttosto debolucci.
450
00:24:06,880 --> 00:24:09,870
{\an1}PENGUIN PARK