1
00:01:33,090 --> 00:01:37,630
{\an1}11ª MISSÃO Estrela
2
00:01:38,530 --> 00:01:41,500
Não pode ser, todos os
nossos perseguidores estão...
3
00:01:41,980 --> 00:01:44,180
Vamos voltar ao
esconderijo e reorganizar.
4
00:01:44,730 --> 00:01:46,450
Estou com um mau pressentimento...
5
00:01:50,470 --> 00:01:55,100
Não pode ser... Bondman, isto
não pode estar acontecendo!
6
00:01:55,600 --> 00:02:00,400
Não acredito! Ei, acorde!
7
00:01:58,710 --> 00:01:59,760
{\an8}Ei, Anya!
8
00:01:59,760 --> 00:02:01,630
{\an8}A Anya está ocupada.
9
00:02:02,510 --> 00:02:04,360
Que horror.
10
00:02:06,520 --> 00:02:11,420
Não! Não quero estudar!
11
00:02:09,970 --> 00:02:11,510
{\an8}Espera aí.
12
00:02:12,310 --> 00:02:14,810
Combinamos que você
estudaria às 17:00h.
13
00:02:17,270 --> 00:02:20,080
Operação Strix, 2ª fase...
14
00:02:17,440 --> 00:02:20,540
{\an8}Demônio! Papai, seu demônio!
15
00:02:21,110 --> 00:02:24,640
Para participar dos
eventos sociais do alvo,
16
00:02:24,640 --> 00:02:29,510
preciso que minha filha Anya se
torne uma discípula imperial.
17
00:02:30,060 --> 00:02:33,490
Para isso, ela precisa de boas notas
18
00:02:33,490 --> 00:02:36,270
e de Estrelas.
19
00:02:37,970 --> 00:02:39,970
Provérbios
20
00:02:43,320 --> 00:02:45,360
Quantas vezes tenho que dizer?
21
00:02:45,360 --> 00:02:47,540
É um "E", não um "A".
22
00:02:49,990 --> 00:02:54,360
Mas a nota de Matemática dela
aqui está muito boa, Loid!
23
00:02:54,760 --> 00:02:56,830
Bom trabalho, Srta. Anya!
24
00:02:57,500 --> 00:02:59,790
Ele tem dois oitavos das balas!
25
00:03:00,360 --> 00:03:02,180
É por causa do desenho?
26
00:03:02,180 --> 00:03:03,480
Já sei.
27
00:03:03,480 --> 00:03:07,580
É o mesmo provérbio que
Bondman disse no episódio 16.
28
00:03:09,170 --> 00:03:10,520
Eu esqueci...
29
00:03:10,520 --> 00:03:11,770
Tente lembrar!
30
00:03:11,770 --> 00:03:14,890
É o episódio com o
cara de costeletas.
31
00:03:14,890 --> 00:03:20,120
Acabei errando na leitura
de mente nesta prova...
32
00:03:20,390 --> 00:03:22,610
Agora a Anya vai
passar bastante tempo
33
00:03:22,320 --> 00:03:33,640
{\an9}Vai bem no quê?
34
00:03:22,610 --> 00:03:27,250
descobrindo que colega
é bom em qual matéria.
35
00:03:27,730 --> 00:03:31,300
Assim, vou conseguir notas máximas
36
00:03:31,300 --> 00:03:32,630
na molezinha.
37
00:03:34,050 --> 00:03:36,000
Tentei falar igual ao papai.
38
00:03:36,910 --> 00:03:41,150
Seria fácil conseguir nota máxima
para ela com métodos dissimulados.
39
00:03:41,690 --> 00:03:43,930
Mas se as notas ficarem
altas de repente,
40
00:03:43,930 --> 00:03:46,570
a escola e os colegas
vão suspeitar...
41
00:03:47,100 --> 00:03:49,840
Para que tudo seja o
mais natural possível,
42
00:03:49,840 --> 00:03:51,930
preciso melhorar seu
conhecimento básico.
43
00:03:52,940 --> 00:03:58,770
Se for ignorada pelos colegas,
isso pode afetar sua vida escolar.
44
00:03:59,160 --> 00:04:01,250
{\an8}Seria péssimo se não
quisesse mais ir à escola.
45
00:03:59,560 --> 00:04:04,150
Se eu ler a mente das pessoas para
conseguir nota máxima, elas vão me odiar?
46
00:04:04,670 --> 00:04:07,690
Ei, como você sabe disso?
47
00:04:07,690 --> 00:04:09,690
Sua bruxinha assustadora!
48
00:04:13,450 --> 00:04:16,300
Acho que obrigá-la a estudar
demais pode ser muito duro.
49
00:04:17,550 --> 00:04:21,270
Com motivação baixa,
ela não vai se concentrar mais
50
00:04:21,270 --> 00:04:23,040
e terá menos chances de aprender.
51
00:04:23,040 --> 00:04:24,900
Uma mudança de ritmo
também é importante.
52
00:04:24,900 --> 00:04:28,100
Há outras formas de conseguir
Estrelas, além de notas.
53
00:04:29,670 --> 00:04:30,870
Muito bem.
54
00:04:31,330 --> 00:04:33,650
Que tal desenhar um
pouco e pausar os estudos?
55
00:04:35,720 --> 00:04:37,340
Arte, por exemplo.
56
00:04:37,930 --> 00:04:39,630
Ei, que legal!
57
00:04:40,150 --> 00:04:42,620
É um guepardo! Não, espere...
58
00:04:43,190 --> 00:04:44,500
Aposto que é um panda!
59
00:04:45,450 --> 00:04:48,710
É uma vaca mumu.
A que tem na escola.
60
00:04:53,710 --> 00:04:55,350
Música, por exemplo!
61
00:04:55,350 --> 00:04:57,470
Aqui está um violino de criança.
62
00:05:02,340 --> 00:05:03,990
Que tal esportes?
63
00:05:04,280 --> 00:05:07,980
Vush! Vush! Vush!
64
00:05:16,710 --> 00:05:18,480
Vamos, não chore.
65
00:05:18,480 --> 00:05:19,790
Acalme-se, Twilight.
66
00:05:20,130 --> 00:05:22,410
Uma jornada de mil quilômetros
começa com um passo.
67
00:05:22,410 --> 00:05:24,360
Ela ainda está no 1º ano.
68
00:05:25,420 --> 00:05:29,930
Preciso descobrir qual é seu talento
para ajudá-la a dominá-lo.
69
00:05:29,930 --> 00:05:32,060
Que tal pular corda?
70
00:05:32,060 --> 00:05:33,640
É bem divertido.
71
00:05:34,140 --> 00:05:36,020
Certo, não se afobe.
72
00:05:36,450 --> 00:05:40,070
O Desmond não vai agir de imediato.
73
00:05:40,510 --> 00:05:44,340
Leva muito tempo para
começar uma guerra...
74
00:05:44,910 --> 00:05:45,940
Se bem que...
75
00:05:47,790 --> 00:05:52,440
O QG estima que ela deva conseguir
oito Estrelas em cerca de quatro meses.
76
00:05:52,880 --> 00:05:56,120
A gente tem tanto tempo assim?
77
00:05:57,350 --> 00:05:58,280
Papai...
78
00:05:58,680 --> 00:06:00,460
Vou me esforçar.
79
00:06:02,690 --> 00:06:04,890
Agora me desamarre.
80
00:06:04,890 --> 00:06:06,460
Ah, certo.
81
00:06:08,320 --> 00:06:09,200
Anya!
82
00:06:09,840 --> 00:06:11,960
Que tal uma saída amanhã?
83
00:06:12,840 --> 00:06:14,290
Uma salada?
84
00:06:17,880 --> 00:06:20,560
Estudos, arte, esporte...
85
00:06:20,560 --> 00:06:22,850
Tem outro jeito de
conseguir Estrelas:
86
00:06:23,450 --> 00:06:24,740
serviço comunitário.
87
00:06:25,720 --> 00:06:31,370
Muito obrigada por serem
voluntários no nosso hospital hoje.
88
00:06:31,370 --> 00:06:36,360
Agora explicarei os deveres que
pediremos para fazerem.
89
00:06:36,730 --> 00:06:40,940
Vocês vão se dividir com suas
famílias para realizar as tarefas.
90
00:06:38,720 --> 00:06:41,440
{\an8}Antigamente,
os alunos costumavam
91
00:06:41,440 --> 00:06:44,250
fazer voluntariado de longo
prazo para conseguir Estrelas.
92
00:06:45,220 --> 00:06:49,090
Resgatar pessoas e prender criminosos
93
00:06:49,090 --> 00:06:52,270
também eram formas usadas para
ganhar Estrelas, mesmo que raras.
94
00:06:52,830 --> 00:06:56,410
Poderíamos usar membros da
agência para encenar essas situações,
95
00:06:56,410 --> 00:06:58,120
mas considerando
os vários riscos,
96
00:06:57,270 --> 00:07:00,760
{\an8}É isso que esperamos de todos vocês.
97
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
não seria tão fácil...
98
00:07:01,210 --> 00:07:03,790
Mesmo que ela não consiga
nenhuma Estrela de imediato,
99
00:07:03,790 --> 00:07:07,800
será bom que a Anya aprenda a
importância do serviço comunitário.
100
00:07:08,200 --> 00:07:15,050
Os Forger podem limpar
este vestiário, por favor...
101
00:07:15,050 --> 00:07:16,810
Uma piscina!
102
00:07:16,810 --> 00:07:18,980
Sim, é para fisioterapia.
103
00:07:25,470 --> 00:07:28,180
Talvez a limpeza seja um
pouco difícil para você.
104
00:07:28,180 --> 00:07:30,790
Então vamos organizar
alguns livros da biblioteca.
105
00:07:34,950 --> 00:07:37,190
Com licença, senhor, poderia
fazer algo a respeito?
106
00:07:40,090 --> 00:07:42,560
Pode ir trabalhar em outro lugar?
107
00:07:49,160 --> 00:07:51,110
As tarefas são chatas.
108
00:07:52,000 --> 00:07:54,750
Quero trabalhar entregando
os bisturis para os médicos.
109
00:07:54,750 --> 00:07:55,450
Hã?
110
00:07:55,450 --> 00:07:57,310
Vou pra sala de cirurgia!
111
00:07:57,310 --> 00:07:59,530
Ei, parada! Volte aqui!
112
00:08:12,040 --> 00:08:15,330
Já estamos fartos da sua "ajuda".
Pedimos que se retirem!
113
00:08:17,880 --> 00:08:20,260
Papai, me desculpe.
114
00:08:20,260 --> 00:08:22,900
Não se preocupe. Todo mundo
fracassa em algum momento...
115
00:08:23,240 --> 00:08:27,950
Mas e se ficarmos sem chances de ganhar
Estrelas com o serviço comunitário?
116
00:08:27,950 --> 00:08:30,550
Ei, fisioterapia é difícil?
117
00:08:30,550 --> 00:08:31,970
Sim, só que
118
00:08:31,970 --> 00:08:35,040
você tem que trabalhar bastante
para conseguir correr de novo.
119
00:08:34,560 --> 00:08:37,910
Piscina de reabilitação
120
00:08:35,040 --> 00:08:36,660
Cara...
121
00:08:40,040 --> 00:08:41,800
Mais três minutos.
122
00:08:43,560 --> 00:08:46,420
Ei, a água da piscina é fria?
123
00:08:46,420 --> 00:08:49,970
Não se preocupe com isso.
Vá se trocar.
124
00:08:49,970 --> 00:08:51,820
Também vou me trocar.
125
00:08:53,410 --> 00:08:58,650
{\an8}Muito bem. Um, dois.
126
00:08:56,650 --> 00:08:59,300
Será que é a piscina dos adultos?
127
00:08:58,650 --> 00:09:00,740
{\an8}Foco nos dedos do pé.
128
00:09:01,000 --> 00:09:05,370
{\an8}Um, dois.
129
00:09:05,270 --> 00:09:08,420
Poxa, está mesmo meio fria...
130
00:09:05,370 --> 00:09:09,740
{\an8}Só mais um pouco! Um, dois.
131
00:09:10,940 --> 00:09:12,320
Ken?
132
00:09:13,610 --> 00:09:16,450
Ué? Ele ainda está se trocando?
133
00:09:22,460 --> 00:09:26,970
Hum, talvez eu peça para a agência
reconsiderar nossa estratégia.
134
00:09:27,450 --> 00:09:29,360
Não consigo respirar...
135
00:09:29,360 --> 00:09:32,710
Minhas pernas não se mexem...
136
00:09:35,530 --> 00:09:36,500
A piscina!
137
00:09:36,500 --> 00:09:37,400
Papai!
138
00:09:37,400 --> 00:09:39,720
O que foi? Você acabou
de ir ao banheiro, não?
139
00:09:40,060 --> 00:09:42,150
Alguém tá se afogando na piscina!
140
00:09:42,150 --> 00:09:44,440
O quê? Como você sabe disso?
141
00:09:44,440 --> 00:09:46,190
Quem é você?
142
00:09:49,120 --> 00:09:51,880
Socorro...
143
00:09:51,880 --> 00:09:52,990
Papai...
144
00:09:53,640 --> 00:09:57,400
Sou péssima no voluntariado.
145
00:09:57,400 --> 00:09:58,660
Então eu...
146
00:09:59,860 --> 00:10:02,420
...serei nadadora profissional
para ganhar Estrelas,
147
00:10:02,420 --> 00:10:04,950
vou lá treinar na piscina!
148
00:10:04,950 --> 00:10:08,370
O quê? Volte aqui!
Não é uma piscina pública!
149
00:10:11,920 --> 00:10:13,360
Ken!
150
00:10:14,690 --> 00:10:17,010
Ele deve ter escapado.
151
00:10:18,650 --> 00:10:19,790
Ei!
152
00:10:20,340 --> 00:10:21,650
Cadê seus pais?
153
00:10:22,100 --> 00:10:25,550
Nossa! A piscina! Que divertido!
154
00:10:26,010 --> 00:10:27,620
Que história é essa?
155
00:10:28,400 --> 00:10:30,690
Cadê a pessoa se afogando?
156
00:10:30,690 --> 00:10:31,420
Eu...
157
00:10:33,890 --> 00:10:36,480
Eu vou morrer...
158
00:10:48,580 --> 00:10:50,660
O que está fazendo, garotinha?
159
00:11:03,100 --> 00:11:05,440
A Anya não consegue mais...
160
00:11:17,780 --> 00:11:19,410
Ei, vocês estão bem?
161
00:11:19,410 --> 00:11:20,690
Ken!
162
00:11:21,990 --> 00:11:22,810
Papai...
163
00:11:23,040 --> 00:11:25,500
{\an8}Chamem um médico!
164
00:11:24,700 --> 00:11:28,420
Tentei nadar e vi o
menino se afogando...
165
00:11:28,420 --> 00:11:29,470
Ken!
166
00:11:31,250 --> 00:11:32,850
Você está bem?
167
00:11:32,850 --> 00:11:34,590
Ken!
168
00:11:33,210 --> 00:11:34,380
{\an8}Acalme-se.
169
00:11:34,380 --> 00:11:35,570
{\an8}Está tudo bem?
170
00:11:35,570 --> 00:11:37,620
Ken!
171
00:11:43,650 --> 00:11:46,000
Tinha tanta gente por perto...
172
00:11:46,000 --> 00:11:47,530
Você ouviu alguma coisa?
173
00:11:46,880 --> 00:11:49,310
{\an8}Sinto muito! Não sabia que
você estava se afogando!
174
00:11:49,310 --> 00:11:51,110
É uma resposta de afogamento.
175
00:11:51,540 --> 00:11:55,000
Crianças costumam se
afogar em silêncio.
176
00:11:55,590 --> 00:11:58,580
Muitas vezes elas morrem, porque
ninguém percebe o afogamento.
177
00:11:58,580 --> 00:12:00,690
Fique de olho nele.
178
00:12:01,110 --> 00:12:03,430
E parabéns por notar!
179
00:12:04,200 --> 00:12:06,540
Eu vi as bolhinhas.
180
00:12:07,100 --> 00:12:09,200
Não se force demais.
181
00:12:09,200 --> 00:12:11,310
Obrigada! Obrigada!
182
00:12:11,310 --> 00:12:14,490
Muito bem, menina!
183
00:12:30,230 --> 00:12:31,840
Aluna do 1º ano da Casa Cecil,
184
00:12:31,840 --> 00:12:33,370
Anya Forger,
185
00:12:33,370 --> 00:12:36,730
ganhou uma Estrela por
salvar a vida de um menino!
186
00:12:41,780 --> 00:12:43,920
Você é incrível, Anya!
187
00:12:43,920 --> 00:12:46,000
Você é a primeira do 1º
ano a conseguir uma!
188
00:12:46,240 --> 00:12:49,000
Estou tão orgulhosa,
por algum motivo!
189
00:12:46,400 --> 00:12:50,340
{\an8}Elegantíssimo, Srta. Forger!
190
00:12:49,000 --> 00:12:50,910
Muito bem, Anya!
191
00:12:52,290 --> 00:12:53,930
Ela me venceu...
192
00:13:06,350 --> 00:13:09,930
Você é incrível, Srta. Anya!
De verdade!
193
00:13:09,930 --> 00:13:11,960
Meus sinceros parabéns!
194
00:13:11,960 --> 00:13:13,800
E assim ela ganhou uma Estrela.
195
00:13:14,520 --> 00:13:16,420
Um resultado excelente.
196
00:13:17,650 --> 00:13:18,760
Como posso descrever?
197
00:13:18,760 --> 00:13:22,520
É parecido com a vez que
frustrei um ataque terrorista.
198
00:13:23,000 --> 00:13:24,550
Estou com tanto orgulho dela!
199
00:13:25,580 --> 00:13:26,700
Muito bem.
200
00:13:28,400 --> 00:13:32,030
Meus poderes ajudaram mesmo alguém?
201
00:13:36,610 --> 00:13:37,770
Ehehe!
202
00:13:39,550 --> 00:13:43,410
Muito bem, vou fazer um
banquete para você hoje!
203
00:13:45,160 --> 00:13:47,070
Prefiro que o papai cozinhe.
204
00:13:46,820 --> 00:13:50,890
{\an1}Estrelas faltantes para virar discípula imperial: 7
Raios restantes para expulsão: 7
Respeito de todos: +100
205
00:13:47,070 --> 00:13:48,180
Chocada!
206
00:14:00,230 --> 00:14:04,330
Soube que sua filha ganhou
uma Estrela, agente Twilight.
207
00:14:04,720 --> 00:14:08,220
Sim, supervisora. De alguma
forma, ela conseguiu.
208
00:14:09,040 --> 00:14:12,590
Não podemos usar outros agentes
209
00:14:12,590 --> 00:14:16,820
e criar oportunidades
para ganhar mais Estrelas?
210
00:14:17,270 --> 00:14:19,550
As pessoas suspeitariam...
211
00:14:19,550 --> 00:14:22,580
Além disso, não podemos arriscar expor
212
00:14:23,150 --> 00:14:25,920
as identidades desses agentes
ou que sejam presos.
213
00:14:26,980 --> 00:14:28,590
Sim, tem razão.
214
00:14:29,590 --> 00:14:31,590
A agência está com pressa?
215
00:14:32,230 --> 00:14:33,060
Não.
216
00:14:33,560 --> 00:14:36,320
Porém, há várias empresas
ao redor de Desmond
217
00:14:36,320 --> 00:14:38,920
que parecem estar envolvidas em
acordos financeiros obscuros...
218
00:14:39,710 --> 00:14:41,920
Não podemos relaxar demais.
219
00:14:42,350 --> 00:14:45,110
Tente entrar em contato com
o Desmond imediatamente.
220
00:14:45,640 --> 00:14:50,040
Dê uns doces ou o que for
para motivar a sua filha.
221
00:14:51,220 --> 00:14:52,360
Bom dia!
222
00:14:52,360 --> 00:14:54,020
Viu aquilo ontem?
223
00:14:54,500 --> 00:14:56,820
Esqueci minha lição de casa!
224
00:15:09,480 --> 00:15:10,260
Heh.
225
00:15:11,290 --> 00:15:15,330
Ei, é ela? A menina da turma 3 que
ganhou uma Estrela de repente?
226
00:15:15,330 --> 00:15:16,970
Parece que é um novo recorde!
227
00:15:16,970 --> 00:15:18,580
Dizem que ela salvou uma pessoa!
228
00:15:18,580 --> 00:15:22,550
A Estrela é tão brilhante
que agora eu me destaco...
229
00:15:18,840 --> 00:15:19,860
{\an8}Sério?
230
00:15:30,370 --> 00:15:32,370
Bom dia, Anya!
231
00:15:33,540 --> 00:15:35,600
Nada disso.
232
00:15:37,820 --> 00:15:40,180
Eu sou a Anya Estelar!
233
00:15:41,590 --> 00:15:43,070
Ah, claro.
234
00:15:47,510 --> 00:15:50,020
Você é praticamente uma celebridade!
235
00:15:50,020 --> 00:15:51,740
Todo mundo te admira.
236
00:15:51,740 --> 00:15:53,890
Talvez até consiga cem amigos!
237
00:15:54,880 --> 00:15:55,570
Bam!
238
00:15:55,780 --> 00:15:59,070
Mudei minha impressão de você,
Srta. Anya! Seja minha amiga!
239
00:15:59,320 --> 00:16:02,590
Você deveria vir para
minha casa com seu pai!
240
00:16:03,070 --> 00:16:03,590
Bam!
241
00:16:03,950 --> 00:16:07,080
Muito bem, Anya!
Agora a missão é um sucesso!
242
00:16:07,420 --> 00:16:09,800
E a paz assolou o mundo!
243
00:16:11,310 --> 00:16:13,130
Não fique se achando!
244
00:16:16,520 --> 00:16:18,710
Qual é a deles, hein?
Que raiva!
245
00:16:18,710 --> 00:16:22,040
Não foi como eu esperava.
O mundo está em perigo...
246
00:16:22,420 --> 00:16:24,230
Vamos, Anya.
247
00:16:30,210 --> 00:16:33,200
Vamos lá, Anya Estelar...
248
00:16:33,200 --> 00:16:34,070
Vamos.
249
00:16:35,240 --> 00:16:36,720
Cara, que saco...
250
00:16:40,850 --> 00:16:43,120
Que hilário.
251
00:16:43,440 --> 00:16:46,750
Quem ela pensa que é?
252
00:16:46,750 --> 00:16:49,890
Fica só exibindo o broche idiota.
253
00:16:49,890 --> 00:16:53,590
Que tipo de pessoa
usa para vir à escola?
254
00:16:53,590 --> 00:16:58,090
Nunca pensei que uma menina
tão violenta salvaria alguém...
255
00:16:58,090 --> 00:17:00,530
Dizem que ela salvou
um afogamento!
256
00:17:00,530 --> 00:17:03,470
Aposto que ela mesma
chutou a vítima pra água...
257
00:17:03,470 --> 00:17:05,220
Só pode ser isso!
258
00:17:05,220 --> 00:17:08,930
E se ela pagou uma grana ao
Éden para ganhar a Estrela?
259
00:17:08,930 --> 00:17:12,640
O quê? Ela não parece tão rica.
260
00:17:12,640 --> 00:17:14,190
Chocada...
261
00:17:15,180 --> 00:17:18,670
Não se preocupe.
É tudo inveja.
262
00:17:19,550 --> 00:17:23,300
Ei, Damian. Não acha?
263
00:17:23,300 --> 00:17:25,280
Ela deve ter trapaceado, né?
264
00:17:25,670 --> 00:17:28,280
Acham mesmo que estamos
numa escolinha de terceira
265
00:17:28,280 --> 00:17:31,240
que entregaria Estrelas por engano?
Ou cairia numa mentira?
266
00:17:31,800 --> 00:17:33,450
É isso que acham?
267
00:17:33,930 --> 00:17:35,300
Ah, não...
268
00:17:36,270 --> 00:17:38,320
Se tiverem algum
problema com a escola,
269
00:17:38,320 --> 00:17:40,360
façam o exame de
transferência para outra, né?
270
00:17:40,800 --> 00:17:44,070
Ele é tão legal de
vez em quando...
271
00:17:44,070 --> 00:17:45,820
Nossa, que descolado!
272
00:17:46,090 --> 00:17:51,380
Estou irritado justamente porque essa
tampinha não trapaceou e saiu na minha frente!
273
00:17:53,210 --> 00:17:55,810
Talvez ele seja mais
sincero do que aparenta...
274
00:17:57,170 --> 00:17:59,160
Vamos começar!
275
00:18:09,470 --> 00:18:10,570
A propósito,
276
00:18:10,570 --> 00:18:13,250
já escolheu a sua recompensa,
277
00:18:13,250 --> 00:18:16,120
Anya— Anya Estelar?
278
00:18:16,120 --> 00:18:17,080
Recompensa?
279
00:18:17,320 --> 00:18:21,700
Claro! Quando se dedica muito
para provas e concursos,
280
00:18:21,700 --> 00:18:23,490
espera-se receber
alguma recompensa!
281
00:18:23,490 --> 00:18:25,050
Então posso ganhar amendoim?
282
00:18:25,050 --> 00:18:27,590
Ah, você deveria pedir
algo bem mais caro.
283
00:18:27,900 --> 00:18:30,020
Por conta da prova do outro dia,
284
00:18:30,020 --> 00:18:32,990
pedi que comprassem um
vestido fofo e uma tiara!
285
00:18:34,250 --> 00:18:35,610
Se bem que...
286
00:18:35,850 --> 00:18:38,810
acho que não me deram tanta coisa...
287
00:18:40,300 --> 00:18:44,740
Sua família é de uma organização
secreta que controla o mundo?
288
00:18:44,740 --> 00:18:47,630
Do que você está falando?
É uma empresa legítima!
289
00:18:51,010 --> 00:18:53,050
Então eu quero um castelo.
290
00:18:53,050 --> 00:18:55,780
Talvez seja um pouco demais.
291
00:18:55,780 --> 00:18:57,240
Onde você colocaria?
292
00:18:58,730 --> 00:18:59,620
Então...
293
00:18:59,930 --> 00:19:01,960
Um ano de amendoim?
294
00:19:01,960 --> 00:19:06,060
Deve ser viável, mas é isso
mesmo que você quer?
295
00:19:07,980 --> 00:19:10,100
Recompensas são difíceis.
296
00:19:10,630 --> 00:19:16,390
Bem, acho que a recompensa que
mais me deixou feliz foi Wiesel.
297
00:19:16,390 --> 00:19:20,140
Ah, é meu cachorrinho.
Ele é uma graça!
298
00:19:20,140 --> 00:19:22,210
Venha cá, Weezy!
299
00:19:23,640 --> 00:19:25,070
Senhor Cachorro?
300
00:19:30,110 --> 00:19:32,230
Você também tem cachorro,
segundo filho?
301
00:19:33,380 --> 00:19:34,850
Hã? Cachorro?
302
00:19:34,850 --> 00:19:37,160
Por que está perguntando
para esse bobalhão?
303
00:19:39,260 --> 00:19:40,760
Max!
304
00:19:43,300 --> 00:19:44,830
Quem se importa?
305
00:19:44,830 --> 00:19:46,780
Não fale comigo!
306
00:19:50,160 --> 00:19:52,150
A Anya agora também
tem um doguinho!
307
00:19:52,150 --> 00:19:55,570
Certo! Vamos ver quem é
mais fofo: o seu ou Max!
308
00:19:55,570 --> 00:19:58,430
Leve-o para minha casa!
E seu pai também!
309
00:20:00,140 --> 00:20:02,410
Bem, olá, Sr. Forger!
310
00:20:02,700 --> 00:20:05,420
Vamos parar essa guerra,
Sr. Desmond.
311
00:20:05,780 --> 00:20:08,130
E a paz assolou o mundo.
312
00:20:09,610 --> 00:20:10,360
Heh.
313
00:20:12,040 --> 00:20:15,360
Você quer um cachorro
como recompensa?
314
00:20:15,360 --> 00:20:16,040
Isso.
315
00:20:16,430 --> 00:20:18,780
O cachorro vai trazer paz.
316
00:20:18,780 --> 00:20:20,860
Paz? Paz de espírito?
317
00:20:21,350 --> 00:20:25,570
Bem, eu estava pensando em
comprar alguma coisa para você.
318
00:20:27,270 --> 00:20:28,420
Srta. Anya...
319
00:20:28,890 --> 00:20:32,540
Cuidar de um ser vivo
exige muito trabalho.
320
00:20:32,540 --> 00:20:34,830
É uma grande responsabilidade!
321
00:20:34,830 --> 00:20:36,140
Responsabilidade...
322
00:20:38,790 --> 00:20:41,460
Um cachorro... Muito bem.
323
00:20:42,180 --> 00:20:44,070
Vamos falar um pouco
mais sobre isso.
324
00:20:44,070 --> 00:20:45,270
Loid...
325
00:20:45,270 --> 00:20:46,360
Papai!
326
00:20:46,700 --> 00:20:51,970
Um cachorro bem treinado serve
como segurança extra para a casa.
327
00:20:52,910 --> 00:20:55,290
Só que cachorros
são tão violentos...
328
00:20:55,290 --> 00:20:58,920
Tenho medo que ele
dilacere a Srta. Anya.
329
00:21:00,160 --> 00:21:03,250
Quero um cachorrinho fofo, papai...
330
00:21:03,250 --> 00:21:04,450
Um fraquinho.
331
00:21:04,450 --> 00:21:06,680
Hã? Claro, tudo bem.
332
00:21:10,490 --> 00:21:14,010
Bem, aposto que é possível encontrar
cães pequenos e habilidosos...
333
00:21:14,010 --> 00:21:16,520
Depois vejo se a
agência consegue um.
334
00:21:17,770 --> 00:21:21,040
Muito bem. Que tal visitarmos
um pet shop no fim de semana?
335
00:21:26,410 --> 00:21:28,250
Já conseguimos um comprador?
336
00:21:29,450 --> 00:21:32,020
As coisas estão bem difíceis.
337
00:21:32,670 --> 00:21:35,590
Tem uns delinquentes que
se acham revolucionários.
338
00:21:36,460 --> 00:21:39,730
O quê? Eles serão usados
como cães-bomba?
339
00:21:39,730 --> 00:21:41,790
Que vida difícil dos pequenos...
340
00:21:41,790 --> 00:21:45,970
Mexem com eles só para acabarem
como brinquedos de alguns humanos.
341
00:21:50,730 --> 00:21:54,190
Cale a boca! Se quiser
comida, pare de latir!
342
00:21:54,460 --> 00:21:58,630
Eles não parecem muito espertos...
343
00:21:59,670 --> 00:22:01,970
O 3 e o 5 não parecem
estar mais fracos?
344
00:22:01,970 --> 00:22:04,480
Sei lá. Quem se importa?
345
00:22:07,770 --> 00:22:10,200
Nossa, sempre fede aqui...
346
00:22:10,200 --> 00:22:13,610
É, vamos dar o fora.
347
00:22:20,310 --> 00:22:22,010
A Anya quer este...
348
00:22:22,010 --> 00:22:23,510
Ou este!
349
00:22:23,510 --> 00:22:25,760
Ainda bem. Eles parecem fracos!
350
00:24:06,880 --> 00:24:09,870
{\an1}12ª MISSÃO
Parque dos pinguins