1 00:01:33,090 --> 00:01:37,630 {\an1}11ª MISSÃO Estrela 2 00:01:38,530 --> 00:01:41,500 Não pode ser, todos os nossos perseguidores estão... 3 00:01:41,980 --> 00:01:44,180 Vamos voltar ao esconderijo e reorganizar. 4 00:01:44,730 --> 00:01:46,450 Estou com um mau pressentimento... 5 00:01:50,470 --> 00:01:55,100 Não pode ser... Bondman, isto não pode estar acontecendo! 6 00:01:55,600 --> 00:02:00,400 Não acredito! Ei, acorde! 7 00:01:58,710 --> 00:01:59,760 {\an8}Ei, Anya! 8 00:01:59,760 --> 00:02:01,630 {\an8}A Anya está ocupada. 9 00:02:02,510 --> 00:02:04,360 Que horror. 10 00:02:06,520 --> 00:02:11,420 Não! Não quero estudar! 11 00:02:09,970 --> 00:02:11,510 {\an8}Espera aí. 12 00:02:12,310 --> 00:02:14,810 Combinamos que você estudaria às 17:00h. 13 00:02:17,270 --> 00:02:20,080 Operação Strix, 2ª fase... 14 00:02:17,440 --> 00:02:20,540 {\an8}Demônio! Papai, seu demônio! 15 00:02:21,110 --> 00:02:24,640 Para participar dos eventos sociais do alvo, 16 00:02:24,640 --> 00:02:29,510 preciso que minha filha Anya se torne uma discípula imperial. 17 00:02:30,060 --> 00:02:33,490 Para isso, ela precisa de boas notas 18 00:02:33,490 --> 00:02:36,270 e de Estrelas. 19 00:02:37,970 --> 00:02:39,970 Provérbios 20 00:02:43,320 --> 00:02:45,360 Quantas vezes tenho que dizer? 21 00:02:45,360 --> 00:02:47,540 É um "E", não um "A". 22 00:02:49,990 --> 00:02:54,360 Mas a nota de Matemática dela aqui está muito boa, Loid! 23 00:02:54,760 --> 00:02:56,830 Bom trabalho, Srta. Anya! 24 00:02:57,500 --> 00:02:59,790 Ele tem dois oitavos das balas! 25 00:03:00,360 --> 00:03:02,180 É por causa do desenho? 26 00:03:02,180 --> 00:03:03,480 Já sei. 27 00:03:03,480 --> 00:03:07,580 É o mesmo provérbio que Bondman disse no episódio 16. 28 00:03:09,170 --> 00:03:10,520 Eu esqueci... 29 00:03:10,520 --> 00:03:11,770 Tente lembrar! 30 00:03:11,770 --> 00:03:14,890 É o episódio com o cara de costeletas. 31 00:03:14,890 --> 00:03:20,120 Acabei errando na leitura de mente nesta prova... 32 00:03:20,390 --> 00:03:22,610 Agora a Anya vai passar bastante tempo 33 00:03:22,320 --> 00:03:33,640 {\an9}Vai bem no quê? 34 00:03:22,610 --> 00:03:27,250 descobrindo que colega é bom em qual matéria. 35 00:03:27,730 --> 00:03:31,300 Assim, vou conseguir notas máximas 36 00:03:31,300 --> 00:03:32,630 na molezinha. 37 00:03:34,050 --> 00:03:36,000 Tentei falar igual ao papai. 38 00:03:36,910 --> 00:03:41,150 Seria fácil conseguir nota máxima para ela com métodos dissimulados. 39 00:03:41,690 --> 00:03:43,930 Mas se as notas ficarem altas de repente, 40 00:03:43,930 --> 00:03:46,570 a escola e os colegas vão suspeitar... 41 00:03:47,100 --> 00:03:49,840 Para que tudo seja o mais natural possível, 42 00:03:49,840 --> 00:03:51,930 preciso melhorar seu conhecimento básico. 43 00:03:52,940 --> 00:03:58,770 Se for ignorada pelos colegas, isso pode afetar sua vida escolar. 44 00:03:59,160 --> 00:04:01,250 {\an8}Seria péssimo se não quisesse mais ir à escola. 45 00:03:59,560 --> 00:04:04,150 Se eu ler a mente das pessoas para conseguir nota máxima, elas vão me odiar? 46 00:04:04,670 --> 00:04:07,690 Ei, como você sabe disso? 47 00:04:07,690 --> 00:04:09,690 Sua bruxinha assustadora! 48 00:04:13,450 --> 00:04:16,300 Acho que obrigá-la a estudar demais pode ser muito duro. 49 00:04:17,550 --> 00:04:21,270 Com motivação baixa, ela não vai se concentrar mais 50 00:04:21,270 --> 00:04:23,040 e terá menos chances de aprender. 51 00:04:23,040 --> 00:04:24,900 Uma mudança de ritmo também é importante. 52 00:04:24,900 --> 00:04:28,100 Há outras formas de conseguir Estrelas, além de notas. 53 00:04:29,670 --> 00:04:30,870 Muito bem. 54 00:04:31,330 --> 00:04:33,650 Que tal desenhar um pouco e pausar os estudos? 55 00:04:35,720 --> 00:04:37,340 Arte, por exemplo. 56 00:04:37,930 --> 00:04:39,630 Ei, que legal! 57 00:04:40,150 --> 00:04:42,620 É um guepardo! Não, espere... 58 00:04:43,190 --> 00:04:44,500 Aposto que é um panda! 59 00:04:45,450 --> 00:04:48,710 É uma vaca mumu. A que tem na escola. 60 00:04:53,710 --> 00:04:55,350 Música, por exemplo! 61 00:04:55,350 --> 00:04:57,470 Aqui está um violino de criança. 62 00:05:02,340 --> 00:05:03,990 Que tal esportes? 63 00:05:04,280 --> 00:05:07,980 Vush! Vush! Vush! 64 00:05:16,710 --> 00:05:18,480 Vamos, não chore. 65 00:05:18,480 --> 00:05:19,790 Acalme-se, Twilight. 66 00:05:20,130 --> 00:05:22,410 Uma jornada de mil quilômetros começa com um passo. 67 00:05:22,410 --> 00:05:24,360 Ela ainda está no 1º ano. 68 00:05:25,420 --> 00:05:29,930 Preciso descobrir qual é seu talento para ajudá-la a dominá-lo. 69 00:05:29,930 --> 00:05:32,060 Que tal pular corda? 70 00:05:32,060 --> 00:05:33,640 É bem divertido. 71 00:05:34,140 --> 00:05:36,020 Certo, não se afobe. 72 00:05:36,450 --> 00:05:40,070 O Desmond não vai agir de imediato. 73 00:05:40,510 --> 00:05:44,340 Leva muito tempo para começar uma guerra... 74 00:05:44,910 --> 00:05:45,940 Se bem que... 75 00:05:47,790 --> 00:05:52,440 O QG estima que ela deva conseguir oito Estrelas em cerca de quatro meses. 76 00:05:52,880 --> 00:05:56,120 A gente tem tanto tempo assim? 77 00:05:57,350 --> 00:05:58,280 Papai... 78 00:05:58,680 --> 00:06:00,460 Vou me esforçar. 79 00:06:02,690 --> 00:06:04,890 Agora me desamarre. 80 00:06:04,890 --> 00:06:06,460 Ah, certo. 81 00:06:08,320 --> 00:06:09,200 Anya! 82 00:06:09,840 --> 00:06:11,960 Que tal uma saída amanhã? 83 00:06:12,840 --> 00:06:14,290 Uma salada? 84 00:06:17,880 --> 00:06:20,560 Estudos, arte, esporte... 85 00:06:20,560 --> 00:06:22,850 Tem outro jeito de conseguir Estrelas: 86 00:06:23,450 --> 00:06:24,740 serviço comunitário. 87 00:06:25,720 --> 00:06:31,370 Muito obrigada por serem voluntários no nosso hospital hoje. 88 00:06:31,370 --> 00:06:36,360 Agora explicarei os deveres que pediremos para fazerem. 89 00:06:36,730 --> 00:06:40,940 Vocês vão se dividir com suas famílias para realizar as tarefas. 90 00:06:38,720 --> 00:06:41,440 {\an8}Antigamente, os alunos costumavam 91 00:06:41,440 --> 00:06:44,250 fazer voluntariado de longo prazo para conseguir Estrelas. 92 00:06:45,220 --> 00:06:49,090 Resgatar pessoas e prender criminosos 93 00:06:49,090 --> 00:06:52,270 também eram formas usadas para ganhar Estrelas, mesmo que raras. 94 00:06:52,830 --> 00:06:56,410 Poderíamos usar membros da agência para encenar essas situações, 95 00:06:56,410 --> 00:06:58,120 mas considerando os vários riscos, 96 00:06:57,270 --> 00:07:00,760 {\an8}É isso que esperamos de todos vocês. 97 00:06:58,120 --> 00:07:00,000 não seria tão fácil... 98 00:07:01,210 --> 00:07:03,790 Mesmo que ela não consiga nenhuma Estrela de imediato, 99 00:07:03,790 --> 00:07:07,800 será bom que a Anya aprenda a importância do serviço comunitário. 100 00:07:08,200 --> 00:07:15,050 Os Forger podem limpar este vestiário, por favor... 101 00:07:15,050 --> 00:07:16,810 Uma piscina! 102 00:07:16,810 --> 00:07:18,980 Sim, é para fisioterapia. 103 00:07:25,470 --> 00:07:28,180 Talvez a limpeza seja um pouco difícil para você. 104 00:07:28,180 --> 00:07:30,790 Então vamos organizar alguns livros da biblioteca. 105 00:07:34,950 --> 00:07:37,190 Com licença, senhor, poderia fazer algo a respeito? 106 00:07:40,090 --> 00:07:42,560 Pode ir trabalhar em outro lugar? 107 00:07:49,160 --> 00:07:51,110 As tarefas são chatas. 108 00:07:52,000 --> 00:07:54,750 Quero trabalhar entregando os bisturis para os médicos. 109 00:07:54,750 --> 00:07:55,450 Hã? 110 00:07:55,450 --> 00:07:57,310 Vou pra sala de cirurgia! 111 00:07:57,310 --> 00:07:59,530 Ei, parada! Volte aqui! 112 00:08:12,040 --> 00:08:15,330 Já estamos fartos da sua "ajuda". Pedimos que se retirem! 113 00:08:17,880 --> 00:08:20,260 Papai, me desculpe. 114 00:08:20,260 --> 00:08:22,900 Não se preocupe. Todo mundo fracassa em algum momento... 115 00:08:23,240 --> 00:08:27,950 Mas e se ficarmos sem chances de ganhar Estrelas com o serviço comunitário? 116 00:08:27,950 --> 00:08:30,550 Ei, fisioterapia é difícil? 117 00:08:30,550 --> 00:08:31,970 Sim, só que 118 00:08:31,970 --> 00:08:35,040 você tem que trabalhar bastante para conseguir correr de novo. 119 00:08:34,560 --> 00:08:37,910 Piscina de reabilitação 120 00:08:35,040 --> 00:08:36,660 Cara... 121 00:08:40,040 --> 00:08:41,800 Mais três minutos. 122 00:08:43,560 --> 00:08:46,420 Ei, a água da piscina é fria? 123 00:08:46,420 --> 00:08:49,970 Não se preocupe com isso. Vá se trocar. 124 00:08:49,970 --> 00:08:51,820 Também vou me trocar. 125 00:08:53,410 --> 00:08:58,650 {\an8}Muito bem. Um, dois. 126 00:08:56,650 --> 00:08:59,300 Será que é a piscina dos adultos? 127 00:08:58,650 --> 00:09:00,740 {\an8}Foco nos dedos do pé. 128 00:09:01,000 --> 00:09:05,370 {\an8}Um, dois. 129 00:09:05,270 --> 00:09:08,420 Poxa, está mesmo meio fria... 130 00:09:05,370 --> 00:09:09,740 {\an8}Só mais um pouco! Um, dois. 131 00:09:10,940 --> 00:09:12,320 Ken? 132 00:09:13,610 --> 00:09:16,450 Ué? Ele ainda está se trocando? 133 00:09:22,460 --> 00:09:26,970 Hum, talvez eu peça para a agência reconsiderar nossa estratégia. 134 00:09:27,450 --> 00:09:29,360 Não consigo respirar... 135 00:09:29,360 --> 00:09:32,710 Minhas pernas não se mexem... 136 00:09:35,530 --> 00:09:36,500 A piscina! 137 00:09:36,500 --> 00:09:37,400 Papai! 138 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 O que foi? Você acabou de ir ao banheiro, não? 139 00:09:40,060 --> 00:09:42,150 Alguém tá se afogando na piscina! 140 00:09:42,150 --> 00:09:44,440 O quê? Como você sabe disso? 141 00:09:44,440 --> 00:09:46,190 Quem é você? 142 00:09:49,120 --> 00:09:51,880 Socorro... 143 00:09:51,880 --> 00:09:52,990 Papai... 144 00:09:53,640 --> 00:09:57,400 Sou péssima no voluntariado. 145 00:09:57,400 --> 00:09:58,660 Então eu... 146 00:09:59,860 --> 00:10:02,420 ...serei nadadora profissional para ganhar Estrelas, 147 00:10:02,420 --> 00:10:04,950 vou lá treinar na piscina! 148 00:10:04,950 --> 00:10:08,370 O quê? Volte aqui! Não é uma piscina pública! 149 00:10:11,920 --> 00:10:13,360 Ken! 150 00:10:14,690 --> 00:10:17,010 Ele deve ter escapado. 151 00:10:18,650 --> 00:10:19,790 Ei! 152 00:10:20,340 --> 00:10:21,650 Cadê seus pais? 153 00:10:22,100 --> 00:10:25,550 Nossa! A piscina! Que divertido! 154 00:10:26,010 --> 00:10:27,620 Que história é essa? 155 00:10:28,400 --> 00:10:30,690 Cadê a pessoa se afogando? 156 00:10:30,690 --> 00:10:31,420 Eu... 157 00:10:33,890 --> 00:10:36,480 Eu vou morrer... 158 00:10:48,580 --> 00:10:50,660 O que está fazendo, garotinha? 159 00:11:03,100 --> 00:11:05,440 A Anya não consegue mais... 160 00:11:17,780 --> 00:11:19,410 Ei, vocês estão bem? 161 00:11:19,410 --> 00:11:20,690 Ken! 162 00:11:21,990 --> 00:11:22,810 Papai... 163 00:11:23,040 --> 00:11:25,500 {\an8}Chamem um médico! 164 00:11:24,700 --> 00:11:28,420 Tentei nadar e vi o menino se afogando... 165 00:11:28,420 --> 00:11:29,470 Ken! 166 00:11:31,250 --> 00:11:32,850 Você está bem? 167 00:11:32,850 --> 00:11:34,590 Ken! 168 00:11:33,210 --> 00:11:34,380 {\an8}Acalme-se. 169 00:11:34,380 --> 00:11:35,570 {\an8}Está tudo bem? 170 00:11:35,570 --> 00:11:37,620 Ken! 171 00:11:43,650 --> 00:11:46,000 Tinha tanta gente por perto... 172 00:11:46,000 --> 00:11:47,530 Você ouviu alguma coisa? 173 00:11:46,880 --> 00:11:49,310 {\an8}Sinto muito! Não sabia que você estava se afogando! 174 00:11:49,310 --> 00:11:51,110 É uma resposta de afogamento. 175 00:11:51,540 --> 00:11:55,000 Crianças costumam se afogar em silêncio. 176 00:11:55,590 --> 00:11:58,580 Muitas vezes elas morrem, porque ninguém percebe o afogamento. 177 00:11:58,580 --> 00:12:00,690 Fique de olho nele. 178 00:12:01,110 --> 00:12:03,430 E parabéns por notar! 179 00:12:04,200 --> 00:12:06,540 Eu vi as bolhinhas. 180 00:12:07,100 --> 00:12:09,200 Não se force demais. 181 00:12:09,200 --> 00:12:11,310 Obrigada! Obrigada! 182 00:12:11,310 --> 00:12:14,490 Muito bem, menina! 183 00:12:30,230 --> 00:12:31,840 Aluna do 1º ano da Casa Cecil, 184 00:12:31,840 --> 00:12:33,370 Anya Forger, 185 00:12:33,370 --> 00:12:36,730 ganhou uma Estrela por salvar a vida de um menino! 186 00:12:41,780 --> 00:12:43,920 Você é incrível, Anya! 187 00:12:43,920 --> 00:12:46,000 Você é a primeira do 1º ano a conseguir uma! 188 00:12:46,240 --> 00:12:49,000 Estou tão orgulhosa, por algum motivo! 189 00:12:46,400 --> 00:12:50,340 {\an8}Elegantíssimo, Srta. Forger! 190 00:12:49,000 --> 00:12:50,910 Muito bem, Anya! 191 00:12:52,290 --> 00:12:53,930 Ela me venceu... 192 00:13:06,350 --> 00:13:09,930 Você é incrível, Srta. Anya! De verdade! 193 00:13:09,930 --> 00:13:11,960 Meus sinceros parabéns! 194 00:13:11,960 --> 00:13:13,800 E assim ela ganhou uma Estrela. 195 00:13:14,520 --> 00:13:16,420 Um resultado excelente. 196 00:13:17,650 --> 00:13:18,760 Como posso descrever? 197 00:13:18,760 --> 00:13:22,520 É parecido com a vez que frustrei um ataque terrorista. 198 00:13:23,000 --> 00:13:24,550 Estou com tanto orgulho dela! 199 00:13:25,580 --> 00:13:26,700 Muito bem. 200 00:13:28,400 --> 00:13:32,030 Meus poderes ajudaram mesmo alguém? 201 00:13:36,610 --> 00:13:37,770 Ehehe! 202 00:13:39,550 --> 00:13:43,410 Muito bem, vou fazer um banquete para você hoje! 203 00:13:45,160 --> 00:13:47,070 Prefiro que o papai cozinhe. 204 00:13:46,820 --> 00:13:50,890 {\an1}Estrelas faltantes para virar discípula imperial: 7 Raios restantes para expulsão: 7 Respeito de todos: +100 205 00:13:47,070 --> 00:13:48,180 Chocada! 206 00:14:00,230 --> 00:14:04,330 Soube que sua filha ganhou uma Estrela, agente Twilight. 207 00:14:04,720 --> 00:14:08,220 Sim, supervisora. De alguma forma, ela conseguiu. 208 00:14:09,040 --> 00:14:12,590 Não podemos usar outros agentes 209 00:14:12,590 --> 00:14:16,820 e criar oportunidades para ganhar mais Estrelas? 210 00:14:17,270 --> 00:14:19,550 As pessoas suspeitariam... 211 00:14:19,550 --> 00:14:22,580 Além disso, não podemos arriscar expor 212 00:14:23,150 --> 00:14:25,920 as identidades desses agentes ou que sejam presos. 213 00:14:26,980 --> 00:14:28,590 Sim, tem razão. 214 00:14:29,590 --> 00:14:31,590 A agência está com pressa? 215 00:14:32,230 --> 00:14:33,060 Não. 216 00:14:33,560 --> 00:14:36,320 Porém, há várias empresas ao redor de Desmond 217 00:14:36,320 --> 00:14:38,920 que parecem estar envolvidas em acordos financeiros obscuros... 218 00:14:39,710 --> 00:14:41,920 Não podemos relaxar demais. 219 00:14:42,350 --> 00:14:45,110 Tente entrar em contato com o Desmond imediatamente. 220 00:14:45,640 --> 00:14:50,040 Dê uns doces ou o que for para motivar a sua filha. 221 00:14:51,220 --> 00:14:52,360 Bom dia! 222 00:14:52,360 --> 00:14:54,020 Viu aquilo ontem? 223 00:14:54,500 --> 00:14:56,820 Esqueci minha lição de casa! 224 00:15:09,480 --> 00:15:10,260 Heh. 225 00:15:11,290 --> 00:15:15,330 Ei, é ela? A menina da turma 3 que ganhou uma Estrela de repente? 226 00:15:15,330 --> 00:15:16,970 Parece que é um novo recorde! 227 00:15:16,970 --> 00:15:18,580 Dizem que ela salvou uma pessoa! 228 00:15:18,580 --> 00:15:22,550 A Estrela é tão brilhante que agora eu me destaco... 229 00:15:18,840 --> 00:15:19,860 {\an8}Sério? 230 00:15:30,370 --> 00:15:32,370 Bom dia, Anya! 231 00:15:33,540 --> 00:15:35,600 Nada disso. 232 00:15:37,820 --> 00:15:40,180 Eu sou a Anya Estelar! 233 00:15:41,590 --> 00:15:43,070 Ah, claro. 234 00:15:47,510 --> 00:15:50,020 Você é praticamente uma celebridade! 235 00:15:50,020 --> 00:15:51,740 Todo mundo te admira. 236 00:15:51,740 --> 00:15:53,890 Talvez até consiga cem amigos! 237 00:15:54,880 --> 00:15:55,570 Bam! 238 00:15:55,780 --> 00:15:59,070 Mudei minha impressão de você, Srta. Anya! Seja minha amiga! 239 00:15:59,320 --> 00:16:02,590 Você deveria vir para minha casa com seu pai! 240 00:16:03,070 --> 00:16:03,590 Bam! 241 00:16:03,950 --> 00:16:07,080 Muito bem, Anya! Agora a missão é um sucesso! 242 00:16:07,420 --> 00:16:09,800 E a paz assolou o mundo! 243 00:16:11,310 --> 00:16:13,130 Não fique se achando! 244 00:16:16,520 --> 00:16:18,710 Qual é a deles, hein? Que raiva! 245 00:16:18,710 --> 00:16:22,040 Não foi como eu esperava. O mundo está em perigo... 246 00:16:22,420 --> 00:16:24,230 Vamos, Anya. 247 00:16:30,210 --> 00:16:33,200 Vamos lá, Anya Estelar... 248 00:16:33,200 --> 00:16:34,070 Vamos. 249 00:16:35,240 --> 00:16:36,720 Cara, que saco... 250 00:16:40,850 --> 00:16:43,120 Que hilário. 251 00:16:43,440 --> 00:16:46,750 Quem ela pensa que é? 252 00:16:46,750 --> 00:16:49,890 Fica só exibindo o broche idiota. 253 00:16:49,890 --> 00:16:53,590 Que tipo de pessoa usa para vir à escola? 254 00:16:53,590 --> 00:16:58,090 Nunca pensei que uma menina tão violenta salvaria alguém... 255 00:16:58,090 --> 00:17:00,530 Dizem que ela salvou um afogamento! 256 00:17:00,530 --> 00:17:03,470 Aposto que ela mesma chutou a vítima pra água... 257 00:17:03,470 --> 00:17:05,220 Só pode ser isso! 258 00:17:05,220 --> 00:17:08,930 E se ela pagou uma grana ao Éden para ganhar a Estrela? 259 00:17:08,930 --> 00:17:12,640 O quê? Ela não parece tão rica. 260 00:17:12,640 --> 00:17:14,190 Chocada... 261 00:17:15,180 --> 00:17:18,670 Não se preocupe. É tudo inveja. 262 00:17:19,550 --> 00:17:23,300 Ei, Damian. Não acha? 263 00:17:23,300 --> 00:17:25,280 Ela deve ter trapaceado, né? 264 00:17:25,670 --> 00:17:28,280 Acham mesmo que estamos numa escolinha de terceira 265 00:17:28,280 --> 00:17:31,240 que entregaria Estrelas por engano? Ou cairia numa mentira? 266 00:17:31,800 --> 00:17:33,450 É isso que acham? 267 00:17:33,930 --> 00:17:35,300 Ah, não... 268 00:17:36,270 --> 00:17:38,320 Se tiverem algum problema com a escola, 269 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 façam o exame de transferência para outra, né? 270 00:17:40,800 --> 00:17:44,070 Ele é tão legal de vez em quando... 271 00:17:44,070 --> 00:17:45,820 Nossa, que descolado! 272 00:17:46,090 --> 00:17:51,380 Estou irritado justamente porque essa tampinha não trapaceou e saiu na minha frente! 273 00:17:53,210 --> 00:17:55,810 Talvez ele seja mais sincero do que aparenta... 274 00:17:57,170 --> 00:17:59,160 Vamos começar! 275 00:18:09,470 --> 00:18:10,570 A propósito, 276 00:18:10,570 --> 00:18:13,250 já escolheu a sua recompensa, 277 00:18:13,250 --> 00:18:16,120 Anya— Anya Estelar? 278 00:18:16,120 --> 00:18:17,080 Recompensa? 279 00:18:17,320 --> 00:18:21,700 Claro! Quando se dedica muito para provas e concursos, 280 00:18:21,700 --> 00:18:23,490 espera-se receber alguma recompensa! 281 00:18:23,490 --> 00:18:25,050 Então posso ganhar amendoim? 282 00:18:25,050 --> 00:18:27,590 Ah, você deveria pedir algo bem mais caro. 283 00:18:27,900 --> 00:18:30,020 Por conta da prova do outro dia, 284 00:18:30,020 --> 00:18:32,990 pedi que comprassem um vestido fofo e uma tiara! 285 00:18:34,250 --> 00:18:35,610 Se bem que... 286 00:18:35,850 --> 00:18:38,810 acho que não me deram tanta coisa... 287 00:18:40,300 --> 00:18:44,740 Sua família é de uma organização secreta que controla o mundo? 288 00:18:44,740 --> 00:18:47,630 Do que você está falando? É uma empresa legítima! 289 00:18:51,010 --> 00:18:53,050 Então eu quero um castelo. 290 00:18:53,050 --> 00:18:55,780 Talvez seja um pouco demais. 291 00:18:55,780 --> 00:18:57,240 Onde você colocaria? 292 00:18:58,730 --> 00:18:59,620 Então... 293 00:18:59,930 --> 00:19:01,960 Um ano de amendoim? 294 00:19:01,960 --> 00:19:06,060 Deve ser viável, mas é isso mesmo que você quer? 295 00:19:07,980 --> 00:19:10,100 Recompensas são difíceis. 296 00:19:10,630 --> 00:19:16,390 Bem, acho que a recompensa que mais me deixou feliz foi Wiesel. 297 00:19:16,390 --> 00:19:20,140 Ah, é meu cachorrinho. Ele é uma graça! 298 00:19:20,140 --> 00:19:22,210 Venha cá, Weezy! 299 00:19:23,640 --> 00:19:25,070 Senhor Cachorro? 300 00:19:30,110 --> 00:19:32,230 Você também tem cachorro, segundo filho? 301 00:19:33,380 --> 00:19:34,850 Hã? Cachorro? 302 00:19:34,850 --> 00:19:37,160 Por que está perguntando para esse bobalhão? 303 00:19:39,260 --> 00:19:40,760 Max! 304 00:19:43,300 --> 00:19:44,830 Quem se importa? 305 00:19:44,830 --> 00:19:46,780 Não fale comigo! 306 00:19:50,160 --> 00:19:52,150 A Anya agora também tem um doguinho! 307 00:19:52,150 --> 00:19:55,570 Certo! Vamos ver quem é mais fofo: o seu ou Max! 308 00:19:55,570 --> 00:19:58,430 Leve-o para minha casa! E seu pai também! 309 00:20:00,140 --> 00:20:02,410 Bem, olá, Sr. Forger! 310 00:20:02,700 --> 00:20:05,420 Vamos parar essa guerra, Sr. Desmond. 311 00:20:05,780 --> 00:20:08,130 E a paz assolou o mundo. 312 00:20:09,610 --> 00:20:10,360 Heh. 313 00:20:12,040 --> 00:20:15,360 Você quer um cachorro como recompensa? 314 00:20:15,360 --> 00:20:16,040 Isso. 315 00:20:16,430 --> 00:20:18,780 O cachorro vai trazer paz. 316 00:20:18,780 --> 00:20:20,860 Paz? Paz de espírito? 317 00:20:21,350 --> 00:20:25,570 Bem, eu estava pensando em comprar alguma coisa para você. 318 00:20:27,270 --> 00:20:28,420 Srta. Anya... 319 00:20:28,890 --> 00:20:32,540 Cuidar de um ser vivo exige muito trabalho. 320 00:20:32,540 --> 00:20:34,830 É uma grande responsabilidade! 321 00:20:34,830 --> 00:20:36,140 Responsabilidade... 322 00:20:38,790 --> 00:20:41,460 Um cachorro... Muito bem. 323 00:20:42,180 --> 00:20:44,070 Vamos falar um pouco mais sobre isso. 324 00:20:44,070 --> 00:20:45,270 Loid... 325 00:20:45,270 --> 00:20:46,360 Papai! 326 00:20:46,700 --> 00:20:51,970 Um cachorro bem treinado serve como segurança extra para a casa. 327 00:20:52,910 --> 00:20:55,290 Só que cachorros são tão violentos... 328 00:20:55,290 --> 00:20:58,920 Tenho medo que ele dilacere a Srta. Anya. 329 00:21:00,160 --> 00:21:03,250 Quero um cachorrinho fofo, papai... 330 00:21:03,250 --> 00:21:04,450 Um fraquinho. 331 00:21:04,450 --> 00:21:06,680 Hã? Claro, tudo bem. 332 00:21:10,490 --> 00:21:14,010 Bem, aposto que é possível encontrar cães pequenos e habilidosos... 333 00:21:14,010 --> 00:21:16,520 Depois vejo se a agência consegue um. 334 00:21:17,770 --> 00:21:21,040 Muito bem. Que tal visitarmos um pet shop no fim de semana? 335 00:21:26,410 --> 00:21:28,250 Já conseguimos um comprador? 336 00:21:29,450 --> 00:21:32,020 As coisas estão bem difíceis. 337 00:21:32,670 --> 00:21:35,590 Tem uns delinquentes que se acham revolucionários. 338 00:21:36,460 --> 00:21:39,730 O quê? Eles serão usados como cães-bomba? 339 00:21:39,730 --> 00:21:41,790 Que vida difícil dos pequenos... 340 00:21:41,790 --> 00:21:45,970 Mexem com eles só para acabarem como brinquedos de alguns humanos. 341 00:21:50,730 --> 00:21:54,190 Cale a boca! Se quiser comida, pare de latir! 342 00:21:54,460 --> 00:21:58,630 Eles não parecem muito espertos... 343 00:21:59,670 --> 00:22:01,970 O 3 e o 5 não parecem estar mais fracos? 344 00:22:01,970 --> 00:22:04,480 Sei lá. Quem se importa? 345 00:22:07,770 --> 00:22:10,200 Nossa, sempre fede aqui... 346 00:22:10,200 --> 00:22:13,610 É, vamos dar o fora. 347 00:22:20,310 --> 00:22:22,010 A Anya quer este... 348 00:22:22,010 --> 00:22:23,510 Ou este! 349 00:22:23,510 --> 00:22:25,760 Ainda bem. Eles parecem fracos! 350 00:24:06,880 --> 00:24:09,870 {\an1}12ª MISSÃO Parque dos pinguins