1
00:00:02,270 --> 00:00:04,980
.برلينت عاصمة أوستانيا
2
00:00:08,190 --> 00:00:12,650
،هذه العجوز وسيطة لوايز
.وكالة الاستخبارات الوستاليّة
3
00:00:30,420 --> 00:00:33,010
،اسم هذا الرّجل هو لويد فورجر
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,260
.ويُعرف أيضًا باسمه الرّمزيّ الشّفق
5
00:00:36,590 --> 00:00:38,390
.مهنته: جاسوس
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,390
،إضافة إلى مهمّته المهمّة الّتي يؤدّيها
7
00:00:43,390 --> 00:00:44,940
.يبدو أنّه مُنح واحدة أخرى
8
00:00:58,320 --> 00:01:01,370
.هكذا هي حياتي لعقود من الزّمن
9
00:01:01,370 --> 00:01:04,790
.كلّ يوم على حاله، والسّلام آخذ في الزّوال
10
00:01:05,960 --> 00:01:07,460
هل سنرى اليوم
11
00:01:07,460 --> 00:01:12,210
الّذي لا تعود هنالك حاجة لنا؟
12
00:03:01,110 --> 00:03:02,910
.اكتملت المهمّة
13
00:03:05,120 --> 00:03:08,790
.طاب يومك، أو ربّما، طاب مساؤك أيّها الشّفق
14
00:03:09,200 --> 00:03:12,080
.نشكرك على إتمام تلك المهمّة بسرعة
15
00:03:13,130 --> 00:03:15,420
كيف تسير العمليّة ستريكس؟
16
00:03:16,420 --> 00:03:22,010
مهمّته الّتي لها الأولويّة القصوى هي
.الحفاظ على السّلام بين الشّرق والغرب
17
00:03:22,010 --> 00:03:23,140
...الغاية من تلك المهمّة
18
00:03:26,220 --> 00:03:27,720
.على خير ما يرام
19
00:03:27,720 --> 00:03:29,930
.أمّنتُ زوجة وابنة
20
00:03:30,480 --> 00:03:33,150
،هي كشف السّتار عن خطط بلاد العدوّ
21
00:03:33,150 --> 00:03:38,480
،وإنشاء عائلة في تلك البلاد
.والتّسلّل إلى مدرسة معيّنة
22
00:03:40,110 --> 00:03:43,910
جيّد. عدم جلب الأنظار هي قاعدة
.صارمة بالنّسبة للجواسيس
23
00:03:43,910 --> 00:03:46,490
.واصلوا التّصرّف كعائلة عاديّة بالكامل
24
00:03:46,490 --> 00:03:47,790
.أعلم
25
00:03:48,410 --> 00:03:49,830
هل توقّفت عن التّدخين؟
26
00:03:50,790 --> 00:03:52,460
.أنا أعيش مع طفلة الآن
27
00:03:54,040 --> 00:03:57,840
وهكذا، تشكّلت عائلة فورجر بدون
...أيّ مشاكل، ولكن
28
00:04:00,760 --> 00:04:03,380
،ذكر لويد أنّه سيتأخّر
29
00:04:03,380 --> 00:04:05,590
لذلك ما رأيك أن نأكل في الخارج اللّيلة؟
30
00:04:05,590 --> 00:04:06,350
.حسنًا
31
00:04:06,350 --> 00:04:11,100
.الأطبّاء مشغولون جدًّا بالفعل
.لا بدّ أنه عمل صعب
32
00:04:12,180 --> 00:04:14,810
.بابا ليس طبيبًا
33
00:04:15,350 --> 00:04:18,730
...ابنته آنيا الّتي تبنّاها من ميتم
34
00:04:20,070 --> 00:04:22,400
.عمل بابا الحقيقيّ هو جاسوس
35
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
.ذهب اليوم للإطاحة بتاجر أسلحة
36
00:04:25,200 --> 00:04:27,620
.تملك القدرة على قراءة الأفكار
37
00:04:30,200 --> 00:04:31,950
!أحضرت لك صحني
38
00:04:31,950 --> 00:04:34,460
.شكرًا لك يا آنسة آنيا
39
00:04:34,870 --> 00:04:37,710
...يبدو أنّ من الصّعب تنظيفه
40
00:04:38,290 --> 00:04:41,710
زوجته يور الّتي وافقت على هذه
...الصّفقة بسبب مصلحة مشتركة
41
00:04:43,010 --> 00:04:46,220
.ما زلت أشمّ رائحة الدّماء من عمليّة قتل البارحة
42
00:04:46,220 --> 00:04:48,260
.قاتلة محترفة
43
00:04:48,550 --> 00:04:51,850
.جاسوس وقارئة أفكار وقاتلة
44
00:04:52,270 --> 00:04:54,640
قرّر الثّلاثة العيش تحت سقف واحد
45
00:04:54,640 --> 00:04:57,400
لأسبابهم الخاصّة بينما يخفون
،هويّاتهم الحقيقيّة عن بعضهم
46
00:04:57,400 --> 00:05:01,650
{\an8}وهكذا تواصلت حياتهم العائليّة
.الّتي ليست عاديّة كما تبدو
47
00:04:57,400 --> 00:05:01,650
{\an3}المهمّة:12
حديقة البطاريق
48
00:05:02,440 --> 00:05:07,360
يواصلون منحي مهمّات إضافيّة
.كلّ يوم إضافة للعمليّة ستريكس
49
00:05:07,820 --> 00:05:11,080
لا بدّ أنّ المقرّ الرّئيسيّ في حالة
.صعبة بسبب نقص الموظّفين
50
00:05:12,040 --> 00:05:14,660
كما أنّ لديّ عائلتي المزيّفة
.عندما أعود للمنزل
51
00:05:15,120 --> 00:05:19,080
.أنا عميل. وبالتّالي، لا تملك روحي وقتًا للرّاحة
52
00:05:22,420 --> 00:05:25,760
اسمعا، ألا تعتقدان أنّ الزّوج
في الشّقّة المجاورة يواجه المشاكل؟
53
00:05:27,050 --> 00:05:30,930
يُفترض أنّ هذا يوم إجازة، ومع ذلك
.ها هو ذا يعمل لوقت متأخّر ثانية
54
00:05:31,350 --> 00:05:32,930
...إنّهنّ جاراتنا
55
00:05:33,180 --> 00:05:37,100
.كما أنّ لديهم طفلة صغيرة
.لا بدّ أنّها تعاني الإهمال
56
00:05:37,100 --> 00:05:40,060
.نادرًا ما أرى ثلاثتهم معًا
57
00:05:40,060 --> 00:05:42,190
!لا بدّ أنّه يخون زوجته مع أخرى
58
00:05:42,190 --> 00:05:43,500
!كم هذا فظيع
59
00:05:43,500 --> 00:05:47,700
،ربّما يكون قد طُرد من العمل
.ولا يستطيع العودة للمنزل
60
00:05:48,780 --> 00:05:50,620
.كنتُ مهمِلاً
61
00:05:50,620 --> 00:05:52,700
كنتُ منشغلاً بالكامل بمهمّاتي الأخرى
62
00:05:52,700 --> 00:05:55,250
.لدرجة أنّني أهملت لعب دور الأب جيّدًا
63
00:05:57,790 --> 00:06:01,790
حتّى أدنى لحظات الشّكّ أو عدم الثّقة
ممّن حولنا في عمليّة خداع
64
00:06:01,790 --> 00:06:02,920
.قد تضرّ بعملنا
65
00:06:03,300 --> 00:06:05,670
.عليّ القيام بكلّ ما بوسعي لتقويم هذا الوضع
66
00:06:06,720 --> 00:06:09,300
!أيّ تهديد لعائلتنا هو تهديد للعالم
67
00:06:10,220 --> 00:06:12,300
!سنخرج في عطلة نهاية الأسبوع القادمة
68
00:06:15,020 --> 00:06:18,310
.سنحظى ثلاثتنا بوقت رائع
إلى أين علينا الذّهاب؟
69
00:06:19,350 --> 00:06:21,810
ماذا؟ أهذا بطريق يا آنيا؟
70
00:06:22,190 --> 00:06:25,070
.حسنًا. لنذهب إلى مَربى الأحياء المائيّة
71
00:06:25,440 --> 00:06:29,820
عفوًا... تبدو متعبًا. لماذا لا ترتاح قليلاً؟
72
00:06:30,110 --> 00:06:33,990
،يور، بهدف مواصلة زواج المظاهر هذا
73
00:06:33,990 --> 00:06:37,000
علينا القيام بكلّ ما نستطيع
.لنبدو كعائلة عاديّة سعيدة
74
00:06:37,540 --> 00:06:40,580
!لذلك تطلّعا قُدمًا لنهاية الأسبوع
75
00:06:40,580 --> 00:06:41,830
!أنا متحمّسة
76
00:06:42,330 --> 00:06:46,300
.عليّ تولّي أمر كلّ مهمّاتي الأخرى قبل ذلك
77
00:06:55,350 --> 00:06:57,100
.حسنًا... هيّا بنا
78
00:06:58,230 --> 00:07:01,850
.لويد، ربّما عليك أن ترتاح قليلاً
79
00:07:01,850 --> 00:07:03,190
.أنا بأفضل حال
80
00:07:03,690 --> 00:07:05,610
.إنّهم آل فورجر
81
00:07:05,610 --> 00:07:07,860
.من النّادر رؤية ثلاثتكم معًا
82
00:07:09,360 --> 00:07:12,490
إنّنا على وشك الذّهاب للاستمتاع
.بوقتنا معًا في مَربى الأحياء المائيّة
83
00:07:12,490 --> 00:07:14,120
أليس ذلك حماسيًّا يا آنيا؟
84
00:07:14,120 --> 00:07:15,370
...هكذا إذًا
85
00:07:16,080 --> 00:07:19,500
علينا أن نري جيراننا أنّنا عائلة سعيدة
86
00:07:19,500 --> 00:07:23,630
.وذلك لكي لا نبدو أبدًا كأنّها عائلة بالمظاهر فحسب
87
00:07:24,290 --> 00:07:26,710
،بابا الّذي سيأخذنا في لُزهة
88
00:07:26,710 --> 00:07:30,220
،وماما الّتي تعامل بابا بلطف
.شخصان لطيفان جدًّا
89
00:07:30,590 --> 00:07:33,630
.أعتقد أنّ عائلتنا عاديّة بالكامل
90
00:07:34,800 --> 00:07:37,720
،بدا ذلك كأنّه شرح أكثر من اللاّزم
.ولكنّه كان جيّدًا بما يكفي
91
00:07:39,770 --> 00:07:40,390
...حسنًا
92
00:07:41,060 --> 00:07:43,020
.نستأذن منكنّ
93
00:07:43,020 --> 00:07:46,110
!انتظر رجاء يا بابا الطّيّب والعاديّ تمامًا
94
00:07:49,110 --> 00:07:50,820
!صليل ورنين
95
00:07:54,160 --> 00:07:57,530
.استدعاء آخر؟ يراودني شعور سيّئ حيال هذا
96
00:07:58,330 --> 00:08:00,120
.سأذهب لشراء بعض المشروبات لنا
97
00:08:00,120 --> 00:08:00,910
.حسنًا
98
00:08:06,460 --> 00:08:10,380
أيّها العميل الشّفق، لدينا مهمّة
—إضافيّة أخرى لـ
99
00:08:10,380 --> 00:08:11,630
.لا أستطيع
100
00:08:14,510 --> 00:08:16,140
—إنّها مباشرة من مقرّ وايز الرّئيسـ
101
00:08:16,140 --> 00:08:20,470
.لا أستطيع. اليوم يوم مهمّ جدًّا للعمليّة ستريكس
102
00:08:20,470 --> 00:08:21,640
!بابا
103
00:08:21,640 --> 00:08:25,310
!علينا الإسراع، وإلاّ سيُفلس المَربى
104
00:08:25,310 --> 00:08:27,610
.لا داعي للقلق، أعادوا تصميم المكان حديثًا
105
00:08:27,610 --> 00:08:28,650
.انتظري بصفر فحسب
106
00:08:29,190 --> 00:08:30,780
.هكذا هو الأمر
107
00:08:30,780 --> 00:08:32,860
—سآخذ كوب قهوة وعصيرًا و
108
00:08:32,860 --> 00:08:34,410
مهلاً! أقلتَ "مَربى الأحياء المائيّة"؟
109
00:08:34,910 --> 00:08:37,120
.مذهل أيّها العميل الشّفق
110
00:08:37,120 --> 00:08:41,000
!مكان هذه المهمّة هو مَربى برلينت للأحياء المائيّة
111
00:08:41,000 --> 00:08:43,790
!أنا مندهشة تمامًا من مدى استعدادك
112
00:08:43,790 --> 00:08:45,670
.لا. كانت صدفة لا غير
113
00:08:45,670 --> 00:08:47,630
هل أستطيع الحصول على القهوة والعصير؟
114
00:08:47,630 --> 00:08:50,750
—سيتمّ تبادل معلومات في مَربى الأحياء الما
115
00:08:50,750 --> 00:08:51,930
.قهوتي وعصيري لو سمحتِ
116
00:08:52,380 --> 00:08:53,840
.أصغ جيّدًا أيّها الشّفق
117
00:08:53,840 --> 00:08:58,600
تحتوي هذه المعلومات على إرشادات
.من دولة أخرى لصنع سلاح كيميائيّ جديد
118
00:08:58,600 --> 00:09:01,170
،إن وضع الإرهابيّون أيديهم على المعلومة
119
00:09:01,170 --> 00:09:05,440
!فسيهلك الكثيرون في بلادنا
120
00:09:11,820 --> 00:09:14,450
!الكثير من... السّمكات
121
00:09:14,740 --> 00:09:15,990
!أخطبوط
122
00:09:15,990 --> 00:09:17,110
.نجمة بحر
123
00:09:17,110 --> 00:09:18,740
!قرش صغير
124
00:09:19,200 --> 00:09:20,910
.يبدو أنّها تستمتع بوقتها
125
00:09:21,540 --> 00:09:22,450
...لويد
126
00:09:22,700 --> 00:09:25,620
تبدو شاحبًا. هل أنت بخير؟
127
00:09:26,670 --> 00:09:29,540
.انتهى بي المطاف بقبول المهمّة
128
00:09:29,540 --> 00:09:34,760
.لكنّنا أظهرنا لجيراننا أنّنا على وفاق تامّ بنجاح
129
00:09:34,760 --> 00:09:37,470
...طالما أستطيع تنفيذ هذه المهمّة المنفصلة
130
00:09:37,470 --> 00:09:40,970
.ماذا؟ إنّهم جيراننا آل فورجر
131
00:09:40,970 --> 00:09:42,470
.يا لها من مصادفة
132
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
.مرحبًا
133
00:09:43,680 --> 00:09:45,390
!هذا... غير ممكن
134
00:09:45,730 --> 00:09:47,730
.وصلنا إلى هنا للتّوّ
135
00:09:47,730 --> 00:09:50,190
.لا أستطيع الاسترخاء الآن على الإطلاق
136
00:09:50,190 --> 00:09:52,480
—بل علينا التّخلّص منهم فحسب و
137
00:09:52,480 --> 00:09:54,360
هل تودّون الانضمام لنا؟
138
00:09:54,360 --> 00:09:55,860
!مهلاً يا يور
139
00:09:55,860 --> 00:09:57,110
.يا لها من فكرة جيّدة
140
00:09:57,530 --> 00:09:58,950
.بابا مضحك
141
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
،إن كنّا نريد أن نبدو مثل عائلة عاديّة
142
00:10:01,200 --> 00:10:03,700
.علينا الحفاظ على علاقة جيّدة من جيراننا
143
00:10:04,950 --> 00:10:06,210
.ما باليد حيلة
144
00:10:06,210 --> 00:10:09,420
،سأهتمّ بأمر هذه المهمّة في الحال
.ثمّ سأعود لوضع عطلة نهاية الأسبوع
145
00:10:09,920 --> 00:10:12,000
،حسب معلوماتنا
146
00:10:12,000 --> 00:10:18,340
قاموا بتهريب كبسولة تضمّ فيلمًا
.عن طريق جعل بطريق يبتلعها
147
00:10:18,340 --> 00:10:20,010
لماذا بطريق؟
148
00:10:20,010 --> 00:10:22,430
.تمّ إحضاره إلى هنا البارحة في وقت مجهولة
149
00:10:22,430 --> 00:10:24,600
.لم يظهر المُستلم بعد
150
00:10:24,600 --> 00:10:28,100
عليك استرداد البضاعة قبل أن يفعل
!العدوّ مهما كلّف الأمر
151
00:10:29,350 --> 00:10:32,020
لماذا لا نتفقّد معرض البطاريق؟
.يبدو أنّه العرض الرّئيسيّ
152
00:10:32,020 --> 00:10:33,230
.حسنًا
153
00:10:33,230 --> 00:10:35,780
!أحبّ البطاريق! أريد رؤيتها
154
00:10:38,650 --> 00:10:43,370
!مرحبًا بكم في أكبر حديقة للبطاريق في العالم
155
00:10:43,370 --> 00:10:45,870
!بـ-بـ-بطاريق
156
00:10:45,870 --> 00:10:49,870
{\an8}أكثر المعارض الّتي نوصي بها
في مَربى الأحياء المائيّة هذا
157
00:10:49,870 --> 00:10:52,960
{\an8}!هو عرضنا التّحمائيّ الظّريف من أداء 200 بطريق
158
00:10:50,580 --> 00:10:53,380
أيّ من هذه البطاريق هو هدفي؟
159
00:10:53,750 --> 00:10:56,630
.لا وقت للتّحقّق من أمر كلّ بطريق
160
00:10:57,130 --> 00:11:01,260
ستكون لديّ فرصة أفضل إن أوقفت
...الإرهابيّ من الحصول على الفيلم
161
00:11:01,930 --> 00:11:06,310
،لا... بما أنّني أجهل متى سيظهر المُستلم
162
00:11:06,310 --> 00:11:07,560
.فسيكون ذلك أكثر صعوبة أيضًا
163
00:11:08,730 --> 00:11:12,690
.لن أتمكّن من مراقبة كلّ البطاريق وحدي
164
00:11:14,190 --> 00:11:15,150
ماذا عليّ أن أفعل؟
165
00:11:15,570 --> 00:11:17,900
...لا بدّ من حلّ ما
166
00:11:17,900 --> 00:11:20,700
لا بدّ أنّهم وضعوا علامة على البطريق
.بطريقة ما لتمييزه عن البقيّة
167
00:11:20,700 --> 00:11:22,320
.بابا في مشكلة
168
00:11:23,240 --> 00:11:27,160
لويد متحمّس جدًّا. أعتقد أنّه يُظهر
.ذلك الطّفل الّذي في داخله أحيانًا أيضًا
169
00:11:31,370 --> 00:11:34,040
.تبدو تلك السّمكة لذيذة
170
00:11:32,790 --> 00:11:34,840
{\an8}!مهلاً، أين ذهبي طفلي؟
171
00:11:34,340 --> 00:11:37,170
.أتمنّى ألاّ تظلّ حبيبتي غاضبة
172
00:11:42,760 --> 00:11:44,470
{\an8}...سمكة
173
00:11:43,890 --> 00:11:47,180
.من الصّعب قراءة أفكار البطاريق
174
00:11:44,470 --> 00:11:46,100
{\an8}.لنلعب
175
00:11:46,100 --> 00:11:47,430
{\an8}.سآكل بعض الأسماك
176
00:11:47,430 --> 00:11:48,720
{\an8}.أنا جائع
177
00:11:48,720 --> 00:11:50,390
{\an8}.تعال إلى هنا
178
00:11:52,850 --> 00:11:56,440
.بابا، يبدو أنّ ذلك البطريق مريض
179
00:11:57,440 --> 00:12:00,320
.إنّه يشرب الكثير من الماء ليبصقه بعدها
180
00:12:00,650 --> 00:12:03,700
.من المرجّح أنّ هنالك شيئًا ما عالقًا في حلقه
181
00:12:03,700 --> 00:12:05,950
.يستحقّ هذا بعض التّحقيق
182
00:12:06,660 --> 00:12:09,160
.آسف. سأذهب لشراء بعض المشروبات وأعود بسرعة
183
00:12:10,080 --> 00:12:14,330
.لويد... لا بدّ أنّ كثرة تعبه تجعله عطشًا
184
00:12:15,170 --> 00:12:17,960
مهلاً! أين العامل الجديد الّذي يجب أن يبدأ اليوم؟
185
00:12:17,960 --> 00:12:19,760
أهو متأخّر لهذا الحدّ في يومه الأوّل؟
186
00:12:19,760 --> 00:12:21,800
!آسف على التّأخير
187
00:12:21,800 --> 00:12:24,390
ما مشكلتكم اليوم أيّها الشّباب؟
188
00:12:25,800 --> 00:12:28,470
.سأريك كيف تطعم البطاريق. اتبعني
189
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
!حاضر
190
00:12:30,180 --> 00:12:33,600
{\an8}أسرع طريقة للاقتراب من البطريق
الهدف بدون التّسبّب في أيّ جلبة
191
00:12:33,600 --> 00:12:36,230
{\an8}.هي تمويه نفسي كأحد عاملي المَربى
192
00:12:34,400 --> 00:12:37,230
اختصاص العميل الشّفق: التّنكّر
193
00:12:40,360 --> 00:12:44,990
أوّل شيء على مبتدئ تعلّمه
.هو أوجه البطاريق وأسمائها
194
00:12:45,360 --> 00:12:47,700
هل حفظت القائمة؟
195
00:12:47,700 --> 00:12:51,000
.نعم. مررتُ عليها بسرعة في غرفة العاملين
196
00:12:51,000 --> 00:12:53,210
!مررت عليها بسرعة؟ أيّها المغفّل
197
00:12:53,210 --> 00:12:57,080
حتّى بالنّسبة لي، تطلّب الأمر منّي
...سنتين لتعلّم أسماء 200
198
00:12:55,830 --> 00:12:59,420
{\an8}أيّها الرّئيس. كدت تدوس
.على بتيلدا المسكينة خلفك
199
00:13:03,260 --> 00:13:05,510
.إنّها بتيلدا بالفعل
200
00:13:05,840 --> 00:13:09,510
.هذا هو بيماس، وهذا هو بسكار
201
00:13:10,310 --> 00:13:12,520
كيف تميّز بينها أيّها المبتدئ؟
202
00:13:12,770 --> 00:13:16,440
.ماذا؟ إنّ لها أنماط زخارف مختلفة
203
00:13:16,440 --> 00:13:17,770
.إضافة لوجوهها وطولها
204
00:13:18,810 --> 00:13:21,980
.حتّى أنا ما زلت أخطئ بينها من حين لآخر
205
00:13:21,980 --> 00:13:24,790
.لا أصدّق مهارات ملاحظة هذا الشّابّ وذاكرته
206
00:13:24,790 --> 00:13:27,990
.حسنًا إذًا. لننتقل لإطعامها
207
00:13:27,990 --> 00:13:28,950
.اتبعني
208
00:13:31,950 --> 00:13:34,790
...البطريق الّذي رأيتُه قبل قليل هو
209
00:13:35,870 --> 00:13:38,790
.هناك. البطريق الإمبراطور بارلس
210
00:13:38,790 --> 00:13:40,630
...عليّ الاقتراب منه في الحال
211
00:13:40,630 --> 00:13:42,460
!ما-ماذا؟
212
00:13:42,460 --> 00:13:43,800
.لا-لا أستطيع المواصلة
213
00:13:44,090 --> 00:13:46,220
.ثمّة من تأكل كثيرًا ومن يصعب إرضاؤها
214
00:13:46,220 --> 00:13:49,350
،لكلّ بطريق عادات أكل مميّزة
.لذلك كن شديد الانتباه
215
00:13:49,800 --> 00:13:51,930
.لا وقت لديّ لكلّ هذا
216
00:13:51,930 --> 00:13:54,020
.عليّ العودة بسرعة، وإلاّ زادت شكوك الجيران
217
00:13:54,020 --> 00:13:54,810
!أيّها الرّئيس
218
00:13:55,140 --> 00:13:56,770
!اسمح لي
219
00:13:56,770 --> 00:13:57,560
ماذا؟
220
00:13:58,690 --> 00:14:01,570
اكتشفت هذا من مشاهدتي لعاملي
...حدائق الأسماك المخضرمين
221
00:14:01,570 --> 00:14:04,570
.الشّيء الأكثر أهمّيّة هو كيفية أكل كلّ بطريق
222
00:14:04,860 --> 00:14:07,320
كم تأكل وأيّ نوع من الطّعام
223
00:14:07,320 --> 00:14:09,660
.وأين تتموقع كلّ مجموعة
224
00:14:10,070 --> 00:14:12,490
...ما دمت أستطيع اكتشاف هذه الأشياء
225
00:14:19,830 --> 00:14:23,090
.فإنّ التّحكّم بهذا الحشد سيكون كشربة ماء
226
00:14:23,090 --> 00:14:25,960
!إنّه ليس مبتدئًا عاديًّا
227
00:14:28,470 --> 00:14:32,300
.ماذا؟ يبدو أنّ بارلس ليس جائعًا جدًّا
228
00:14:32,680 --> 00:14:35,930
.قد يكون مريضًا، لذلك سآخذه إلى غرفة العلاج
229
00:14:36,470 --> 00:14:40,980
أكوالاند برلينت
230
00:14:36,730 --> 00:14:38,190
.سأستأذن لبعض الوقت
231
00:14:38,190 --> 00:14:39,730
...أ-أكيد
232
00:14:41,940 --> 00:14:43,730
.آسف أيّها الصّغير
233
00:14:46,610 --> 00:14:49,820
.أجل! ثمّة شيء عالق في حلقه
234
00:14:50,410 --> 00:14:53,780
بعد نظرة عن كثب، يبدو أنّ هنالك
.علامة أسف قدمه أيضًا
235
00:14:54,120 --> 00:14:57,000
.لحظة فحسب أيّها الصّغير. سأخرجها لك
236
00:14:57,410 --> 00:14:58,500
.أنت هناك
237
00:14:59,080 --> 00:15:01,750
ما الّذي تخطّط لفعله بذلك البطريق؟
238
00:15:03,290 --> 00:15:06,260
،إنّه ليس في حالة جيّدة
.لذلك سآخذه لغرفة العلاج
239
00:15:06,510 --> 00:15:09,880
.فهمت. اسمح لي بالقيام بذلك
240
00:15:09,880 --> 00:15:14,430
.أنا جدّ آسف. لا يسمح إلاّ للعاملين بالتّعامل معها
241
00:15:14,430 --> 00:15:15,760
.أعتذر
242
00:15:17,770 --> 00:15:22,690
أنا أستاذ في مختبر أبحاث البيولوجيا
.البحريّة في جامعة برلينت
243
00:15:22,230 --> 00:15:25,770
{\an8}جامعة برلينت
هاري تايلر
244
00:15:22,690 --> 00:15:25,770
.أنا مسؤول عن الحيوانات البحريّة هنا
245
00:15:35,030 --> 00:15:37,830
.بطاقة التّعريف هذه مزيّفة
246
00:15:37,830 --> 00:15:39,290
.ليست متقنة الصّنع من الأساس
247
00:15:40,330 --> 00:15:41,540
—مع من تعمل أيّها الـ
248
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
!لن تفلت منّي
249
00:15:46,130 --> 00:15:47,840
!مهلاً، لا تتحرّك
250
00:15:47,840 --> 00:15:48,880
!أيّها المبتدئ
251
00:15:49,340 --> 00:15:51,550
إلى أين تأخذ ذلك البطريق؟
252
00:15:51,550 --> 00:15:53,390
!غرفة العلاج من ذلك الطّريق
253
00:15:54,930 --> 00:15:58,970
لا أستطيع السّماح له بالذّهاب
.بلا مبالاة دون معرفة عدد الأعداء
254
00:16:00,020 --> 00:16:02,770
.أولويّتي الأولى هي استعادة الفيلم
255
00:16:02,770 --> 00:16:05,060
.عليّ التّخلّي عن مطاردته في الوقت الحاليّ
256
00:16:09,070 --> 00:16:11,740
ماذا؟ أين ذهبت الآنسة آنيا؟
257
00:16:14,910 --> 00:16:18,120
عليّ إعلام رفاقي في الخارج
،لقتل ذلك الرّجل
258
00:16:18,120 --> 00:16:19,450
—واستعادة الفيلم
259
00:16:22,210 --> 00:16:24,000
!من أنت؟
260
00:16:23,000 --> 00:16:25,960
!ماما! هذا الرّجل يختطفني
261
00:16:25,960 --> 00:16:26,750
!آنسة آنيا؟
262
00:16:27,210 --> 00:16:28,500
!دعيني
263
00:16:28,500 --> 00:16:29,880
—عمّ تتحدّثيـ
264
00:16:30,420 --> 00:16:31,630
...ما الّذي تظنّ أنّك
265
00:16:33,130 --> 00:16:35,220
!فاعل بابنتي؟
266
00:16:36,760 --> 00:16:37,470
.مذهل
267
00:16:37,470 --> 00:16:38,970
هل أنت بخير؟
268
00:16:39,770 --> 00:16:42,980
.كلاّ. بالغتُ بكلّ تأكيد
269
00:16:43,230 --> 00:16:44,940
...آمل ألاّ يكون قد مات
270
00:16:45,560 --> 00:16:46,480
.مذهل
271
00:16:46,730 --> 00:16:49,530
وهكذا، استطاع الشّفق استعادة الفيلم
272
00:16:49,530 --> 00:16:53,150
والحصول على معلومات عن منظّمة
.العدوّ من الرّجل الّذي أمسكوه
273
00:16:54,570 --> 00:16:58,740
.إنّ زوجك لم يعد حتّى الآن
274
00:16:58,740 --> 00:17:00,910
!إنّه يخونك، يخونك
275
00:17:00,910 --> 00:17:02,000
!كم هذا فظيع
276
00:17:02,290 --> 00:17:04,870
...ماذا؟ ذلك غير
277
00:17:04,870 --> 00:17:07,170
!آسف على التّأخير
278
00:17:07,170 --> 00:17:08,250
!لويد
279
00:17:08,540 --> 00:17:09,630
!انظري
280
00:17:09,630 --> 00:17:11,130
!بطريق
281
00:17:11,130 --> 00:17:14,000
!يا له من بطريق محشوّ ضخم
من أين حصلت عليه؟
282
00:17:14,550 --> 00:17:18,260
كان جائزة في تحدّي تخمين أسماء
.البطاريق الّتي أقاموها هناك
283
00:17:18,550 --> 00:17:22,930
شعرتُ أنّ عليّ الحصول عليه
.من آجل آنيا، فواصلت المحاولة
284
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
.كان ذلك صعبًا للغاية
285
00:17:25,890 --> 00:17:29,770
.بابا كاذب. حصل عليه من أوّل محاولة
286
00:17:31,110 --> 00:17:33,780
.تحمّس كثيرًا. كم هذا ظريف
287
00:17:33,780 --> 00:17:37,280
.أنت والد أفضل ممّا توقّعت
288
00:17:37,280 --> 00:17:38,780
.أثرت إعجابي
289
00:17:39,070 --> 00:17:40,950
.أخجلتني بمجاملتك
290
00:17:41,830 --> 00:17:46,040
أنا مجرّد والد بسيط يحاول ألاّ يتعثّر كثيرًا
291
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
{\an8}.إنّه أكبر منك يا آنسة آنيا
292
00:17:47,420 --> 00:17:49,290
.بينما أحمي عائلتي الصّغيرة السّعيدة
293
00:17:50,880 --> 00:17:53,800
،بعد أن أمعنت النّظر إليك الآن
.أجدك رجلاً وسيمًا للغاية
294
00:17:54,720 --> 00:17:58,140
.يبدو أنّ الأمور سارت على خير هنا أيضًا
295
00:17:58,680 --> 00:18:02,850
.لكنّني نلت كفايتي من كلّ هذا العمل المرهق
296
00:18:03,770 --> 00:18:07,810
سأرفع شكوى للمقرّ الرّئيسيّ
—وأطلب عطلة مطوّلة
297
00:18:10,770 --> 00:18:11,820
...لا
298
00:18:12,230 --> 00:18:14,200
...الحفاظ على عالم لا يبكي فيه الأطفال
299
00:18:14,820 --> 00:18:17,490
...عالم بدون حرب
300
00:18:17,490 --> 00:18:18,610
.هو واجبي
301
00:18:19,070 --> 00:18:23,370
أكوالاند برلينت
302
00:18:19,240 --> 00:18:21,410
.لا وقت لديّ للوقوف مكتوف اليدين
303
00:18:21,410 --> 00:18:24,290
!بابا! سيبدأ عرض الدّلافين قريبًا
304
00:18:24,290 --> 00:18:27,330
آسف، هلاّ مشيتِ أبطأ قليلاً؟
305
00:18:29,830 --> 00:18:31,790
!ماذا؟! تريدني أن أكون الرّئيس؟
306
00:18:31,790 --> 00:18:33,170
!لماذا؟
307
00:18:33,170 --> 00:18:36,220
.ليس لديّ ما أعلّمه لك أكثر من هذا
308
00:18:38,050 --> 00:18:43,050
آنيا
309
00:18:43,390 --> 00:18:47,770
.أنا المدير كيميرا، زعيم المنظّمة السّرّيّة بي 2
310
00:18:47,770 --> 00:18:51,310
أنت هو المجنّد الجديد؟
311
00:18:51,770 --> 00:18:54,940
،أسمي بطريق لو سمحت
.وأتيت من مَربى الأحياء المائيّة
312
00:18:55,730 --> 00:18:58,150
.سرّني التّعرّف عليك
313
00:18:58,150 --> 00:18:58,940
.وأنا أيضًا
314
00:18:59,320 --> 00:19:02,160
.أيّتها العميلة آنيا، تعرفين ما العمل
315
00:19:02,160 --> 00:19:02,870
!عُلم
316
00:19:10,620 --> 00:19:14,210
لدينا طقس يقوم فيه كلّ منّا
.بأكل نصف حبّة فول سودانيّ
317
00:19:14,210 --> 00:19:16,050
،بمجرّد أن تكمل هذه المهمّة
318
00:19:16,050 --> 00:19:19,230
سيتمّ التّعرّف إليك بشكل رسميّ
.كعضو من المنظّمة
319
00:19:22,930 --> 00:19:23,760
...قضم
320
00:19:24,680 --> 00:19:28,100
.بدءًا من اليوم، ستُعرف بالعميل بطريقمان
321
00:19:28,100 --> 00:19:30,390
.ابذل جهدك من أجل السّلام
322
00:19:30,770 --> 00:19:31,480
.أجل
323
00:19:32,480 --> 00:19:38,150
أيّتها العميلة آنيا، خذي العميل
.الجديد في جولة في مخبئنا
324
00:19:38,150 --> 00:19:39,610
!عُلم وسيُنفّذ
325
00:19:45,950 --> 00:19:48,370
.هذه غرفة القيادة في مخبئنا
326
00:19:48,370 --> 00:19:51,620
{\an8}.نجمع المعلومات من هذه الآلة كلّ يوم
327
00:19:51,210 --> 00:19:52,370
{\an1}تشاهد الرّسوم المتحرّكة ×
328
00:19:52,710 --> 00:19:57,300
هذا هو العميل بابا. إنّه من النّخبة
.وقادر على فعل أيّ شيء
329
00:19:57,300 --> 00:19:59,760
ماذا؟ أتتظاهر أنّها جاسوسة؟
330
00:20:00,800 --> 00:20:02,930
.هذه هي العميلة ماما
331
00:20:02,930 --> 00:20:05,100
.إنّها قويّة، لكنّها فاشلة في كلّ شيء آخر
332
00:20:05,100 --> 00:20:07,010
هل أنا فاشلة لهذا الحدّ؟
333
00:20:07,510 --> 00:20:10,390
.إنّهما تابعا آنيا الموثوق بهما
334
00:20:10,890 --> 00:20:12,690
.حسنًا، لننتقل للنّقطة التّالية
335
00:20:16,320 --> 00:20:20,190
يبدو أنّ الآنسة آنيا أحبّت
.تلك الدّمية المحشوّة كثيرًا
336
00:20:20,190 --> 00:20:21,200
...نعم
337
00:20:25,780 --> 00:20:27,660
!هذا هو الحمّام
338
00:20:27,660 --> 00:20:30,500
.يمكنك علاج جراحك من المعركة هنا
339
00:20:34,830 --> 00:20:39,210
{\an8}.هذه غرفة آنيا. أتدرّب هنا كلّ يوم
340
00:20:39,050 --> 00:20:40,060
{\an2}إنّها تدرس ×
341
00:20:46,180 --> 00:20:47,300
...وأيضًا
342
00:20:48,850 --> 00:20:52,050
.المكانان الأكثر سرّيّة في مخبئنا
343
00:20:52,050 --> 00:20:54,520
!غرفة بابا وغرفة ماما
344
00:20:55,490 --> 00:20:57,270
.كن متأهّبًا
345
00:20:57,270 --> 00:21:00,760
،إن اكتشفت أسرار هاتين الغرفتين
.فلن تغادر من هنا حيًّا
346
00:21:00,760 --> 00:21:04,800
،قد نعثر على السّكّين الأقوى
!أو القنبلة الأقوى
347
00:21:11,260 --> 00:21:12,300
...حسنًا
348
00:21:12,530 --> 00:21:14,250
!مهلاً! ما الّذي تفعلينه؟
349
00:21:15,170 --> 00:21:18,040
!كم مرّة أخبرتك ألاّ تدخلي إلى هناك بدون إذن؟
350
00:21:20,640 --> 00:21:24,550
مهلاً، هنالك الكثير من الأشياء الخطيرة
.في الدّاخل كالمقصّات وأجهزة التّسخين
351
00:21:24,550 --> 00:21:26,940
.بصراحة، ثمّة أشياء أكثر خطورة من ذلك بكثير
352
00:21:26,940 --> 00:21:29,020
.هذا صحيح، وكذلك غرفتي
353
00:21:29,020 --> 00:21:31,520
.في غرفتي إبر مسمومة وما شابه
354
00:21:31,520 --> 00:21:34,320
!بابا وماما، أكرهكما
355
00:21:34,320 --> 00:21:36,510
!ستهرب آنيا من المنزل
356
00:21:37,610 --> 00:21:42,430
،هذا سيّئ. على هذا الحال
!ستنهار العمليّة ستريكس
357
00:21:42,430 --> 00:21:43,440
ماذا أفعل؟
358
00:21:47,900 --> 00:21:49,760
!يا-يا زميلتي العميلة
359
00:21:49,760 --> 00:21:53,400
!لا وقت للبكاء! سلام العالم على المحكّ
360
00:21:53,610 --> 00:21:58,410
لـ-لننتهي من الجولة في المخبأ
!ونبدأ مهمّتنا التّالية
361
00:21:58,410 --> 00:22:02,730
!صـ-صحيح! لنذهب للقضاء على الأشرار
362
00:22:05,170 --> 00:22:07,600
!حسنًا! اتبعاني
363
00:22:07,600 --> 00:22:10,800
.سيطر الأشرار على متجر الحلوى في الشّارع الثّاني
364
00:22:10,800 --> 00:22:12,210
!لنذهب للإنقاذهم
365
00:22:12,210 --> 00:22:13,000
ماذا؟
366
00:22:16,250 --> 00:22:17,190
.كونا حذرين
367
00:22:17,430 --> 00:22:20,550
.ربّما توجد أفخاخ وضعها العدوّ
368
00:22:20,550 --> 00:22:22,690
.أ-أحسنت يا زميلتي العميلة
369
00:22:20,790 --> 00:22:22,130
{\an8}ما هذا؟
370
00:22:22,690 --> 00:22:24,690
.يا لها من عائلة ظريفة
371
00:22:25,490 --> 00:22:29,010
...لا يجب على الجاسوس جلب الأنظار
372
00:22:30,000 --> 00:22:34,200
لاحقًا، تحسّن مزاج آنيا
،بعد أن اشترت وجبتها الخفيفة
373
00:22:34,200 --> 00:22:37,370
.وعاد السّلام إلى منزل آل فورجر
374
00:22:34,200 --> 00:22:40,040
{\an6}مزيج المكسّرات