1 00:00:02,270 --> 00:00:04,980 .برلينت عاصمة أوستانيا 2 00:00:08,190 --> 00:00:12,650 ،هذه العجوز وسيطة لوايز .وكالة الاستخبارات الوستاليّة 3 00:00:30,420 --> 00:00:33,010 ،اسم هذا الرّجل هو لويد فورجر 4 00:00:33,300 --> 00:00:36,260 .ويُعرف أيضًا باسمه الرّمزيّ الشّفق 5 00:00:36,590 --> 00:00:38,390 .مهنته: جاسوس 6 00:00:39,260 --> 00:00:43,390 ،إضافة إلى مهمّته المهمّة الّتي يؤدّيها 7 00:00:43,390 --> 00:00:44,940 .يبدو أنّه مُنح واحدة أخرى 8 00:00:58,320 --> 00:01:01,370 .هكذا هي حياتي لعقود من الزّمن 9 00:01:01,370 --> 00:01:04,790 .كلّ يوم على حاله، والسّلام آخذ في الزّوال 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,460 هل سنرى اليوم 11 00:01:07,460 --> 00:01:12,210 الّذي لا تعود هنالك حاجة لنا؟ 12 00:03:01,110 --> 00:03:02,910 .اكتملت المهمّة 13 00:03:05,120 --> 00:03:08,790 .طاب يومك، أو ربّما، طاب مساؤك أيّها الشّفق 14 00:03:09,200 --> 00:03:12,080 .نشكرك على إتمام تلك المهمّة بسرعة 15 00:03:13,130 --> 00:03:15,420 كيف تسير العمليّة ستريكس؟ 16 00:03:16,420 --> 00:03:22,010 مهمّته الّتي لها الأولويّة القصوى هي .الحفاظ على السّلام بين الشّرق والغرب 17 00:03:22,010 --> 00:03:23,140 ...الغاية من تلك المهمّة 18 00:03:26,220 --> 00:03:27,720 .على خير ما يرام 19 00:03:27,720 --> 00:03:29,930 .أمّنتُ زوجة وابنة 20 00:03:30,480 --> 00:03:33,150 ،هي كشف السّتار عن خطط بلاد العدوّ 21 00:03:33,150 --> 00:03:38,480 ،وإنشاء عائلة في تلك البلاد .والتّسلّل إلى مدرسة معيّنة 22 00:03:40,110 --> 00:03:43,910 جيّد. عدم جلب الأنظار هي قاعدة .صارمة بالنّسبة للجواسيس 23 00:03:43,910 --> 00:03:46,490 .واصلوا التّصرّف كعائلة عاديّة بالكامل 24 00:03:46,490 --> 00:03:47,790 .أعلم 25 00:03:48,410 --> 00:03:49,830 هل توقّفت عن التّدخين؟ 26 00:03:50,790 --> 00:03:52,460 .أنا أعيش مع طفلة الآن 27 00:03:54,040 --> 00:03:57,840 وهكذا، تشكّلت عائلة فورجر بدون ...أيّ مشاكل، ولكن 28 00:04:00,760 --> 00:04:03,380 ،ذكر لويد أنّه سيتأخّر 29 00:04:03,380 --> 00:04:05,590 لذلك ما رأيك أن نأكل في الخارج اللّيلة؟ 30 00:04:05,590 --> 00:04:06,350 .حسنًا 31 00:04:06,350 --> 00:04:11,100 .الأطبّاء مشغولون جدًّا بالفعل .لا بدّ أنه عمل صعب 32 00:04:12,180 --> 00:04:14,810 .بابا ليس طبيبًا 33 00:04:15,350 --> 00:04:18,730 ...ابنته آنيا الّتي تبنّاها من ميتم 34 00:04:20,070 --> 00:04:22,400 .عمل بابا الحقيقيّ هو جاسوس 35 00:04:22,400 --> 00:04:25,200 .ذهب اليوم للإطاحة بتاجر أسلحة 36 00:04:25,200 --> 00:04:27,620 .تملك القدرة على قراءة الأفكار 37 00:04:30,200 --> 00:04:31,950 !أحضرت لك صحني 38 00:04:31,950 --> 00:04:34,460 .شكرًا لك يا آنسة آنيا 39 00:04:34,870 --> 00:04:37,710 ...يبدو أنّ من الصّعب تنظيفه 40 00:04:38,290 --> 00:04:41,710 زوجته يور الّتي وافقت على هذه ...الصّفقة بسبب مصلحة مشتركة 41 00:04:43,010 --> 00:04:46,220 .ما زلت أشمّ رائحة الدّماء من عمليّة قتل البارحة 42 00:04:46,220 --> 00:04:48,260 .قاتلة محترفة 43 00:04:48,550 --> 00:04:51,850 .جاسوس وقارئة أفكار وقاتلة 44 00:04:52,270 --> 00:04:54,640 قرّر الثّلاثة العيش تحت سقف واحد 45 00:04:54,640 --> 00:04:57,400 لأسبابهم الخاصّة بينما يخفون ،هويّاتهم الحقيقيّة عن بعضهم 46 00:04:57,400 --> 00:05:01,650 {\an8}وهكذا تواصلت حياتهم العائليّة .الّتي ليست عاديّة كما تبدو 47 00:04:57,400 --> 00:05:01,650 {\an3}المهمّة:12 حديقة البطاريق 48 00:05:02,440 --> 00:05:07,360 يواصلون منحي مهمّات إضافيّة .كلّ يوم إضافة للعمليّة ستريكس 49 00:05:07,820 --> 00:05:11,080 لا بدّ أنّ المقرّ الرّئيسيّ في حالة .صعبة بسبب نقص الموظّفين 50 00:05:12,040 --> 00:05:14,660 كما أنّ لديّ عائلتي المزيّفة .عندما أعود للمنزل 51 00:05:15,120 --> 00:05:19,080 .أنا عميل. وبالتّالي، لا تملك روحي وقتًا للرّاحة 52 00:05:22,420 --> 00:05:25,760 اسمعا، ألا تعتقدان أنّ الزّوج في الشّقّة المجاورة يواجه المشاكل؟ 53 00:05:27,050 --> 00:05:30,930 يُفترض أنّ هذا يوم إجازة، ومع ذلك .ها هو ذا يعمل لوقت متأخّر ثانية 54 00:05:31,350 --> 00:05:32,930 ...إنّهنّ جاراتنا 55 00:05:33,180 --> 00:05:37,100 .كما أنّ لديهم طفلة صغيرة .لا بدّ أنّها تعاني الإهمال 56 00:05:37,100 --> 00:05:40,060 .نادرًا ما أرى ثلاثتهم معًا 57 00:05:40,060 --> 00:05:42,190 !لا بدّ أنّه يخون زوجته مع أخرى 58 00:05:42,190 --> 00:05:43,500 !كم هذا فظيع 59 00:05:43,500 --> 00:05:47,700 ،ربّما يكون قد طُرد من العمل .ولا يستطيع العودة للمنزل 60 00:05:48,780 --> 00:05:50,620 .كنتُ مهمِلاً 61 00:05:50,620 --> 00:05:52,700 كنتُ منشغلاً بالكامل بمهمّاتي الأخرى 62 00:05:52,700 --> 00:05:55,250 .لدرجة أنّني أهملت لعب دور الأب جيّدًا 63 00:05:57,790 --> 00:06:01,790 حتّى أدنى لحظات الشّكّ أو عدم الثّقة ممّن حولنا في عمليّة خداع 64 00:06:01,790 --> 00:06:02,920 .قد تضرّ بعملنا 65 00:06:03,300 --> 00:06:05,670 .عليّ القيام بكلّ ما بوسعي لتقويم هذا الوضع 66 00:06:06,720 --> 00:06:09,300 !أيّ تهديد لعائلتنا هو تهديد للعالم 67 00:06:10,220 --> 00:06:12,300 !سنخرج في عطلة نهاية الأسبوع القادمة 68 00:06:15,020 --> 00:06:18,310 .سنحظى ثلاثتنا بوقت رائع إلى أين علينا الذّهاب؟ 69 00:06:19,350 --> 00:06:21,810 ماذا؟ أهذا بطريق يا آنيا؟ 70 00:06:22,190 --> 00:06:25,070 .حسنًا. لنذهب إلى مَربى الأحياء المائيّة 71 00:06:25,440 --> 00:06:29,820 عفوًا... تبدو متعبًا. لماذا لا ترتاح قليلاً؟ 72 00:06:30,110 --> 00:06:33,990 ،يور، بهدف مواصلة زواج المظاهر هذا 73 00:06:33,990 --> 00:06:37,000 علينا القيام بكلّ ما نستطيع .لنبدو كعائلة عاديّة سعيدة 74 00:06:37,540 --> 00:06:40,580 !لذلك تطلّعا قُدمًا لنهاية الأسبوع 75 00:06:40,580 --> 00:06:41,830 !أنا متحمّسة 76 00:06:42,330 --> 00:06:46,300 .عليّ تولّي أمر كلّ مهمّاتي الأخرى قبل ذلك 77 00:06:55,350 --> 00:06:57,100 .حسنًا... هيّا بنا 78 00:06:58,230 --> 00:07:01,850 .لويد، ربّما عليك أن ترتاح قليلاً 79 00:07:01,850 --> 00:07:03,190 .أنا بأفضل حال 80 00:07:03,690 --> 00:07:05,610 .إنّهم آل فورجر 81 00:07:05,610 --> 00:07:07,860 .من النّادر رؤية ثلاثتكم معًا 82 00:07:09,360 --> 00:07:12,490 إنّنا على وشك الذّهاب للاستمتاع .بوقتنا معًا في مَربى الأحياء المائيّة 83 00:07:12,490 --> 00:07:14,120 أليس ذلك حماسيًّا يا آنيا؟ 84 00:07:14,120 --> 00:07:15,370 ...هكذا إذًا 85 00:07:16,080 --> 00:07:19,500 علينا أن نري جيراننا أنّنا عائلة سعيدة 86 00:07:19,500 --> 00:07:23,630 .وذلك لكي لا نبدو أبدًا كأنّها عائلة بالمظاهر فحسب 87 00:07:24,290 --> 00:07:26,710 ،بابا الّذي سيأخذنا في لُزهة 88 00:07:26,710 --> 00:07:30,220 ،وماما الّتي تعامل بابا بلطف .شخصان لطيفان جدًّا 89 00:07:30,590 --> 00:07:33,630 .أعتقد أنّ عائلتنا عاديّة بالكامل 90 00:07:34,800 --> 00:07:37,720 ،بدا ذلك كأنّه شرح أكثر من اللاّزم .ولكنّه كان جيّدًا بما يكفي 91 00:07:39,770 --> 00:07:40,390 ...حسنًا 92 00:07:41,060 --> 00:07:43,020 .نستأذن منكنّ 93 00:07:43,020 --> 00:07:46,110 !انتظر رجاء يا بابا الطّيّب والعاديّ تمامًا 94 00:07:49,110 --> 00:07:50,820 !صليل ورنين 95 00:07:54,160 --> 00:07:57,530 .استدعاء آخر؟ يراودني شعور سيّئ حيال هذا 96 00:07:58,330 --> 00:08:00,120 .سأذهب لشراء بعض المشروبات لنا 97 00:08:00,120 --> 00:08:00,910 .حسنًا 98 00:08:06,460 --> 00:08:10,380 أيّها العميل الشّفق، لدينا مهمّة —إضافيّة أخرى لـ 99 00:08:10,380 --> 00:08:11,630 .لا أستطيع 100 00:08:14,510 --> 00:08:16,140 —إنّها مباشرة من مقرّ وايز الرّئيسـ 101 00:08:16,140 --> 00:08:20,470 .لا أستطيع. اليوم يوم مهمّ جدًّا للعمليّة ستريكس 102 00:08:20,470 --> 00:08:21,640 !بابا 103 00:08:21,640 --> 00:08:25,310 !علينا الإسراع، وإلاّ سيُفلس المَربى 104 00:08:25,310 --> 00:08:27,610 .لا داعي للقلق، أعادوا تصميم المكان حديثًا 105 00:08:27,610 --> 00:08:28,650 .انتظري بصفر فحسب 106 00:08:29,190 --> 00:08:30,780 .هكذا هو الأمر 107 00:08:30,780 --> 00:08:32,860 —سآخذ كوب قهوة وعصيرًا و 108 00:08:32,860 --> 00:08:34,410 مهلاً! أقلتَ "مَربى الأحياء المائيّة"؟ 109 00:08:34,910 --> 00:08:37,120 .مذهل أيّها العميل الشّفق 110 00:08:37,120 --> 00:08:41,000 !مكان هذه المهمّة هو مَربى برلينت للأحياء المائيّة 111 00:08:41,000 --> 00:08:43,790 !أنا مندهشة تمامًا من مدى استعدادك 112 00:08:43,790 --> 00:08:45,670 .لا. كانت صدفة لا غير 113 00:08:45,670 --> 00:08:47,630 هل أستطيع الحصول على القهوة والعصير؟ 114 00:08:47,630 --> 00:08:50,750 —سيتمّ تبادل معلومات في مَربى الأحياء الما 115 00:08:50,750 --> 00:08:51,930 .قهوتي وعصيري لو سمحتِ 116 00:08:52,380 --> 00:08:53,840 .أصغ جيّدًا أيّها الشّفق 117 00:08:53,840 --> 00:08:58,600 تحتوي هذه المعلومات على إرشادات .من دولة أخرى لصنع سلاح كيميائيّ جديد 118 00:08:58,600 --> 00:09:01,170 ،إن وضع الإرهابيّون أيديهم على المعلومة 119 00:09:01,170 --> 00:09:05,440 !فسيهلك الكثيرون في بلادنا 120 00:09:11,820 --> 00:09:14,450 !الكثير من... السّمكات 121 00:09:14,740 --> 00:09:15,990 !أخطبوط 122 00:09:15,990 --> 00:09:17,110 .نجمة بحر 123 00:09:17,110 --> 00:09:18,740 !قرش صغير 124 00:09:19,200 --> 00:09:20,910 .يبدو أنّها تستمتع بوقتها 125 00:09:21,540 --> 00:09:22,450 ...لويد 126 00:09:22,700 --> 00:09:25,620 تبدو شاحبًا. هل أنت بخير؟ 127 00:09:26,670 --> 00:09:29,540 .انتهى بي المطاف بقبول المهمّة 128 00:09:29,540 --> 00:09:34,760 .لكنّنا أظهرنا لجيراننا أنّنا على وفاق تامّ بنجاح 129 00:09:34,760 --> 00:09:37,470 ...طالما أستطيع تنفيذ هذه المهمّة المنفصلة 130 00:09:37,470 --> 00:09:40,970 .ماذا؟ إنّهم جيراننا آل فورجر 131 00:09:40,970 --> 00:09:42,470 .يا لها من مصادفة 132 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 .مرحبًا 133 00:09:43,680 --> 00:09:45,390 !هذا... غير ممكن 134 00:09:45,730 --> 00:09:47,730 .وصلنا إلى هنا للتّوّ 135 00:09:47,730 --> 00:09:50,190 .لا أستطيع الاسترخاء الآن على الإطلاق 136 00:09:50,190 --> 00:09:52,480 —بل علينا التّخلّص منهم فحسب و 137 00:09:52,480 --> 00:09:54,360 هل تودّون الانضمام لنا؟ 138 00:09:54,360 --> 00:09:55,860 !مهلاً يا يور 139 00:09:55,860 --> 00:09:57,110 .يا لها من فكرة جيّدة 140 00:09:57,530 --> 00:09:58,950 .بابا مضحك 141 00:09:59,200 --> 00:10:01,200 ،إن كنّا نريد أن نبدو مثل عائلة عاديّة 142 00:10:01,200 --> 00:10:03,700 .علينا الحفاظ على علاقة جيّدة من جيراننا 143 00:10:04,950 --> 00:10:06,210 .ما باليد حيلة 144 00:10:06,210 --> 00:10:09,420 ،سأهتمّ بأمر هذه المهمّة في الحال .ثمّ سأعود لوضع عطلة نهاية الأسبوع 145 00:10:09,920 --> 00:10:12,000 ،حسب معلوماتنا 146 00:10:12,000 --> 00:10:18,340 قاموا بتهريب كبسولة تضمّ فيلمًا .عن طريق جعل بطريق يبتلعها 147 00:10:18,340 --> 00:10:20,010 لماذا بطريق؟ 148 00:10:20,010 --> 00:10:22,430 .تمّ إحضاره إلى هنا البارحة في وقت مجهولة 149 00:10:22,430 --> 00:10:24,600 .لم يظهر المُستلم بعد 150 00:10:24,600 --> 00:10:28,100 عليك استرداد البضاعة قبل أن يفعل !العدوّ مهما كلّف الأمر 151 00:10:29,350 --> 00:10:32,020 لماذا لا نتفقّد معرض البطاريق؟ .يبدو أنّه العرض الرّئيسيّ 152 00:10:32,020 --> 00:10:33,230 .حسنًا 153 00:10:33,230 --> 00:10:35,780 !أحبّ البطاريق! أريد رؤيتها 154 00:10:38,650 --> 00:10:43,370 !مرحبًا بكم في أكبر حديقة للبطاريق في العالم 155 00:10:43,370 --> 00:10:45,870 !بـ-بـ-بطاريق 156 00:10:45,870 --> 00:10:49,870 {\an8}أكثر المعارض الّتي نوصي بها في مَربى الأحياء المائيّة هذا 157 00:10:49,870 --> 00:10:52,960 {\an8}!هو عرضنا التّحمائيّ الظّريف من أداء 200 بطريق 158 00:10:50,580 --> 00:10:53,380 أيّ من هذه البطاريق هو هدفي؟ 159 00:10:53,750 --> 00:10:56,630 .لا وقت للتّحقّق من أمر كلّ بطريق 160 00:10:57,130 --> 00:11:01,260 ستكون لديّ فرصة أفضل إن أوقفت ...الإرهابيّ من الحصول على الفيلم 161 00:11:01,930 --> 00:11:06,310 ،لا... بما أنّني أجهل متى سيظهر المُستلم 162 00:11:06,310 --> 00:11:07,560 .فسيكون ذلك أكثر صعوبة أيضًا 163 00:11:08,730 --> 00:11:12,690 .لن أتمكّن من مراقبة كلّ البطاريق وحدي 164 00:11:14,190 --> 00:11:15,150 ماذا عليّ أن أفعل؟ 165 00:11:15,570 --> 00:11:17,900 ...لا بدّ من حلّ ما 166 00:11:17,900 --> 00:11:20,700 لا بدّ أنّهم وضعوا علامة على البطريق .بطريقة ما لتمييزه عن البقيّة 167 00:11:20,700 --> 00:11:22,320 .بابا في مشكلة 168 00:11:23,240 --> 00:11:27,160 لويد متحمّس جدًّا. أعتقد أنّه يُظهر .ذلك الطّفل الّذي في داخله أحيانًا أيضًا 169 00:11:31,370 --> 00:11:34,040 .تبدو تلك السّمكة لذيذة 170 00:11:32,790 --> 00:11:34,840 {\an8}!مهلاً، أين ذهبي طفلي؟ 171 00:11:34,340 --> 00:11:37,170 .أتمنّى ألاّ تظلّ حبيبتي غاضبة 172 00:11:42,760 --> 00:11:44,470 {\an8}...سمكة 173 00:11:43,890 --> 00:11:47,180 .من الصّعب قراءة أفكار البطاريق 174 00:11:44,470 --> 00:11:46,100 {\an8}.لنلعب 175 00:11:46,100 --> 00:11:47,430 {\an8}.سآكل بعض الأسماك 176 00:11:47,430 --> 00:11:48,720 {\an8}.أنا جائع 177 00:11:48,720 --> 00:11:50,390 {\an8}.تعال إلى هنا 178 00:11:52,850 --> 00:11:56,440 .بابا، يبدو أنّ ذلك البطريق مريض 179 00:11:57,440 --> 00:12:00,320 .إنّه يشرب الكثير من الماء ليبصقه بعدها 180 00:12:00,650 --> 00:12:03,700 .من المرجّح أنّ هنالك شيئًا ما عالقًا في حلقه 181 00:12:03,700 --> 00:12:05,950 .يستحقّ هذا بعض التّحقيق 182 00:12:06,660 --> 00:12:09,160 .آسف. سأذهب لشراء بعض المشروبات وأعود بسرعة 183 00:12:10,080 --> 00:12:14,330 .لويد... لا بدّ أنّ كثرة تعبه تجعله عطشًا 184 00:12:15,170 --> 00:12:17,960 مهلاً! أين العامل الجديد الّذي يجب أن يبدأ اليوم؟ 185 00:12:17,960 --> 00:12:19,760 أهو متأخّر لهذا الحدّ في يومه الأوّل؟ 186 00:12:19,760 --> 00:12:21,800 !آسف على التّأخير 187 00:12:21,800 --> 00:12:24,390 ما مشكلتكم اليوم أيّها الشّباب؟ 188 00:12:25,800 --> 00:12:28,470 .سأريك كيف تطعم البطاريق. اتبعني 189 00:12:28,470 --> 00:12:29,470 !حاضر 190 00:12:30,180 --> 00:12:33,600 {\an8}أسرع طريقة للاقتراب من البطريق الهدف بدون التّسبّب في أيّ جلبة 191 00:12:33,600 --> 00:12:36,230 {\an8}.هي تمويه نفسي كأحد عاملي المَربى 192 00:12:34,400 --> 00:12:37,230 اختصاص العميل الشّفق: التّنكّر 193 00:12:40,360 --> 00:12:44,990 أوّل شيء على مبتدئ تعلّمه .هو أوجه البطاريق وأسمائها 194 00:12:45,360 --> 00:12:47,700 هل حفظت القائمة؟ 195 00:12:47,700 --> 00:12:51,000 .نعم. مررتُ عليها بسرعة في غرفة العاملين 196 00:12:51,000 --> 00:12:53,210 !مررت عليها بسرعة؟ أيّها المغفّل 197 00:12:53,210 --> 00:12:57,080 حتّى بالنّسبة لي، تطلّب الأمر منّي ...سنتين لتعلّم أسماء 200 198 00:12:55,830 --> 00:12:59,420 {\an8}أيّها الرّئيس. كدت تدوس .على بتيلدا المسكينة خلفك 199 00:13:03,260 --> 00:13:05,510 .إنّها بتيلدا بالفعل 200 00:13:05,840 --> 00:13:09,510 .هذا هو بيماس، وهذا هو بسكار 201 00:13:10,310 --> 00:13:12,520 كيف تميّز بينها أيّها المبتدئ؟ 202 00:13:12,770 --> 00:13:16,440 .ماذا؟ إنّ لها أنماط زخارف مختلفة 203 00:13:16,440 --> 00:13:17,770 .إضافة لوجوهها وطولها 204 00:13:18,810 --> 00:13:21,980 .حتّى أنا ما زلت أخطئ بينها من حين لآخر 205 00:13:21,980 --> 00:13:24,790 .لا أصدّق مهارات ملاحظة هذا الشّابّ وذاكرته 206 00:13:24,790 --> 00:13:27,990 .حسنًا إذًا. لننتقل لإطعامها 207 00:13:27,990 --> 00:13:28,950 .اتبعني 208 00:13:31,950 --> 00:13:34,790 ...البطريق الّذي رأيتُه قبل قليل هو 209 00:13:35,870 --> 00:13:38,790 .هناك. البطريق الإمبراطور بارلس 210 00:13:38,790 --> 00:13:40,630 ...عليّ الاقتراب منه في الحال 211 00:13:40,630 --> 00:13:42,460 !ما-ماذا؟ 212 00:13:42,460 --> 00:13:43,800 .لا-لا أستطيع المواصلة 213 00:13:44,090 --> 00:13:46,220 .ثمّة من تأكل كثيرًا ومن يصعب إرضاؤها 214 00:13:46,220 --> 00:13:49,350 ،لكلّ بطريق عادات أكل مميّزة .لذلك كن شديد الانتباه 215 00:13:49,800 --> 00:13:51,930 .لا وقت لديّ لكلّ هذا 216 00:13:51,930 --> 00:13:54,020 .عليّ العودة بسرعة، وإلاّ زادت شكوك الجيران 217 00:13:54,020 --> 00:13:54,810 !أيّها الرّئيس 218 00:13:55,140 --> 00:13:56,770 !اسمح لي 219 00:13:56,770 --> 00:13:57,560 ماذا؟ 220 00:13:58,690 --> 00:14:01,570 اكتشفت هذا من مشاهدتي لعاملي ...حدائق الأسماك المخضرمين 221 00:14:01,570 --> 00:14:04,570 .الشّيء الأكثر أهمّيّة هو كيفية أكل كلّ بطريق 222 00:14:04,860 --> 00:14:07,320 كم تأكل وأيّ نوع من الطّعام 223 00:14:07,320 --> 00:14:09,660 .وأين تتموقع كلّ مجموعة 224 00:14:10,070 --> 00:14:12,490 ...ما دمت أستطيع اكتشاف هذه الأشياء 225 00:14:19,830 --> 00:14:23,090 .فإنّ التّحكّم بهذا الحشد سيكون كشربة ماء 226 00:14:23,090 --> 00:14:25,960 !إنّه ليس مبتدئًا عاديًّا 227 00:14:28,470 --> 00:14:32,300 .ماذا؟ يبدو أنّ بارلس ليس جائعًا جدًّا 228 00:14:32,680 --> 00:14:35,930 .قد يكون مريضًا، لذلك سآخذه إلى غرفة العلاج 229 00:14:36,470 --> 00:14:40,980 أكوالاند برلينت 230 00:14:36,730 --> 00:14:38,190 .سأستأذن لبعض الوقت 231 00:14:38,190 --> 00:14:39,730 ...أ-أكيد 232 00:14:41,940 --> 00:14:43,730 .آسف أيّها الصّغير 233 00:14:46,610 --> 00:14:49,820 .أجل! ثمّة شيء عالق في حلقه 234 00:14:50,410 --> 00:14:53,780 بعد نظرة عن كثب، يبدو أنّ هنالك .علامة أسف قدمه أيضًا 235 00:14:54,120 --> 00:14:57,000 .لحظة فحسب أيّها الصّغير. سأخرجها لك 236 00:14:57,410 --> 00:14:58,500 .أنت هناك 237 00:14:59,080 --> 00:15:01,750 ما الّذي تخطّط لفعله بذلك البطريق؟ 238 00:15:03,290 --> 00:15:06,260 ،إنّه ليس في حالة جيّدة .لذلك سآخذه لغرفة العلاج 239 00:15:06,510 --> 00:15:09,880 .فهمت. اسمح لي بالقيام بذلك 240 00:15:09,880 --> 00:15:14,430 .أنا جدّ آسف. لا يسمح إلاّ للعاملين بالتّعامل معها 241 00:15:14,430 --> 00:15:15,760 .أعتذر 242 00:15:17,770 --> 00:15:22,690 أنا أستاذ في مختبر أبحاث البيولوجيا .البحريّة في جامعة برلينت 243 00:15:22,230 --> 00:15:25,770 {\an8}جامعة برلينت هاري تايلر 244 00:15:22,690 --> 00:15:25,770 .أنا مسؤول عن الحيوانات البحريّة هنا 245 00:15:35,030 --> 00:15:37,830 .بطاقة التّعريف هذه مزيّفة 246 00:15:37,830 --> 00:15:39,290 .ليست متقنة الصّنع من الأساس 247 00:15:40,330 --> 00:15:41,540 —مع من تعمل أيّها الـ 248 00:15:43,880 --> 00:15:45,000 !لن تفلت منّي 249 00:15:46,130 --> 00:15:47,840 !مهلاً، لا تتحرّك 250 00:15:47,840 --> 00:15:48,880 !أيّها المبتدئ 251 00:15:49,340 --> 00:15:51,550 إلى أين تأخذ ذلك البطريق؟ 252 00:15:51,550 --> 00:15:53,390 !غرفة العلاج من ذلك الطّريق 253 00:15:54,930 --> 00:15:58,970 لا أستطيع السّماح له بالذّهاب .بلا مبالاة دون معرفة عدد الأعداء 254 00:16:00,020 --> 00:16:02,770 .أولويّتي الأولى هي استعادة الفيلم 255 00:16:02,770 --> 00:16:05,060 .عليّ التّخلّي عن مطاردته في الوقت الحاليّ 256 00:16:09,070 --> 00:16:11,740 ماذا؟ أين ذهبت الآنسة آنيا؟ 257 00:16:14,910 --> 00:16:18,120 عليّ إعلام رفاقي في الخارج ،لقتل ذلك الرّجل 258 00:16:18,120 --> 00:16:19,450 —واستعادة الفيلم 259 00:16:22,210 --> 00:16:24,000 !من أنت؟ 260 00:16:23,000 --> 00:16:25,960 !ماما! هذا الرّجل يختطفني 261 00:16:25,960 --> 00:16:26,750 !آنسة آنيا؟ 262 00:16:27,210 --> 00:16:28,500 !دعيني 263 00:16:28,500 --> 00:16:29,880 —عمّ تتحدّثيـ 264 00:16:30,420 --> 00:16:31,630 ...ما الّذي تظنّ أنّك 265 00:16:33,130 --> 00:16:35,220 !فاعل بابنتي؟ 266 00:16:36,760 --> 00:16:37,470 .مذهل 267 00:16:37,470 --> 00:16:38,970 هل أنت بخير؟ 268 00:16:39,770 --> 00:16:42,980 .كلاّ. بالغتُ بكلّ تأكيد 269 00:16:43,230 --> 00:16:44,940 ...آمل ألاّ يكون قد مات 270 00:16:45,560 --> 00:16:46,480 .مذهل 271 00:16:46,730 --> 00:16:49,530 وهكذا، استطاع الشّفق استعادة الفيلم 272 00:16:49,530 --> 00:16:53,150 والحصول على معلومات عن منظّمة .العدوّ من الرّجل الّذي أمسكوه 273 00:16:54,570 --> 00:16:58,740 .إنّ زوجك لم يعد حتّى الآن 274 00:16:58,740 --> 00:17:00,910 !إنّه يخونك، يخونك 275 00:17:00,910 --> 00:17:02,000 !كم هذا فظيع 276 00:17:02,290 --> 00:17:04,870 ...ماذا؟ ذلك غير 277 00:17:04,870 --> 00:17:07,170 !آسف على التّأخير 278 00:17:07,170 --> 00:17:08,250 !لويد 279 00:17:08,540 --> 00:17:09,630 !انظري 280 00:17:09,630 --> 00:17:11,130 !بطريق 281 00:17:11,130 --> 00:17:14,000 !يا له من بطريق محشوّ ضخم من أين حصلت عليه؟ 282 00:17:14,550 --> 00:17:18,260 كان جائزة في تحدّي تخمين أسماء .البطاريق الّتي أقاموها هناك 283 00:17:18,550 --> 00:17:22,930 شعرتُ أنّ عليّ الحصول عليه .من آجل آنيا، فواصلت المحاولة 284 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 .كان ذلك صعبًا للغاية 285 00:17:25,890 --> 00:17:29,770 .بابا كاذب. حصل عليه من أوّل محاولة 286 00:17:31,110 --> 00:17:33,780 .تحمّس كثيرًا. كم هذا ظريف 287 00:17:33,780 --> 00:17:37,280 .أنت والد أفضل ممّا توقّعت 288 00:17:37,280 --> 00:17:38,780 .أثرت إعجابي 289 00:17:39,070 --> 00:17:40,950 .أخجلتني بمجاملتك 290 00:17:41,830 --> 00:17:46,040 أنا مجرّد والد بسيط يحاول ألاّ يتعثّر كثيرًا 291 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 {\an8}.إنّه أكبر منك يا آنسة آنيا 292 00:17:47,420 --> 00:17:49,290 .بينما أحمي عائلتي الصّغيرة السّعيدة 293 00:17:50,880 --> 00:17:53,800 ،بعد أن أمعنت النّظر إليك الآن .أجدك رجلاً وسيمًا للغاية 294 00:17:54,720 --> 00:17:58,140 .يبدو أنّ الأمور سارت على خير هنا أيضًا 295 00:17:58,680 --> 00:18:02,850 .لكنّني نلت كفايتي من كلّ هذا العمل المرهق 296 00:18:03,770 --> 00:18:07,810 سأرفع شكوى للمقرّ الرّئيسيّ —وأطلب عطلة مطوّلة 297 00:18:10,770 --> 00:18:11,820 ...لا 298 00:18:12,230 --> 00:18:14,200 ...الحفاظ على عالم لا يبكي فيه الأطفال 299 00:18:14,820 --> 00:18:17,490 ...عالم بدون حرب 300 00:18:17,490 --> 00:18:18,610 .هو واجبي 301 00:18:19,070 --> 00:18:23,370 أكوالاند برلينت 302 00:18:19,240 --> 00:18:21,410 .لا وقت لديّ للوقوف مكتوف اليدين 303 00:18:21,410 --> 00:18:24,290 !بابا! سيبدأ عرض الدّلافين قريبًا 304 00:18:24,290 --> 00:18:27,330 آسف، هلاّ مشيتِ أبطأ قليلاً؟ 305 00:18:29,830 --> 00:18:31,790 !ماذا؟! تريدني أن أكون الرّئيس؟ 306 00:18:31,790 --> 00:18:33,170 !لماذا؟ 307 00:18:33,170 --> 00:18:36,220 .ليس لديّ ما أعلّمه لك أكثر من هذا 308 00:18:38,050 --> 00:18:43,050 آنيا 309 00:18:43,390 --> 00:18:47,770 .أنا المدير كيميرا، زعيم المنظّمة السّرّيّة بي 2 310 00:18:47,770 --> 00:18:51,310 أنت هو المجنّد الجديد؟ 311 00:18:51,770 --> 00:18:54,940 ،أسمي بطريق لو سمحت .وأتيت من مَربى الأحياء المائيّة 312 00:18:55,730 --> 00:18:58,150 .سرّني التّعرّف عليك 313 00:18:58,150 --> 00:18:58,940 .وأنا أيضًا 314 00:18:59,320 --> 00:19:02,160 .أيّتها العميلة آنيا، تعرفين ما العمل 315 00:19:02,160 --> 00:19:02,870 !عُلم 316 00:19:10,620 --> 00:19:14,210 لدينا طقس يقوم فيه كلّ منّا .بأكل نصف حبّة فول سودانيّ 317 00:19:14,210 --> 00:19:16,050 ،بمجرّد أن تكمل هذه المهمّة 318 00:19:16,050 --> 00:19:19,230 سيتمّ التّعرّف إليك بشكل رسميّ .كعضو من المنظّمة 319 00:19:22,930 --> 00:19:23,760 ...قضم 320 00:19:24,680 --> 00:19:28,100 .بدءًا من اليوم، ستُعرف بالعميل بطريقمان 321 00:19:28,100 --> 00:19:30,390 .ابذل جهدك من أجل السّلام 322 00:19:30,770 --> 00:19:31,480 .أجل 323 00:19:32,480 --> 00:19:38,150 أيّتها العميلة آنيا، خذي العميل .الجديد في جولة في مخبئنا 324 00:19:38,150 --> 00:19:39,610 !عُلم وسيُنفّذ 325 00:19:45,950 --> 00:19:48,370 .هذه غرفة القيادة في مخبئنا 326 00:19:48,370 --> 00:19:51,620 {\an8}.نجمع المعلومات من هذه الآلة كلّ يوم 327 00:19:51,210 --> 00:19:52,370 {\an1}تشاهد الرّسوم المتحرّكة × 328 00:19:52,710 --> 00:19:57,300 هذا هو العميل بابا. إنّه من النّخبة .وقادر على فعل أيّ شيء 329 00:19:57,300 --> 00:19:59,760 ماذا؟ أتتظاهر أنّها جاسوسة؟ 330 00:20:00,800 --> 00:20:02,930 .هذه هي العميلة ماما 331 00:20:02,930 --> 00:20:05,100 .إنّها قويّة، لكنّها فاشلة في كلّ شيء آخر 332 00:20:05,100 --> 00:20:07,010 هل أنا فاشلة لهذا الحدّ؟ 333 00:20:07,510 --> 00:20:10,390 .إنّهما تابعا آنيا الموثوق بهما 334 00:20:10,890 --> 00:20:12,690 .حسنًا، لننتقل للنّقطة التّالية 335 00:20:16,320 --> 00:20:20,190 يبدو أنّ الآنسة آنيا أحبّت .تلك الدّمية المحشوّة كثيرًا 336 00:20:20,190 --> 00:20:21,200 ...نعم 337 00:20:25,780 --> 00:20:27,660 !هذا هو الحمّام 338 00:20:27,660 --> 00:20:30,500 .يمكنك علاج جراحك من المعركة هنا 339 00:20:34,830 --> 00:20:39,210 {\an8}.هذه غرفة آنيا. أتدرّب هنا كلّ يوم 340 00:20:39,050 --> 00:20:40,060 {\an2}إنّها تدرس × 341 00:20:46,180 --> 00:20:47,300 ...وأيضًا 342 00:20:48,850 --> 00:20:52,050 .المكانان الأكثر سرّيّة في مخبئنا 343 00:20:52,050 --> 00:20:54,520 !غرفة بابا وغرفة ماما 344 00:20:55,490 --> 00:20:57,270 .كن متأهّبًا 345 00:20:57,270 --> 00:21:00,760 ،إن اكتشفت أسرار هاتين الغرفتين .فلن تغادر من هنا حيًّا 346 00:21:00,760 --> 00:21:04,800 ،قد نعثر على السّكّين الأقوى !أو القنبلة الأقوى 347 00:21:11,260 --> 00:21:12,300 ...حسنًا 348 00:21:12,530 --> 00:21:14,250 !مهلاً! ما الّذي تفعلينه؟ 349 00:21:15,170 --> 00:21:18,040 !كم مرّة أخبرتك ألاّ تدخلي إلى هناك بدون إذن؟ 350 00:21:20,640 --> 00:21:24,550 مهلاً، هنالك الكثير من الأشياء الخطيرة .في الدّاخل كالمقصّات وأجهزة التّسخين 351 00:21:24,550 --> 00:21:26,940 .بصراحة، ثمّة أشياء أكثر خطورة من ذلك بكثير 352 00:21:26,940 --> 00:21:29,020 .هذا صحيح، وكذلك غرفتي 353 00:21:29,020 --> 00:21:31,520 .في غرفتي إبر مسمومة وما شابه 354 00:21:31,520 --> 00:21:34,320 !بابا وماما، أكرهكما 355 00:21:34,320 --> 00:21:36,510 !ستهرب آنيا من المنزل 356 00:21:37,610 --> 00:21:42,430 ،هذا سيّئ. على هذا الحال !ستنهار العمليّة ستريكس 357 00:21:42,430 --> 00:21:43,440 ماذا أفعل؟ 358 00:21:47,900 --> 00:21:49,760 !يا-يا زميلتي العميلة 359 00:21:49,760 --> 00:21:53,400 !لا وقت للبكاء! سلام العالم على المحكّ 360 00:21:53,610 --> 00:21:58,410 لـ-لننتهي من الجولة في المخبأ !ونبدأ مهمّتنا التّالية 361 00:21:58,410 --> 00:22:02,730 !صـ-صحيح! لنذهب للقضاء على الأشرار 362 00:22:05,170 --> 00:22:07,600 !حسنًا! اتبعاني 363 00:22:07,600 --> 00:22:10,800 .سيطر الأشرار على متجر الحلوى في الشّارع الثّاني 364 00:22:10,800 --> 00:22:12,210 !لنذهب للإنقاذهم 365 00:22:12,210 --> 00:22:13,000 ماذا؟ 366 00:22:16,250 --> 00:22:17,190 .كونا حذرين 367 00:22:17,430 --> 00:22:20,550 .ربّما توجد أفخاخ وضعها العدوّ 368 00:22:20,550 --> 00:22:22,690 .أ-أحسنت يا زميلتي العميلة 369 00:22:20,790 --> 00:22:22,130 {\an8}ما هذا؟ 370 00:22:22,690 --> 00:22:24,690 .يا لها من عائلة ظريفة 371 00:22:25,490 --> 00:22:29,010 ...لا يجب على الجاسوس جلب الأنظار 372 00:22:30,000 --> 00:22:34,200 لاحقًا، تحسّن مزاج آنيا ،بعد أن اشترت وجبتها الخفيفة 373 00:22:34,200 --> 00:22:37,370 .وعاد السّلام إلى منزل آل فورجر 374 00:22:34,200 --> 00:22:40,040 {\an6}مزيج المكسّرات