1
00:02:22,990 --> 00:02:27,000
{\an8}MISIÓN:15 Una nueva familia
2
00:02:39,030 --> 00:02:41,330
¿Lo ha mordido? Es la mía.
3
00:02:41,530 --> 00:02:43,300
¡Revienta a gusto, cerdo!
4
00:02:49,620 --> 00:02:51,290
¿Cómo?
5
00:02:51,690 --> 00:02:54,770
¿El ministro ha tirado la bomba al río?
6
00:02:56,070 --> 00:02:57,530
Perdóname.
7
00:02:59,250 --> 00:03:02,440
Te dejaré marchar luego.
Estate aquí tranquilo.
8
00:03:04,300 --> 00:03:06,910
¿El viejo ha hecho eso? ¿Cómo?
9
00:03:07,670 --> 00:03:09,580
Pero ¿quién es?
10
00:03:11,150 --> 00:03:14,340
¿Qué? ¿Es otra persona? ¿La he pifiado?
11
00:03:14,540 --> 00:03:15,580
Mierda.
12
00:03:20,730 --> 00:03:22,280
La matrícula está rota.
13
00:03:22,780 --> 00:03:25,850
Ese coche llama la atención.
Es imposible que pueda escapar.
14
00:03:26,050 --> 00:03:28,330
Vuestro plan ha llegado a su fin.
15
00:03:29,470 --> 00:03:31,600
¡Anya!
16
00:03:32,360 --> 00:03:34,610
¡Anya!
17
00:03:34,790 --> 00:03:37,710
¿Se habrá dirigido
a la primera tienda de mascotas?
18
00:03:37,910 --> 00:03:41,300
Si la volvieran a encontrar
los terroristas, sería terrible.
19
00:03:41,480 --> 00:03:42,860
Tengo que encontrarla.
20
00:03:44,740 --> 00:03:46,100
¿Ese es…?
21
00:03:46,300 --> 00:03:50,000
¿Cómo te atreves a hacerle eso a Anya?
¡Esta vez no escaparás!
22
00:03:50,370 --> 00:03:52,250
¿Qué? ¿Ha caído del cielo?
23
00:03:52,590 --> 00:03:54,530
¡Apártate!
24
00:04:06,180 --> 00:04:08,630
¿Oiga? ¿Es la policía?
25
00:04:08,830 --> 00:04:10,600
He encontrado a un terrorista
26
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
que ha tenido un accidente
cerca del parque norte.
27
00:04:13,840 --> 00:04:15,980
Vengan a detenerlo, por favor.
28
00:04:16,750 --> 00:04:19,520
No, soy la mujer casada de antes.
29
00:04:19,720 --> 00:04:21,120
Bueno, pues eso era.
30
00:04:22,870 --> 00:04:25,050
¡Anya!
31
00:04:25,250 --> 00:04:27,520
¡Anya!
32
00:04:30,690 --> 00:04:33,980
Sea como fuere, el caso queda resuelto.
33
00:04:34,190 --> 00:04:36,070
Pero ha sido un día de perros.
34
00:04:36,840 --> 00:04:40,080
Por fortuna, todo se ha resuelto
sin causar un gran alboroto.
35
00:04:40,280 --> 00:04:44,170
Y seguro que los dirigentes de Ostania
harán como que no ha pasado nada.
36
00:04:44,470 --> 00:04:46,800
¿Les entregamos los perros
a los de Ostania?
37
00:04:47,080 --> 00:04:48,460
No estamos obligados.
38
00:04:48,660 --> 00:04:51,970
Ocultémoslos aquí de momento
e informemos a los de arriba.
39
00:04:52,250 --> 00:04:55,310
Seguramente será necesario
investigar varias cosas.
40
00:04:55,710 --> 00:04:57,360
En tal caso, me despido.
41
00:04:57,690 --> 00:05:00,620
Debo volver con mi familia
sin perder ni un instante más.
42
00:05:00,820 --> 00:05:02,190
Gracias por todo.
43
00:05:14,170 --> 00:05:16,590
Pero ¿qué hacéis las dos por aquí?
44
00:05:16,840 --> 00:05:18,830
¿No habíais ido al evento de adopción?
45
00:05:19,110 --> 00:05:21,730
Nos preocupaban tus cacas
y hemos vuelto.
46
00:05:21,940 --> 00:05:25,090
Anya estaba preocupada
y ha ido tras de ti.
47
00:05:25,340 --> 00:05:27,640
¿Y ese perro?
48
00:05:31,230 --> 00:05:33,220
Y eso es lo que ha pasado.
49
00:05:33,420 --> 00:05:36,230
No era el momento
de seguir buscando mascota.
50
00:05:36,440 --> 00:05:39,310
Es increíble que ambas
hayan acabado involucradas.
51
00:05:39,510 --> 00:05:42,730
Lo siento.
Mientras tanto, yo estaba en el váter.
52
00:05:42,930 --> 00:05:47,340
Qué va. Estoy segura de que tus
retortijones eran culpa de mi desayuno.
53
00:05:47,540 --> 00:05:49,580
Soy yo quien lo siente.
54
00:05:49,960 --> 00:05:51,870
Y tú, ¿cómo se te ocurre?
55
00:05:52,220 --> 00:05:55,090
¿No te he dicho que es peligroso
ir por ahí tú sola?
56
00:05:55,290 --> 00:05:57,820
¡Lo siento mucho!
57
00:06:01,490 --> 00:06:03,000
Estás ilesa, ¿verdad?
58
00:06:03,270 --> 00:06:04,360
Sí.
59
00:06:05,050 --> 00:06:08,010
Porque el perrito me ha protegido.
60
00:06:09,300 --> 00:06:12,770
¿Será él otro sujeto experimental
del "Proyecto Apple"?
61
00:06:13,170 --> 00:06:16,640
Si ese es el caso,
no puedo dejarlo en libertad.
62
00:06:28,180 --> 00:06:31,030
Te agradezco mucho
que hayas cuidado de mi hija.
63
00:06:32,530 --> 00:06:33,780
Disculpad.
64
00:06:35,400 --> 00:06:37,150
Somos de las fuerzas de seguridad.
65
00:06:37,320 --> 00:06:40,230
Estamos investigando
el caso ocurrido en el centro.
66
00:06:40,430 --> 00:06:42,570
¿Podemos haceros unas preguntas?
67
00:06:43,800 --> 00:06:45,050
Comprendo.
68
00:06:45,710 --> 00:06:50,300
En tal caso, hay poca duda de que ese
perro fue entrenado por los terroristas.
69
00:06:50,870 --> 00:06:52,870
Nosotros nos encargaremos de él.
70
00:06:53,070 --> 00:06:54,540
Se lo agradecemos.
71
00:06:54,740 --> 00:06:58,950
Tal y como están las relaciones con
Westalis, este caso no saldrá a la luz.
72
00:06:59,150 --> 00:07:01,250
Vosotros también debéis ser discretos.
73
00:07:02,070 --> 00:07:03,900
Agradezco vuestra cooperación.
74
00:07:04,610 --> 00:07:08,290
Pues ya está todo claro.
¿Seguimos buscando perro?
75
00:07:08,490 --> 00:07:10,450
Es cierto. Bueno, Anya…
76
00:07:10,650 --> 00:07:13,570
No quiero.
Este es el perrito que quiero.
77
00:07:14,320 --> 00:07:16,940
-Pero ¿qué dices…?
-Yo quiero tener a este perro.
78
00:07:17,140 --> 00:07:19,150
Imposible. Ese perro era de los malos…
79
00:07:19,350 --> 00:07:21,960
Pero ¡él me ha salvado!
80
00:07:22,540 --> 00:07:26,090
Pero a ver.
¿No decías que querías uno pequeño?
81
00:07:26,290 --> 00:07:28,840
Me gusta este perrito.
Me gustan grandes.
82
00:07:29,010 --> 00:07:30,090
Déjate de caprichos.
83
00:07:32,520 --> 00:07:36,100
O me dejáis tener este perrito,
o me porto mal y no voy a la escuela.
84
00:07:37,220 --> 00:07:38,600
Pero ¿qué dices?
85
00:07:39,180 --> 00:07:40,930
¿Por qué mencionas la escuela?
86
00:07:41,190 --> 00:07:44,400
-Oye, Anya.
-Anya, el perrito estará bien.
87
00:07:44,600 --> 00:07:46,020
De acuerdo. Aceptamos.
88
00:07:46,220 --> 00:07:49,530
-¡Mercad…! ¡Señora!
-¿De verdad podemos?
89
00:07:49,960 --> 00:07:53,620
Que uno de ellos acabe perdido
no será un problema.
90
00:07:53,820 --> 00:07:57,860
Los terroristas están todos detenidos
y el perro tiene buena salud.
91
00:07:58,060 --> 00:08:01,420
-Pero…
-La Operación Strix está en juego.
92
00:08:01,620 --> 00:08:04,060
-No hay más remedio.
-Lo entiendo, pero…
93
00:08:04,260 --> 00:08:07,020
Lo dejo bajo tu vigilancia. Contrólalo.
94
00:08:07,220 --> 00:08:10,920
Ya hay suficientes perros
para investigar. No hay problema.
95
00:08:11,120 --> 00:08:13,090
Pero eso es darme más trabajo.
96
00:08:13,280 --> 00:08:18,470
Había muchos más perritos,
¿en la policía los tratarán mal?
97
00:08:23,890 --> 00:08:25,770
Tranquila, señorita.
98
00:08:25,970 --> 00:08:27,810
Trataremos bien a los perros.
99
00:08:28,180 --> 00:08:32,070
Les hemos preparado camas blanditas
y les daremos comida caliente.
100
00:08:32,950 --> 00:08:37,050
Seguramente, a estos perros
los han tratado de forma cruel.
101
00:08:37,250 --> 00:08:43,080
Así que tienes que cuidar muy bien
de este y vigilarlo.
102
00:08:43,350 --> 00:08:44,730
¿Me lo prometes?
103
00:08:47,190 --> 00:08:49,860
Se lo pometo, señora jefa.
104
00:08:54,970 --> 00:08:56,340
Es buena chica.
105
00:08:56,540 --> 00:08:58,350
No me tires de la lengua.
106
00:08:58,650 --> 00:09:00,090
No, te lo digo ya.
107
00:09:00,450 --> 00:09:03,230
Yo también tuve una hija como ella.
108
00:09:03,500 --> 00:09:06,790
Qué alegría, ¿verdad, Anya?
¿Verdad, perrito?
109
00:09:17,240 --> 00:09:19,740
Lo importante
es que hoy acabe todo en paz.
110
00:09:22,540 --> 00:09:23,980
Tienes razón.
111
00:09:26,690 --> 00:09:31,330
Esta noche nos lo quedaremos
para hacerle unas pruebas médicas.
112
00:09:31,530 --> 00:09:35,010
Si no hay ningún problema,
mañana os lo llevaremos a casa.
113
00:09:35,210 --> 00:09:36,580
Entendido.
114
00:09:37,030 --> 00:09:39,530
-¿Volvemos a casa?
-Sí, de acuerdo.
115
00:09:39,880 --> 00:09:42,510
Ha sido un día largo. Estoy agotada.
116
00:09:42,710 --> 00:09:46,170
Pues volvemos a casa haciendo
una excursión. Pero con cuidado.
117
00:09:46,420 --> 00:09:49,330
¿Eso lo aprendiste en la escuela?
No es una excursión.
118
00:09:49,530 --> 00:09:51,360
No pasa nada, Anya.
119
00:09:51,720 --> 00:09:54,070
Este caso ya está resuelto.
120
00:10:04,010 --> 00:10:09,500
La gente no lo sabe, pero he derrotado
a unos malos y protegido el país.
121
00:10:11,210 --> 00:10:14,110
Papi ha parado la bomba
gracias a mi ayuda.
122
00:10:14,310 --> 00:10:16,130
He salvado el mundo.
123
00:10:17,940 --> 00:10:20,810
He sudado tinta y he evitado
un conflicto este-oeste.
124
00:10:21,010 --> 00:10:24,010
Pero tengo el cuerpo planchado.
Me duele la barriga.
125
00:10:31,390 --> 00:10:33,030
Siguiente noticia.
126
00:10:33,230 --> 00:10:35,120
¿Aún no llega el perrito?
127
00:10:35,950 --> 00:10:37,740
¿Aún no llega el perrito?
128
00:10:38,030 --> 00:10:39,770
¿Aún no llega el perrito?
129
00:10:39,960 --> 00:10:43,410
Tranquila. No tardará. Mira la tele.
130
00:10:46,680 --> 00:10:49,500
-Buenas noches.
-¡Perrito!
131
00:10:53,060 --> 00:10:54,740
Quedan al cargo. Adiós.
132
00:10:58,040 --> 00:11:00,260
Pone cara de: "¿Dónde estoy?".
133
00:11:02,250 --> 00:11:05,010
Bienvenido a mi casa, perrito.
134
00:11:05,240 --> 00:11:07,410
A partir de hoy también es la tuya.
135
00:11:07,610 --> 00:11:10,390
Pero ponle un nombre.
No puedes llamarlo "perrito".
136
00:11:10,590 --> 00:11:11,890
¿Un nombre?
137
00:11:12,090 --> 00:11:14,240
Número 8. Sal.
138
00:11:15,270 --> 00:11:18,280
-Es hora de la inyección.
-¡Mal! Estate quieto.
139
00:11:18,760 --> 00:11:21,410
Venga, la comida.
Puedes dar las gracias.
140
00:11:23,350 --> 00:11:25,880
-Aumenta el voltaje.
-Pero más voltaje sería…
141
00:11:26,120 --> 00:11:29,290
No importa. Si se nos muere un perro,
cogeremos otro.
142
00:11:35,400 --> 00:11:37,060
¿Qué le pasará?
143
00:11:37,240 --> 00:11:40,170
¿Estás nervioso? ¿Quieres comida?
144
00:11:40,630 --> 00:11:44,710
No te cortes, que tú ya eres
de la familia Forger.
145
00:11:57,660 --> 00:12:00,630
La conferencia sigue hoy
con su segunda jornada.
146
00:12:00,930 --> 00:12:04,370
Las negociaciones para el desarme
continúan avanzando.
147
00:12:08,070 --> 00:12:12,120
Pero si ayudé a coger a los malos.
¿No me darán una estrella?
148
00:12:12,340 --> 00:12:13,410
Pues no.
149
00:12:13,610 --> 00:12:15,790
Hay que guardar el caso en secreto
150
00:12:15,980 --> 00:12:18,410
para no estropear
las relaciones con Westalis.
151
00:12:18,610 --> 00:12:20,540
Y no digaf nafa en el cole.
152
00:12:20,980 --> 00:12:24,530
Fi la polifía te coge,
ya no volverías a casa.
153
00:12:28,100 --> 00:12:30,570
Pero si hemos salvado el mundo, ¿no?
154
00:12:31,300 --> 00:12:33,510
Vamos, Anya. Que ya es la hora.
155
00:12:35,010 --> 00:12:37,350
Si no me van a dar estrellas,
156
00:12:38,520 --> 00:12:41,360
solo me queda
el plan de hacernos amigos.
157
00:12:41,780 --> 00:12:45,730
Iré a casa del segundo hijo
y haré que triunfe la misión de papi.
158
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
¿Cómo? ¿Que ahora tienes un perro?
159
00:12:49,220 --> 00:12:52,720
¡Pues hay que competir para ver
si el mío es más grande! ¡Tráelo!
160
00:12:54,290 --> 00:12:57,810
Vais a ver cómo salvo el mundo
una y otra vez.
161
00:13:01,230 --> 00:13:02,760
Buenos días, Anya.
162
00:13:02,960 --> 00:13:04,450
Bueros días.
163
00:13:05,240 --> 00:13:09,350
Uf, menos mal. Parece
que se le ha pasado lo de "Starlight".
164
00:13:09,550 --> 00:13:11,130
Escucha, Becky.
165
00:13:11,820 --> 00:13:14,350
En mi casa también
ha aparecido un perro.
166
00:13:14,550 --> 00:13:17,760
¿Qué? ¿De verdad?
¿Cómo es? ¿Qué raza es?
167
00:13:18,440 --> 00:13:21,230
-No sé. Es blanco.
-¿Cuántos años tiene?
168
00:13:21,570 --> 00:13:23,240
No sé. Es enorme.
169
00:13:23,430 --> 00:13:26,390
¿Será más mono que nuestro Bizel?
170
00:13:26,590 --> 00:13:28,330
Sería genial que jugaran juntos.
171
00:13:28,490 --> 00:13:29,740
Esto funciona.
172
00:13:30,070 --> 00:13:32,870
Oye, ¿puedo ir un día a jugar a tu ca…?
173
00:13:33,070 --> 00:13:34,310
Pero ¡bueno!
174
00:13:41,060 --> 00:13:42,630
¿Qué pasa, quieres algo?
175
00:13:44,750 --> 00:13:47,380
En mi casa tengo un perro.
176
00:13:50,330 --> 00:13:51,760
¿Y a mí qué?
177
00:13:58,970 --> 00:14:01,020
Es el fin del mundo.
178
00:14:01,750 --> 00:14:05,930
Rechazando a la chusma como si nada.
Ese es nuestro señorito Damian.
179
00:14:06,300 --> 00:14:07,990
¿Qué? ¿He dicho algo tan cruel?
180
00:14:08,190 --> 00:14:10,120
Te ha subestimado.
181
00:14:10,340 --> 00:14:13,040
Además, será un perrucho maloliente.
182
00:14:17,860 --> 00:14:20,250
¿Y cómo se llama el perro?
183
00:14:26,430 --> 00:14:29,800
-¿El nombre?
-Claro, quiero saberlo.
184
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
"Perrito".
185
00:14:37,680 --> 00:14:41,080
Dudo que te merezcas tener perro.
Ahora lo veo claro.
186
00:14:47,370 --> 00:14:50,570
¿Qué? ¿Que cómo se le pone
nombre a un perro?
187
00:14:51,670 --> 00:14:55,330
Pues con el nombre de algo rico,
o le pones el nombre de una flor.
188
00:14:55,790 --> 00:14:58,140
¿Comida? "Cacahuetes".
189
00:14:58,340 --> 00:15:01,710
Pero es un perro grande, ¿no?
"Cacahuetes" no le pega.
190
00:15:01,910 --> 00:15:04,060
La impresión al verlo es importante.
191
00:15:04,260 --> 00:15:05,690
¿Al verlo?
192
00:15:06,090 --> 00:15:07,500
"Canas".
193
00:15:08,790 --> 00:15:12,300
Creo que va a ser mejor
que lo elija tu padre o tu madre.
194
00:15:12,690 --> 00:15:14,770
¿No tengo gracia?
195
00:15:21,850 --> 00:15:25,320
Papi, mamá. Ya he vuelto a casa.
196
00:15:29,390 --> 00:15:30,700
¿Ya estás aquí?
197
00:15:30,900 --> 00:15:33,360
Vaya. Parece que ya sois muy amiguitos.
198
00:15:33,560 --> 00:15:36,330
Socorro. Que me come.
199
00:15:36,530 --> 00:15:38,510
¿Vamos a darle un paseo?
200
00:15:38,710 --> 00:15:39,830
¡Un pasío!
201
00:15:40,120 --> 00:15:43,130
Cerca de la biblioteca
hay un parque para perros.
202
00:15:45,450 --> 00:15:49,460
Perrito, guau guau. Perrito, guau guau.
203
00:15:49,950 --> 00:15:52,790
Papi, yo también quiero
llevarlo de la correa.
204
00:15:52,990 --> 00:15:56,100
Aún es pronto para ti.
Se te llevaría a rastras.
205
00:15:56,760 --> 00:16:00,220
Por mucho que esté entrenado,
hay que disciplinarlo bien.
206
00:16:00,540 --> 00:16:03,070
Y tú también tendrás
que aprender muchas cosas.
207
00:16:03,270 --> 00:16:07,300
Cómo darle comida, cómo alabarlo,
cómo reñirlo, y muchas otras más.
208
00:16:07,500 --> 00:16:10,730
Hay que tener mucha voluntad
para cuidarlo hasta el final.
209
00:16:10,890 --> 00:16:11,900
Chí.
210
00:16:12,070 --> 00:16:13,990
Por cierto, ¿has decidido el nombre?
211
00:16:14,190 --> 00:16:16,860
No tengo nada de gracia
para los nombres.
212
00:16:17,060 --> 00:16:18,620
¿Qué? Ya.
213
00:16:19,220 --> 00:16:23,030
Es mejor un nombre sencillo
que el perro pueda reconocer.
214
00:16:23,240 --> 00:16:26,190
Los perros no reconocen bien
las consonantes, ¿sabes?
215
00:16:26,390 --> 00:16:29,820
Es mejor una palabra
que se distinga bien con las vocales.
216
00:16:30,280 --> 00:16:32,720
Especialmente la "a", la "u" o la "o".
217
00:16:32,920 --> 00:16:34,510
Qué difícil.
218
00:16:34,750 --> 00:16:37,640
¿No reconocen bien los detonantes?
219
00:16:38,600 --> 00:16:42,140
¿Murió desangrado? ¿O aplastado?
220
00:16:42,830 --> 00:16:45,100
Conque no lo sabes reconocer, ¿eh?
221
00:16:46,270 --> 00:16:49,250
Bueno, también podemos
elegir viendo su carácter.
222
00:16:58,240 --> 00:17:00,600
¡Un parque de perros!
223
00:17:06,520 --> 00:17:07,650
Hop.
224
00:17:08,990 --> 00:17:10,500
¡Alégrate más, perrito!
225
00:17:10,750 --> 00:17:13,860
A este paso va a ser un parque de Anyas.
226
00:17:14,110 --> 00:17:15,630
Allá va, Leo.
227
00:17:15,830 --> 00:17:16,830
¡Cógelo!
228
00:17:21,470 --> 00:17:24,080
Vale. Perrito, haz eso.
229
00:17:28,140 --> 00:17:29,270
¡Cógelo!
230
00:17:37,640 --> 00:17:40,460
Eso es que tengo
que ponerte nombre, ¿verdad?
231
00:17:42,620 --> 00:17:44,660
Disculpe.
232
00:17:46,380 --> 00:17:48,920
¿Cómo se llama este perro?
233
00:17:49,210 --> 00:17:51,930
¿Cómo lo decidió? ¿Qué le inspiró?
234
00:17:52,130 --> 00:17:54,810
No te alejes mucho.
235
00:17:57,960 --> 00:18:01,910
¡Ahora te llamarás
"Princesa Vainilla de la Suerte III"!
236
00:18:03,310 --> 00:18:06,350
¡Pues "General Angelito
Charlie Atómico"!
237
00:18:08,220 --> 00:18:10,490
Se lo está pasando genial.
238
00:18:12,970 --> 00:18:16,360
Hay que tener mucha voluntad
para cuidarlo hasta el final.
239
00:18:20,830 --> 00:18:23,580
Yo no debería haber dicho una frase así.
240
00:18:23,840 --> 00:18:27,990
Cuando se cumpla la misión, el papel
de la familia Forger habrá acabado.
241
00:18:28,440 --> 00:18:30,490
No volveré a ver a ninguna de las dos.
242
00:18:31,010 --> 00:18:34,090
Les seguiré la pista
todo lo que me sea posible,
243
00:18:34,580 --> 00:18:37,610
pero con esto del atentado,
me ha vuelto a quedar claro.
244
00:18:37,810 --> 00:18:42,240
Esta paz entre Westalis y Ostania
no es más que una fachada.
245
00:18:42,710 --> 00:18:45,610
Debo tener sangre fría
y lograr un desenlace inminente.
246
00:18:45,810 --> 00:18:47,870
Ese va a ser el mejor futuro posible.
247
00:18:49,110 --> 00:18:51,610
Venga. Tenemos que volvernos ya.
248
00:18:53,800 --> 00:18:55,540
Y cuando volvamos, a estudiar.
249
00:18:56,490 --> 00:18:58,110
¿Eh? ¿Eh?
250
00:18:58,310 --> 00:19:00,080
¿Eh? ¿Eh?
251
00:19:01,190 --> 00:19:04,160
He perdido los guantes. ¿Dónde están?
252
00:19:04,370 --> 00:19:06,220
¿Se te habrán caído en algún sitio?
253
00:19:06,410 --> 00:19:08,660
¡Son mis guantes favoritos!
254
00:19:15,100 --> 00:19:17,330
No los veo por ninguna parte.
255
00:19:24,910 --> 00:19:26,770
¡Son mis guantes!
256
00:19:26,970 --> 00:19:27,970
¡Devuélvemelos!
257
00:19:29,480 --> 00:19:32,220
¡Me los he encontrado yo!
¡Son mi tesorito!
258
00:19:47,540 --> 00:19:50,360
¡Oye! Pero ¿qué le haces a mi bebito?
259
00:19:51,370 --> 00:19:54,790
¿De dónde sale ese perro callejero?
¿Hach pachado miedito?
260
00:19:57,500 --> 00:19:59,440
Gracias, perrito.
261
00:20:00,010 --> 00:20:02,950
Aquí tienes la cinta
que te robaron los malos.
262
00:20:03,150 --> 00:20:05,630
He venido a devolvértela,
princesa Honey.
263
00:20:05,830 --> 00:20:07,970
¡Muchas gracias, Bondman!
264
00:20:08,170 --> 00:20:12,020
Me la dio mi difunta madre.
¡Es algo muy valioso para mí!
265
00:20:12,220 --> 00:20:15,730
Me los has devuelto
igual que hace Bondman.
266
00:20:16,130 --> 00:20:19,190
Y además, tú también llevas guantes.
267
00:20:21,550 --> 00:20:22,650
¿Qué pasa?
268
00:20:24,070 --> 00:20:27,490
¡Papi, ya he decidido
el nombre del perrito!
269
00:20:33,330 --> 00:20:35,790
Al perrito lo voy a llamar "Bond".
270
00:20:35,990 --> 00:20:39,260
¿Es "Bond" de "Bondman"?
Oye, no está mal.
271
00:20:40,190 --> 00:20:41,770
Qué cosquillas.
272
00:20:41,970 --> 00:20:45,550
Creo que le ha gustado.
Y el collar es ideal.
273
00:20:49,460 --> 00:20:53,050
Muy bien, Bond.
Te voy a encargar la última misión.
274
00:20:53,250 --> 00:20:55,970
Tienes que acabarte
toda esta comida de perro.
275
00:20:59,030 --> 00:21:00,780
No le des mucha.
276
00:21:07,070 --> 00:21:09,060
No está ni bueno ni malo.
277
00:21:11,370 --> 00:21:15,160
¿Tienes pipí? Sígueme, joven Bond.
278
00:21:17,410 --> 00:21:20,090
Observa. Esto es tu lavabo.
279
00:21:20,690 --> 00:21:24,760
A mamá le gusta la limpieza. Si te lo
haces en otro sitio, se va a enfadar.
280
00:21:25,020 --> 00:21:27,480
Ve con cuidado, que te podría matar.
281
00:21:35,410 --> 00:21:37,480
Era caca. Huele fatal.
282
00:21:39,310 --> 00:21:42,000
Muy bien, Bond.
Ahora vamos a ver dibujos.
283
00:21:42,200 --> 00:21:44,630
Te voy a explicar tus orígenes.
284
00:21:46,050 --> 00:21:48,560
Oye, te he dicho
que tenías que estudiar.
285
00:21:48,760 --> 00:21:51,590
Estate preparada
para cuando yo salga del baño, ¿vale?
286
00:21:55,050 --> 00:21:56,870
Menuda pareja.
287
00:22:07,300 --> 00:22:09,170
Loid, ven aquí.
288
00:22:10,820 --> 00:22:12,220
Ven a ver esto.
289
00:22:12,420 --> 00:22:13,770
¿Qué pasa?
290
00:22:14,690 --> 00:22:17,240
Han jugado tanto que se han dormido.
291
00:22:18,970 --> 00:22:21,940
Ay, pero qué monada. Son angelitos.
292
00:22:23,610 --> 00:22:25,740
Hoy lo pasaremos por alto.
293
00:22:25,940 --> 00:22:27,590
Es lo mejor.
294
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
{\an8}MISIÓN:16
La cocina de Yor
y el plan del amor