1
00:02:22,990 --> 00:02:27,000
{\an8}Ein neues Familienmitglied
2
00:02:39,110 --> 00:02:40,460
Er hat sich festgebissen!
3
00:02:40,460 --> 00:02:43,300
Perfekt!
Ich jag dich hoch, du Schwein!
4
00:02:49,770 --> 00:02:51,250
Was?!
5
00:02:51,740 --> 00:02:54,770
Der Minister hat die Bombe
in den Fluss geworfen …?!
6
00:02:56,080 --> 00:02:57,530
Sieh’s mir nach.
7
00:02:59,340 --> 00:03:02,590
Ich lass dich später raus,
also beruhig dich.
8
00:03:04,380 --> 00:03:06,910
Der alte Sack? Nein …
9
00:03:07,720 --> 00:03:09,720
Wer ist das?
10
00:03:11,180 --> 00:03:12,950
Wieso ist er es nicht?
11
00:03:12,950 --> 00:03:14,710
Hab ich’s vermasselt?
12
00:03:14,710 --> 00:03:15,590
Scheiße!
13
00:03:20,830 --> 00:03:22,720
Wir haben das Kennzeichen.
14
00:03:22,720 --> 00:03:26,080
Mit dem auffälligen Auto
wird er niemals entkommen.
15
00:03:26,080 --> 00:03:28,450
Euer Plan ist gescheitert.
16
00:03:29,540 --> 00:03:31,600
Anya!
17
00:03:32,320 --> 00:03:34,610
Anya!
18
00:03:34,830 --> 00:03:37,950
Ist sie wieder zurück zur Tierhandlung?
19
00:03:37,950 --> 00:03:41,370
Ich hoffe, sie wurde nicht wieder
von einem Terroristen entdeckt.
20
00:03:41,370 --> 00:03:42,860
Ich muss sie schnell finden!
21
00:03:44,740 --> 00:03:46,430
Den kenn ich doch!
22
00:03:46,430 --> 00:03:48,280
Der hat Nerven, Anya zu entführen!
23
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
Diesmal entkommst du mir nicht!
24
00:03:50,430 --> 00:03:52,250
Was?! Eine Frau von oben?!
25
00:03:52,600 --> 00:03:54,500
Aus dem Weg, verdammt!
26
00:04:06,270 --> 00:04:08,860
Hallo, spricht da die Polizei?
27
00:04:08,860 --> 00:04:13,640
In der Straße hinterm Nordpark hat
ein Terrorist gerade einen Unfall gebaut.
28
00:04:13,640 --> 00:04:16,030
Bitte nehmen Sie ihn umgehend fest.
29
00:04:16,720 --> 00:04:19,530
Nein, ich bin bloß die Hausfrau von vorhin.
30
00:04:19,760 --> 00:04:21,190
Auf Wiederhören.
31
00:04:22,900 --> 00:04:25,310
Anya!
32
00:04:25,310 --> 00:04:27,740
Anya!
33
00:04:30,670 --> 00:04:34,130
Zumindest wäre der Fall damit erledigt.
34
00:04:34,130 --> 00:04:35,910
Was für ein Dreckstag.
35
00:04:36,930 --> 00:04:40,370
Aber zum Glück konnte
das Schlimmste vermieden werden.
36
00:04:40,370 --> 00:04:44,170
Den Rest wird die Regierung Ostanias
unter den Teppich kehren.
37
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
Übergeben wir ihnen die Hunde?
38
00:04:47,180 --> 00:04:48,750
Das ist nicht nötig.
39
00:04:48,750 --> 00:04:51,810
Verstecken wir sie vorerst hier
und kontaktieren unsere Vorgesetzten.
40
00:04:52,210 --> 00:04:55,310
Wir werden allerlei Nachforschungen
anstellen müssen.
41
00:04:55,730 --> 00:04:57,800
Dann gehe ich nun.
42
00:04:57,800 --> 00:05:00,880
Ich muss schnellstens
zu meiner Familie zurück.
43
00:05:00,880 --> 00:05:02,190
Gute Arbeit.
44
00:05:14,180 --> 00:05:16,770
Was macht ihr denn hier?
45
00:05:17,110 --> 00:05:18,830
Wolltet ihr nicht zum Tierheim?
46
00:05:19,110 --> 00:05:21,860
Ich hatte Angst, dass dir auf Klo was fehlt.
47
00:05:21,860 --> 00:05:25,090
Ich hatte Angst um Anya
und bin ihr nachgelaufen.
48
00:05:25,450 --> 00:05:27,630
Und was ist das für ein Hund?
49
00:05:31,360 --> 00:05:33,460
So war das.
50
00:05:33,460 --> 00:05:36,230
Da hatten wir keine Zeit,
einen Hund für Anya zu suchen.
51
00:05:36,500 --> 00:05:39,530
Jetzt wurden die beiden
echt mit reingezogen …
52
00:05:39,530 --> 00:05:42,730
Tut mir leid. Und ich war
die ganze Zeit auf Toilette.
53
00:05:42,730 --> 00:05:47,350
Nein! Deine Magenprobleme kommen
bestimmt von meinem Essen!
54
00:05:47,350 --> 00:05:49,610
Mir tut es leid!
55
00:05:50,070 --> 00:05:51,870
Und du, Anya …
56
00:05:52,160 --> 00:05:55,440
Du weißt doch, dass du nicht
allein rumwandern sollst!
57
00:05:55,440 --> 00:05:59,250
Es tut mir leid!
58
00:06:01,660 --> 00:06:03,000
Bist du unverletzt?
59
00:06:05,120 --> 00:06:08,010
Der Wauwau hat mich beschützt.
60
00:06:09,350 --> 00:06:13,260
Dann war er auch Teil der Experimente
von Project Apple?
61
00:06:13,260 --> 00:06:16,640
Falls ja, kann ich ihn nicht
einfach rumstreunen lassen.
62
00:06:28,270 --> 00:06:31,030
Vielen Dank, dass du
meine Tochter beschützt hast.
63
00:06:32,760 --> 00:06:33,780
Entschuldigung.
64
00:06:35,520 --> 00:06:37,250
Wir sind von der SBS.
65
00:06:37,250 --> 00:06:40,460
Wir untersuchen den Vorfall im Zentrum.
66
00:06:40,460 --> 00:06:42,630
Hätten Sie einen Moment?
67
00:06:43,920 --> 00:06:45,050
Ich verstehe.
68
00:06:45,680 --> 00:06:50,370
Dann ist dieser Hund offenbar auch
von den Terroristen abgerichtet worden.
69
00:06:50,920 --> 00:06:53,150
Wir werden ihn an uns nehmen.
70
00:06:53,150 --> 00:06:54,800
Bitte tun Sie das.
71
00:06:54,800 --> 00:06:59,200
Es wird in Anbetracht der Spannungen keine
offizielle Stellungnahme zum Vorfall geben,
72
00:06:59,200 --> 00:07:01,390
also bitte verraten Sie niemandem davon.
73
00:07:02,070 --> 00:07:03,850
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
74
00:07:04,670 --> 00:07:08,620
Da das erledigt wäre, wollen wir uns
wieder nach einem Hündchen umsehen?
75
00:07:08,620 --> 00:07:09,770
Gute Idee.
76
00:07:09,770 --> 00:07:10,450
Komm, Anya.
77
00:07:10,450 --> 00:07:11,320
Nein!
78
00:07:11,580 --> 00:07:13,570
Ich will den hier!
79
00:07:14,410 --> 00:07:15,450
Was redest du …
80
00:07:15,450 --> 00:07:17,350
Ich will den hier haben!
81
00:07:17,350 --> 00:07:19,480
Nichts da. Der gehört zu den Böse…
82
00:07:19,480 --> 00:07:21,960
Aber er hat mich gerettet!
83
00:07:22,610 --> 00:07:26,090
Du wolltest doch einen kleinen Hund haben.
84
00:07:26,090 --> 00:07:29,000
Ich will den hier! Einen ganz großen!
85
00:07:29,000 --> 00:07:30,090
Stell dich nicht so an!
86
00:07:32,540 --> 00:07:36,100
Wenn wir ihn nicht nehmen,
dann geh ich nie wieder zur Schule!
87
00:07:37,160 --> 00:07:38,600
Was redest du denn da?!
88
00:07:39,450 --> 00:07:41,680
Was hat das denn damit zu tun?
89
00:07:40,930 --> 00:07:44,400
Keine Sorge, wir finden schon einen …
90
00:07:42,810 --> 00:07:43,880
Anya!
91
00:07:44,400 --> 00:07:46,240
Na gut. Einverstanden.
92
00:07:46,240 --> 00:07:47,970
Handl… Gute Frau!
93
00:07:47,970 --> 00:07:49,530
S-Sind Sie sicher?
94
00:07:50,010 --> 00:07:53,800
Na ja, wenn einer abhandenkommt,
sollte das kein Problem sein.
95
00:07:53,800 --> 00:07:57,880
Immerhin sind alle Terroristen festgenommen
und die Hunde selbst sind harmlos.
96
00:07:57,880 --> 00:07:58,730
Moment mal …
97
00:07:58,730 --> 00:08:02,720
Ansonsten wäre Operation Strix in Gefahr.
Es geht nicht anders.
98
00:08:02,720 --> 00:08:04,040
Das stimmt schon, aber …
99
00:08:04,040 --> 00:08:07,280
Behalte ihn einfach streng im Auge.
100
00:08:07,280 --> 00:08:10,920
Für die Nachforschungen haben wir
mehr als genug Hunde, also keine Sorge.
101
00:08:10,920 --> 00:08:13,110
Ich hab schon genug um die Ohren!
102
00:08:13,110 --> 00:08:15,640
Was ist mit all den anderen Hunden?
103
00:08:15,640 --> 00:08:18,570
Wird die Polizei böse zu ihnen sein?
104
00:08:23,860 --> 00:08:26,060
Nur keine Sorge, Kleine.
105
00:08:26,060 --> 00:08:28,280
Wir werden die Hunde gut behandeln.
106
00:08:28,280 --> 00:08:32,070
Sie werden ein weiches Bett
und warmes Essen bekommen.
107
00:08:32,900 --> 00:08:37,330
Diese Hunde haben in ihrem Leben
sicher vieles durchgemacht.
108
00:08:37,330 --> 00:08:41,200
Also sei auch du lieb zu ihm
109
00:08:41,200 --> 00:08:43,080
und kümmer dich gut um ihn.
110
00:08:43,430 --> 00:08:44,520
Abgemacht?
111
00:08:47,180 --> 00:08:49,990
Schankedön, gute Frau!
112
00:08:55,010 --> 00:08:56,660
Was für ein liebes Kind.
113
00:08:56,660 --> 00:08:58,350
Sie macht mir ganz schön viel Ärger.
114
00:08:58,700 --> 00:08:59,990
Ich weiß, wie das ist.
115
00:09:00,580 --> 00:09:03,230
Ich hatte auch mal
eine Tochter in ihrem Alter.
116
00:09:03,510 --> 00:09:06,810
Da freut ihr euch, was,
Anya und Wauwau?
117
00:09:17,250 --> 00:09:19,740
Hauptsache, der Frieden bleibt gewahrt.
118
00:09:22,570 --> 00:09:23,990
Da haben Sie recht.
119
00:09:26,730 --> 00:09:29,550
Um den Hund auf Krankheiten
zu untersuchen,
120
00:09:29,550 --> 00:09:31,570
wird er über Nacht bei uns bleiben.
121
00:09:31,570 --> 00:09:35,280
Wenn alles gut ist, werden wir
ihn morgen vorbeibringen.
122
00:09:35,280 --> 00:09:36,590
Ist gut.
123
00:09:37,070 --> 00:09:38,330
Wollen wir?
124
00:09:38,330 --> 00:09:39,800
Gute Idee.
125
00:09:39,800 --> 00:09:42,510
Nach dem langen Tag bin ich fix und fertig.
126
00:09:42,510 --> 00:09:46,280
Wir müssen auf der Exkursion
immer achtsam bleiben.
127
00:09:46,280 --> 00:09:48,150
Hast du das in der Schule gelernt?
128
00:09:48,150 --> 00:09:49,550
Das ist keine Exkursion.
129
00:09:49,550 --> 00:09:51,360
Keine Sorge, Anya.
130
00:09:51,720 --> 00:09:54,190
Die bösen Leute wurden ja geschnappt.
131
00:10:04,040 --> 00:10:06,730
Ich habe heute die Schurken erledigt
132
00:10:06,730 --> 00:10:09,500
und klammheimlich
den Frieden im Land bewahrt.
133
00:10:11,340 --> 00:10:14,420
Papa konnte die Bombe
dank mir aufhalten.
134
00:10:14,420 --> 00:10:16,130
Ich habe die Welt gerettet!
135
00:10:17,980 --> 00:10:21,080
Ich konnte eine Eskalation
zwar gerade noch abwenden,
136
00:10:21,080 --> 00:10:24,010
aber mein Körper macht das nicht
mehr mit. Mein armer Magen …
137
00:10:31,630 --> 00:10:33,240
{\an8}Kommen wir zu den Nachrichten.
138
00:10:33,170 --> 00:10:35,250
Wann kommt der Wauwau?
139
00:10:33,240 --> 00:10:37,740
{\an8}Gestern ereigneten sich in kurzer Folge
zwei Verkehrsunfälle.
140
00:10:35,960 --> 00:10:37,740
Wann kommt der Wauwau?
141
00:10:37,740 --> 00:10:41,050
{\an8}Die Fahrer erlitten nur leichte Verletzungen,
142
00:10:38,100 --> 00:10:39,910
Wann kommt der Wauwau?
143
00:10:39,910 --> 00:10:41,120
Ganz ruhig.
144
00:10:41,050 --> 00:10:43,750
{\an8}doch der Grund ist unklar
und wird derzeit untersucht.
145
00:10:41,120 --> 00:10:42,290
Der kommt schon noch.
146
00:10:42,290 --> 00:10:43,510
Ich kann nichts sehen.
147
00:10:46,610 --> 00:10:47,620
Guten Abend.
148
00:10:47,620 --> 00:10:49,500
Wauwau!
149
00:10:53,100 --> 00:10:54,790
Den Rest überlasse ich Ihnen.
150
00:10:58,210 --> 00:11:00,260
Er fragt sich, wo er hier ist.
151
00:11:02,380 --> 00:11:05,010
Willkommen bei Anya zu Hause, Wauwau!
152
00:11:05,310 --> 00:11:07,620
Von heute an ist das dein Zuhause!
153
00:11:07,620 --> 00:11:10,660
Aber erst mal braucht er einen Namen.
154
00:11:10,660 --> 00:11:12,150
Einen Namen …
155
00:11:12,150 --> 00:11:12,900
Nr. 8.
156
00:11:13,650 --> 00:11:14,650
Komm raus.
157
00:11:15,360 --> 00:11:16,820
Zeit für deine Injektion.
158
00:11:16,820 --> 00:11:18,280
Hey! Halt still!
159
00:11:18,700 --> 00:11:21,410
Hier, dein Futter.
Sei gefälligst dankbar.
160
00:11:23,320 --> 00:11:24,750
Erhöhen wir die Spannung.
161
00:11:24,750 --> 00:11:25,930
Das ist zu gefährlich!
162
00:11:25,930 --> 00:11:29,290
Mir egal. Einen toten Hund
können wir jederzeit ersetzen.
163
00:11:34,360 --> 00:11:37,060
Hm … Was hat er bloß?
164
00:11:37,060 --> 00:11:38,820
Bist du nervös?
165
00:11:38,820 --> 00:11:40,170
Willst du ein Leckerli?
166
00:11:40,630 --> 00:11:41,910
Nicht so bescheiden.
167
00:11:41,910 --> 00:11:44,880
Du gehörst jetzt auch zur Familie Forger!
168
00:11:57,740 --> 00:12:00,910
Die Tagung geht heute in die zweite Runde.
169
00:12:00,910 --> 00:12:04,390
Die Verhandlungen zur Abrüstung
beginnen vielversprechend …
170
00:12:07,870 --> 00:12:10,620
Ich kriege keinen Stern,
obwohl ich geholfen habe,
171
00:12:10,620 --> 00:12:12,120
die Bösen zu schnappen?
172
00:12:12,360 --> 00:12:13,590
Genau.
173
00:12:13,590 --> 00:12:15,860
Um den Ost-West-Frieden zu wahren,
174
00:12:15,860 --> 00:12:18,660
müssen wir den Fall geheim halten.
175
00:12:18,660 --> 00:12:20,640
Kein Wort zu deinen Schulfreunden.
176
00:12:21,020 --> 00:12:24,430
Sonst schnappt dich die Polizei
und lässt dich nie wieder gehen.
177
00:12:28,140 --> 00:12:30,410
Obwohl wir die Welt gerettet haben …
178
00:12:31,300 --> 00:12:33,630
Du musst langsam los, Anya.
179
00:12:35,040 --> 00:12:37,390
Wenn das mit den Sternen nichts wird, …
180
00:12:38,610 --> 00:12:41,080
bleibt nur der Gute-Freunde-Plan!
181
00:12:41,740 --> 00:12:45,740
Ich muss den Sohn zu Hause besuchen
und Papas Mission zum Erfolg verhelfen!
182
00:12:46,180 --> 00:12:48,200
Was? Du hast einen Hund?
183
00:12:49,280 --> 00:12:51,660
Dann wollen wir mal sehen,
welcher größer ist!
184
00:12:51,660 --> 00:12:52,740
Komm mit!
185
00:12:54,360 --> 00:12:57,830
Ich werde die Welt wieder und wieder retten!
186
00:13:01,270 --> 00:13:02,760
Guten Morgen, Anya.
187
00:13:02,960 --> 00:13:04,370
Gumorgen.
188
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Puh, ein Glück.
189
00:13:06,640 --> 00:13:09,660
Die Starlight-Phase
scheint vorbei zu sein.
190
00:13:09,660 --> 00:13:10,910
Hör mal, Becky …
191
00:13:10,910 --> 00:13:11,470
Hm?
192
00:13:11,870 --> 00:13:14,350
Wir haben jetzt auch einen Hund.
193
00:13:14,350 --> 00:13:17,570
Was? Echt? Was für einer?
Welche Rasse?
194
00:13:17,570 --> 00:13:20,040
Hm? So ein weißer.
195
00:13:20,040 --> 00:13:21,100
Wie alt ist er?
196
00:13:21,580 --> 00:13:23,240
Weiß nicht. Er ist groß.
197
00:13:23,240 --> 00:13:26,680
Wer ist wohl süßer, er oder mein Wiesel?
198
00:13:26,680 --> 00:13:28,550
Wäre schön, wenn sie spielen könnten.
199
00:13:28,550 --> 00:13:29,740
Es klappt.
200
00:13:30,030 --> 00:13:32,870
Sag, kann ich demnächst
zum Spielen zu dir …
201
00:13:32,870 --> 00:13:34,540
Hey!
202
00:13:40,900 --> 00:13:42,630
W-Was willst du?
203
00:13:44,760 --> 00:13:47,380
Ich habe jetzt einen Hund.
204
00:13:50,380 --> 00:13:51,760
Na und?
205
00:13:59,040 --> 00:14:01,020
Die Welt ist verloren …
206
00:14:01,910 --> 00:14:05,950
Da hast du’s der Proletin gegeben!
Du hast es immer noch drauf!
207
00:14:05,950 --> 00:14:08,170
Hö? Waren meine Worte so gemein?
208
00:14:08,170 --> 00:14:10,120
Hut ab.
209
00:14:10,120 --> 00:14:14,040
{\an8}*schnüff* *schnüff*
210
00:14:10,410 --> 00:14:13,210
Bestimmt eh nur ein dreckiger Streuner.
211
00:14:17,810 --> 00:14:20,250
Wie heißt er denn?
212
00:14:26,500 --> 00:14:27,600
Wie er heißt?
213
00:14:27,600 --> 00:14:30,270
Genau. Auch wenn’s mir
eigentlich egal ist.
214
00:14:31,720 --> 00:14:32,850
Wauwau.
215
00:14:37,680 --> 00:14:40,730
Du bist den Hund nicht wert.
Ich hätt’s wissen müssen.
216
00:14:40,730 --> 00:14:42,320
*badumm*
217
00:14:47,340 --> 00:14:50,570
Was? Wie man auf einen Namen kommt?
218
00:14:50,930 --> 00:14:55,330
Hmm … Niedliche Essens- und
Blumennamen gehen immer.
219
00:14:55,830 --> 00:14:58,440
Essen … Erdnuss!
220
00:14:58,440 --> 00:15:01,710
Ein so großer Hund?
Da wäre Erdnuss komisch.
221
00:15:01,710 --> 00:15:04,260
Der Name muss zum Aussehen passen.
222
00:15:04,260 --> 00:15:05,480
Aussehen …
223
00:15:06,160 --> 00:15:07,370
Weißhaar.
224
00:15:08,590 --> 00:15:12,750
Ich glaube, deine Eltern
sollten den Namen bestimmen.
225
00:15:12,750 --> 00:15:14,850
Hab ich kein Gespür dafür?
226
00:15:21,840 --> 00:15:25,320
Papa, Mama, ich bin daheim.
227
00:15:29,410 --> 00:15:30,970
Willkommen zurück!
228
00:15:30,970 --> 00:15:33,910
Hach, wie lieb er dich schon hat.
229
00:15:33,910 --> 00:15:36,330
Hilfe! Er frisst mich noch!
230
00:15:36,580 --> 00:15:38,880
Wollen wir mit ihm Gassi gehen?
231
00:15:38,880 --> 00:15:39,830
Gassi!
232
00:15:40,120 --> 00:15:43,170
Bei der Bibliothek ist ein Hundepark.
233
00:15:45,410 --> 00:15:49,460
Wau, wau, wauwau!
234
00:15:49,980 --> 00:15:53,060
Papa! Ich will die Leine auch mal halten!
235
00:15:53,060 --> 00:15:56,100
Du bist noch zu klein.
Er zerrt dich noch mit.
236
00:15:56,610 --> 00:16:00,510
Auch wenn er schon trainiert wurde,
müssen wir ihn gut erziehen.
237
00:16:00,510 --> 00:16:03,310
Und du musst noch eine Menge lernen.
238
00:16:03,310 --> 00:16:07,600
Wie man ihn füttert, lobt, ausschimpft
und so weiter und so fort.
239
00:16:07,600 --> 00:16:10,800
Du musst bereit sein,
dich bis zuletzt um ihn zu kümmern.
240
00:16:10,800 --> 00:16:11,840
Oke.
241
00:16:11,840 --> 00:16:13,990
Hast du dich schon
für einen Namen entschieden?
242
00:16:13,990 --> 00:16:17,150
Mir fehlt das Gespür dafür.
243
00:16:17,150 --> 00:16:18,620
Hm? Okay?
244
00:16:19,160 --> 00:16:23,440
Ein einfacher Name,
den er sofort erkennt, wäre gut.
245
00:16:23,440 --> 00:16:26,400
Hunde können Konsonanten
schlecht hören,
246
00:16:26,400 --> 00:16:30,220
deshalb werden Namen empfohlen,
wo die Vokale dominieren.
247
00:16:30,220 --> 00:16:33,170
Vor allem a, u und o.
248
00:16:33,170 --> 00:16:34,510
Ist das schwierig.
249
00:16:34,810 --> 00:16:37,640
Sie können Konsonanten schlecht hören?
250
00:16:38,600 --> 00:16:40,850
Soll ich dich zerfetzen?
251
00:16:40,850 --> 00:16:42,250
Oder zerquetschen?
252
00:16:42,900 --> 00:16:45,100
Du kannst auch echt nicht hören.
253
00:16:46,310 --> 00:16:49,450
Na ja, wir können’s ja von seiner
Persönlichkeit abhängig machen.
254
00:16:58,430 --> 00:17:00,650
Ein Hundepark!
255
00:17:06,610 --> 00:17:07,520
Ha!
256
00:17:09,050 --> 00:17:10,500
Lauf du auch rum!
257
00:17:10,760 --> 00:17:13,930
Sonst wird er noch in
„Anya-Park“ umbenannt!
258
00:17:13,930 --> 00:17:15,630
Ich werfe, Leo!
259
00:17:15,630 --> 00:17:16,680
Ha!
260
00:17:21,430 --> 00:17:24,230
Okay! Das machen wir auch!
261
00:17:28,250 --> 00:17:29,270
Ha!
262
00:17:37,740 --> 00:17:40,450
Geht wohl echt nicht ohne Namen, was?
263
00:17:42,630 --> 00:17:44,260
Entschuldigung!
264
00:17:46,520 --> 00:17:48,920
Wie heißt der Hund?
265
00:17:49,120 --> 00:17:50,730
Wie kamen Sie auf die Namen?
266
00:17:50,730 --> 00:17:52,150
Ich muss alle Tricks wissen!
267
00:17:52,150 --> 00:17:54,800
Bleib in der Nähe, okay?
268
00:17:57,960 --> 00:18:01,940
Du heißt jetzt Lucky Vanilla Princess III.!
269
00:18:03,250 --> 00:18:06,350
Dann Atomic Angel Charlie Shogun!
270
00:18:08,320 --> 00:18:10,610
Da hat aber jemand Spaß.
271
00:18:13,070 --> 00:18:15,970
Bereit sein, dich bis zuletzt
um ihn zu kümmern …
272
00:18:20,940 --> 00:18:23,580
Mir steht es nicht zu, so etwas zu sagen.
273
00:18:24,070 --> 00:18:28,030
Wenn die Mission vorbei ist,
hat „Familie Forger“ ausgedient.
274
00:18:28,460 --> 00:18:30,390
Dann endet unser gemeinsamer Weg.
275
00:18:30,830 --> 00:18:34,090
Natürlich werde ich sie
bestmöglich unterstützen.
276
00:18:34,780 --> 00:18:37,800
Aber nach dem Anschlag
ist mir wieder klar,
277
00:18:37,800 --> 00:18:42,140
dass der Ost-West-Frieden
nichts als Schall und Rauch ist.
278
00:18:42,700 --> 00:18:45,880
Dieser kalte Krieg muss
schnellstmöglich enden.
279
00:18:45,880 --> 00:18:48,060
Das ist das Beste für alle.
280
00:18:49,120 --> 00:18:51,700
Hey, Zeit nach Hause zu gehen.
281
00:18:53,780 --> 00:18:55,310
Und dann wird gelernt.
282
00:18:55,310 --> 00:18:56,230
*badumm*
283
00:18:56,540 --> 00:18:58,310
Nanu? Nanunu?
284
00:18:58,310 --> 00:19:00,190
Nanunununu?
285
00:19:00,990 --> 00:19:04,200
Meine Handschuhe sind weg!
Wo sind sie?
286
00:19:04,200 --> 00:19:06,240
Hast du sie irgendwo fallen lassen?
287
00:19:06,240 --> 00:19:08,570
Die mochte ich so gerne!
288
00:19:15,300 --> 00:19:17,630
Sie sind nirgends zu finden.
289
00:19:25,020 --> 00:19:26,760
Meine Handschuhe!
290
00:19:27,050 --> 00:19:27,970
Gib sie zurück!
291
00:19:29,480 --> 00:19:32,230
Ich hab sie gefunden!
Das ist MEIN SCHATZ!
292
00:19:32,230 --> 00:19:33,860
Aaaaah!
293
00:19:47,630 --> 00:19:50,480
Hey! Lass meinen Kleinen in Frieden!
294
00:19:51,370 --> 00:19:52,840
Du dreckiger Streuner!
295
00:19:52,840 --> 00:19:54,540
Ei, ei, alles gut.
296
00:19:57,540 --> 00:19:59,340
Danke, Wauwau.
297
00:20:00,010 --> 00:20:03,220
Ich habe Euren Nierenwärmer
aus den Händen
298
00:20:03,220 --> 00:20:05,860
der Bösen zurückgeholt,
Prinzessin Honey.
299
00:20:05,860 --> 00:20:08,260
Hach! Hab Dank, Bondman!
300
00:20:08,260 --> 00:20:12,020
Er ist ein Erbstück meiner verstorbenen
Mutter und mein Ein und Alles!
301
00:20:12,230 --> 00:20:15,740
Du hast sie mir wie Bondman zurückgeholt!
302
00:20:16,180 --> 00:20:19,410
Und du trägst ja auch Handschuhe.
303
00:20:21,770 --> 00:20:22,650
Was ist los?
304
00:20:24,070 --> 00:20:27,370
Papa! Ich habe einen Namen gefunden!
305
00:20:27,370 --> 00:20:28,210
Hm?
306
00:20:33,360 --> 00:20:35,790
Er soll Bond heißen!
307
00:20:35,790 --> 00:20:37,730
Bond von Bondman?
308
00:20:37,730 --> 00:20:39,390
Gar nicht mal übel.
309
00:20:40,270 --> 00:20:42,150
Das kitzelt!
310
00:20:42,150 --> 00:20:43,890
Der Name gefällt ihm offenbar.
311
00:20:43,890 --> 00:20:45,550
Das Halsband steht ihm auch prima.
312
00:20:49,580 --> 00:20:53,280
Okay, Bond.
Ich habe die erste Mission für dich.
313
00:20:53,280 --> 00:20:56,010
Der Verzehr dieses Hundefutters.
314
00:20:59,160 --> 00:21:00,740
Gib ihm nicht zu viel.
315
00:21:07,170 --> 00:21:09,080
Nicht lecker, aber auch nicht eklig.
316
00:21:11,420 --> 00:21:13,110
Du musst Pipi, oder?
317
00:21:13,110 --> 00:21:15,210
Mir nach, Bond.
318
00:21:17,450 --> 00:21:20,090
Aufgepasst. Das ist deine Toilette.
319
00:21:20,850 --> 00:21:24,840
Wenn du woanders hinmachst, bringt
meine reinliche Mama dich vielleicht um!
320
00:21:24,840 --> 00:21:27,540
Also geh hier, wenn dir dein Leben lieb ist!
321
00:21:35,430 --> 00:21:37,480
Also doch Aa. Pfui, stinkt das.
322
00:21:39,470 --> 00:21:42,240
Okay, Bond!
Jetzt inspizieren wir diese Trickserie!
323
00:21:42,240 --> 00:21:44,280
Ich erkläre dir deine Wurzeln!
324
00:21:46,130 --> 00:21:48,770
Hey, du solltest doch lernen!
325
00:21:48,770 --> 00:21:51,740
Mach dich bereit,
bis ich aus dem Bad komme.
326
00:21:55,210 --> 00:21:56,870
Nicht zu fassen.
327
00:22:07,360 --> 00:22:09,170
Loid, Loid!
328
00:22:10,870 --> 00:22:12,400
Sieh nur!
329
00:22:12,400 --> 00:22:13,770
Was ist denn?
330
00:22:14,710 --> 00:22:17,420
Sie sind nach dem ganzen Spielen
eingeschlafen.
331
00:22:19,070 --> 00:22:22,030
Hach, wie herzallerliebst!
Wie ein Engel!
332
00:22:23,580 --> 00:22:25,970
Wollen wir’s für heute gut sein lassen?
333
00:22:25,970 --> 00:22:27,630
Ich bin auch dafür.
334
00:22:30,040 --> 00:22:32,950
{\an8}Übersetzung
Spotting
335
00:22:30,040 --> 00:22:32,950
{\an8}Ruben Grest
Peter Schirrmeister
336
00:22:32,950 --> 00:22:38,380
{\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich
337
00:22:38,500 --> 00:22:43,170
{\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger
338
00:22:47,720 --> 00:22:51,680
{\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi
339
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
{\an8}MISSION:16
Yors Küche
Der große Liebesplan des Informanten