1 00:02:22,990 --> 00:02:27,000 {\an8}Ein neues Familienmitglied 2 00:02:39,110 --> 00:02:40,460 Er hat sich festgebissen! 3 00:02:40,460 --> 00:02:43,300 Perfekt! Ich jag dich hoch, du Schwein! 4 00:02:49,770 --> 00:02:51,250 Was?! 5 00:02:51,740 --> 00:02:54,770 Der Minister hat die Bombe in den Fluss geworfen …?! 6 00:02:56,080 --> 00:02:57,530 Sieh’s mir nach. 7 00:02:59,340 --> 00:03:02,590 Ich lass dich später raus, also beruhig dich. 8 00:03:04,380 --> 00:03:06,910 Der alte Sack? Nein … 9 00:03:07,720 --> 00:03:09,720 Wer ist das? 10 00:03:11,180 --> 00:03:12,950 Wieso ist er es nicht? 11 00:03:12,950 --> 00:03:14,710 Hab ich’s vermasselt? 12 00:03:14,710 --> 00:03:15,590 Scheiße! 13 00:03:20,830 --> 00:03:22,720 Wir haben das Kennzeichen. 14 00:03:22,720 --> 00:03:26,080 Mit dem auffälligen Auto wird er niemals entkommen. 15 00:03:26,080 --> 00:03:28,450 Euer Plan ist gescheitert. 16 00:03:29,540 --> 00:03:31,600 Anya! 17 00:03:32,320 --> 00:03:34,610 Anya! 18 00:03:34,830 --> 00:03:37,950 Ist sie wieder zurück zur Tierhandlung? 19 00:03:37,950 --> 00:03:41,370 Ich hoffe, sie wurde nicht wieder von einem Terroristen entdeckt. 20 00:03:41,370 --> 00:03:42,860 Ich muss sie schnell finden! 21 00:03:44,740 --> 00:03:46,430 Den kenn ich doch! 22 00:03:46,430 --> 00:03:48,280 Der hat Nerven, Anya zu entführen! 23 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 Diesmal entkommst du mir nicht! 24 00:03:50,430 --> 00:03:52,250 Was?! Eine Frau von oben?! 25 00:03:52,600 --> 00:03:54,500 Aus dem Weg, verdammt! 26 00:04:06,270 --> 00:04:08,860 Hallo, spricht da die Polizei? 27 00:04:08,860 --> 00:04:13,640 In der Straße hinterm Nordpark hat ein Terrorist gerade einen Unfall gebaut. 28 00:04:13,640 --> 00:04:16,030 Bitte nehmen Sie ihn umgehend fest. 29 00:04:16,720 --> 00:04:19,530 Nein, ich bin bloß die Hausfrau von vorhin. 30 00:04:19,760 --> 00:04:21,190 Auf Wiederhören. 31 00:04:22,900 --> 00:04:25,310 Anya! 32 00:04:25,310 --> 00:04:27,740 Anya! 33 00:04:30,670 --> 00:04:34,130 Zumindest wäre der Fall damit erledigt. 34 00:04:34,130 --> 00:04:35,910 Was für ein Dreckstag. 35 00:04:36,930 --> 00:04:40,370 Aber zum Glück konnte das Schlimmste vermieden werden. 36 00:04:40,370 --> 00:04:44,170 Den Rest wird die Regierung Ostanias unter den Teppich kehren. 37 00:04:44,500 --> 00:04:46,800 Übergeben wir ihnen die Hunde? 38 00:04:47,180 --> 00:04:48,750 Das ist nicht nötig. 39 00:04:48,750 --> 00:04:51,810 Verstecken wir sie vorerst hier und kontaktieren unsere Vorgesetzten. 40 00:04:52,210 --> 00:04:55,310 Wir werden allerlei Nachforschungen anstellen müssen. 41 00:04:55,730 --> 00:04:57,800 Dann gehe ich nun. 42 00:04:57,800 --> 00:05:00,880 Ich muss schnellstens zu meiner Familie zurück. 43 00:05:00,880 --> 00:05:02,190 Gute Arbeit. 44 00:05:14,180 --> 00:05:16,770 Was macht ihr denn hier? 45 00:05:17,110 --> 00:05:18,830 Wolltet ihr nicht zum Tierheim? 46 00:05:19,110 --> 00:05:21,860 Ich hatte Angst, dass dir auf Klo was fehlt. 47 00:05:21,860 --> 00:05:25,090 Ich hatte Angst um Anya und bin ihr nachgelaufen. 48 00:05:25,450 --> 00:05:27,630 Und was ist das für ein Hund? 49 00:05:31,360 --> 00:05:33,460 So war das. 50 00:05:33,460 --> 00:05:36,230 Da hatten wir keine Zeit, einen Hund für Anya zu suchen. 51 00:05:36,500 --> 00:05:39,530 Jetzt wurden die beiden echt mit reingezogen … 52 00:05:39,530 --> 00:05:42,730 Tut mir leid. Und ich war die ganze Zeit auf Toilette. 53 00:05:42,730 --> 00:05:47,350 Nein! Deine Magenprobleme kommen bestimmt von meinem Essen! 54 00:05:47,350 --> 00:05:49,610 Mir tut es leid! 55 00:05:50,070 --> 00:05:51,870 Und du, Anya … 56 00:05:52,160 --> 00:05:55,440 Du weißt doch, dass du nicht allein rumwandern sollst! 57 00:05:55,440 --> 00:05:59,250 Es tut mir leid! 58 00:06:01,660 --> 00:06:03,000 Bist du unverletzt? 59 00:06:05,120 --> 00:06:08,010 Der Wauwau hat mich beschützt. 60 00:06:09,350 --> 00:06:13,260 Dann war er auch Teil der Experimente von Project Apple? 61 00:06:13,260 --> 00:06:16,640 Falls ja, kann ich ihn nicht einfach rumstreunen lassen. 62 00:06:28,270 --> 00:06:31,030 Vielen Dank, dass du meine Tochter beschützt hast. 63 00:06:32,760 --> 00:06:33,780 Entschuldigung. 64 00:06:35,520 --> 00:06:37,250 Wir sind von der SBS. 65 00:06:37,250 --> 00:06:40,460 Wir untersuchen den Vorfall im Zentrum. 66 00:06:40,460 --> 00:06:42,630 Hätten Sie einen Moment? 67 00:06:43,920 --> 00:06:45,050 Ich verstehe. 68 00:06:45,680 --> 00:06:50,370 Dann ist dieser Hund offenbar auch von den Terroristen abgerichtet worden. 69 00:06:50,920 --> 00:06:53,150 Wir werden ihn an uns nehmen. 70 00:06:53,150 --> 00:06:54,800 Bitte tun Sie das. 71 00:06:54,800 --> 00:06:59,200 Es wird in Anbetracht der Spannungen keine offizielle Stellungnahme zum Vorfall geben, 72 00:06:59,200 --> 00:07:01,390 also bitte verraten Sie niemandem davon. 73 00:07:02,070 --> 00:07:03,850 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 74 00:07:04,670 --> 00:07:08,620 Da das erledigt wäre, wollen wir uns wieder nach einem Hündchen umsehen? 75 00:07:08,620 --> 00:07:09,770 Gute Idee. 76 00:07:09,770 --> 00:07:10,450 Komm, Anya. 77 00:07:10,450 --> 00:07:11,320 Nein! 78 00:07:11,580 --> 00:07:13,570 Ich will den hier! 79 00:07:14,410 --> 00:07:15,450 Was redest du … 80 00:07:15,450 --> 00:07:17,350 Ich will den hier haben! 81 00:07:17,350 --> 00:07:19,480 Nichts da. Der gehört zu den Böse… 82 00:07:19,480 --> 00:07:21,960 Aber er hat mich gerettet! 83 00:07:22,610 --> 00:07:26,090 Du wolltest doch einen kleinen Hund haben. 84 00:07:26,090 --> 00:07:29,000 Ich will den hier! Einen ganz großen! 85 00:07:29,000 --> 00:07:30,090 Stell dich nicht so an! 86 00:07:32,540 --> 00:07:36,100 Wenn wir ihn nicht nehmen, dann geh ich nie wieder zur Schule! 87 00:07:37,160 --> 00:07:38,600 Was redest du denn da?! 88 00:07:39,450 --> 00:07:41,680 Was hat das denn damit zu tun? 89 00:07:40,930 --> 00:07:44,400 Keine Sorge, wir finden schon einen … 90 00:07:42,810 --> 00:07:43,880 Anya! 91 00:07:44,400 --> 00:07:46,240 Na gut. Einverstanden. 92 00:07:46,240 --> 00:07:47,970 Handl… Gute Frau! 93 00:07:47,970 --> 00:07:49,530 S-Sind Sie sicher? 94 00:07:50,010 --> 00:07:53,800 Na ja, wenn einer abhandenkommt, sollte das kein Problem sein. 95 00:07:53,800 --> 00:07:57,880 Immerhin sind alle Terroristen festgenommen und die Hunde selbst sind harmlos. 96 00:07:57,880 --> 00:07:58,730 Moment mal … 97 00:07:58,730 --> 00:08:02,720 Ansonsten wäre Operation Strix in Gefahr. Es geht nicht anders. 98 00:08:02,720 --> 00:08:04,040 Das stimmt schon, aber … 99 00:08:04,040 --> 00:08:07,280 Behalte ihn einfach streng im Auge. 100 00:08:07,280 --> 00:08:10,920 Für die Nachforschungen haben wir mehr als genug Hunde, also keine Sorge. 101 00:08:10,920 --> 00:08:13,110 Ich hab schon genug um die Ohren! 102 00:08:13,110 --> 00:08:15,640 Was ist mit all den anderen Hunden? 103 00:08:15,640 --> 00:08:18,570 Wird die Polizei böse zu ihnen sein? 104 00:08:23,860 --> 00:08:26,060 Nur keine Sorge, Kleine. 105 00:08:26,060 --> 00:08:28,280 Wir werden die Hunde gut behandeln. 106 00:08:28,280 --> 00:08:32,070 Sie werden ein weiches Bett und warmes Essen bekommen. 107 00:08:32,900 --> 00:08:37,330 Diese Hunde haben in ihrem Leben sicher vieles durchgemacht. 108 00:08:37,330 --> 00:08:41,200 Also sei auch du lieb zu ihm 109 00:08:41,200 --> 00:08:43,080 und kümmer dich gut um ihn. 110 00:08:43,430 --> 00:08:44,520 Abgemacht? 111 00:08:47,180 --> 00:08:49,990 Schankedön, gute Frau! 112 00:08:55,010 --> 00:08:56,660 Was für ein liebes Kind. 113 00:08:56,660 --> 00:08:58,350 Sie macht mir ganz schön viel Ärger. 114 00:08:58,700 --> 00:08:59,990 Ich weiß, wie das ist. 115 00:09:00,580 --> 00:09:03,230 Ich hatte auch mal eine Tochter in ihrem Alter. 116 00:09:03,510 --> 00:09:06,810 Da freut ihr euch, was, Anya und Wauwau? 117 00:09:17,250 --> 00:09:19,740 Hauptsache, der Frieden bleibt gewahrt. 118 00:09:22,570 --> 00:09:23,990 Da haben Sie recht. 119 00:09:26,730 --> 00:09:29,550 Um den Hund auf Krankheiten zu untersuchen, 120 00:09:29,550 --> 00:09:31,570 wird er über Nacht bei uns bleiben. 121 00:09:31,570 --> 00:09:35,280 Wenn alles gut ist, werden wir ihn morgen vorbeibringen. 122 00:09:35,280 --> 00:09:36,590 Ist gut. 123 00:09:37,070 --> 00:09:38,330 Wollen wir? 124 00:09:38,330 --> 00:09:39,800 Gute Idee. 125 00:09:39,800 --> 00:09:42,510 Nach dem langen Tag bin ich fix und fertig. 126 00:09:42,510 --> 00:09:46,280 Wir müssen auf der Exkursion immer achtsam bleiben. 127 00:09:46,280 --> 00:09:48,150 Hast du das in der Schule gelernt? 128 00:09:48,150 --> 00:09:49,550 Das ist keine Exkursion. 129 00:09:49,550 --> 00:09:51,360 Keine Sorge, Anya. 130 00:09:51,720 --> 00:09:54,190 Die bösen Leute wurden ja geschnappt. 131 00:10:04,040 --> 00:10:06,730 Ich habe heute die Schurken erledigt 132 00:10:06,730 --> 00:10:09,500 und klammheimlich den Frieden im Land bewahrt. 133 00:10:11,340 --> 00:10:14,420 Papa konnte die Bombe dank mir aufhalten. 134 00:10:14,420 --> 00:10:16,130 Ich habe die Welt gerettet! 135 00:10:17,980 --> 00:10:21,080 Ich konnte eine Eskalation zwar gerade noch abwenden, 136 00:10:21,080 --> 00:10:24,010 aber mein Körper macht das nicht mehr mit. Mein armer Magen … 137 00:10:31,630 --> 00:10:33,240 {\an8}Kommen wir zu den Nachrichten. 138 00:10:33,170 --> 00:10:35,250 Wann kommt der Wauwau? 139 00:10:33,240 --> 00:10:37,740 {\an8}Gestern ereigneten sich in kurzer Folge zwei Verkehrsunfälle. 140 00:10:35,960 --> 00:10:37,740 Wann kommt der Wauwau? 141 00:10:37,740 --> 00:10:41,050 {\an8}Die Fahrer erlitten nur leichte Verletzungen, 142 00:10:38,100 --> 00:10:39,910 Wann kommt der Wauwau? 143 00:10:39,910 --> 00:10:41,120 Ganz ruhig. 144 00:10:41,050 --> 00:10:43,750 {\an8}doch der Grund ist unklar und wird derzeit untersucht. 145 00:10:41,120 --> 00:10:42,290 Der kommt schon noch. 146 00:10:42,290 --> 00:10:43,510 Ich kann nichts sehen. 147 00:10:46,610 --> 00:10:47,620 Guten Abend. 148 00:10:47,620 --> 00:10:49,500 Wauwau! 149 00:10:53,100 --> 00:10:54,790 Den Rest überlasse ich Ihnen. 150 00:10:58,210 --> 00:11:00,260 Er fragt sich, wo er hier ist. 151 00:11:02,380 --> 00:11:05,010 Willkommen bei Anya zu Hause, Wauwau! 152 00:11:05,310 --> 00:11:07,620 Von heute an ist das dein Zuhause! 153 00:11:07,620 --> 00:11:10,660 Aber erst mal braucht er einen Namen. 154 00:11:10,660 --> 00:11:12,150 Einen Namen … 155 00:11:12,150 --> 00:11:12,900 Nr. 8. 156 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 Komm raus. 157 00:11:15,360 --> 00:11:16,820 Zeit für deine Injektion. 158 00:11:16,820 --> 00:11:18,280 Hey! Halt still! 159 00:11:18,700 --> 00:11:21,410 Hier, dein Futter. Sei gefälligst dankbar. 160 00:11:23,320 --> 00:11:24,750 Erhöhen wir die Spannung. 161 00:11:24,750 --> 00:11:25,930 Das ist zu gefährlich! 162 00:11:25,930 --> 00:11:29,290 Mir egal. Einen toten Hund können wir jederzeit ersetzen. 163 00:11:34,360 --> 00:11:37,060 Hm … Was hat er bloß? 164 00:11:37,060 --> 00:11:38,820 Bist du nervös? 165 00:11:38,820 --> 00:11:40,170 Willst du ein Leckerli? 166 00:11:40,630 --> 00:11:41,910 Nicht so bescheiden. 167 00:11:41,910 --> 00:11:44,880 Du gehörst jetzt auch zur Familie Forger! 168 00:11:57,740 --> 00:12:00,910 Die Tagung geht heute in die zweite Runde. 169 00:12:00,910 --> 00:12:04,390 Die Verhandlungen zur Abrüstung beginnen vielversprechend … 170 00:12:07,870 --> 00:12:10,620 Ich kriege keinen Stern, obwohl ich geholfen habe, 171 00:12:10,620 --> 00:12:12,120 die Bösen zu schnappen? 172 00:12:12,360 --> 00:12:13,590 Genau. 173 00:12:13,590 --> 00:12:15,860 Um den Ost-West-Frieden zu wahren, 174 00:12:15,860 --> 00:12:18,660 müssen wir den Fall geheim halten. 175 00:12:18,660 --> 00:12:20,640 Kein Wort zu deinen Schulfreunden. 176 00:12:21,020 --> 00:12:24,430 Sonst schnappt dich die Polizei und lässt dich nie wieder gehen. 177 00:12:28,140 --> 00:12:30,410 Obwohl wir die Welt gerettet haben … 178 00:12:31,300 --> 00:12:33,630 Du musst langsam los, Anya. 179 00:12:35,040 --> 00:12:37,390 Wenn das mit den Sternen nichts wird, … 180 00:12:38,610 --> 00:12:41,080 bleibt nur der Gute-Freunde-Plan! 181 00:12:41,740 --> 00:12:45,740 Ich muss den Sohn zu Hause besuchen und Papas Mission zum Erfolg verhelfen! 182 00:12:46,180 --> 00:12:48,200 Was? Du hast einen Hund? 183 00:12:49,280 --> 00:12:51,660 Dann wollen wir mal sehen, welcher größer ist! 184 00:12:51,660 --> 00:12:52,740 Komm mit! 185 00:12:54,360 --> 00:12:57,830 Ich werde die Welt wieder und wieder retten! 186 00:13:01,270 --> 00:13:02,760 Guten Morgen, Anya. 187 00:13:02,960 --> 00:13:04,370 Gumorgen. 188 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 Puh, ein Glück. 189 00:13:06,640 --> 00:13:09,660 Die Starlight-Phase scheint vorbei zu sein. 190 00:13:09,660 --> 00:13:10,910 Hör mal, Becky … 191 00:13:10,910 --> 00:13:11,470 Hm? 192 00:13:11,870 --> 00:13:14,350 Wir haben jetzt auch einen Hund. 193 00:13:14,350 --> 00:13:17,570 Was? Echt? Was für einer? Welche Rasse? 194 00:13:17,570 --> 00:13:20,040 Hm? So ein weißer. 195 00:13:20,040 --> 00:13:21,100 Wie alt ist er? 196 00:13:21,580 --> 00:13:23,240 Weiß nicht. Er ist groß. 197 00:13:23,240 --> 00:13:26,680 Wer ist wohl süßer, er oder mein Wiesel? 198 00:13:26,680 --> 00:13:28,550 Wäre schön, wenn sie spielen könnten. 199 00:13:28,550 --> 00:13:29,740 Es klappt. 200 00:13:30,030 --> 00:13:32,870 Sag, kann ich demnächst zum Spielen zu dir … 201 00:13:32,870 --> 00:13:34,540 Hey! 202 00:13:40,900 --> 00:13:42,630 W-Was willst du? 203 00:13:44,760 --> 00:13:47,380 Ich habe jetzt einen Hund. 204 00:13:50,380 --> 00:13:51,760 Na und? 205 00:13:59,040 --> 00:14:01,020 Die Welt ist verloren … 206 00:14:01,910 --> 00:14:05,950 Da hast du’s der Proletin gegeben! Du hast es immer noch drauf! 207 00:14:05,950 --> 00:14:08,170 Hö? Waren meine Worte so gemein? 208 00:14:08,170 --> 00:14:10,120 Hut ab. 209 00:14:10,120 --> 00:14:14,040 {\an8}*schnüff* *schnüff* 210 00:14:10,410 --> 00:14:13,210 Bestimmt eh nur ein dreckiger Streuner. 211 00:14:17,810 --> 00:14:20,250 Wie heißt er denn? 212 00:14:26,500 --> 00:14:27,600 Wie er heißt? 213 00:14:27,600 --> 00:14:30,270 Genau. Auch wenn’s mir eigentlich egal ist. 214 00:14:31,720 --> 00:14:32,850 Wauwau. 215 00:14:37,680 --> 00:14:40,730 Du bist den Hund nicht wert. Ich hätt’s wissen müssen. 216 00:14:40,730 --> 00:14:42,320 *badumm* 217 00:14:47,340 --> 00:14:50,570 Was? Wie man auf einen Namen kommt? 218 00:14:50,930 --> 00:14:55,330 Hmm … Niedliche Essens- und Blumennamen gehen immer. 219 00:14:55,830 --> 00:14:58,440 Essen … Erdnuss! 220 00:14:58,440 --> 00:15:01,710 Ein so großer Hund? Da wäre Erdnuss komisch. 221 00:15:01,710 --> 00:15:04,260 Der Name muss zum Aussehen passen. 222 00:15:04,260 --> 00:15:05,480 Aussehen … 223 00:15:06,160 --> 00:15:07,370 Weißhaar. 224 00:15:08,590 --> 00:15:12,750 Ich glaube, deine Eltern sollten den Namen bestimmen. 225 00:15:12,750 --> 00:15:14,850 Hab ich kein Gespür dafür? 226 00:15:21,840 --> 00:15:25,320 Papa, Mama, ich bin daheim. 227 00:15:29,410 --> 00:15:30,970 Willkommen zurück! 228 00:15:30,970 --> 00:15:33,910 Hach, wie lieb er dich schon hat. 229 00:15:33,910 --> 00:15:36,330 Hilfe! Er frisst mich noch! 230 00:15:36,580 --> 00:15:38,880 Wollen wir mit ihm Gassi gehen? 231 00:15:38,880 --> 00:15:39,830 Gassi! 232 00:15:40,120 --> 00:15:43,170 Bei der Bibliothek ist ein Hundepark. 233 00:15:45,410 --> 00:15:49,460 Wau, wau, wauwau! 234 00:15:49,980 --> 00:15:53,060 Papa! Ich will die Leine auch mal halten! 235 00:15:53,060 --> 00:15:56,100 Du bist noch zu klein. Er zerrt dich noch mit. 236 00:15:56,610 --> 00:16:00,510 Auch wenn er schon trainiert wurde, müssen wir ihn gut erziehen. 237 00:16:00,510 --> 00:16:03,310 Und du musst noch eine Menge lernen. 238 00:16:03,310 --> 00:16:07,600 Wie man ihn füttert, lobt, ausschimpft und so weiter und so fort. 239 00:16:07,600 --> 00:16:10,800 Du musst bereit sein, dich bis zuletzt um ihn zu kümmern. 240 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 Oke. 241 00:16:11,840 --> 00:16:13,990 Hast du dich schon für einen Namen entschieden? 242 00:16:13,990 --> 00:16:17,150 Mir fehlt das Gespür dafür. 243 00:16:17,150 --> 00:16:18,620 Hm? Okay? 244 00:16:19,160 --> 00:16:23,440 Ein einfacher Name, den er sofort erkennt, wäre gut. 245 00:16:23,440 --> 00:16:26,400 Hunde können Konsonanten schlecht hören, 246 00:16:26,400 --> 00:16:30,220 deshalb werden Namen empfohlen, wo die Vokale dominieren. 247 00:16:30,220 --> 00:16:33,170 Vor allem a, u und o. 248 00:16:33,170 --> 00:16:34,510 Ist das schwierig. 249 00:16:34,810 --> 00:16:37,640 Sie können Konsonanten schlecht hören? 250 00:16:38,600 --> 00:16:40,850 Soll ich dich zerfetzen? 251 00:16:40,850 --> 00:16:42,250 Oder zerquetschen? 252 00:16:42,900 --> 00:16:45,100 Du kannst auch echt nicht hören. 253 00:16:46,310 --> 00:16:49,450 Na ja, wir können’s ja von seiner Persönlichkeit abhängig machen. 254 00:16:58,430 --> 00:17:00,650 Ein Hundepark! 255 00:17:06,610 --> 00:17:07,520 Ha! 256 00:17:09,050 --> 00:17:10,500 Lauf du auch rum! 257 00:17:10,760 --> 00:17:13,930 Sonst wird er noch in „Anya-Park“ umbenannt! 258 00:17:13,930 --> 00:17:15,630 Ich werfe, Leo! 259 00:17:15,630 --> 00:17:16,680 Ha! 260 00:17:21,430 --> 00:17:24,230 Okay! Das machen wir auch! 261 00:17:28,250 --> 00:17:29,270 Ha! 262 00:17:37,740 --> 00:17:40,450 Geht wohl echt nicht ohne Namen, was? 263 00:17:42,630 --> 00:17:44,260 Entschuldigung! 264 00:17:46,520 --> 00:17:48,920 Wie heißt der Hund? 265 00:17:49,120 --> 00:17:50,730 Wie kamen Sie auf die Namen? 266 00:17:50,730 --> 00:17:52,150 Ich muss alle Tricks wissen! 267 00:17:52,150 --> 00:17:54,800 Bleib in der Nähe, okay? 268 00:17:57,960 --> 00:18:01,940 Du heißt jetzt Lucky Vanilla Princess III.! 269 00:18:03,250 --> 00:18:06,350 Dann Atomic Angel Charlie Shogun! 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,610 Da hat aber jemand Spaß. 271 00:18:13,070 --> 00:18:15,970 Bereit sein, dich bis zuletzt um ihn zu kümmern … 272 00:18:20,940 --> 00:18:23,580 Mir steht es nicht zu, so etwas zu sagen. 273 00:18:24,070 --> 00:18:28,030 Wenn die Mission vorbei ist, hat „Familie Forger“ ausgedient. 274 00:18:28,460 --> 00:18:30,390 Dann endet unser gemeinsamer Weg. 275 00:18:30,830 --> 00:18:34,090 Natürlich werde ich sie bestmöglich unterstützen. 276 00:18:34,780 --> 00:18:37,800 Aber nach dem Anschlag ist mir wieder klar, 277 00:18:37,800 --> 00:18:42,140 dass der Ost-West-Frieden nichts als Schall und Rauch ist. 278 00:18:42,700 --> 00:18:45,880 Dieser kalte Krieg muss schnellstmöglich enden. 279 00:18:45,880 --> 00:18:48,060 Das ist das Beste für alle. 280 00:18:49,120 --> 00:18:51,700 Hey, Zeit nach Hause zu gehen. 281 00:18:53,780 --> 00:18:55,310 Und dann wird gelernt. 282 00:18:55,310 --> 00:18:56,230 *badumm* 283 00:18:56,540 --> 00:18:58,310 Nanu? Nanunu? 284 00:18:58,310 --> 00:19:00,190 Nanunununu? 285 00:19:00,990 --> 00:19:04,200 Meine Handschuhe sind weg! Wo sind sie? 286 00:19:04,200 --> 00:19:06,240 Hast du sie irgendwo fallen lassen? 287 00:19:06,240 --> 00:19:08,570 Die mochte ich so gerne! 288 00:19:15,300 --> 00:19:17,630 Sie sind nirgends zu finden. 289 00:19:25,020 --> 00:19:26,760 Meine Handschuhe! 290 00:19:27,050 --> 00:19:27,970 Gib sie zurück! 291 00:19:29,480 --> 00:19:32,230 Ich hab sie gefunden! Das ist MEIN SCHATZ! 292 00:19:32,230 --> 00:19:33,860 Aaaaah! 293 00:19:47,630 --> 00:19:50,480 Hey! Lass meinen Kleinen in Frieden! 294 00:19:51,370 --> 00:19:52,840 Du dreckiger Streuner! 295 00:19:52,840 --> 00:19:54,540 Ei, ei, alles gut. 296 00:19:57,540 --> 00:19:59,340 Danke, Wauwau. 297 00:20:00,010 --> 00:20:03,220 Ich habe Euren Nierenwärmer aus den Händen 298 00:20:03,220 --> 00:20:05,860 der Bösen zurückgeholt, Prinzessin Honey. 299 00:20:05,860 --> 00:20:08,260 Hach! Hab Dank, Bondman! 300 00:20:08,260 --> 00:20:12,020 Er ist ein Erbstück meiner verstorbenen Mutter und mein Ein und Alles! 301 00:20:12,230 --> 00:20:15,740 Du hast sie mir wie Bondman zurückgeholt! 302 00:20:16,180 --> 00:20:19,410 Und du trägst ja auch Handschuhe. 303 00:20:21,770 --> 00:20:22,650 Was ist los? 304 00:20:24,070 --> 00:20:27,370 Papa! Ich habe einen Namen gefunden! 305 00:20:27,370 --> 00:20:28,210 Hm? 306 00:20:33,360 --> 00:20:35,790 Er soll Bond heißen! 307 00:20:35,790 --> 00:20:37,730 Bond von Bondman? 308 00:20:37,730 --> 00:20:39,390 Gar nicht mal übel. 309 00:20:40,270 --> 00:20:42,150 Das kitzelt! 310 00:20:42,150 --> 00:20:43,890 Der Name gefällt ihm offenbar. 311 00:20:43,890 --> 00:20:45,550 Das Halsband steht ihm auch prima. 312 00:20:49,580 --> 00:20:53,280 Okay, Bond. Ich habe die erste Mission für dich. 313 00:20:53,280 --> 00:20:56,010 Der Verzehr dieses Hundefutters. 314 00:20:59,160 --> 00:21:00,740 Gib ihm nicht zu viel. 315 00:21:07,170 --> 00:21:09,080 Nicht lecker, aber auch nicht eklig. 316 00:21:11,420 --> 00:21:13,110 Du musst Pipi, oder? 317 00:21:13,110 --> 00:21:15,210 Mir nach, Bond. 318 00:21:17,450 --> 00:21:20,090 Aufgepasst. Das ist deine Toilette. 319 00:21:20,850 --> 00:21:24,840 Wenn du woanders hinmachst, bringt meine reinliche Mama dich vielleicht um! 320 00:21:24,840 --> 00:21:27,540 Also geh hier, wenn dir dein Leben lieb ist! 321 00:21:35,430 --> 00:21:37,480 Also doch Aa. Pfui, stinkt das. 322 00:21:39,470 --> 00:21:42,240 Okay, Bond! Jetzt inspizieren wir diese Trickserie! 323 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Ich erkläre dir deine Wurzeln! 324 00:21:46,130 --> 00:21:48,770 Hey, du solltest doch lernen! 325 00:21:48,770 --> 00:21:51,740 Mach dich bereit, bis ich aus dem Bad komme. 326 00:21:55,210 --> 00:21:56,870 Nicht zu fassen. 327 00:22:07,360 --> 00:22:09,170 Loid, Loid! 328 00:22:10,870 --> 00:22:12,400 Sieh nur! 329 00:22:12,400 --> 00:22:13,770 Was ist denn? 330 00:22:14,710 --> 00:22:17,420 Sie sind nach dem ganzen Spielen eingeschlafen. 331 00:22:19,070 --> 00:22:22,030 Hach, wie herzallerliebst! Wie ein Engel! 332 00:22:23,580 --> 00:22:25,970 Wollen wir’s für heute gut sein lassen? 333 00:22:25,970 --> 00:22:27,630 Ich bin auch dafür. 334 00:22:30,040 --> 00:22:32,950 {\an8}Übersetzung Spotting 335 00:22:30,040 --> 00:22:32,950 {\an8}Ruben Grest Peter Schirrmeister 336 00:22:32,950 --> 00:22:38,380 {\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich 337 00:22:38,500 --> 00:22:43,170 {\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger 338 00:22:47,720 --> 00:22:51,680 {\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi 339 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 {\an8}MISSION:16 Yors Küche Der große Liebesplan des Informanten