1 00:02:22,990 --> 00:02:27,000 {\an1}UN NUOVO FAMIGLIARE 2 00:02:39,030 --> 00:02:40,440 L'ha azzannato?! 3 00:02:40,440 --> 00:02:41,490 Posso farcela! 4 00:02:41,490 --> 00:02:43,240 Esplodi, lurido porco! 5 00:02:49,610 --> 00:02:51,150 Ma... cosa?! 6 00:02:51,610 --> 00:02:53,570 La bomba è finita nel fiume?! 7 00:02:53,570 --> 00:02:54,780 L'ha gettata lì il ministro?! 8 00:02:56,140 --> 00:02:57,530 Scusami un attimo! 9 00:02:59,200 --> 00:03:02,370 Più tardi ti faccio uscire, restatene qui buono buono. 10 00:03:04,330 --> 00:03:06,280 Un vecchio come lui... 11 00:03:06,280 --> 00:03:06,920 No... 12 00:03:07,660 --> 00:03:09,470 Chi è quello?! 13 00:03:11,280 --> 00:03:14,670 Cosa ci fa qui un'altra persona? Ho fallito?! 14 00:03:14,670 --> 00:03:15,580 Merda! 15 00:03:20,720 --> 00:03:22,670 Abbiamo il numero di targa. 16 00:03:22,670 --> 00:03:26,030 La tua auto dà troppo nell'occhio, non riuscirai a svignartela. 17 00:03:26,030 --> 00:03:28,260 Il vostro piano è andato in fumo. 18 00:03:29,490 --> 00:03:31,590 Anya! 19 00:03:32,310 --> 00:03:34,600 Anya! 20 00:03:34,600 --> 00:03:37,920 Sarà tornata al negozio di animali che abbiamo visitato all'inizio? 21 00:03:37,920 --> 00:03:41,390 Sarebbe un guaio se quei terroristi la trovassero di nuovo! 22 00:03:41,390 --> 00:03:42,850 Devo sbrigarmi a raggiungerla! 23 00:03:44,750 --> 00:03:45,910 Ma quello è... 24 00:03:46,350 --> 00:03:48,110 Come hai osato toccare Anya?! 25 00:03:48,110 --> 00:03:50,000 Stavolta non mi sfuggirai! 26 00:03:50,990 --> 00:03:52,250 È piovuta una persona dal cielo?! 27 00:03:52,580 --> 00:03:54,470 Spostati, stronza! 28 00:04:06,790 --> 00:04:08,740 Pronto? Parlo con la polizia? 29 00:04:08,740 --> 00:04:10,700 Ho trovato un terrorista 30 00:04:10,700 --> 00:04:13,660 che si è schiantato in una strada dietro al parco del quartiere nord. 31 00:04:13,660 --> 00:04:15,850 Potreste venire subito ad arrestarlo? 32 00:04:16,680 --> 00:04:19,520 Ah, no. Sono la donna sposata di prima. 33 00:04:19,740 --> 00:04:20,920 Bene, la saluto. 34 00:04:22,850 --> 00:04:24,690 Anya! 35 00:04:25,290 --> 00:04:27,280 Anya! 36 00:04:30,670 --> 00:04:34,020 In un modo o nell'altro, abbiamo concluso la missione. 37 00:04:34,020 --> 00:04:35,940 È stata proprio una giornataccia... 38 00:04:36,790 --> 00:04:40,370 Tuttavia, per fortuna non è accaduto nulla che abbia causato rumore. 39 00:04:40,370 --> 00:04:44,170 Il governo dell'Est provvederà a cancellare ogni traccia dell'evento. 40 00:04:44,390 --> 00:04:46,800 Dobbiamo consegnare loro questi cani? 41 00:04:47,070 --> 00:04:48,690 Non siamo tenuti a farlo. 42 00:04:48,690 --> 00:04:51,710 Per ora li terremo in questo negozio e faremo rapporto ai piani alti. 43 00:04:52,150 --> 00:04:55,310 Credo ci sia parecchio su cui indagare. 44 00:04:55,660 --> 00:04:57,750 Allora io vado. 45 00:04:57,750 --> 00:05:00,820 Devo tornare subito dalla mia famiglia. 46 00:05:00,820 --> 00:05:02,180 Grazie per l'aiuto. 47 00:05:14,120 --> 00:05:16,780 Cosa ci fate qui? 48 00:05:17,120 --> 00:05:18,820 Non siete andate all'open day? 49 00:05:19,070 --> 00:05:21,780 Ero preoccupata perché ci mettevi una vita in bagno e sono tornata. 50 00:05:21,780 --> 00:05:25,080 Ero in pensiero per Anya e così l'ho seguita. 51 00:05:25,520 --> 00:05:27,680 E... questo cane da dove arriva? 52 00:05:31,270 --> 00:05:33,370 Quindi è andata così. 53 00:05:33,370 --> 00:05:36,240 Non abbiamo avuto il tempo di cercare un animale domestico. 54 00:05:36,430 --> 00:05:39,180 Non pensavo che anche loro fossero state coinvolte. 55 00:05:39,500 --> 00:05:42,730 Mi dispiace, è accaduto tutto mentre io ero in bagno... 56 00:05:42,730 --> 00:05:43,560 No, no! 57 00:05:43,560 --> 00:05:47,550 Dev'esserti venuto il mal di stomaco a causa della colazione che ho preparato stamattina! 58 00:05:47,550 --> 00:05:49,420 Sono io che ti devo delle scuse! 59 00:05:49,840 --> 00:05:51,870 E tu, invece, signorinella... 60 00:05:52,170 --> 00:05:55,350 Quante volte devo ripeterti che è pericoloso andartene in giro da sola?! 61 00:05:55,350 --> 00:05:59,240 Mi dispiaceeeee! 62 00:06:01,570 --> 00:06:03,000 È tutto a posto? 63 00:06:05,040 --> 00:06:07,640 Il cagnone mi ha protetta! 64 00:06:09,250 --> 00:06:12,690 Anche lui dev'essere una delle cavie del Project Apple. 65 00:06:13,130 --> 00:06:16,640 In tal caso, non possiamo lasciarlo libero. 66 00:06:28,170 --> 00:06:31,020 Ti ringrazio per aver protetto mia figlia. 67 00:06:32,750 --> 00:06:33,780 Scusate. 68 00:06:35,500 --> 00:06:37,210 Siamo del Servizio di Sicurezza Statale. 69 00:06:37,210 --> 00:06:40,370 Stiamo indagando sull'incidente avvenuto in centro città. 70 00:06:40,370 --> 00:06:42,540 Possiamo farvi alcune domande? 71 00:06:43,830 --> 00:06:45,050 Capisco. 72 00:06:45,610 --> 00:06:50,290 Dunque possiamo dare per assodato che questo cane sia uno di quelli addestrati dai terroristi. 73 00:06:50,810 --> 00:06:52,740 Lo prenderemo in custodia noi. 74 00:06:53,040 --> 00:06:54,680 Grazie mille. 75 00:06:54,680 --> 00:06:55,930 Inoltre, questo incidente 76 00:06:55,930 --> 00:06:59,200 non verrà reso pubblico, data la natura dei rapporti attuali tra Est e Ovest. 77 00:06:59,200 --> 00:07:01,190 Vi chiediamo di non farne parola con nessuno. 78 00:07:01,990 --> 00:07:03,830 Grazie per la collaborazione. 79 00:07:04,540 --> 00:07:08,550 Ora che le acque si sono calmate, che ne dici di tornare a cercare un cagnolino? 80 00:07:08,550 --> 00:07:10,690 Concordo. Forza, Anya— 81 00:07:10,690 --> 00:07:11,330 No! 82 00:07:11,560 --> 00:07:13,580 Voglio questo cagnone! 83 00:07:14,360 --> 00:07:15,450 Ma cosa dici— 84 00:07:15,450 --> 00:07:17,370 Voglio prendere questo cane! 85 00:07:17,370 --> 00:07:19,410 Non se ne parla, questo cane era dei cattivi— 86 00:07:19,410 --> 00:07:21,960 Ma lui mi ha salvata! 87 00:07:22,540 --> 00:07:26,090 Scusa ma non sei stata proprio tu a dire di volere un cane di piccola taglia? 88 00:07:26,090 --> 00:07:28,980 Mi va bene questo cane! Non importa se è grande! 89 00:07:28,980 --> 00:07:30,100 Non fare i capricci! 90 00:07:32,480 --> 00:07:36,100 Se non prendiamo questo cagnone, divento una teppista e non vado più a scuola! 91 00:07:36,290 --> 00:07:37,370 Cos— 92 00:07:37,370 --> 00:07:38,590 Ma che stai dicendo?! 93 00:07:38,850 --> 00:07:41,790 {\an8}Non voglioooo! 94 00:07:39,490 --> 00:07:41,690 E adesso cosa c'entra la scuola?! 95 00:07:40,380 --> 00:07:42,360 Su, Anya, non preoccuparti! 96 00:07:41,790 --> 00:07:43,790 {\an8}No, no, no! 97 00:07:42,360 --> 00:07:44,400 Il cagnone starà bene! 98 00:07:42,760 --> 00:07:43,830 Anya! 99 00:07:44,400 --> 00:07:46,210 D'accordo. Come vuoi. 100 00:07:46,210 --> 00:07:47,960 Hand— Signora?! 101 00:07:47,960 --> 00:07:49,530 N-Ne è sicura? 102 00:07:49,880 --> 00:07:53,750 Mah, dubito fortemente che un cane in meno creerà problemi. 103 00:07:53,750 --> 00:07:57,910 Tutti i terroristi sono stati arrestati e i cani non costituiscono una minaccia. 104 00:07:57,910 --> 00:07:58,770 Un attimo... 105 00:07:58,770 --> 00:08:02,590 Di questo passo, l'Operation Strix sarebbe a rischio. Non abbiamo altra scelta. 106 00:08:02,590 --> 00:08:04,050 Non ha tutti i torti, però... 107 00:08:04,050 --> 00:08:07,200 Sarà sotto la tua supervisione, tienilo d'occhio. 108 00:08:07,200 --> 00:08:10,920 Per le indagini gli altri cani bastano e avanzano, non c'è alcun problema. 109 00:08:10,920 --> 00:08:13,160 Mi vuole affibbiare dell'altro lavoro?! 110 00:08:13,160 --> 00:08:15,640 C'erano un sacco di altri cagnoni... 111 00:08:15,640 --> 00:08:18,370 I pollizziotti gli faranno i dispetti? 112 00:08:23,840 --> 00:08:25,890 Non preoccuparti, signorina. 113 00:08:25,890 --> 00:08:28,210 Li tratteremo con molta cura. 114 00:08:28,210 --> 00:08:32,070 Avranno tutti un letto morbido e pasti caldi. 115 00:08:32,960 --> 00:08:36,930 Probabilmente questi cani hanno avuto una vita difficile. 116 00:08:37,290 --> 00:08:43,070 Quindi, mi raccomando, anche tu sii gentile con lui e prenditene buona cura. 117 00:08:43,370 --> 00:08:44,430 Promettimelo. 118 00:08:47,180 --> 00:08:49,800 Grazie miglia, signora importante. 119 00:08:55,020 --> 00:08:56,550 È una brava bambina. 120 00:08:56,550 --> 00:08:58,350 Non sa quante me ne fa passare... 121 00:08:58,660 --> 00:08:59,950 No, lo capisco benissimo. 122 00:09:00,440 --> 00:09:03,230 Avevo anch'io una figlia più o meno della sua età. 123 00:09:03,460 --> 00:09:06,740 Che bello, vero, Anya? Vero, cagnetto? 124 00:09:04,870 --> 00:09:06,060 {\an8}Cagnone! 125 00:09:17,170 --> 00:09:19,590 Ciò che più conta è che oggi abbia prevalso la pace. 126 00:09:22,570 --> 00:09:23,760 Concordo. 127 00:09:26,660 --> 00:09:31,490 Stanotte il cane resterà con noi, così controlleremo il suo stato di salute. 128 00:09:31,490 --> 00:09:35,150 Se è tutto a posto, ve lo consegneremo a casa domani. 129 00:09:35,150 --> 00:09:36,430 D'accordo. 130 00:09:36,940 --> 00:09:38,190 Su, torniamo a casa? 131 00:09:38,190 --> 00:09:42,500 Va bene. È stata una giornata piuttosto lunga, sono esausta. 132 00:09:42,500 --> 00:09:44,790 La gita finisce solo quando si arriva a casa. 133 00:09:44,790 --> 00:09:46,280 Non abbassare la guardia. 134 00:09:46,280 --> 00:09:49,510 Te l'hanno insegnato a scuola? E comunque non siamo in gita. 135 00:09:49,510 --> 00:09:51,350 Sta' tranquilla, Anya. 136 00:09:51,670 --> 00:09:53,950 Il caso ormai è risolto. 137 00:10:03,940 --> 00:10:09,490 Oggi ho sconfitto dei criminali e protetto la pace del Paese senza che nessuno se ne accorgesse. 138 00:10:11,220 --> 00:10:14,350 Papà ha fermato l'esplosione grazie al mio aiuto! 139 00:10:14,350 --> 00:10:16,130 Ho salvato il mondo! 140 00:10:17,900 --> 00:10:21,010 Siamo riusciti per un soffio a salvare le relazioni tra Est e Ovest... 141 00:10:21,010 --> 00:10:22,520 ma sono fisicamente stremato. 142 00:10:22,520 --> 00:10:23,690 Mi fa male lo stomaco. 143 00:10:31,600 --> 00:10:33,210 {\an8}Passiamo alla prossima notizia. 144 00:10:33,210 --> 00:10:35,010 Quando arriva il cagnone? 145 00:10:33,210 --> 00:10:37,740 {\an8}Ieri sera in città si sono verificati a breve distanza due incidenti stradali. 146 00:10:35,900 --> 00:10:37,740 Quando arriva il cagnone? 147 00:10:38,100 --> 00:10:39,850 Quando arriva il cagnone? 148 00:10:38,190 --> 00:10:40,410 {\an8}Sebbene i due fatti non sembrino collegati, 149 00:10:39,850 --> 00:10:41,060 Datti una calmata. 150 00:10:40,410 --> 00:10:44,560 {\an8}la polizia ha dichiarato che svolgerà ulteriori indagini. 151 00:10:41,060 --> 00:10:42,230 Arriverà presto. 152 00:10:42,230 --> 00:10:43,300 Non vedo la TV. 153 00:10:46,620 --> 00:10:47,570 Buonasera. 154 00:10:47,570 --> 00:10:49,490 Cagnone! 155 00:10:53,090 --> 00:10:54,570 Abbiatene cura. 156 00:10:58,000 --> 00:11:00,250 Sembra stia cercando di capire dove si trova. 157 00:11:02,210 --> 00:11:05,020 Benvoluto a casa mia, cagnone! 158 00:11:05,210 --> 00:11:07,540 Da oggi questa è anche casa tua! 159 00:11:07,540 --> 00:11:10,570 Non puoi continuare a chiamarlo così, sarebbe il caso di dargli un nome. 160 00:11:10,570 --> 00:11:12,060 Un nome... 161 00:11:12,060 --> 00:11:12,900 Numero 8. 162 00:11:13,470 --> 00:11:14,250 Fuori. 163 00:11:15,260 --> 00:11:16,800 È ora dell'iniezione. 164 00:11:16,800 --> 00:11:18,270 Ehi! Sta' un po' fermo! 165 00:11:18,690 --> 00:11:21,400 Eccoti la pappa. Mangia e ringrazia. 166 00:11:23,290 --> 00:11:24,890 Aumenta il voltaggio. 167 00:11:24,890 --> 00:11:26,010 Ma se lo facciamo... 168 00:11:26,010 --> 00:11:29,280 Non importa. Anche se muore, di cani ne abbiamo a bizzeffe. 169 00:11:35,400 --> 00:11:37,050 Chissà cosa gli prende... 170 00:11:37,050 --> 00:11:40,180 Magari è teso. Vuoi uno snack? 171 00:11:40,600 --> 00:11:44,700 Non fare complimenti! Ora anche tu fai parte della famiglia Holger! 172 00:11:57,660 --> 00:12:00,850 Le consultazioni ministeriali sono giunte al secondo giorno. 173 00:12:00,850 --> 00:12:04,380 Sembra che i negoziati per la riduzione degli armamenti procedano bene. 174 00:12:08,160 --> 00:12:12,140 Niente stelle anche se ho aiutato a sconfiggere i cattivi? 175 00:12:12,140 --> 00:12:13,490 Esatto. 176 00:12:13,490 --> 00:12:18,540 Per non intaccare i rapporti tra Est e Ovest, la faccenda deve restare un segreto. 177 00:12:18,540 --> 00:12:20,550 Non parlarne con nessuno, nemmeno a scuola. 178 00:12:20,960 --> 00:12:24,360 Altrimenti la polizia ti arresterà e non potrai più tornare a casa. 179 00:12:28,040 --> 00:12:30,490 E pensare che abbiamo salvato il mondo insieme... 180 00:12:31,200 --> 00:12:33,430 Su, Anya, è ora di andare. 181 00:12:34,980 --> 00:12:37,230 Se non posso avere le stelle, allora... 182 00:12:38,480 --> 00:12:41,000 resta solo l'Operazione Amicizia! 183 00:12:41,680 --> 00:12:45,730 Andrò a casa del secondogenito e la missione di papà sarà un successo! 184 00:12:46,120 --> 00:12:48,200 Cosa?! Hai preso un cane?! 185 00:12:49,110 --> 00:12:52,630 Vediamo chi dei due ha il cane più grosso! Portalo a casa mia! 186 00:12:54,210 --> 00:12:57,580 Continuerò a salvare il mondo! 187 00:13:01,170 --> 00:13:02,770 Buongiorno, Anya! 188 00:13:02,770 --> 00:13:04,320 Buonsalve. 189 00:13:05,220 --> 00:13:06,640 Meno male... 190 00:13:06,640 --> 00:13:09,530 A quanto pare le è passata la fase Starlight. 191 00:13:09,530 --> 00:13:10,940 Ascolta, Becky. 192 00:13:11,980 --> 00:13:14,350 A casa mia è arrivato un cane. 193 00:13:14,350 --> 00:13:15,690 Eh?! Veramente?! 194 00:13:15,690 --> 00:13:17,700 Come è fatto? Che razza è? 195 00:13:18,400 --> 00:13:19,960 Tipo bianco. 196 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Quanti anni ha? 197 00:13:21,480 --> 00:13:23,230 Non lo so. È grosso. 198 00:13:23,230 --> 00:13:26,580 Chissà chi è più grazioso tra lui e il mio Wiesel! 199 00:13:26,580 --> 00:13:28,420 Mi piacerebbe farli giocare assieme. 200 00:13:28,420 --> 00:13:29,750 Funziona! 201 00:13:30,200 --> 00:13:32,860 Ascolta, che ne diresti se venissi a casa tua... 202 00:13:32,860 --> 00:13:34,340 Ehi, aspetta! 203 00:13:40,860 --> 00:13:42,630 C-Cosa vuoi? 204 00:13:44,700 --> 00:13:47,380 A casa mia c'è un cane. 205 00:13:50,300 --> 00:13:51,780 E quindi? 206 00:13:58,980 --> 00:14:01,020 Per il mondo è la fine... 207 00:14:01,690 --> 00:14:03,990 Vi basta una frase per mettere i plebei in ginocchio! 208 00:14:03,990 --> 00:14:05,880 Siete incredibile, Lord Damian. 209 00:14:05,880 --> 00:14:08,230 Eh? Le ho detto una cosa così tanto crudele?! 210 00:14:08,230 --> 00:14:09,870 Mi avete lasciato di stucco! 211 00:14:10,120 --> 00:14:15,120 {\an8}Sob, sob... Sob, sob... Sob, sob... 212 00:14:10,350 --> 00:14:13,080 Sarà sicuramente un bastardello pulcioso! 213 00:14:17,820 --> 00:14:20,240 E sentiamo... Come si chiama? 214 00:14:26,410 --> 00:14:27,580 Come si chiama? 215 00:14:27,580 --> 00:14:29,770 Esatto. Te le chiedo così tanto per. 216 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Cane? 217 00:14:37,690 --> 00:14:40,880 Non sei degna di possedere un cane. Mi hai fatto perdere tempo. 218 00:14:40,880 --> 00:14:42,310 Gasp! 219 00:14:48,350 --> 00:14:50,580 Vuoi sapere come si fa a decidere un nome? 220 00:14:50,960 --> 00:14:55,320 Vediamo... Potresti dargli il nome di un cibo che ti piace, oppure di un fiore. 221 00:14:55,820 --> 00:14:57,200 Cibo... 222 00:14:57,200 --> 00:14:58,290 Nocciolina? 223 00:14:58,290 --> 00:15:01,710 Ma il tuo cane è bello grosso, no? "Nocciolina" suonerebbe strano, non trovi? 224 00:15:01,920 --> 00:15:04,490 Anche tenere a mente il suo aspetto è importante. 225 00:15:04,490 --> 00:15:05,470 Il suo aspetto... 226 00:15:06,110 --> 00:15:07,240 Canuto? 227 00:15:08,580 --> 00:15:12,290 Forse è meglio che siano i tuoi genitori a sceglierli il nome... 228 00:15:12,680 --> 00:15:14,710 Ho gusti pessimi? 229 00:15:21,800 --> 00:15:25,300 Papà, mamma! Sono tornata! 230 00:15:29,200 --> 00:15:30,880 Bentornata! 231 00:15:30,880 --> 00:15:33,750 Ma guarda. Andate proprio d'amore e d'accordo. 232 00:15:33,750 --> 00:15:36,320 Aiuto! Mi mangia! 233 00:15:36,320 --> 00:15:38,840 Forse è il caso di portarlo a fare un giro. 234 00:15:38,840 --> 00:15:39,830 Un giro! 235 00:15:40,240 --> 00:15:43,030 Vicino alla biblioteca c'è un parco per cani. 236 00:15:45,420 --> 00:15:49,460 Bau, bau, bau-bau! Bau, bau, bau-bau! 237 00:15:49,910 --> 00:15:52,960 Papà! Voglio provare anch'io a tenere il guinzaglio! 238 00:15:52,960 --> 00:15:56,100 Per te è ancora presto. Finiresti per farti trascinare. 239 00:15:56,820 --> 00:16:00,450 Anche se è un cane addestrato, dobbiamo comunque insegnargli come comportarsi. 240 00:16:00,450 --> 00:16:03,220 E anche tu devi imparare un sacco di cose. 241 00:16:03,220 --> 00:16:07,480 Come dargli la pappa, come fargli i complimenti, come sgridarlo, eccetera. 242 00:16:07,480 --> 00:16:10,880 Devi essere pronta a prenderti cura di lui fino in fondo. 243 00:16:10,880 --> 00:16:11,470 Oui. 244 00:16:11,800 --> 00:16:13,990 A proposito, hai deciso come chiamarlo? 245 00:16:13,990 --> 00:16:17,070 Sono senza speranza nella scelta dei nomi. 246 00:16:17,070 --> 00:16:18,610 Eh? Capisco... 247 00:16:19,190 --> 00:16:23,000 Servirebbe un nome facile per noi da dire e per lui da capire. 248 00:16:23,380 --> 00:16:26,370 Pare che i cani facciano una fatica da morire a distinguere le consonanti. 249 00:16:26,370 --> 00:16:29,770 Meglio scegliere un nome che abbia vocali ben riconoscibili. 250 00:16:30,210 --> 00:16:33,020 Magari con A, U oppure O. 251 00:16:33,020 --> 00:16:34,510 È complicato... 252 00:16:34,690 --> 00:16:37,630 Fanno fatica a morire? 253 00:16:38,530 --> 00:16:40,600 Preferisci morire dissanguato? 254 00:16:40,600 --> 00:16:42,120 Oppure schiacciato? 255 00:16:42,830 --> 00:16:45,100 Siamo di gusti difficili, eh! 256 00:16:46,260 --> 00:16:49,230 Oh, beh. Possiamo decidere dopo che avremo capito meglio il suo carattere. 257 00:16:58,380 --> 00:17:00,570 Un parco per cani! 258 00:17:06,530 --> 00:17:07,500 Bene! 259 00:17:09,130 --> 00:17:10,500 Scatenati anche tu, cagnone! 260 00:17:10,500 --> 00:17:13,460 Altrimenti questo diventa un parco per Anye! 261 00:17:13,860 --> 00:17:15,380 Preparati, Leo! 262 00:17:15,820 --> 00:17:16,600 Prendilo! 263 00:17:21,450 --> 00:17:22,200 Bene! 264 00:17:22,200 --> 00:17:24,070 Facciamo così, cagnone! 265 00:17:28,180 --> 00:17:29,270 Vai! 266 00:17:37,660 --> 00:17:40,360 Forse non funziona perché non hai un nome? 267 00:17:42,560 --> 00:17:44,380 Con permesso... 268 00:17:46,320 --> 00:17:48,910 Come si chiama questo cane? 269 00:17:49,170 --> 00:17:50,540 Come l'hai scelto? 270 00:17:50,540 --> 00:17:52,060 Svelami il tuo segreto! 271 00:17:52,060 --> 00:17:54,790 Non allontanarti troppo, mi raccomando! 272 00:17:57,910 --> 00:18:01,870 Ti chiamerai Lucky Vanilla Princess Terzo! 273 00:18:03,050 --> 00:18:06,360 Che ne dici allora di Generale Atomic Angel Charlie?! 274 00:18:08,180 --> 00:18:10,400 Anya sembra proprio divertirsi. 275 00:18:12,930 --> 00:18:15,900 "Devi essere pronta a prenderti cura di lui fino in fondo"? 276 00:18:20,780 --> 00:18:23,250 Non è una frase che posso permettermi di dire. 277 00:18:24,050 --> 00:18:27,920 Una volta conclusa la missione, non ci sarà più bisogno della famiglia Forger. 278 00:18:28,440 --> 00:18:30,310 Non le rivedrò mai più. 279 00:18:30,790 --> 00:18:33,740 Ovviamente farò il possibile per garantire loro un futuro... 280 00:18:34,670 --> 00:18:37,830 ma questo attentato mi ha ricordato ancora una volta... 281 00:18:37,830 --> 00:18:42,190 che la pace tra Est e Ovest è una farsa, solo una fragile facciata. 282 00:18:42,840 --> 00:18:45,490 Devo far sì che questa guerra fredda termini al più presto. 283 00:18:45,830 --> 00:18:47,590 È il futuro migliore per tutti. 284 00:18:49,100 --> 00:18:51,570 Forza, dobbiamo rientrare. 285 00:18:53,740 --> 00:18:55,190 A casa devi metterti a studiare, ok? 286 00:18:55,190 --> 00:18:56,240 Gasp! 287 00:18:56,450 --> 00:18:58,250 Eh? Ma dove... 288 00:18:58,250 --> 00:18:59,960 No, no, no, no! 289 00:19:00,980 --> 00:19:04,220 Ho perso i guanti! Dove sono finiti? 290 00:19:04,220 --> 00:19:06,180 Ti saranno caduti da qualche parte... 291 00:19:06,180 --> 00:19:08,630 Sono anche i miei preferiti! 292 00:19:15,080 --> 00:19:17,310 Non li vedo da nessuna parte... 293 00:19:24,920 --> 00:19:26,540 I miei guanti! 294 00:19:26,960 --> 00:19:27,970 Ridammeli! 295 00:19:29,470 --> 00:19:32,240 Li ho trovati io! Sono il mio tesoro! 296 00:19:47,570 --> 00:19:48,290 Ehi! 297 00:19:48,290 --> 00:19:50,330 Cosa pensi di fare al mio cucciolotto! 298 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 Sparisci, brutto randagio! 299 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 Ti ha fatto tanta paura, vero? 300 00:19:57,520 --> 00:19:59,340 Grazie, cagnone! 301 00:20:00,010 --> 00:20:05,870 Vi ho riportato la panciera che la Lega del Male vi aveva sottratto, Principessa Honey. 302 00:20:05,870 --> 00:20:08,220 Oh, grazie, Bondman! 303 00:20:08,220 --> 00:20:12,010 È un prezioso oggetto regalatomi dalla mia defunta madre! 304 00:20:12,010 --> 00:20:15,630 Sei come Bondman! Me li hai riportati! 305 00:20:16,040 --> 00:20:19,070 Ora che ci penso, ce li hai anche tu i guanti. 306 00:20:21,690 --> 00:20:22,660 Che succede? 307 00:20:24,040 --> 00:20:27,430 Papà! Ho deciso il nome del cagnone! 308 00:20:33,220 --> 00:20:35,800 Lui si chiama Bond! 309 00:20:35,800 --> 00:20:39,190 "Bond"... Viene da Bondman, giusto? Non è affatto male. 310 00:20:40,250 --> 00:20:41,940 Mi fai il solletico! 311 00:20:41,940 --> 00:20:45,540 Sembra gli piaccia! E anche il collare gli calza a pennello! 312 00:20:49,460 --> 00:20:53,260 Bene, Bond. Ora ti affido la tua prima missione. 313 00:20:53,260 --> 00:20:55,950 Devi mangiare tutto questo cibo per cani! 314 00:20:58,990 --> 00:21:00,660 Vedi di non dargliene troppo. 315 00:21:07,030 --> 00:21:09,070 Non era né buono né cattivo. 316 00:21:11,400 --> 00:21:13,030 Devi fare la pipì, vero? 317 00:21:13,030 --> 00:21:15,030 Seguimi, agente Bond. 318 00:21:17,370 --> 00:21:20,080 Osserva! Questo è il tuo gabinetto! 319 00:21:20,650 --> 00:21:24,730 La mamma tiene molto al pulito, se la fai da un'altra parte rischi che poi si arrabbia. 320 00:21:24,730 --> 00:21:27,340 Sta' attento, se ci tieni alla vita. 321 00:21:35,390 --> 00:21:37,470 Dovevi fare la cacca. Che puzza. 322 00:21:39,280 --> 00:21:42,260 Bene, Bond. Ora guardiamo i cartoni! 323 00:21:42,260 --> 00:21:44,490 Ti mostrerò le tue origini! 324 00:21:46,010 --> 00:21:48,660 Ehi, signorina! Ti avevo detto che dovevi studiare! 325 00:21:48,660 --> 00:21:51,590 Vedi di essere pronta per quando avrò finito di fare il bagno. 326 00:21:55,150 --> 00:21:56,880 Ma sentili... 327 00:22:07,260 --> 00:22:09,060 Loid, Loid! 328 00:22:10,800 --> 00:22:12,330 Vieni a vedere! 329 00:22:12,330 --> 00:22:13,770 Cosa? 330 00:22:14,640 --> 00:22:17,150 Hanno giocato così tanto che si sono addormentati. 331 00:22:18,950 --> 00:22:21,830 Ma guardala! Non sembra un angioletto? 332 00:22:23,550 --> 00:22:25,960 Che dici, oggi chiudo un occhio? 333 00:22:25,960 --> 00:22:27,390 Sì, dai. 334 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 {\an1}YOR's KITCHEN IL GRANDE PIANO ROMANTICO DELL'INFORMATORE