1
00:02:22,990 --> 00:02:27,000
{\an1}UN NUOVO FAMIGLIARE
2
00:02:39,030 --> 00:02:40,440
L'ha azzannato?!
3
00:02:40,440 --> 00:02:41,490
Posso farcela!
4
00:02:41,490 --> 00:02:43,240
Esplodi, lurido porco!
5
00:02:49,610 --> 00:02:51,150
Ma... cosa?!
6
00:02:51,610 --> 00:02:53,570
La bomba è finita nel fiume?!
7
00:02:53,570 --> 00:02:54,780
L'ha gettata lì il ministro?!
8
00:02:56,140 --> 00:02:57,530
Scusami un attimo!
9
00:02:59,200 --> 00:03:02,370
Più tardi ti faccio uscire,
restatene qui buono buono.
10
00:03:04,330 --> 00:03:06,280
Un vecchio come lui...
11
00:03:06,280 --> 00:03:06,920
No...
12
00:03:07,660 --> 00:03:09,470
Chi è quello?!
13
00:03:11,280 --> 00:03:14,670
Cosa ci fa qui un'altra persona?
Ho fallito?!
14
00:03:14,670 --> 00:03:15,580
Merda!
15
00:03:20,720 --> 00:03:22,670
Abbiamo il numero di targa.
16
00:03:22,670 --> 00:03:26,030
La tua auto dà troppo nell'occhio,
non riuscirai a svignartela.
17
00:03:26,030 --> 00:03:28,260
Il vostro piano è andato in fumo.
18
00:03:29,490 --> 00:03:31,590
Anya!
19
00:03:32,310 --> 00:03:34,600
Anya!
20
00:03:34,600 --> 00:03:37,920
Sarà tornata al negozio di animali
che abbiamo visitato all'inizio?
21
00:03:37,920 --> 00:03:41,390
Sarebbe un guaio se quei terroristi
la trovassero di nuovo!
22
00:03:41,390 --> 00:03:42,850
Devo sbrigarmi a raggiungerla!
23
00:03:44,750 --> 00:03:45,910
Ma quello è...
24
00:03:46,350 --> 00:03:48,110
Come hai osato toccare Anya?!
25
00:03:48,110 --> 00:03:50,000
Stavolta non mi sfuggirai!
26
00:03:50,990 --> 00:03:52,250
È piovuta una persona dal cielo?!
27
00:03:52,580 --> 00:03:54,470
Spostati, stronza!
28
00:04:06,790 --> 00:04:08,740
Pronto? Parlo con la polizia?
29
00:04:08,740 --> 00:04:10,700
Ho trovato un terrorista
30
00:04:10,700 --> 00:04:13,660
che si è schiantato in una strada
dietro al parco del quartiere nord.
31
00:04:13,660 --> 00:04:15,850
Potreste venire subito ad arrestarlo?
32
00:04:16,680 --> 00:04:19,520
Ah, no. Sono la donna sposata di prima.
33
00:04:19,740 --> 00:04:20,920
Bene, la saluto.
34
00:04:22,850 --> 00:04:24,690
Anya!
35
00:04:25,290 --> 00:04:27,280
Anya!
36
00:04:30,670 --> 00:04:34,020
In un modo o nell'altro,
abbiamo concluso la missione.
37
00:04:34,020 --> 00:04:35,940
È stata proprio una giornataccia...
38
00:04:36,790 --> 00:04:40,370
Tuttavia, per fortuna non è accaduto nulla
che abbia causato rumore.
39
00:04:40,370 --> 00:04:44,170
Il governo dell'Est provvederà
a cancellare ogni traccia dell'evento.
40
00:04:44,390 --> 00:04:46,800
Dobbiamo consegnare loro questi cani?
41
00:04:47,070 --> 00:04:48,690
Non siamo tenuti a farlo.
42
00:04:48,690 --> 00:04:51,710
Per ora li terremo in questo negozio
e faremo rapporto ai piani alti.
43
00:04:52,150 --> 00:04:55,310
Credo ci sia parecchio su cui indagare.
44
00:04:55,660 --> 00:04:57,750
Allora io vado.
45
00:04:57,750 --> 00:05:00,820
Devo tornare subito dalla mia famiglia.
46
00:05:00,820 --> 00:05:02,180
Grazie per l'aiuto.
47
00:05:14,120 --> 00:05:16,780
Cosa ci fate qui?
48
00:05:17,120 --> 00:05:18,820
Non siete andate all'open day?
49
00:05:19,070 --> 00:05:21,780
Ero preoccupata perché
ci mettevi una vita in bagno e sono tornata.
50
00:05:21,780 --> 00:05:25,080
Ero in pensiero per Anya e così l'ho seguita.
51
00:05:25,520 --> 00:05:27,680
E... questo cane da dove arriva?
52
00:05:31,270 --> 00:05:33,370
Quindi è andata così.
53
00:05:33,370 --> 00:05:36,240
Non abbiamo avuto il tempo
di cercare un animale domestico.
54
00:05:36,430 --> 00:05:39,180
Non pensavo che
anche loro fossero state coinvolte.
55
00:05:39,500 --> 00:05:42,730
Mi dispiace, è accaduto tutto
mentre io ero in bagno...
56
00:05:42,730 --> 00:05:43,560
No, no!
57
00:05:43,560 --> 00:05:47,550
Dev'esserti venuto il mal di stomaco a causa
della colazione che ho preparato stamattina!
58
00:05:47,550 --> 00:05:49,420
Sono io che ti devo delle scuse!
59
00:05:49,840 --> 00:05:51,870
E tu, invece, signorinella...
60
00:05:52,170 --> 00:05:55,350
Quante volte devo ripeterti che
è pericoloso andartene in giro da sola?!
61
00:05:55,350 --> 00:05:59,240
Mi dispiaceeeee!
62
00:06:01,570 --> 00:06:03,000
È tutto a posto?
63
00:06:05,040 --> 00:06:07,640
Il cagnone mi ha protetta!
64
00:06:09,250 --> 00:06:12,690
Anche lui dev'essere
una delle cavie del Project Apple.
65
00:06:13,130 --> 00:06:16,640
In tal caso, non possiamo lasciarlo libero.
66
00:06:28,170 --> 00:06:31,020
Ti ringrazio per aver protetto mia figlia.
67
00:06:32,750 --> 00:06:33,780
Scusate.
68
00:06:35,500 --> 00:06:37,210
Siamo del Servizio di Sicurezza Statale.
69
00:06:37,210 --> 00:06:40,370
Stiamo indagando
sull'incidente avvenuto in centro città.
70
00:06:40,370 --> 00:06:42,540
Possiamo farvi alcune domande?
71
00:06:43,830 --> 00:06:45,050
Capisco.
72
00:06:45,610 --> 00:06:50,290
Dunque possiamo dare per assodato che
questo cane sia uno di quelli addestrati dai terroristi.
73
00:06:50,810 --> 00:06:52,740
Lo prenderemo in custodia noi.
74
00:06:53,040 --> 00:06:54,680
Grazie mille.
75
00:06:54,680 --> 00:06:55,930
Inoltre, questo incidente
76
00:06:55,930 --> 00:06:59,200
non verrà reso pubblico,
data la natura dei rapporti attuali tra Est e Ovest.
77
00:06:59,200 --> 00:07:01,190
Vi chiediamo di non farne parola con nessuno.
78
00:07:01,990 --> 00:07:03,830
Grazie per la collaborazione.
79
00:07:04,540 --> 00:07:08,550
Ora che le acque si sono calmate,
che ne dici di tornare a cercare un cagnolino?
80
00:07:08,550 --> 00:07:10,690
Concordo. Forza, Anya—
81
00:07:10,690 --> 00:07:11,330
No!
82
00:07:11,560 --> 00:07:13,580
Voglio questo cagnone!
83
00:07:14,360 --> 00:07:15,450
Ma cosa dici—
84
00:07:15,450 --> 00:07:17,370
Voglio prendere questo cane!
85
00:07:17,370 --> 00:07:19,410
Non se ne parla, questo cane era dei cattivi—
86
00:07:19,410 --> 00:07:21,960
Ma lui mi ha salvata!
87
00:07:22,540 --> 00:07:26,090
Scusa ma non sei stata proprio tu
a dire di volere un cane di piccola taglia?
88
00:07:26,090 --> 00:07:28,980
Mi va bene questo cane!
Non importa se è grande!
89
00:07:28,980 --> 00:07:30,100
Non fare i capricci!
90
00:07:32,480 --> 00:07:36,100
Se non prendiamo questo cagnone,
divento una teppista e non vado più a scuola!
91
00:07:36,290 --> 00:07:37,370
Cos—
92
00:07:37,370 --> 00:07:38,590
Ma che stai dicendo?!
93
00:07:38,850 --> 00:07:41,790
{\an8}Non voglioooo!
94
00:07:39,490 --> 00:07:41,690
E adesso cosa c'entra la scuola?!
95
00:07:40,380 --> 00:07:42,360
Su, Anya, non preoccuparti!
96
00:07:41,790 --> 00:07:43,790
{\an8}No, no, no!
97
00:07:42,360 --> 00:07:44,400
Il cagnone starà bene!
98
00:07:42,760 --> 00:07:43,830
Anya!
99
00:07:44,400 --> 00:07:46,210
D'accordo. Come vuoi.
100
00:07:46,210 --> 00:07:47,960
Hand— Signora?!
101
00:07:47,960 --> 00:07:49,530
N-Ne è sicura?
102
00:07:49,880 --> 00:07:53,750
Mah, dubito fortemente che
un cane in meno creerà problemi.
103
00:07:53,750 --> 00:07:57,910
Tutti i terroristi sono stati arrestati
e i cani non costituiscono una minaccia.
104
00:07:57,910 --> 00:07:58,770
Un attimo...
105
00:07:58,770 --> 00:08:02,590
Di questo passo, l'Operation Strix sarebbe a rischio.
Non abbiamo altra scelta.
106
00:08:02,590 --> 00:08:04,050
Non ha tutti i torti, però...
107
00:08:04,050 --> 00:08:07,200
Sarà sotto la tua supervisione,
tienilo d'occhio.
108
00:08:07,200 --> 00:08:10,920
Per le indagini gli altri cani bastano
e avanzano, non c'è alcun problema.
109
00:08:10,920 --> 00:08:13,160
Mi vuole affibbiare dell'altro lavoro?!
110
00:08:13,160 --> 00:08:15,640
C'erano un sacco di altri cagnoni...
111
00:08:15,640 --> 00:08:18,370
I pollizziotti gli faranno i dispetti?
112
00:08:23,840 --> 00:08:25,890
Non preoccuparti, signorina.
113
00:08:25,890 --> 00:08:28,210
Li tratteremo con molta cura.
114
00:08:28,210 --> 00:08:32,070
Avranno tutti un letto morbido e pasti caldi.
115
00:08:32,960 --> 00:08:36,930
Probabilmente questi cani
hanno avuto una vita difficile.
116
00:08:37,290 --> 00:08:43,070
Quindi, mi raccomando, anche tu
sii gentile con lui e prenditene buona cura.
117
00:08:43,370 --> 00:08:44,430
Promettimelo.
118
00:08:47,180 --> 00:08:49,800
Grazie miglia, signora importante.
119
00:08:55,020 --> 00:08:56,550
È una brava bambina.
120
00:08:56,550 --> 00:08:58,350
Non sa quante me ne fa passare...
121
00:08:58,660 --> 00:08:59,950
No, lo capisco benissimo.
122
00:09:00,440 --> 00:09:03,230
Avevo anch'io una figlia più o meno della sua età.
123
00:09:03,460 --> 00:09:06,740
Che bello, vero, Anya? Vero, cagnetto?
124
00:09:04,870 --> 00:09:06,060
{\an8}Cagnone!
125
00:09:17,170 --> 00:09:19,590
Ciò che più conta
è che oggi abbia prevalso la pace.
126
00:09:22,570 --> 00:09:23,760
Concordo.
127
00:09:26,660 --> 00:09:31,490
Stanotte il cane resterà con noi,
così controlleremo il suo stato di salute.
128
00:09:31,490 --> 00:09:35,150
Se è tutto a posto,
ve lo consegneremo a casa domani.
129
00:09:35,150 --> 00:09:36,430
D'accordo.
130
00:09:36,940 --> 00:09:38,190
Su, torniamo a casa?
131
00:09:38,190 --> 00:09:42,500
Va bene. È stata una giornata
piuttosto lunga, sono esausta.
132
00:09:42,500 --> 00:09:44,790
La gita finisce solo quando si arriva a casa.
133
00:09:44,790 --> 00:09:46,280
Non abbassare la guardia.
134
00:09:46,280 --> 00:09:49,510
Te l'hanno insegnato a scuola?
E comunque non siamo in gita.
135
00:09:49,510 --> 00:09:51,350
Sta' tranquilla, Anya.
136
00:09:51,670 --> 00:09:53,950
Il caso ormai è risolto.
137
00:10:03,940 --> 00:10:09,490
Oggi ho sconfitto dei criminali e protetto la pace
del Paese senza che nessuno se ne accorgesse.
138
00:10:11,220 --> 00:10:14,350
Papà ha fermato l'esplosione grazie al mio aiuto!
139
00:10:14,350 --> 00:10:16,130
Ho salvato il mondo!
140
00:10:17,900 --> 00:10:21,010
Siamo riusciti per un soffio
a salvare le relazioni tra Est e Ovest...
141
00:10:21,010 --> 00:10:22,520
ma sono fisicamente stremato.
142
00:10:22,520 --> 00:10:23,690
Mi fa male lo stomaco.
143
00:10:31,600 --> 00:10:33,210
{\an8}Passiamo alla prossima notizia.
144
00:10:33,210 --> 00:10:35,010
Quando arriva il cagnone?
145
00:10:33,210 --> 00:10:37,740
{\an8}Ieri sera in città si sono verificati
a breve distanza due incidenti stradali.
146
00:10:35,900 --> 00:10:37,740
Quando arriva il cagnone?
147
00:10:38,100 --> 00:10:39,850
Quando arriva il cagnone?
148
00:10:38,190 --> 00:10:40,410
{\an8}Sebbene i due fatti non sembrino collegati,
149
00:10:39,850 --> 00:10:41,060
Datti una calmata.
150
00:10:40,410 --> 00:10:44,560
{\an8}la polizia ha dichiarato che
svolgerà ulteriori indagini.
151
00:10:41,060 --> 00:10:42,230
Arriverà presto.
152
00:10:42,230 --> 00:10:43,300
Non vedo la TV.
153
00:10:46,620 --> 00:10:47,570
Buonasera.
154
00:10:47,570 --> 00:10:49,490
Cagnone!
155
00:10:53,090 --> 00:10:54,570
Abbiatene cura.
156
00:10:58,000 --> 00:11:00,250
Sembra stia cercando di capire dove si trova.
157
00:11:02,210 --> 00:11:05,020
Benvoluto a casa mia, cagnone!
158
00:11:05,210 --> 00:11:07,540
Da oggi questa è anche casa tua!
159
00:11:07,540 --> 00:11:10,570
Non puoi continuare a chiamarlo così,
sarebbe il caso di dargli un nome.
160
00:11:10,570 --> 00:11:12,060
Un nome...
161
00:11:12,060 --> 00:11:12,900
Numero 8.
162
00:11:13,470 --> 00:11:14,250
Fuori.
163
00:11:15,260 --> 00:11:16,800
È ora dell'iniezione.
164
00:11:16,800 --> 00:11:18,270
Ehi! Sta' un po' fermo!
165
00:11:18,690 --> 00:11:21,400
Eccoti la pappa.
Mangia e ringrazia.
166
00:11:23,290 --> 00:11:24,890
Aumenta il voltaggio.
167
00:11:24,890 --> 00:11:26,010
Ma se lo facciamo...
168
00:11:26,010 --> 00:11:29,280
Non importa. Anche se muore,
di cani ne abbiamo a bizzeffe.
169
00:11:35,400 --> 00:11:37,050
Chissà cosa gli prende...
170
00:11:37,050 --> 00:11:40,180
Magari è teso. Vuoi uno snack?
171
00:11:40,600 --> 00:11:44,700
Non fare complimenti!
Ora anche tu fai parte della famiglia Holger!
172
00:11:57,660 --> 00:12:00,850
Le consultazioni ministeriali
sono giunte al secondo giorno.
173
00:12:00,850 --> 00:12:04,380
Sembra che i negoziati
per la riduzione degli armamenti procedano bene.
174
00:12:08,160 --> 00:12:12,140
Niente stelle anche se
ho aiutato a sconfiggere i cattivi?
175
00:12:12,140 --> 00:12:13,490
Esatto.
176
00:12:13,490 --> 00:12:18,540
Per non intaccare i rapporti tra Est e Ovest,
la faccenda deve restare un segreto.
177
00:12:18,540 --> 00:12:20,550
Non parlarne con nessuno, nemmeno a scuola.
178
00:12:20,960 --> 00:12:24,360
Altrimenti la polizia ti arresterà
e non potrai più tornare a casa.
179
00:12:28,040 --> 00:12:30,490
E pensare che abbiamo salvato il mondo insieme...
180
00:12:31,200 --> 00:12:33,430
Su, Anya, è ora di andare.
181
00:12:34,980 --> 00:12:37,230
Se non posso avere le stelle, allora...
182
00:12:38,480 --> 00:12:41,000
resta solo l'Operazione Amicizia!
183
00:12:41,680 --> 00:12:45,730
Andrò a casa del secondogenito
e la missione di papà sarà un successo!
184
00:12:46,120 --> 00:12:48,200
Cosa?! Hai preso un cane?!
185
00:12:49,110 --> 00:12:52,630
Vediamo chi dei due ha il cane più grosso!
Portalo a casa mia!
186
00:12:54,210 --> 00:12:57,580
Continuerò a salvare il mondo!
187
00:13:01,170 --> 00:13:02,770
Buongiorno, Anya!
188
00:13:02,770 --> 00:13:04,320
Buonsalve.
189
00:13:05,220 --> 00:13:06,640
Meno male...
190
00:13:06,640 --> 00:13:09,530
A quanto pare le è passata la fase Starlight.
191
00:13:09,530 --> 00:13:10,940
Ascolta, Becky.
192
00:13:11,980 --> 00:13:14,350
A casa mia è arrivato un cane.
193
00:13:14,350 --> 00:13:15,690
Eh?! Veramente?!
194
00:13:15,690 --> 00:13:17,700
Come è fatto? Che razza è?
195
00:13:18,400 --> 00:13:19,960
Tipo bianco.
196
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Quanti anni ha?
197
00:13:21,480 --> 00:13:23,230
Non lo so. È grosso.
198
00:13:23,230 --> 00:13:26,580
Chissà chi è più grazioso
tra lui e il mio Wiesel!
199
00:13:26,580 --> 00:13:28,420
Mi piacerebbe farli giocare assieme.
200
00:13:28,420 --> 00:13:29,750
Funziona!
201
00:13:30,200 --> 00:13:32,860
Ascolta, che ne diresti se venissi a casa tua...
202
00:13:32,860 --> 00:13:34,340
Ehi, aspetta!
203
00:13:40,860 --> 00:13:42,630
C-Cosa vuoi?
204
00:13:44,700 --> 00:13:47,380
A casa mia c'è un cane.
205
00:13:50,300 --> 00:13:51,780
E quindi?
206
00:13:58,980 --> 00:14:01,020
Per il mondo è la fine...
207
00:14:01,690 --> 00:14:03,990
Vi basta una frase
per mettere i plebei in ginocchio!
208
00:14:03,990 --> 00:14:05,880
Siete incredibile, Lord Damian.
209
00:14:05,880 --> 00:14:08,230
Eh? Le ho detto una cosa così tanto crudele?!
210
00:14:08,230 --> 00:14:09,870
Mi avete lasciato di stucco!
211
00:14:10,120 --> 00:14:15,120
{\an8}Sob, sob... Sob, sob... Sob, sob...
212
00:14:10,350 --> 00:14:13,080
Sarà sicuramente un bastardello pulcioso!
213
00:14:17,820 --> 00:14:20,240
E sentiamo... Come si chiama?
214
00:14:26,410 --> 00:14:27,580
Come si chiama?
215
00:14:27,580 --> 00:14:29,770
Esatto. Te le chiedo così tanto per.
216
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Cane?
217
00:14:37,690 --> 00:14:40,880
Non sei degna di possedere un cane.
Mi hai fatto perdere tempo.
218
00:14:40,880 --> 00:14:42,310
Gasp!
219
00:14:48,350 --> 00:14:50,580
Vuoi sapere come si fa a decidere un nome?
220
00:14:50,960 --> 00:14:55,320
Vediamo... Potresti dargli il nome
di un cibo che ti piace, oppure di un fiore.
221
00:14:55,820 --> 00:14:57,200
Cibo...
222
00:14:57,200 --> 00:14:58,290
Nocciolina?
223
00:14:58,290 --> 00:15:01,710
Ma il tuo cane è bello grosso, no?
"Nocciolina" suonerebbe strano, non trovi?
224
00:15:01,920 --> 00:15:04,490
Anche tenere a mente il suo aspetto è importante.
225
00:15:04,490 --> 00:15:05,470
Il suo aspetto...
226
00:15:06,110 --> 00:15:07,240
Canuto?
227
00:15:08,580 --> 00:15:12,290
Forse è meglio che
siano i tuoi genitori a sceglierli il nome...
228
00:15:12,680 --> 00:15:14,710
Ho gusti pessimi?
229
00:15:21,800 --> 00:15:25,300
Papà, mamma! Sono tornata!
230
00:15:29,200 --> 00:15:30,880
Bentornata!
231
00:15:30,880 --> 00:15:33,750
Ma guarda. Andate proprio d'amore e d'accordo.
232
00:15:33,750 --> 00:15:36,320
Aiuto! Mi mangia!
233
00:15:36,320 --> 00:15:38,840
Forse è il caso di portarlo a fare un giro.
234
00:15:38,840 --> 00:15:39,830
Un giro!
235
00:15:40,240 --> 00:15:43,030
Vicino alla biblioteca c'è un parco per cani.
236
00:15:45,420 --> 00:15:49,460
Bau, bau, bau-bau! Bau, bau, bau-bau!
237
00:15:49,910 --> 00:15:52,960
Papà! Voglio provare anch'io
a tenere il guinzaglio!
238
00:15:52,960 --> 00:15:56,100
Per te è ancora presto.
Finiresti per farti trascinare.
239
00:15:56,820 --> 00:16:00,450
Anche se è un cane addestrato,
dobbiamo comunque insegnargli come comportarsi.
240
00:16:00,450 --> 00:16:03,220
E anche tu devi imparare un sacco di cose.
241
00:16:03,220 --> 00:16:07,480
Come dargli la pappa, come fargli i complimenti,
come sgridarlo, eccetera.
242
00:16:07,480 --> 00:16:10,880
Devi essere pronta
a prenderti cura di lui fino in fondo.
243
00:16:10,880 --> 00:16:11,470
Oui.
244
00:16:11,800 --> 00:16:13,990
A proposito, hai deciso come chiamarlo?
245
00:16:13,990 --> 00:16:17,070
Sono senza speranza nella scelta dei nomi.
246
00:16:17,070 --> 00:16:18,610
Eh? Capisco...
247
00:16:19,190 --> 00:16:23,000
Servirebbe un nome facile
per noi da dire e per lui da capire.
248
00:16:23,380 --> 00:16:26,370
Pare che i cani facciano
una fatica da morire a distinguere le consonanti.
249
00:16:26,370 --> 00:16:29,770
Meglio scegliere un nome che
abbia vocali ben riconoscibili.
250
00:16:30,210 --> 00:16:33,020
Magari con A, U oppure O.
251
00:16:33,020 --> 00:16:34,510
È complicato...
252
00:16:34,690 --> 00:16:37,630
Fanno fatica a morire?
253
00:16:38,530 --> 00:16:40,600
Preferisci morire dissanguato?
254
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
Oppure schiacciato?
255
00:16:42,830 --> 00:16:45,100
Siamo di gusti difficili, eh!
256
00:16:46,260 --> 00:16:49,230
Oh, beh. Possiamo decidere dopo che
avremo capito meglio il suo carattere.
257
00:16:58,380 --> 00:17:00,570
Un parco per cani!
258
00:17:06,530 --> 00:17:07,500
Bene!
259
00:17:09,130 --> 00:17:10,500
Scatenati anche tu, cagnone!
260
00:17:10,500 --> 00:17:13,460
Altrimenti questo diventa un parco per Anye!
261
00:17:13,860 --> 00:17:15,380
Preparati, Leo!
262
00:17:15,820 --> 00:17:16,600
Prendilo!
263
00:17:21,450 --> 00:17:22,200
Bene!
264
00:17:22,200 --> 00:17:24,070
Facciamo così, cagnone!
265
00:17:28,180 --> 00:17:29,270
Vai!
266
00:17:37,660 --> 00:17:40,360
Forse non funziona perché non hai un nome?
267
00:17:42,560 --> 00:17:44,380
Con permesso...
268
00:17:46,320 --> 00:17:48,910
Come si chiama questo cane?
269
00:17:49,170 --> 00:17:50,540
Come l'hai scelto?
270
00:17:50,540 --> 00:17:52,060
Svelami il tuo segreto!
271
00:17:52,060 --> 00:17:54,790
Non allontanarti troppo, mi raccomando!
272
00:17:57,910 --> 00:18:01,870
Ti chiamerai Lucky Vanilla Princess Terzo!
273
00:18:03,050 --> 00:18:06,360
Che ne dici allora
di Generale Atomic Angel Charlie?!
274
00:18:08,180 --> 00:18:10,400
Anya sembra proprio divertirsi.
275
00:18:12,930 --> 00:18:15,900
"Devi essere pronta
a prenderti cura di lui fino in fondo"?
276
00:18:20,780 --> 00:18:23,250
Non è una frase che posso permettermi di dire.
277
00:18:24,050 --> 00:18:27,920
Una volta conclusa la missione,
non ci sarà più bisogno della famiglia Forger.
278
00:18:28,440 --> 00:18:30,310
Non le rivedrò mai più.
279
00:18:30,790 --> 00:18:33,740
Ovviamente farò il possibile
per garantire loro un futuro...
280
00:18:34,670 --> 00:18:37,830
ma questo attentato
mi ha ricordato ancora una volta...
281
00:18:37,830 --> 00:18:42,190
che la pace tra Est e Ovest è una farsa,
solo una fragile facciata.
282
00:18:42,840 --> 00:18:45,490
Devo far sì che questa guerra fredda
termini al più presto.
283
00:18:45,830 --> 00:18:47,590
È il futuro migliore per tutti.
284
00:18:49,100 --> 00:18:51,570
Forza, dobbiamo rientrare.
285
00:18:53,740 --> 00:18:55,190
A casa devi metterti a studiare, ok?
286
00:18:55,190 --> 00:18:56,240
Gasp!
287
00:18:56,450 --> 00:18:58,250
Eh? Ma dove...
288
00:18:58,250 --> 00:18:59,960
No, no, no, no!
289
00:19:00,980 --> 00:19:04,220
Ho perso i guanti! Dove sono finiti?
290
00:19:04,220 --> 00:19:06,180
Ti saranno caduti da qualche parte...
291
00:19:06,180 --> 00:19:08,630
Sono anche i miei preferiti!
292
00:19:15,080 --> 00:19:17,310
Non li vedo da nessuna parte...
293
00:19:24,920 --> 00:19:26,540
I miei guanti!
294
00:19:26,960 --> 00:19:27,970
Ridammeli!
295
00:19:29,470 --> 00:19:32,240
Li ho trovati io! Sono il mio tesoro!
296
00:19:47,570 --> 00:19:48,290
Ehi!
297
00:19:48,290 --> 00:19:50,330
Cosa pensi di fare al mio cucciolotto!
298
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
Sparisci, brutto randagio!
299
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
Ti ha fatto tanta paura, vero?
300
00:19:57,520 --> 00:19:59,340
Grazie, cagnone!
301
00:20:00,010 --> 00:20:05,870
Vi ho riportato la panciera che la Lega del Male
vi aveva sottratto, Principessa Honey.
302
00:20:05,870 --> 00:20:08,220
Oh, grazie, Bondman!
303
00:20:08,220 --> 00:20:12,010
È un prezioso oggetto
regalatomi dalla mia defunta madre!
304
00:20:12,010 --> 00:20:15,630
Sei come Bondman!
Me li hai riportati!
305
00:20:16,040 --> 00:20:19,070
Ora che ci penso, ce li hai anche tu i guanti.
306
00:20:21,690 --> 00:20:22,660
Che succede?
307
00:20:24,040 --> 00:20:27,430
Papà! Ho deciso il nome del cagnone!
308
00:20:33,220 --> 00:20:35,800
Lui si chiama Bond!
309
00:20:35,800 --> 00:20:39,190
"Bond"... Viene da Bondman, giusto?
Non è affatto male.
310
00:20:40,250 --> 00:20:41,940
Mi fai il solletico!
311
00:20:41,940 --> 00:20:45,540
Sembra gli piaccia!
E anche il collare gli calza a pennello!
312
00:20:49,460 --> 00:20:53,260
Bene, Bond. Ora ti affido la tua prima missione.
313
00:20:53,260 --> 00:20:55,950
Devi mangiare tutto questo cibo per cani!
314
00:20:58,990 --> 00:21:00,660
Vedi di non dargliene troppo.
315
00:21:07,030 --> 00:21:09,070
Non era né buono né cattivo.
316
00:21:11,400 --> 00:21:13,030
Devi fare la pipì, vero?
317
00:21:13,030 --> 00:21:15,030
Seguimi, agente Bond.
318
00:21:17,370 --> 00:21:20,080
Osserva! Questo è il tuo gabinetto!
319
00:21:20,650 --> 00:21:24,730
La mamma tiene molto al pulito,
se la fai da un'altra parte rischi che poi si arrabbia.
320
00:21:24,730 --> 00:21:27,340
Sta' attento, se ci tieni alla vita.
321
00:21:35,390 --> 00:21:37,470
Dovevi fare la cacca. Che puzza.
322
00:21:39,280 --> 00:21:42,260
Bene, Bond. Ora guardiamo i cartoni!
323
00:21:42,260 --> 00:21:44,490
Ti mostrerò le tue origini!
324
00:21:46,010 --> 00:21:48,660
Ehi, signorina!
Ti avevo detto che dovevi studiare!
325
00:21:48,660 --> 00:21:51,590
Vedi di essere pronta
per quando avrò finito di fare il bagno.
326
00:21:55,150 --> 00:21:56,880
Ma sentili...
327
00:22:07,260 --> 00:22:09,060
Loid, Loid!
328
00:22:10,800 --> 00:22:12,330
Vieni a vedere!
329
00:22:12,330 --> 00:22:13,770
Cosa?
330
00:22:14,640 --> 00:22:17,150
Hanno giocato così tanto
che si sono addormentati.
331
00:22:18,950 --> 00:22:21,830
Ma guardala! Non sembra un angioletto?
332
00:22:23,550 --> 00:22:25,960
Che dici, oggi chiudo un occhio?
333
00:22:25,960 --> 00:22:27,390
Sì, dai.
334
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
{\an1}YOR's KITCHEN
IL GRANDE PIANO ROMANTICO DELL'INFORMATORE