1
00:00:08,160 --> 00:00:12,040
In letzter Zeit kommt Yor spät heim.
2
00:00:13,980 --> 00:00:17,260
Es steht mir nicht zu,
ihr nachzuspionieren,
3
00:00:17,260 --> 00:00:19,210
also frage ich nicht weiter nach, aber …
4
00:00:19,210 --> 00:00:21,500
Was gibt es bloß zu essen?
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,460
Was gibt es bloß zu essen?
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,170
Papa, wann essen wir endlich?
7
00:00:27,170 --> 00:00:29,500
Wenn Yor zurück ist.
8
00:00:30,920 --> 00:00:34,190
Bond, sag voraus, was es geben wird!
9
00:00:39,230 --> 00:00:41,140
Ich bin zurück.
10
00:00:43,020 --> 00:00:46,520
Dieser düstere, niedergeschlagene
Ausdruck und dann …
11
00:00:46,820 --> 00:00:49,020
all die Schnittwunden an den Händen.
12
00:00:50,540 --> 00:00:52,260
Willkommen daheim, Mama!
13
00:00:52,260 --> 00:00:54,880
Danke dir, Anya.
14
00:00:55,300 --> 00:00:56,720
Willkommen zurück.
15
00:00:57,300 --> 00:00:58,770
Wollen wir essen?
16
00:00:58,770 --> 00:00:59,650
Ah …
17
00:01:00,340 --> 00:01:02,620
Ich bin nicht hungrig.
18
00:01:02,620 --> 00:01:04,540
Esst ihr ruhig zu zweit.
19
00:01:06,720 --> 00:01:08,570
Wenn du meinst.
20
00:01:11,410 --> 00:01:13,720
Yor … Du …
21
00:01:25,030 --> 00:01:28,190
Mama weint! Aber warum?
22
00:01:39,500 --> 00:01:42,120
Wenn ich das vermassle, …
23
00:01:44,180 --> 00:01:47,080
verliere ich die beiden womöglich.
24
00:03:18,500 --> 00:03:20,260
Schönen Feierabend.
25
00:03:20,260 --> 00:03:21,720
Ebenfalls.
26
00:03:21,720 --> 00:03:23,510
Schönen Feierabend.
27
00:03:23,510 --> 00:03:26,150
Hey, Camilla,
wollen wir einen trinken gehen?
28
00:03:26,150 --> 00:03:28,210
Ähm, hm …
29
00:03:29,070 --> 00:03:30,230
Heute nicht.
30
00:03:30,670 --> 00:03:33,600
Ist heute nicht euer Date?
31
00:03:33,600 --> 00:03:35,810
Er hat sie sitzenlassen.
32
00:03:42,410 --> 00:03:44,120
Auf Wiedersehen!
33
00:04:22,810 --> 00:04:24,770
Heute auch wieder?
34
00:04:32,100 --> 00:04:33,660
Aber sag mal …
35
00:04:33,660 --> 00:04:35,150
Ist das eine Tomate?!
36
00:04:35,150 --> 00:04:37,570
Die ist ja ganz zerquetscht!
Pass doch mal auf!
37
00:04:38,670 --> 00:04:41,680
Heute wieder eifrig dabei, was, Yor?
38
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
Guten Tag.
39
00:04:42,840 --> 00:04:46,210
Das ist deine Schuld!
Nie kannst du den Mund halten!
40
00:04:46,680 --> 00:04:50,690
{\an8}MISSION:16
Yors Küche
41
00:04:47,680 --> 00:04:50,680
{\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0
42
00:04:47,680 --> 00:04:50,680
{\an8}3 Tage zuvor
43
00:04:49,700 --> 00:04:50,680
Was?
44
00:04:50,680 --> 00:04:52,500
Du willst Kochen lernen?
45
00:04:52,930 --> 00:04:56,400
Unbedingt! Durch mein Frühstück
neulich hat mein Mann
46
00:04:56,400 --> 00:04:59,150
den ganzen Tag auf Toilette verbracht.
47
00:04:59,150 --> 00:05:00,940
Der Ärmste.
48
00:05:01,210 --> 00:05:03,620
Meine Ehe ist in Gefahr!
49
00:05:03,620 --> 00:05:05,530
Und damit auch meine Arbeit!
50
00:05:05,530 --> 00:05:08,740
Wäre eine von euch so lieb,
mich zu unterweisen?
51
00:05:10,340 --> 00:05:14,240
Na ja, bei uns macht das
das Hausmädchen.
52
00:05:14,240 --> 00:05:16,170
Such dir ’nen Kochkurs.
53
00:05:16,170 --> 00:05:18,660
Ich kann Konserven öffnen.
54
00:05:18,660 --> 00:05:21,250
Hey, worum geht’s?
55
00:05:23,330 --> 00:05:25,850
Ach so! Also Camilla ist ’ne 1A-Köchin.
56
00:05:25,850 --> 00:05:26,720
Ey!
57
00:05:27,420 --> 00:05:30,220
B-Bitte bring es mir bei, Camilla.
58
00:05:30,220 --> 00:05:33,110
Keine Lust. Wieso ich?
59
00:05:33,110 --> 00:05:35,750
Jetzt hab dich nicht so.
60
00:05:35,750 --> 00:05:38,150
Okay, dann treffen wir uns bei ihr.
61
00:05:38,150 --> 00:05:39,230
Hey!
62
00:05:44,100 --> 00:05:47,990
Bitte bring mir heute
wieder ganz viel bei!
63
00:05:47,990 --> 00:05:49,770
Schlimmer geht’s kaum …
64
00:05:49,770 --> 00:05:51,330
Jetzt hab dich nicht so.
65
00:05:51,330 --> 00:05:54,280
Nur damit das klar ist:
Du spielst den Vorkoster!
66
00:05:54,280 --> 00:05:55,310
Kapiert?!
67
00:05:55,310 --> 00:05:59,210
Ah, weißt du, dafür habe ich
noch jemanden eingeladen.
68
00:06:02,050 --> 00:06:04,950
Yahoo! Yor!
69
00:06:04,950 --> 00:06:06,260
Yuri!
70
00:06:06,260 --> 00:06:09,440
Ich hab gehört, hier könnte
ich dein Essen essen.
71
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
Mensch …
72
00:06:11,410 --> 00:06:13,710
Das ist ihr Bruder?
73
00:06:13,710 --> 00:06:15,770
Auf den Fotos wirkte er irgendwie and…
74
00:06:16,070 --> 00:06:17,970
Freut mich, Fräulein Camilla.
75
00:06:17,970 --> 00:06:20,570
Danke, dass Sie meiner Schwester
immer aushelfen.
76
00:06:20,570 --> 00:06:21,480
Gern …
77
00:06:22,070 --> 00:06:25,170
Und? Ist heute eine Party oder so?
78
00:06:26,490 --> 00:06:28,990
Hö? Kochunterricht?
79
00:06:28,990 --> 00:06:31,550
Kein Wort zu Loid und Anya.
80
00:06:31,550 --> 00:06:33,740
Ich will sie überraschen.
81
00:06:34,070 --> 00:06:37,850
Sie kocht also für Loidie!
Was soll ich davon halten?
82
00:06:38,380 --> 00:06:42,250
Heute will ich mich
an Minestrone versuchen.
83
00:06:42,250 --> 00:06:45,860
Du kaufst immer viel zu viel
unnötigen Kram.
84
00:06:45,860 --> 00:06:47,600
Wofür soll der gut sein?
85
00:06:47,600 --> 00:06:51,260
Tut mir leid. Ich dachte nur,
je mehr Zutaten, desto leckerer.
86
00:06:53,580 --> 00:06:56,330
Dann fang mal mit dem Schälen
der Kartoffeln an.
87
00:06:56,330 --> 00:06:57,520
Ist gut.
88
00:06:58,330 --> 00:07:00,860
Wie zur Hölle kriegt man das hin?!
89
00:07:00,860 --> 00:07:02,440
Das ist ein Schlachtfeld!
90
00:07:03,300 --> 00:07:05,750
Diese Waffe ist echt kompliziert.
91
00:07:05,750 --> 00:07:07,220
Ein Schäler ist keine Waffe.
92
00:07:07,220 --> 00:07:09,280
Yor, ich hab Pflaster mitgebracht.
93
00:07:09,700 --> 00:07:11,450
Messer sind meine Spezialität.
94
00:07:13,950 --> 00:07:16,220
Nein, nicht so fein, verdammt!
95
00:07:16,220 --> 00:07:17,660
Schneid es ganz normal!
96
00:07:17,660 --> 00:07:19,200
Wahnsinn, Yor!
97
00:07:22,050 --> 00:07:24,800
Hey! Wieso hast du das Schneidebrett
durchgeschnitten?!
98
00:07:24,800 --> 00:07:26,840
Dabei mochte ich das so gerne!
99
00:07:26,840 --> 00:07:28,730
Tut mir echt leid!
Ich bezahle es auch.
100
00:07:28,730 --> 00:07:30,090
Wahnsinn, Yor!
101
00:07:31,830 --> 00:07:33,850
Was in aller Welt geht mit dir?!
102
00:07:33,850 --> 00:07:36,520
Wie konntest du überhaupt heiraten?!
Verzieh dich!
103
00:07:37,860 --> 00:07:40,940
Was fällt der ein,
so gemein zu Yor zu sein?
104
00:07:40,940 --> 00:07:42,230
Soll ich sie hinrichten?
105
00:07:43,070 --> 00:07:45,820
Uff … Du bist ein hoffnungsloser Fall.
106
00:07:45,820 --> 00:07:47,330
Gib’s lieber auf.
107
00:07:47,330 --> 00:07:49,600
Lass dich von dem hübschen Kerl scheiden.
108
00:07:49,600 --> 00:07:51,070
Bitte nicht!
109
00:07:51,070 --> 00:07:53,240
Oh, die Idee gefällt mir.
110
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
Genau, trenn dich von ihm, Yor.
111
00:08:02,250 --> 00:08:04,200
Bitte, Camilla!
112
00:08:04,200 --> 00:08:06,630
Wenn Loid sich scheiden sollte,
würde ich …
113
00:08:07,230 --> 00:08:08,280
Dann würde ich …
114
00:08:08,280 --> 00:08:10,010
… womöglich wieder
festgenommen werden.
115
00:08:17,650 --> 00:08:20,600
Jetzt tu die geschnittenen Zutaten
endlich in den Topf.
116
00:08:20,600 --> 00:08:23,020
Dann erklär ich dir, wie man es würzt.
117
00:08:23,020 --> 00:08:25,920
Also mach hinne und
zieh dann endlich Leine.
118
00:08:26,630 --> 00:08:28,770
Sie ist lieber, als es scheint.
119
00:08:28,770 --> 00:08:30,880
Sie kann es nur nicht zeigen.
120
00:08:31,530 --> 00:08:33,910
Camilla ist doch immer lieb.
121
00:08:33,910 --> 00:08:34,970
Hey!
122
00:08:37,620 --> 00:08:41,250
Und damit wäre das erste Gericht fertig.
123
00:08:43,580 --> 00:08:47,220
Yuri, jetzt bist du dran mit dem
Vorkost… Abschmecken!
124
00:08:47,220 --> 00:08:48,960
Was? Darf ich echt?
125
00:08:53,920 --> 00:08:55,280
Dann will ich mal.
126
00:08:57,680 --> 00:09:00,180
Schmackofatz!
127
00:09:00,180 --> 00:09:02,260
Der reinste Schmaus, Yor!
128
00:09:02,260 --> 00:09:04,950
Der Geschmack weckt Erinnerungen!
129
00:09:04,950 --> 00:09:06,150
Freut mich!
130
00:09:06,150 --> 00:09:08,690
Kotzt er nun oder nicht?
131
00:09:25,850 --> 00:09:28,330
Wie hast du’s geschafft,
das so zu verhunzen?!
132
00:09:28,330 --> 00:09:30,170
Hast du mir überhaupt zugehört?!
133
00:09:30,170 --> 00:09:31,970
Tut mir so leid! Tut mir so leid!
134
00:09:31,970 --> 00:09:34,090
Yor, gibt es Nachschlag?
135
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
Es war wohl noch zu früh für Minestrone.
136
00:09:38,000 --> 00:09:41,260
Versuchen wir uns an
was Einfachem wie Hackbällchen.
137
00:09:41,260 --> 00:09:42,650
Klingt gut!
138
00:09:45,100 --> 00:09:48,730
Schmackofatz! So lecker,
dass mir der kalte Schweiß kommt!
139
00:09:48,730 --> 00:09:53,080
Bei jedem Bissen seh ich lauter Szenen
von früher vor mir aufblitzen!
140
00:09:53,080 --> 00:09:55,110
Nanu? Ist das am anderen Ufer Mama …?
141
00:09:55,110 --> 00:09:57,610
Aufhören, Yuri! Stopp!
142
00:09:58,630 --> 00:10:02,620
Ach so … Sie ist ohne Eltern und
nur mit ihrem Bruder aufgewachsen.
143
00:10:03,360 --> 00:10:06,000
Weil ihr immer nur
diesen Fraß gegessen habt,
144
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
ist euer Geschmackssinn
nun so grässlich.
145
00:10:08,400 --> 00:10:09,210
Fraß?!
146
00:10:09,210 --> 00:10:09,840
Ugh.
147
00:10:10,760 --> 00:10:14,460
Ich dachte, solange die Nährwerte stimmen,
ist der Rest egal.
148
00:10:14,460 --> 00:10:17,590
Yuri … Ich bin so froh,
dass du noch lebst!
149
00:10:18,870 --> 00:10:24,460
Erinnert ihr euch an irgendwelche
leckeren Gerichte von euren Eltern?
150
00:10:24,460 --> 00:10:25,600
Als Referenz.
151
00:10:28,220 --> 00:10:30,280
Yuri, erinnerst du dich an was?
152
00:10:30,280 --> 00:10:31,860
An Mamas Essen?
153
00:10:33,810 --> 00:10:37,510
Nicht an die Details,
aber hat sie nicht oft Eintopf gekocht?
154
00:10:37,510 --> 00:10:39,460
Der war schön wärmend und lecker.
155
00:10:39,460 --> 00:10:42,280
Ach, der mit dem Spiegelei oben drauf!
156
00:10:43,180 --> 00:10:46,150
Gut, dann kochen wir das nach.
157
00:10:46,150 --> 00:10:48,540
Versuch, dich an den
Geschmack zu erinnern.
158
00:10:49,040 --> 00:10:52,500
Die Basis war sicher
ein einfacher südlicher Eintopf.
159
00:10:54,540 --> 00:10:56,370
Nach dem Aufkochen
die Gaszufuhr senken.
160
00:10:56,370 --> 00:10:58,840
Da gehört bestimmt Paprikapulver rein.
161
00:10:58,840 --> 00:10:59,550
Ist gut!
162
00:10:59,830 --> 00:11:01,600
Pass auf, dass nichts anbrennt.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,970
Und achte auf die richtige Menge
Pfeffer und Salz.
164
00:11:03,970 --> 00:11:05,390
Mache ich!
165
00:11:12,360 --> 00:11:16,140
Irgendwie hast du nun eine ganz
andere Ausstrahlung als früher.
166
00:11:16,520 --> 00:11:20,400
Früher war dein Ausdruck immer
so roboterartig und langweilig.
167
00:11:21,380 --> 00:11:24,410
Hä? F-Findest du?
168
00:11:25,430 --> 00:11:28,730
V-Vielleicht, weil ich nun verheiratet bin?
169
00:11:28,730 --> 00:11:29,410
Hä?
170
00:11:29,670 --> 00:11:34,090
Jetzt spiel dich mal nicht so auf.
Liegt sicher nur am Make-up.
171
00:11:34,600 --> 00:11:36,840
Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid!
172
00:11:37,010 --> 00:11:40,180
Jetzt komm schon.
Bist doch selbst eine bezaubernde Lady.
173
00:11:40,180 --> 00:11:41,430
Etwas mehr Selbstvertrauen.
174
00:11:41,430 --> 00:11:42,210
Wa…
175
00:11:43,420 --> 00:11:46,240
Zum ersten Mal riecht es auch gut!
176
00:11:46,240 --> 00:11:48,680
Das könnte echt was werden!
177
00:12:01,230 --> 00:12:03,240
Mhm, gar nicht übel.
178
00:12:07,250 --> 00:12:08,730
Echt köstlich!
179
00:12:08,730 --> 00:12:11,250
Aber irgendwas fehlt.
180
00:12:13,630 --> 00:12:16,770
Wo kommst du noch mal her?
181
00:12:16,770 --> 00:12:19,340
Aus dem Osten von Nielsberg.
182
00:12:19,740 --> 00:12:20,670
Hm …
183
00:12:21,500 --> 00:12:26,590
Typisch für die Region
ist vermutlich Sour Cream …
184
00:12:50,140 --> 00:12:52,580
Hach, ich bin fix und fertig.
185
00:12:56,450 --> 00:12:57,580
Was ist?
186
00:12:58,210 --> 00:13:01,340
Mir fiel nur auf, wie süß du sein kannst.
187
00:13:04,100 --> 00:13:05,390
Sei still.
188
00:13:08,070 --> 00:13:09,120
Warte.
189
00:13:11,920 --> 00:13:12,810
Jetzt.
190
00:13:14,200 --> 00:13:17,020
Er ist ziemlich schnell von Begriff.
191
00:13:17,020 --> 00:13:19,610
Ich kann ihn also direkt
als Wachhund trainieren.
192
00:13:21,360 --> 00:13:24,730
Papa, ich kann aber nicht warten.
193
00:13:24,730 --> 00:13:26,510
Ich hab Hunger.
194
00:13:26,510 --> 00:13:27,770
Verstehe.
195
00:13:28,980 --> 00:13:31,370
Entschuldigt bitte.
Hat etwas länger gedauert.
196
00:13:31,580 --> 00:13:33,120
Schön, dass du zurück bist.
197
00:13:37,980 --> 00:13:39,880
Hm? Was ist das?
198
00:13:41,230 --> 00:13:42,500
Loid …
199
00:13:46,470 --> 00:13:49,260
Heute werde ich das Abendessen machen!
200
00:13:49,260 --> 00:13:51,260
*badumm*
201
00:13:52,200 --> 00:13:54,220
Du hast Kochen geübt?
202
00:13:54,220 --> 00:13:56,520
Tut mir leid, dass ich’s
geheim gehalten habe.
203
00:13:56,520 --> 00:13:57,740
Das erklärt’s.
204
00:13:58,360 --> 00:14:00,020
Ist das ein südlicher Eintopf?
205
00:14:00,020 --> 00:14:03,520
Genau. Den hat unsere Mutter
früher immer gekocht.
206
00:14:07,530 --> 00:14:09,020
Fertig!
207
00:14:09,020 --> 00:14:12,100
Auch wenn das Spiegelei leider
nicht so schön geworden ist.
208
00:14:12,530 --> 00:14:13,940
Haut rein!
209
00:14:17,160 --> 00:14:19,880
Es riecht zumindest ungefährlich.
210
00:14:19,880 --> 00:14:21,540
Das letzte Abendmahl.
211
00:14:27,050 --> 00:14:28,550
Lecker!
212
00:14:30,050 --> 00:14:31,750
Ich mag das!
213
00:14:31,750 --> 00:14:34,170
Hat was Nostalgisches.
214
00:14:44,570 --> 00:14:46,740
Wa…?! Was hast du denn, Yor?
215
00:14:47,470 --> 00:14:48,990
Tut mir leid.
216
00:14:48,990 --> 00:14:53,520
Bei euren Gesichtern ist mir gerade bloß
ein Stein vom Herzen gefallen.
217
00:14:55,500 --> 00:14:58,080
Ich dachte, ich müsse dieses Leben führen,
218
00:14:58,080 --> 00:15:01,230
damit ich meine Arbeit
als Auftragskillerin machen kann.
219
00:15:02,560 --> 00:15:04,750
Aber von ihnen akzeptiert zu werden …
220
00:15:05,760 --> 00:15:07,890
und sie lachen zu sehen, …
221
00:15:08,370 --> 00:15:09,970
macht mich einfach …
222
00:15:10,630 --> 00:15:13,100
so unheimlich glücklich.
223
00:15:16,180 --> 00:15:19,040
Jetzt habe ich etwas mehr Selbstvertrauen.
224
00:15:19,040 --> 00:15:22,140
Als Ehefrau und Mutter der Familie Forger!
225
00:15:23,220 --> 00:15:25,900
Auf dass es auch weiterhin so gut läuft.
226
00:15:25,900 --> 00:15:27,240
Ach ja!
227
00:15:27,240 --> 00:15:29,900
Ich habe noch was gekocht,
das ihr probieren könnt.
228
00:15:31,560 --> 00:15:34,170
Das ist eine Eigenkreation!
229
00:15:34,170 --> 00:15:35,480
Au ja!
230
00:15:53,950 --> 00:15:57,410
Wofür hast du mich hier herbestellt?
231
00:16:00,360 --> 00:16:02,250
Ich habe mich verliebt.
232
00:16:04,020 --> 00:16:06,710
Aha. Schön für dich. Mach’s gut.
233
00:16:06,710 --> 00:16:09,010
Warte! Hör mich wenigstens an!
234
00:16:09,900 --> 00:16:12,900
{\an8}
Der große Liebesplan
des Informanten
235
00:16:10,770 --> 00:16:14,530
Was? Ein bombensicherer Trick
für ein Date?
236
00:16:14,530 --> 00:16:17,320
Du bist doch ein Profi,
was das angeht.
237
00:16:18,730 --> 00:16:21,170
Der Trick ist es, am Ball zu bleiben.
Mach’s gut.
238
00:16:21,170 --> 00:16:22,910
Warte, du kaltherziger Hund!
239
00:16:22,910 --> 00:16:25,420
Sonst vertick ich deine Geheimnisse
an die Geheimpolizei!
240
00:16:29,020 --> 00:16:30,770
War doch nur ’n Scherz!
241
00:16:30,770 --> 00:16:34,660
Du wolltest doch, dass ich dir
ein neues Mini-Abhörgerät entwickle.
242
00:16:34,660 --> 00:16:37,430
Das mach ich gerne für lau,
wenn du mir hilfst!
243
00:16:38,140 --> 00:16:38,990
Okay?
244
00:16:41,450 --> 00:16:44,080
Ihr Name ist Monica McBride.
245
00:16:44,080 --> 00:16:47,190
Sie arbeitet im Cigar Club
im fünften Bezirk.
246
00:16:47,500 --> 00:16:50,620
Sie ist 25 Jahre alt und hat
am 20. September Geburtstag.
247
00:16:50,620 --> 00:16:52,230
Ihre Blutgruppe ist Null.
248
00:16:52,700 --> 00:16:56,640
1,62 Meter groß,
46 Kilogramm leicht.
249
00:16:56,640 --> 00:16:59,840
Derzeit wohnt sie mit ihrer Mutter
und jüngeren Schwester zusammen.
250
00:16:59,840 --> 00:17:04,040
Sie schaut gerne Filme und ihr Liebling ist
„Der Boden unter Berlint“.
251
00:17:04,040 --> 00:17:05,960
Als Kind war ihr Spitzname Moppie.
252
00:17:07,320 --> 00:17:08,570
Du Stalker.
253
00:17:08,960 --> 00:17:12,670
Sagt der Richtige! Du durchleuchtest
deine Partnerinnen doch auch!
254
00:17:12,670 --> 00:17:14,220
Weil das meine Arbeit ist.
255
00:17:14,220 --> 00:17:15,530
Du Volldepp!
256
00:17:15,530 --> 00:17:17,350
Gerade wenn es um echte Liebe geht,
257
00:17:17,350 --> 00:17:21,180
will man doch restlos alles
über seine Angebetete wissen!
258
00:17:21,910 --> 00:17:24,230
Wenn du eh schon weißt,
was sie alles mag,
259
00:17:24,230 --> 00:17:26,800
wirst du’s auch ohne mich hinkriegen.
260
00:17:26,800 --> 00:17:28,310
{\an8}Du Volldepp!
261
00:17:27,730 --> 00:17:36,780
{\an8}Sie flüstern
262
00:17:28,310 --> 00:17:32,710
{\an8}Bei euch sind fürs Datensammeln und Auswerten
doch auch andere Abteilungen zuständig!
263
00:17:32,710 --> 00:17:34,970
{\an8}Meine Spezialität ist nur das Sammeln!
264
00:17:34,970 --> 00:17:36,780
{\an8}Und darauf bist du stolz?
265
00:17:37,280 --> 00:17:39,240
Komm schon! Ich mein’s ernst!
266
00:17:39,240 --> 00:17:43,800
Tag für Tag besuch ich ihren Laden und paffe
Zigarren, von denen ich nichts verstehe.
267
00:17:43,800 --> 00:17:47,290
Hab doch Mitleid mit dieser
Wuschelhaar-Brillenschlange!
268
00:17:51,320 --> 00:17:54,660
Ich helf dir nur bei der Datenauswertung
und Ausarbeitung eines Plans.
269
00:17:54,660 --> 00:17:57,600
Hab Dank, o großer Twilight!
270
00:17:57,600 --> 00:17:59,260
Mein Präsident!
271
00:17:59,260 --> 00:18:01,430
Halt den Sabbel und gedulde dich.
272
00:18:05,830 --> 00:18:07,310
So, fertig.
273
00:18:08,730 --> 00:18:11,800
Ich habe ihre Persönlichkeit
anhand der Daten eingeschätzt
274
00:18:11,800 --> 00:18:14,370
und einen Ablaufplan
der Konversation erstellt.
275
00:18:14,370 --> 00:18:15,320
Okay.
276
00:18:15,320 --> 00:18:18,000
Angenommen, du stellst ihr Frage eins.
277
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
Zum Beispiel die nach ihrem Lieblingsessen.
278
00:18:20,280 --> 00:18:20,820
Okay.
279
00:18:20,820 --> 00:18:24,900
Zu jeder Frage habe ich vier
denkbare Antworten aufgeschrieben.
280
00:18:25,830 --> 00:18:29,460
Darauf folgen die optimalen Antworten,
die du geben solltest.
281
00:18:29,460 --> 00:18:33,770
Für jeden möglichen Verlauf habe
ich anhand der Antworten a, b, c und d
282
00:18:33,770 --> 00:18:36,100
in gleicher Manier
die beste Erwiderung notiert.
283
00:18:36,810 --> 00:18:38,850
Wen du dir das alles einprägst
284
00:18:38,850 --> 00:18:42,140
und gemäß ihrer Reaktionen passend
antwortest, wirst du definitiv …
285
00:18:42,140 --> 00:18:45,140
Hast du sie noch alle?!
Das sind doch zigtausend Verläufe!
286
00:18:45,430 --> 00:18:48,040
Was soll „passend“ überhaupt heißen?
287
00:18:48,040 --> 00:18:52,040
Verrat mir einen universellen Wundertrick,
der in allen Lagen zum Ziel führt!
288
00:18:52,040 --> 00:18:54,850
Wenn es den gäbe,
wäre meine Arbeit ein Kinderspiel.
289
00:18:55,940 --> 00:18:57,010
Hm …
290
00:18:57,540 --> 00:19:00,200
Soll ich mich verkleiden und dir
von hinten Anweisungen ge…
291
00:19:00,200 --> 00:19:02,430
Ich hab kein Bock, dass du mithörst!
292
00:19:03,050 --> 00:19:06,770
Dann bleibt uns nur Konversationstraining.
293
00:19:06,770 --> 00:19:10,970
Hä? Mit dir?
Ich krieg gleich ’nen Ausschlag …
294
00:19:10,970 --> 00:19:13,170
War ’n Witz! Machen wir’s so!
295
00:19:16,000 --> 00:19:19,010
{\an8}Zum Üben verkleidet
296
00:19:32,500 --> 00:19:35,600
So! So langsam bin ich echt gut darin!
297
00:19:35,600 --> 00:19:38,750
Morgen werde ich mit meinen
neuen Konversationskünsten
298
00:19:38,750 --> 00:19:41,030
Monicas Herz erobern!
299
00:19:41,720 --> 00:19:44,120
Kannst dich schon mal
auf meinen Bericht freuen.
300
00:19:44,630 --> 00:19:47,040
Lass den ruhig stecken.
301
00:19:47,040 --> 00:19:50,170
Ich hab echt kein gutes Gefühl dabei.
302
00:19:56,950 --> 00:19:58,450
Hereinspaziert.
303
00:19:59,900 --> 00:20:03,050
Oh, heute wieder hier, Franky?
304
00:20:04,140 --> 00:20:08,970
A-Also i-ich würde dich g-gerne fragen …
305
00:20:11,380 --> 00:20:14,300
Ein Spagierzang, ein Spagierzang!
306
00:20:15,270 --> 00:20:18,350
Ich will heute in die Kletterhalle!
307
00:20:18,350 --> 00:20:20,100
Das wird sicher toll!
308
00:20:23,670 --> 00:20:25,500
Oh! Wuschelhaar!
309
00:20:26,560 --> 00:20:27,680
Familie Forger?
310
00:20:30,830 --> 00:20:33,310
Ich geh jetzt zur Kletterhalle!
311
00:20:33,310 --> 00:20:35,610
Oh, das klingt lustig.
312
00:20:35,980 --> 00:20:37,500
Wie lief’s gestern?
313
00:20:37,500 --> 00:20:40,240
Hm? Ach, das Date?
314
00:20:40,240 --> 00:20:42,820
Hab sie total gekonnt eingeladen.
315
00:20:42,820 --> 00:20:46,460
Aber sie meinte, sie hätte den Gashahn
offen gelassen und müsse heim.
316
00:20:46,460 --> 00:20:49,260
Wir wollen dafür bald mal ins Kino gehen.
317
00:20:49,260 --> 00:20:50,750
Nicht schlecht, was?
318
00:20:50,750 --> 00:20:53,700
Nix zu tun heute.
Ich glaub, ich geh was trinken.
319
00:20:57,120 --> 00:20:58,630
Was soll das?!
320
00:21:02,580 --> 00:21:05,260
So ein Dreck!
Liegt wohl echt an meiner Visage!
321
00:21:05,260 --> 00:21:07,240
Zumindest ein Date
wäre doch drin gewesen!
322
00:21:07,240 --> 00:21:09,220
Aber sie muss mich ja gleich abservieren!
323
00:21:09,220 --> 00:21:10,500
Mein Herr.
324
00:21:11,240 --> 00:21:14,820
Nerv nicht!
Schenk mir lieber noch einen ein!
325
00:21:14,820 --> 00:21:16,500
Den billigsten Fusel!
326
00:21:16,870 --> 00:21:20,680
Und dann hab ich auch noch versprochen,
seinen Kram für lau zu erledigen.
327
00:21:20,680 --> 00:21:23,720
Kein Geld und keine Freundin für Franky.
328
00:21:25,230 --> 00:21:28,220
Ein 18-jähriger Macallan on the Rocks.
329
00:21:28,520 --> 00:21:31,530
Hö? Wieso servierst du mir jetzt
dieses scheißteure Zeugs?
330
00:21:31,530 --> 00:21:32,880
Ich bin pleite, verdammt.
331
00:21:33,380 --> 00:21:35,460
Das geht auf diesen Herren.
332
00:21:39,230 --> 00:21:42,350
H-Hey, was ein Zufall.
333
00:21:42,350 --> 00:21:44,740
Ich hatte auch Lust, einen zu heben.
334
00:21:45,650 --> 00:21:47,790
Twil… Loid …
335
00:21:51,500 --> 00:21:54,770
Wolltest du nicht in die Kletterhalle?
336
00:21:54,770 --> 00:21:56,880
Yor macht das schon.
337
00:21:58,210 --> 00:22:01,250
Und? Biste hier, um mich auszulachen?
338
00:22:02,230 --> 00:22:04,740
Du hast’s doch immer selbst gesagt.
339
00:22:05,900 --> 00:22:10,510
In unserem Business sollte man sich
nicht zu sehr auf andere Einlassen.
340
00:22:11,410 --> 00:22:14,980
Selbst wenn sie ja gesagt hätte,
wäre das nicht gutgegangen.
341
00:22:16,520 --> 00:22:20,220
Pah! Du hast Frau und Kind
und somit gar nichts zu melden!
342
00:22:20,220 --> 00:22:22,350
Bei mir gehört das zur Arbeit dazu.
343
00:22:22,350 --> 00:22:25,860
Scheißdreck! Heute schieß ich mich
auf deine Kosten so richtig ab!
344
00:22:26,740 --> 00:22:28,480
Bin dabei.
345
00:22:30,040 --> 00:22:32,950
{\an8}Übersetzung
Spotting
346
00:22:30,040 --> 00:22:32,950
{\an8}Ruben Grest
Peter Schirrmeister
347
00:22:32,950 --> 00:22:38,380
{\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich
348
00:22:38,630 --> 00:22:43,170
{\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger
349
00:22:47,720 --> 00:22:51,680
{\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi
350
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
{\an8}MISSION:17
Mission Greifer
Full Metal Lady
Reisomelette