1 00:00:08,160 --> 00:00:12,040 In letzter Zeit kommt Yor spät heim. 2 00:00:13,980 --> 00:00:17,260 Es steht mir nicht zu, ihr nachzuspionieren, 3 00:00:17,260 --> 00:00:19,210 also frage ich nicht weiter nach, aber … 4 00:00:19,210 --> 00:00:21,500 Was gibt es bloß zu essen? 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,460 Was gibt es bloß zu essen? 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,170 Papa, wann essen wir endlich? 7 00:00:27,170 --> 00:00:29,500 Wenn Yor zurück ist. 8 00:00:30,920 --> 00:00:34,190 Bond, sag voraus, was es geben wird! 9 00:00:39,230 --> 00:00:41,140 Ich bin zurück. 10 00:00:43,020 --> 00:00:46,520 Dieser düstere, niedergeschlagene Ausdruck und dann … 11 00:00:46,820 --> 00:00:49,020 all die Schnittwunden an den Händen. 12 00:00:50,540 --> 00:00:52,260 Willkommen daheim, Mama! 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,880 Danke dir, Anya. 14 00:00:55,300 --> 00:00:56,720 Willkommen zurück. 15 00:00:57,300 --> 00:00:58,770 Wollen wir essen? 16 00:00:58,770 --> 00:00:59,650 Ah … 17 00:01:00,340 --> 00:01:02,620 Ich bin nicht hungrig. 18 00:01:02,620 --> 00:01:04,540 Esst ihr ruhig zu zweit. 19 00:01:06,720 --> 00:01:08,570 Wenn du meinst. 20 00:01:11,410 --> 00:01:13,720 Yor … Du … 21 00:01:25,030 --> 00:01:28,190 Mama weint! Aber warum? 22 00:01:39,500 --> 00:01:42,120 Wenn ich das vermassle, … 23 00:01:44,180 --> 00:01:47,080 verliere ich die beiden womöglich. 24 00:03:18,500 --> 00:03:20,260 Schönen Feierabend. 25 00:03:20,260 --> 00:03:21,720 Ebenfalls. 26 00:03:21,720 --> 00:03:23,510 Schönen Feierabend. 27 00:03:23,510 --> 00:03:26,150 Hey, Camilla, wollen wir einen trinken gehen? 28 00:03:26,150 --> 00:03:28,210 Ähm, hm … 29 00:03:29,070 --> 00:03:30,230 Heute nicht. 30 00:03:30,670 --> 00:03:33,600 Ist heute nicht euer Date? 31 00:03:33,600 --> 00:03:35,810 Er hat sie sitzenlassen. 32 00:03:42,410 --> 00:03:44,120 Auf Wiedersehen! 33 00:04:22,810 --> 00:04:24,770 Heute auch wieder? 34 00:04:32,100 --> 00:04:33,660 Aber sag mal … 35 00:04:33,660 --> 00:04:35,150 Ist das eine Tomate?! 36 00:04:35,150 --> 00:04:37,570 Die ist ja ganz zerquetscht! Pass doch mal auf! 37 00:04:38,670 --> 00:04:41,680 Heute wieder eifrig dabei, was, Yor? 38 00:04:41,680 --> 00:04:42,840 Guten Tag. 39 00:04:42,840 --> 00:04:46,210 Das ist deine Schuld! Nie kannst du den Mund halten! 40 00:04:46,680 --> 00:04:50,690 {\an8}MISSION:16 Yors Küche 41 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 {\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0 42 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 {\an8}3 Tage zuvor 43 00:04:49,700 --> 00:04:50,680 Was? 44 00:04:50,680 --> 00:04:52,500 Du willst Kochen lernen? 45 00:04:52,930 --> 00:04:56,400 Unbedingt! Durch mein Frühstück neulich hat mein Mann 46 00:04:56,400 --> 00:04:59,150 den ganzen Tag auf Toilette verbracht. 47 00:04:59,150 --> 00:05:00,940 Der Ärmste. 48 00:05:01,210 --> 00:05:03,620 Meine Ehe ist in Gefahr! 49 00:05:03,620 --> 00:05:05,530 Und damit auch meine Arbeit! 50 00:05:05,530 --> 00:05:08,740 Wäre eine von euch so lieb, mich zu unterweisen? 51 00:05:10,340 --> 00:05:14,240 Na ja, bei uns macht das das Hausmädchen. 52 00:05:14,240 --> 00:05:16,170 Such dir ’nen Kochkurs. 53 00:05:16,170 --> 00:05:18,660 Ich kann Konserven öffnen. 54 00:05:18,660 --> 00:05:21,250 Hey, worum geht’s? 55 00:05:23,330 --> 00:05:25,850 Ach so! Also Camilla ist ’ne 1A-Köchin. 56 00:05:25,850 --> 00:05:26,720 Ey! 57 00:05:27,420 --> 00:05:30,220 B-Bitte bring es mir bei, Camilla. 58 00:05:30,220 --> 00:05:33,110 Keine Lust. Wieso ich? 59 00:05:33,110 --> 00:05:35,750 Jetzt hab dich nicht so. 60 00:05:35,750 --> 00:05:38,150 Okay, dann treffen wir uns bei ihr. 61 00:05:38,150 --> 00:05:39,230 Hey! 62 00:05:44,100 --> 00:05:47,990 Bitte bring mir heute wieder ganz viel bei! 63 00:05:47,990 --> 00:05:49,770 Schlimmer geht’s kaum … 64 00:05:49,770 --> 00:05:51,330 Jetzt hab dich nicht so. 65 00:05:51,330 --> 00:05:54,280 Nur damit das klar ist: Du spielst den Vorkoster! 66 00:05:54,280 --> 00:05:55,310 Kapiert?! 67 00:05:55,310 --> 00:05:59,210 Ah, weißt du, dafür habe ich noch jemanden eingeladen. 68 00:06:02,050 --> 00:06:04,950 Yahoo! Yor! 69 00:06:04,950 --> 00:06:06,260 Yuri! 70 00:06:06,260 --> 00:06:09,440 Ich hab gehört, hier könnte ich dein Essen essen. 71 00:06:09,440 --> 00:06:10,760 Mensch … 72 00:06:11,410 --> 00:06:13,710 Das ist ihr Bruder? 73 00:06:13,710 --> 00:06:15,770 Auf den Fotos wirkte er irgendwie and… 74 00:06:16,070 --> 00:06:17,970 Freut mich, Fräulein Camilla. 75 00:06:17,970 --> 00:06:20,570 Danke, dass Sie meiner Schwester immer aushelfen. 76 00:06:20,570 --> 00:06:21,480 Gern … 77 00:06:22,070 --> 00:06:25,170 Und? Ist heute eine Party oder so? 78 00:06:26,490 --> 00:06:28,990 Hö? Kochunterricht? 79 00:06:28,990 --> 00:06:31,550 Kein Wort zu Loid und Anya. 80 00:06:31,550 --> 00:06:33,740 Ich will sie überraschen. 81 00:06:34,070 --> 00:06:37,850 Sie kocht also für Loidie! Was soll ich davon halten? 82 00:06:38,380 --> 00:06:42,250 Heute will ich mich an Minestrone versuchen. 83 00:06:42,250 --> 00:06:45,860 Du kaufst immer viel zu viel unnötigen Kram. 84 00:06:45,860 --> 00:06:47,600 Wofür soll der gut sein? 85 00:06:47,600 --> 00:06:51,260 Tut mir leid. Ich dachte nur, je mehr Zutaten, desto leckerer. 86 00:06:53,580 --> 00:06:56,330 Dann fang mal mit dem Schälen der Kartoffeln an. 87 00:06:56,330 --> 00:06:57,520 Ist gut. 88 00:06:58,330 --> 00:07:00,860 Wie zur Hölle kriegt man das hin?! 89 00:07:00,860 --> 00:07:02,440 Das ist ein Schlachtfeld! 90 00:07:03,300 --> 00:07:05,750 Diese Waffe ist echt kompliziert. 91 00:07:05,750 --> 00:07:07,220 Ein Schäler ist keine Waffe. 92 00:07:07,220 --> 00:07:09,280 Yor, ich hab Pflaster mitgebracht. 93 00:07:09,700 --> 00:07:11,450 Messer sind meine Spezialität. 94 00:07:13,950 --> 00:07:16,220 Nein, nicht so fein, verdammt! 95 00:07:16,220 --> 00:07:17,660 Schneid es ganz normal! 96 00:07:17,660 --> 00:07:19,200 Wahnsinn, Yor! 97 00:07:22,050 --> 00:07:24,800 Hey! Wieso hast du das Schneidebrett durchgeschnitten?! 98 00:07:24,800 --> 00:07:26,840 Dabei mochte ich das so gerne! 99 00:07:26,840 --> 00:07:28,730 Tut mir echt leid! Ich bezahle es auch. 100 00:07:28,730 --> 00:07:30,090 Wahnsinn, Yor! 101 00:07:31,830 --> 00:07:33,850 Was in aller Welt geht mit dir?! 102 00:07:33,850 --> 00:07:36,520 Wie konntest du überhaupt heiraten?! Verzieh dich! 103 00:07:37,860 --> 00:07:40,940 Was fällt der ein, so gemein zu Yor zu sein? 104 00:07:40,940 --> 00:07:42,230 Soll ich sie hinrichten? 105 00:07:43,070 --> 00:07:45,820 Uff … Du bist ein hoffnungsloser Fall. 106 00:07:45,820 --> 00:07:47,330 Gib’s lieber auf. 107 00:07:47,330 --> 00:07:49,600 Lass dich von dem hübschen Kerl scheiden. 108 00:07:49,600 --> 00:07:51,070 Bitte nicht! 109 00:07:51,070 --> 00:07:53,240 Oh, die Idee gefällt mir. 110 00:07:53,240 --> 00:07:55,240 Genau, trenn dich von ihm, Yor. 111 00:08:02,250 --> 00:08:04,200 Bitte, Camilla! 112 00:08:04,200 --> 00:08:06,630 Wenn Loid sich scheiden sollte, würde ich … 113 00:08:07,230 --> 00:08:08,280 Dann würde ich … 114 00:08:08,280 --> 00:08:10,010 … womöglich wieder festgenommen werden. 115 00:08:17,650 --> 00:08:20,600 Jetzt tu die geschnittenen Zutaten endlich in den Topf. 116 00:08:20,600 --> 00:08:23,020 Dann erklär ich dir, wie man es würzt. 117 00:08:23,020 --> 00:08:25,920 Also mach hinne und zieh dann endlich Leine. 118 00:08:26,630 --> 00:08:28,770 Sie ist lieber, als es scheint. 119 00:08:28,770 --> 00:08:30,880 Sie kann es nur nicht zeigen. 120 00:08:31,530 --> 00:08:33,910 Camilla ist doch immer lieb. 121 00:08:33,910 --> 00:08:34,970 Hey! 122 00:08:37,620 --> 00:08:41,250 Und damit wäre das erste Gericht fertig. 123 00:08:43,580 --> 00:08:47,220 Yuri, jetzt bist du dran mit dem Vorkost… Abschmecken! 124 00:08:47,220 --> 00:08:48,960 Was? Darf ich echt? 125 00:08:53,920 --> 00:08:55,280 Dann will ich mal. 126 00:08:57,680 --> 00:09:00,180 Schmackofatz! 127 00:09:00,180 --> 00:09:02,260 Der reinste Schmaus, Yor! 128 00:09:02,260 --> 00:09:04,950 Der Geschmack weckt Erinnerungen! 129 00:09:04,950 --> 00:09:06,150 Freut mich! 130 00:09:06,150 --> 00:09:08,690 Kotzt er nun oder nicht? 131 00:09:25,850 --> 00:09:28,330 Wie hast du’s geschafft, das so zu verhunzen?! 132 00:09:28,330 --> 00:09:30,170 Hast du mir überhaupt zugehört?! 133 00:09:30,170 --> 00:09:31,970 Tut mir so leid! Tut mir so leid! 134 00:09:31,970 --> 00:09:34,090 Yor, gibt es Nachschlag? 135 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 Es war wohl noch zu früh für Minestrone. 136 00:09:38,000 --> 00:09:41,260 Versuchen wir uns an was Einfachem wie Hackbällchen. 137 00:09:41,260 --> 00:09:42,650 Klingt gut! 138 00:09:45,100 --> 00:09:48,730 Schmackofatz! So lecker, dass mir der kalte Schweiß kommt! 139 00:09:48,730 --> 00:09:53,080 Bei jedem Bissen seh ich lauter Szenen von früher vor mir aufblitzen! 140 00:09:53,080 --> 00:09:55,110 Nanu? Ist das am anderen Ufer Mama …? 141 00:09:55,110 --> 00:09:57,610 Aufhören, Yuri! Stopp! 142 00:09:58,630 --> 00:10:02,620 Ach so … Sie ist ohne Eltern und nur mit ihrem Bruder aufgewachsen. 143 00:10:03,360 --> 00:10:06,000 Weil ihr immer nur diesen Fraß gegessen habt, 144 00:10:06,000 --> 00:10:08,400 ist euer Geschmackssinn nun so grässlich. 145 00:10:08,400 --> 00:10:09,210 Fraß?! 146 00:10:09,210 --> 00:10:09,840 Ugh. 147 00:10:10,760 --> 00:10:14,460 Ich dachte, solange die Nährwerte stimmen, ist der Rest egal. 148 00:10:14,460 --> 00:10:17,590 Yuri … Ich bin so froh, dass du noch lebst! 149 00:10:18,870 --> 00:10:24,460 Erinnert ihr euch an irgendwelche leckeren Gerichte von euren Eltern? 150 00:10:24,460 --> 00:10:25,600 Als Referenz. 151 00:10:28,220 --> 00:10:30,280 Yuri, erinnerst du dich an was? 152 00:10:30,280 --> 00:10:31,860 An Mamas Essen? 153 00:10:33,810 --> 00:10:37,510 Nicht an die Details, aber hat sie nicht oft Eintopf gekocht? 154 00:10:37,510 --> 00:10:39,460 Der war schön wärmend und lecker. 155 00:10:39,460 --> 00:10:42,280 Ach, der mit dem Spiegelei oben drauf! 156 00:10:43,180 --> 00:10:46,150 Gut, dann kochen wir das nach. 157 00:10:46,150 --> 00:10:48,540 Versuch, dich an den Geschmack zu erinnern. 158 00:10:49,040 --> 00:10:52,500 Die Basis war sicher ein einfacher südlicher Eintopf. 159 00:10:54,540 --> 00:10:56,370 Nach dem Aufkochen die Gaszufuhr senken. 160 00:10:56,370 --> 00:10:58,840 Da gehört bestimmt Paprikapulver rein. 161 00:10:58,840 --> 00:10:59,550 Ist gut! 162 00:10:59,830 --> 00:11:01,600 Pass auf, dass nichts anbrennt. 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,970 Und achte auf die richtige Menge Pfeffer und Salz. 164 00:11:03,970 --> 00:11:05,390 Mache ich! 165 00:11:12,360 --> 00:11:16,140 Irgendwie hast du nun eine ganz andere Ausstrahlung als früher. 166 00:11:16,520 --> 00:11:20,400 Früher war dein Ausdruck immer so roboterartig und langweilig. 167 00:11:21,380 --> 00:11:24,410 Hä? F-Findest du? 168 00:11:25,430 --> 00:11:28,730 V-Vielleicht, weil ich nun verheiratet bin? 169 00:11:28,730 --> 00:11:29,410 Hä? 170 00:11:29,670 --> 00:11:34,090 Jetzt spiel dich mal nicht so auf. Liegt sicher nur am Make-up. 171 00:11:34,600 --> 00:11:36,840 Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid! 172 00:11:37,010 --> 00:11:40,180 Jetzt komm schon. Bist doch selbst eine bezaubernde Lady. 173 00:11:40,180 --> 00:11:41,430 Etwas mehr Selbstvertrauen. 174 00:11:41,430 --> 00:11:42,210 Wa… 175 00:11:43,420 --> 00:11:46,240 Zum ersten Mal riecht es auch gut! 176 00:11:46,240 --> 00:11:48,680 Das könnte echt was werden! 177 00:12:01,230 --> 00:12:03,240 Mhm, gar nicht übel. 178 00:12:07,250 --> 00:12:08,730 Echt köstlich! 179 00:12:08,730 --> 00:12:11,250 Aber irgendwas fehlt. 180 00:12:13,630 --> 00:12:16,770 Wo kommst du noch mal her? 181 00:12:16,770 --> 00:12:19,340 Aus dem Osten von Nielsberg. 182 00:12:19,740 --> 00:12:20,670 Hm … 183 00:12:21,500 --> 00:12:26,590 Typisch für die Region ist vermutlich Sour Cream … 184 00:12:50,140 --> 00:12:52,580 Hach, ich bin fix und fertig. 185 00:12:56,450 --> 00:12:57,580 Was ist? 186 00:12:58,210 --> 00:13:01,340 Mir fiel nur auf, wie süß du sein kannst. 187 00:13:04,100 --> 00:13:05,390 Sei still. 188 00:13:08,070 --> 00:13:09,120 Warte. 189 00:13:11,920 --> 00:13:12,810 Jetzt. 190 00:13:14,200 --> 00:13:17,020 Er ist ziemlich schnell von Begriff. 191 00:13:17,020 --> 00:13:19,610 Ich kann ihn also direkt als Wachhund trainieren. 192 00:13:21,360 --> 00:13:24,730 Papa, ich kann aber nicht warten. 193 00:13:24,730 --> 00:13:26,510 Ich hab Hunger. 194 00:13:26,510 --> 00:13:27,770 Verstehe. 195 00:13:28,980 --> 00:13:31,370 Entschuldigt bitte. Hat etwas länger gedauert. 196 00:13:31,580 --> 00:13:33,120 Schön, dass du zurück bist. 197 00:13:37,980 --> 00:13:39,880 Hm? Was ist das? 198 00:13:41,230 --> 00:13:42,500 Loid … 199 00:13:46,470 --> 00:13:49,260 Heute werde ich das Abendessen machen! 200 00:13:49,260 --> 00:13:51,260 *badumm* 201 00:13:52,200 --> 00:13:54,220 Du hast Kochen geübt? 202 00:13:54,220 --> 00:13:56,520 Tut mir leid, dass ich’s geheim gehalten habe. 203 00:13:56,520 --> 00:13:57,740 Das erklärt’s. 204 00:13:58,360 --> 00:14:00,020 Ist das ein südlicher Eintopf? 205 00:14:00,020 --> 00:14:03,520 Genau. Den hat unsere Mutter früher immer gekocht. 206 00:14:07,530 --> 00:14:09,020 Fertig! 207 00:14:09,020 --> 00:14:12,100 Auch wenn das Spiegelei leider nicht so schön geworden ist. 208 00:14:12,530 --> 00:14:13,940 Haut rein! 209 00:14:17,160 --> 00:14:19,880 Es riecht zumindest ungefährlich. 210 00:14:19,880 --> 00:14:21,540 Das letzte Abendmahl. 211 00:14:27,050 --> 00:14:28,550 Lecker! 212 00:14:30,050 --> 00:14:31,750 Ich mag das! 213 00:14:31,750 --> 00:14:34,170 Hat was Nostalgisches. 214 00:14:44,570 --> 00:14:46,740 Wa…?! Was hast du denn, Yor? 215 00:14:47,470 --> 00:14:48,990 Tut mir leid. 216 00:14:48,990 --> 00:14:53,520 Bei euren Gesichtern ist mir gerade bloß ein Stein vom Herzen gefallen. 217 00:14:55,500 --> 00:14:58,080 Ich dachte, ich müsse dieses Leben führen, 218 00:14:58,080 --> 00:15:01,230 damit ich meine Arbeit als Auftragskillerin machen kann. 219 00:15:02,560 --> 00:15:04,750 Aber von ihnen akzeptiert zu werden … 220 00:15:05,760 --> 00:15:07,890 und sie lachen zu sehen, … 221 00:15:08,370 --> 00:15:09,970 macht mich einfach … 222 00:15:10,630 --> 00:15:13,100 so unheimlich glücklich. 223 00:15:16,180 --> 00:15:19,040 Jetzt habe ich etwas mehr Selbstvertrauen. 224 00:15:19,040 --> 00:15:22,140 Als Ehefrau und Mutter der Familie Forger! 225 00:15:23,220 --> 00:15:25,900 Auf dass es auch weiterhin so gut läuft. 226 00:15:25,900 --> 00:15:27,240 Ach ja! 227 00:15:27,240 --> 00:15:29,900 Ich habe noch was gekocht, das ihr probieren könnt. 228 00:15:31,560 --> 00:15:34,170 Das ist eine Eigenkreation! 229 00:15:34,170 --> 00:15:35,480 Au ja! 230 00:15:53,950 --> 00:15:57,410 Wofür hast du mich hier herbestellt? 231 00:16:00,360 --> 00:16:02,250 Ich habe mich verliebt. 232 00:16:04,020 --> 00:16:06,710 Aha. Schön für dich. Mach’s gut. 233 00:16:06,710 --> 00:16:09,010 Warte! Hör mich wenigstens an! 234 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 {\an8} Der große Liebesplan des Informanten 235 00:16:10,770 --> 00:16:14,530 Was? Ein bombensicherer Trick für ein Date? 236 00:16:14,530 --> 00:16:17,320 Du bist doch ein Profi, was das angeht. 237 00:16:18,730 --> 00:16:21,170 Der Trick ist es, am Ball zu bleiben. Mach’s gut. 238 00:16:21,170 --> 00:16:22,910 Warte, du kaltherziger Hund! 239 00:16:22,910 --> 00:16:25,420 Sonst vertick ich deine Geheimnisse an die Geheimpolizei! 240 00:16:29,020 --> 00:16:30,770 War doch nur ’n Scherz! 241 00:16:30,770 --> 00:16:34,660 Du wolltest doch, dass ich dir ein neues Mini-Abhörgerät entwickle. 242 00:16:34,660 --> 00:16:37,430 Das mach ich gerne für lau, wenn du mir hilfst! 243 00:16:38,140 --> 00:16:38,990 Okay? 244 00:16:41,450 --> 00:16:44,080 Ihr Name ist Monica McBride. 245 00:16:44,080 --> 00:16:47,190 Sie arbeitet im Cigar Club im fünften Bezirk. 246 00:16:47,500 --> 00:16:50,620 Sie ist 25 Jahre alt und hat am 20. September Geburtstag. 247 00:16:50,620 --> 00:16:52,230 Ihre Blutgruppe ist Null. 248 00:16:52,700 --> 00:16:56,640 1,62 Meter groß, 46 Kilogramm leicht. 249 00:16:56,640 --> 00:16:59,840 Derzeit wohnt sie mit ihrer Mutter und jüngeren Schwester zusammen. 250 00:16:59,840 --> 00:17:04,040 Sie schaut gerne Filme und ihr Liebling ist „Der Boden unter Berlint“. 251 00:17:04,040 --> 00:17:05,960 Als Kind war ihr Spitzname Moppie. 252 00:17:07,320 --> 00:17:08,570 Du Stalker. 253 00:17:08,960 --> 00:17:12,670 Sagt der Richtige! Du durchleuchtest deine Partnerinnen doch auch! 254 00:17:12,670 --> 00:17:14,220 Weil das meine Arbeit ist. 255 00:17:14,220 --> 00:17:15,530 Du Volldepp! 256 00:17:15,530 --> 00:17:17,350 Gerade wenn es um echte Liebe geht, 257 00:17:17,350 --> 00:17:21,180 will man doch restlos alles über seine Angebetete wissen! 258 00:17:21,910 --> 00:17:24,230 Wenn du eh schon weißt, was sie alles mag, 259 00:17:24,230 --> 00:17:26,800 wirst du’s auch ohne mich hinkriegen. 260 00:17:26,800 --> 00:17:28,310 {\an8}Du Volldepp! 261 00:17:27,730 --> 00:17:36,780 {\an8}Sie flüstern 262 00:17:28,310 --> 00:17:32,710 {\an8}Bei euch sind fürs Datensammeln und Auswerten doch auch andere Abteilungen zuständig! 263 00:17:32,710 --> 00:17:34,970 {\an8}Meine Spezialität ist nur das Sammeln! 264 00:17:34,970 --> 00:17:36,780 {\an8}Und darauf bist du stolz? 265 00:17:37,280 --> 00:17:39,240 Komm schon! Ich mein’s ernst! 266 00:17:39,240 --> 00:17:43,800 Tag für Tag besuch ich ihren Laden und paffe Zigarren, von denen ich nichts verstehe. 267 00:17:43,800 --> 00:17:47,290 Hab doch Mitleid mit dieser Wuschelhaar-Brillenschlange! 268 00:17:51,320 --> 00:17:54,660 Ich helf dir nur bei der Datenauswertung und Ausarbeitung eines Plans. 269 00:17:54,660 --> 00:17:57,600 Hab Dank, o großer Twilight! 270 00:17:57,600 --> 00:17:59,260 Mein Präsident! 271 00:17:59,260 --> 00:18:01,430 Halt den Sabbel und gedulde dich. 272 00:18:05,830 --> 00:18:07,310 So, fertig. 273 00:18:08,730 --> 00:18:11,800 Ich habe ihre Persönlichkeit anhand der Daten eingeschätzt 274 00:18:11,800 --> 00:18:14,370 und einen Ablaufplan der Konversation erstellt. 275 00:18:14,370 --> 00:18:15,320 Okay. 276 00:18:15,320 --> 00:18:18,000 Angenommen, du stellst ihr Frage eins. 277 00:18:18,000 --> 00:18:20,280 Zum Beispiel die nach ihrem Lieblingsessen. 278 00:18:20,280 --> 00:18:20,820 Okay. 279 00:18:20,820 --> 00:18:24,900 Zu jeder Frage habe ich vier denkbare Antworten aufgeschrieben. 280 00:18:25,830 --> 00:18:29,460 Darauf folgen die optimalen Antworten, die du geben solltest. 281 00:18:29,460 --> 00:18:33,770 Für jeden möglichen Verlauf habe ich anhand der Antworten a, b, c und d 282 00:18:33,770 --> 00:18:36,100 in gleicher Manier die beste Erwiderung notiert. 283 00:18:36,810 --> 00:18:38,850 Wen du dir das alles einprägst 284 00:18:38,850 --> 00:18:42,140 und gemäß ihrer Reaktionen passend antwortest, wirst du definitiv … 285 00:18:42,140 --> 00:18:45,140 Hast du sie noch alle?! Das sind doch zigtausend Verläufe! 286 00:18:45,430 --> 00:18:48,040 Was soll „passend“ überhaupt heißen? 287 00:18:48,040 --> 00:18:52,040 Verrat mir einen universellen Wundertrick, der in allen Lagen zum Ziel führt! 288 00:18:52,040 --> 00:18:54,850 Wenn es den gäbe, wäre meine Arbeit ein Kinderspiel. 289 00:18:55,940 --> 00:18:57,010 Hm … 290 00:18:57,540 --> 00:19:00,200 Soll ich mich verkleiden und dir von hinten Anweisungen ge… 291 00:19:00,200 --> 00:19:02,430 Ich hab kein Bock, dass du mithörst! 292 00:19:03,050 --> 00:19:06,770 Dann bleibt uns nur Konversationstraining. 293 00:19:06,770 --> 00:19:10,970 Hä? Mit dir? Ich krieg gleich ’nen Ausschlag … 294 00:19:10,970 --> 00:19:13,170 War ’n Witz! Machen wir’s so! 295 00:19:16,000 --> 00:19:19,010 {\an8}Zum Üben verkleidet 296 00:19:32,500 --> 00:19:35,600 So! So langsam bin ich echt gut darin! 297 00:19:35,600 --> 00:19:38,750 Morgen werde ich mit meinen neuen Konversationskünsten 298 00:19:38,750 --> 00:19:41,030 Monicas Herz erobern! 299 00:19:41,720 --> 00:19:44,120 Kannst dich schon mal auf meinen Bericht freuen. 300 00:19:44,630 --> 00:19:47,040 Lass den ruhig stecken. 301 00:19:47,040 --> 00:19:50,170 Ich hab echt kein gutes Gefühl dabei. 302 00:19:56,950 --> 00:19:58,450 Hereinspaziert. 303 00:19:59,900 --> 00:20:03,050 Oh, heute wieder hier, Franky? 304 00:20:04,140 --> 00:20:08,970 A-Also i-ich würde dich g-gerne fragen … 305 00:20:11,380 --> 00:20:14,300 Ein Spagierzang, ein Spagierzang! 306 00:20:15,270 --> 00:20:18,350 Ich will heute in die Kletterhalle! 307 00:20:18,350 --> 00:20:20,100 Das wird sicher toll! 308 00:20:23,670 --> 00:20:25,500 Oh! Wuschelhaar! 309 00:20:26,560 --> 00:20:27,680 Familie Forger? 310 00:20:30,830 --> 00:20:33,310 Ich geh jetzt zur Kletterhalle! 311 00:20:33,310 --> 00:20:35,610 Oh, das klingt lustig. 312 00:20:35,980 --> 00:20:37,500 Wie lief’s gestern? 313 00:20:37,500 --> 00:20:40,240 Hm? Ach, das Date? 314 00:20:40,240 --> 00:20:42,820 Hab sie total gekonnt eingeladen. 315 00:20:42,820 --> 00:20:46,460 Aber sie meinte, sie hätte den Gashahn offen gelassen und müsse heim. 316 00:20:46,460 --> 00:20:49,260 Wir wollen dafür bald mal ins Kino gehen. 317 00:20:49,260 --> 00:20:50,750 Nicht schlecht, was? 318 00:20:50,750 --> 00:20:53,700 Nix zu tun heute. Ich glaub, ich geh was trinken. 319 00:20:57,120 --> 00:20:58,630 Was soll das?! 320 00:21:02,580 --> 00:21:05,260 So ein Dreck! Liegt wohl echt an meiner Visage! 321 00:21:05,260 --> 00:21:07,240 Zumindest ein Date wäre doch drin gewesen! 322 00:21:07,240 --> 00:21:09,220 Aber sie muss mich ja gleich abservieren! 323 00:21:09,220 --> 00:21:10,500 Mein Herr. 324 00:21:11,240 --> 00:21:14,820 Nerv nicht! Schenk mir lieber noch einen ein! 325 00:21:14,820 --> 00:21:16,500 Den billigsten Fusel! 326 00:21:16,870 --> 00:21:20,680 Und dann hab ich auch noch versprochen, seinen Kram für lau zu erledigen. 327 00:21:20,680 --> 00:21:23,720 Kein Geld und keine Freundin für Franky. 328 00:21:25,230 --> 00:21:28,220 Ein 18-jähriger Macallan on the Rocks. 329 00:21:28,520 --> 00:21:31,530 Hö? Wieso servierst du mir jetzt dieses scheißteure Zeugs? 330 00:21:31,530 --> 00:21:32,880 Ich bin pleite, verdammt. 331 00:21:33,380 --> 00:21:35,460 Das geht auf diesen Herren. 332 00:21:39,230 --> 00:21:42,350 H-Hey, was ein Zufall. 333 00:21:42,350 --> 00:21:44,740 Ich hatte auch Lust, einen zu heben. 334 00:21:45,650 --> 00:21:47,790 Twil… Loid … 335 00:21:51,500 --> 00:21:54,770 Wolltest du nicht in die Kletterhalle? 336 00:21:54,770 --> 00:21:56,880 Yor macht das schon. 337 00:21:58,210 --> 00:22:01,250 Und? Biste hier, um mich auszulachen? 338 00:22:02,230 --> 00:22:04,740 Du hast’s doch immer selbst gesagt. 339 00:22:05,900 --> 00:22:10,510 In unserem Business sollte man sich nicht zu sehr auf andere Einlassen. 340 00:22:11,410 --> 00:22:14,980 Selbst wenn sie ja gesagt hätte, wäre das nicht gutgegangen. 341 00:22:16,520 --> 00:22:20,220 Pah! Du hast Frau und Kind und somit gar nichts zu melden! 342 00:22:20,220 --> 00:22:22,350 Bei mir gehört das zur Arbeit dazu. 343 00:22:22,350 --> 00:22:25,860 Scheißdreck! Heute schieß ich mich auf deine Kosten so richtig ab! 344 00:22:26,740 --> 00:22:28,480 Bin dabei. 345 00:22:30,040 --> 00:22:32,950 {\an8}Übersetzung Spotting 346 00:22:30,040 --> 00:22:32,950 {\an8}Ruben Grest Peter Schirrmeister 347 00:22:32,950 --> 00:22:38,380 {\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich 348 00:22:38,630 --> 00:22:43,170 {\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger 349 00:22:47,720 --> 00:22:51,680 {\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi 350 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 {\an8}MISSION:17 Mission Greifer Full Metal Lady Reisomelette