1 00:01:32,780 --> 00:01:36,740 {\an8}Operation Greifer 2 00:01:42,630 --> 00:01:44,910 Guten Morgen, Anya! 3 00:01:44,910 --> 00:01:46,750 Gumorgen, Becky! 4 00:01:47,010 --> 00:01:49,310 Hast du gestern Verliebt in Berlint gesehen? 5 00:01:49,310 --> 00:01:51,330 Nach einem langen, steinigen Weg 6 00:01:51,330 --> 00:01:53,310 haben die beiden wieder zusammengefunden! 7 00:01:53,310 --> 00:01:58,060 Die Szene, als Vincent sie umarmt hat, war zum Dahinschmelzen! 8 00:01:58,060 --> 00:02:00,760 Ich gucke lieber Zeichentrick. 9 00:02:00,980 --> 00:02:04,310 In der Hinsicht bist du echt noch kindisch. 10 00:02:04,310 --> 00:02:07,400 Kein Interesse an der Liebe, was? 11 00:02:07,400 --> 00:02:09,770 Ich lag wohl falsch damit, dass du erwachsener bist. 12 00:02:10,360 --> 00:02:12,520 Du meinst Flirt-Geschichten? 13 00:02:12,720 --> 00:02:15,840 Dafür bist du wohl noch zu unreif. 14 00:02:15,840 --> 00:02:19,060 Liebe verleiht einem sogar Flügel. 15 00:02:19,060 --> 00:02:20,280 Du flunkerst doch. 16 00:02:21,070 --> 00:02:25,290 Pah! Noch so früh und die quäken schon wieder rum. 17 00:02:25,730 --> 00:02:29,790 Die Zwischenprüfungen stehen vor der Tür. Ich wette, die haben null gelernt. 18 00:02:29,790 --> 00:02:31,620 Oh! Der Sohn! 19 00:02:31,620 --> 00:02:32,670 Hm? 20 00:02:33,230 --> 00:02:35,550 Was bisher geschah: 21 00:02:35,550 --> 00:02:38,110 Anya konnte den Sohn nicht von Bond überzeugen 22 00:02:38,110 --> 00:02:40,680 und der Gute-Freunde-Plan war gescheitert. 23 00:02:41,410 --> 00:02:44,820 {\an8}Wenn du deinem Hund einen coolen Namen gibst, 24 00:02:44,390 --> 00:02:47,890 {\an8}Hat er nicht gesagt 25 00:02:44,820 --> 00:02:47,890 {\an8}lad ich dich zur Belohnung zu uns ein. 26 00:02:49,520 --> 00:02:54,400 {\an8}Sohn-Haus 27 00:02:49,840 --> 00:02:54,410 Wird Anya seine Bosheiten erdulden und die Mission erfüllen können? 28 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 Ihr Kampf nimmt noch lange kein Ende. 29 00:02:58,550 --> 00:03:00,630 Schankedön fürs Zusehen. 30 00:03:01,720 --> 00:03:05,910 Und deshalb habe ich heute eine Geheimwaffe mitgebracht. 31 00:03:06,520 --> 00:03:11,510 Ein Familienfoto, das ich Papa gestern habe machen lassen! 32 00:03:11,510 --> 00:03:13,000 Wenn ich ihm das zeige … 33 00:03:14,470 --> 00:03:17,110 Oh! Was ist das für ein Riesenhund? 34 00:03:17,110 --> 00:03:19,660 Testen wir, ob er oder meiner stärker ist! 35 00:03:19,660 --> 00:03:21,970 Tut mir leid, dass ich dich letztens ignoriert habe. 36 00:03:21,970 --> 00:03:24,590 Er heißt Bond. 37 00:03:31,820 --> 00:03:33,150 Uppsala. 38 00:03:33,150 --> 00:03:38,650 Mir ist das Foto mit unserem obercoolen Wauwau runtergefallen. 39 00:03:38,640 --> 00:03:40,650 Wie tollpatschig von mir. 40 00:03:42,700 --> 00:03:45,280 In der Prüfung könnte echt alles drankommen. 41 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 Echt furchtbar, oder? 42 00:03:49,790 --> 00:03:51,880 *badumm* 43 00:03:51,880 --> 00:03:54,130 Mensch, ignorier die doch einfach. 44 00:03:54,130 --> 00:03:58,660 Echte Männer sind doch viel besser als diese Kindsköpfe. 45 00:03:58,660 --> 00:04:01,840 Hm? Du hast da was fallen lassen, Anya. 46 00:04:07,420 --> 00:04:09,100 Wie cool! 47 00:04:10,320 --> 00:04:13,400 Wer ist dieser unglaublich coole Kerl?! 48 00:04:13,400 --> 00:04:15,640 Sag bloß, das ist dein Vater! 49 00:04:15,640 --> 00:04:17,880 Warum erzählst du mir so was nicht?! 50 00:04:17,880 --> 00:04:19,150 Stell ihn mir vor! 51 00:04:19,150 --> 00:04:21,240 Sag, wie heißt er? 52 00:04:21,240 --> 00:04:23,510 Ist er schon vergeben? 53 00:04:24,550 --> 00:04:26,990 Papa ist mit Mama verheiratet! 54 00:04:27,810 --> 00:04:30,120 Hey, darf ich das Foto haben? 55 00:04:31,880 --> 00:04:33,330 Danke! 56 00:04:33,330 --> 00:04:36,990 Gib’s zurück! Das muss ich dem Sohn zeigen! 57 00:04:36,990 --> 00:04:39,320 Was für Nervensägen. 58 00:04:43,600 --> 00:04:46,880 Willkommen zum Werkunterricht. 59 00:04:46,880 --> 00:04:52,520 Da Herr Rodin leider krank ist, werde ich heute einspringen. 60 00:04:52,930 --> 00:04:58,110 Heute sollt ihr aus den vorhanden Materialien dreidimensionale Modelle bauen. 61 00:04:58,110 --> 00:05:00,520 Das Thema lauter „Tiere“. 62 00:05:00,520 --> 00:05:03,350 Zunächst losen wir die Gruppen aus. 63 00:05:03,350 --> 00:05:07,080 Jede Gruppe erhält nur eine bestimmte Menge an Material, 64 00:05:07,080 --> 00:05:10,150 also sprecht euch gut ab, wer was verwendet. 65 00:05:10,150 --> 00:05:11,540 Okay! 66 00:05:11,960 --> 00:05:16,820 {\an8}Gruppe 1: Hermann Craft, Edward Parkshire, 67 00:05:14,630 --> 00:05:16,820 Das klingt doch lustig! 68 00:05:16,820 --> 00:05:17,880 Was bastelst du? 69 00:05:16,820 --> 00:05:18,900 {\an8}Paler Nomney … 70 00:05:17,880 --> 00:05:18,680 Ich … 71 00:05:18,680 --> 00:05:21,040 Pah! Was für Kinderkram. 72 00:05:21,040 --> 00:05:22,400 Nicht zu fassen. 73 00:05:22,400 --> 00:05:24,550 G-Ganz meine Meinung! 74 00:05:25,380 --> 00:05:27,440 Die aus der B meinten, 75 00:05:27,440 --> 00:05:31,080 dass die hohen Tiere der Schule sich unsere Werke ansehen werden. 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,150 Was? 77 00:05:32,150 --> 00:05:34,560 Das fließt bestimmt in die Noten ein. 78 00:05:35,900 --> 00:05:38,060 Dann nehm ich das doch lieber ernst. 79 00:05:38,720 --> 00:05:42,320 Wenn wir im gleichen Team sind, seid mir ja kein Klotz am Bein. 80 00:05:44,110 --> 00:05:45,820 Nun zu Gruppe 4. 81 00:05:46,160 --> 00:05:49,450 Damian Desmond, Anya Forger … 82 00:05:50,920 --> 00:05:51,910 Meine Chance! 83 00:05:52,160 --> 00:05:53,420 Verdammich noch eins! 84 00:05:53,420 --> 00:05:56,130 Ich wusste es! 85 00:05:56,130 --> 00:05:58,630 Wehe, du bist mir im Weg! 86 00:06:01,140 --> 00:06:04,150 Jetzt sind wir in anderen Gruppen gelandet. 87 00:06:04,150 --> 00:06:07,710 Ah! Gib mir das Foto zurück! Das muss ich dem Sohn zeigen! 88 00:06:09,300 --> 00:06:11,770 Du hast es mir doch geschenkt! 89 00:06:11,770 --> 00:06:12,720 Hab ich niiiicht! 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,650 Wenn du noch mehr hast, immer her damit! 91 00:06:13,810 --> 00:06:16,390 {\an8}Hey! Auf eure Plätze! 92 00:06:18,120 --> 00:06:21,450 Hilft alles nichts. Dann muss ich halt mit diesen Sachen … 93 00:06:21,770 --> 00:06:25,700 einen coolen Bond basteln, der den Sohn umhauen wird! 94 00:06:26,210 --> 00:06:28,280 Gut. Fangt an. 95 00:06:28,280 --> 00:06:30,240 Ich bastel ein Häschen! 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,660 Dann mach ich auch eins! 97 00:06:31,660 --> 00:06:33,080 Reicht das Papier? 98 00:06:34,540 --> 00:06:36,730 Kann ich den Stift danach haben? 99 00:06:36,730 --> 00:06:39,260 Die Werke entstehen aus geteilten Ressourcen. 100 00:06:39,260 --> 00:06:44,310 Natürlich spielt die Qualität und Ausdruckskraft in die Bewertung hinein, 101 00:06:44,310 --> 00:06:47,430 aber der Prozess an sich verdient noch mehr Aufmerksamkeit. 102 00:06:47,430 --> 00:06:52,540 Zusammenarbeit, Kompromissbereitschaft, Initiative, Originalität und so weiter. 103 00:06:56,430 --> 00:06:59,610 Becky Blackbell, was soll das sein? 104 00:07:01,750 --> 00:07:03,600 Anyas Vater! 105 00:07:03,600 --> 00:07:06,570 Loid Forger?! Das ist zu originell! 106 00:07:06,570 --> 00:07:11,300 Und mit dem Kampfanzug, den meine Familie entwickelt, … 107 00:07:13,540 --> 00:07:15,330 kann man sein Outfit ändern! 108 00:07:15,560 --> 00:07:17,950 D-Das Motiv mag elegant sein, 109 00:07:17,950 --> 00:07:20,040 aber das Thema lautet „Tiere“! 110 00:07:20,040 --> 00:07:21,670 Fang noch mal neu an. 111 00:07:23,360 --> 00:07:24,740 Herr Henderson. 112 00:07:25,250 --> 00:07:27,170 Menschen sind letztlich auch Tiere. 113 00:07:28,680 --> 00:07:30,660 Touché! 114 00:07:30,660 --> 00:07:33,150 Dann gestatte ich es, Blackbell. 115 00:07:33,150 --> 00:07:34,710 Punkt für sie. 116 00:07:34,710 --> 00:07:38,150 Ah, aber Loid ist bestimmt ein Superintellektueller. 117 00:07:38,150 --> 00:07:41,340 Wäre unhöflich, ihn ein Tier zu nennen. Noch mal von vorne. 118 00:07:45,120 --> 00:07:46,570 Fertig! 119 00:08:06,450 --> 00:08:09,340 Er heißt Bond. 120 00:08:12,260 --> 00:08:15,060 Wieso gibst du Papierfetzen einen Namen? 121 00:08:19,140 --> 00:08:21,570 Operation Hund gescheitert. 122 00:08:21,570 --> 00:08:22,910 Was für ’ne Operation? 123 00:08:22,910 --> 00:08:24,900 Das sollte also ein Hund sein? 124 00:08:25,440 --> 00:08:27,820 Was bastelst du, Damian? 125 00:08:27,820 --> 00:08:28,770 Hm? 126 00:08:30,230 --> 00:08:32,660 Den Greif aus unserem Familienwappen. 127 00:08:32,660 --> 00:08:36,280 Du beweist wie immer einen erlesenen Geschmack, Damian! 128 00:08:37,830 --> 00:08:39,620 Greifer? 129 00:08:39,620 --> 00:08:41,790 Sind die mit Chimäre verwandt? 130 00:08:42,070 --> 00:08:44,280 Ich werde viel Papier brauchen, 131 00:08:44,280 --> 00:08:46,280 also seid sparsam, kapiert? 132 00:08:46,280 --> 00:08:47,040 Was? 133 00:08:47,040 --> 00:08:48,290 Aber natürlich! 134 00:08:49,160 --> 00:08:52,880 Unser Familienname steht auf dem Spiel. Das muss gut werden. 135 00:08:52,880 --> 00:08:56,800 Und wenn ich dann ein richtiges Meisterwerk hinbekomme … 136 00:08:57,670 --> 00:08:59,770 Sieh nur, Vater! 137 00:08:59,770 --> 00:09:02,560 Ich habe das Wappentier der Desmonds gebastelt. 138 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 Sieh an, ein wahres Kunstwerk. 139 00:09:05,840 --> 00:09:09,820 Es drückt die Eleganz und Würde unserer Familie fabelhaft aus. 140 00:09:10,260 --> 00:09:13,820 Du bist der ganze Stolz der Desmonds, Damian. 141 00:09:18,700 --> 00:09:19,790 Als ob. 142 00:09:22,210 --> 00:09:25,400 Sohn, ich helfe dir beim Greifer! 143 00:09:25,400 --> 00:09:27,800 Wirklich? Du bist aber lieb! 144 00:09:27,800 --> 00:09:29,080 Danke! 145 00:09:29,080 --> 00:09:32,220 Sieh nur, Vater! Ist der Greifer nicht krass? 146 00:09:32,220 --> 00:09:35,240 Die Hälfte davon hat die liebe Anya gebastelt! 147 00:09:35,240 --> 00:09:39,090 Wow! Du hast wahrlich ein Gespür für Kunst, Anya! 148 00:09:39,560 --> 00:09:42,110 Ich würde deine Eltern gerne kennenlernen. 149 00:09:42,110 --> 00:09:43,430 Bring sie zu mir. 150 00:09:46,000 --> 00:09:48,610 Mission abgeschlossen. 151 00:09:50,180 --> 00:09:53,060 Operation Hund-jetzt-Greifer. 152 00:09:53,060 --> 00:09:54,310 Das wird was! 153 00:09:54,310 --> 00:09:54,990 Hm? 154 00:09:55,630 --> 00:09:59,550 Aber hab ich genug Zeit und Material dafür? 155 00:09:59,550 --> 00:10:01,330 Die Flügel werden nervig. 156 00:10:01,330 --> 00:10:02,110 Sohn. 157 00:10:02,790 --> 00:10:03,370 Hm? 158 00:10:04,960 --> 00:10:07,650 Ich helfe dir dabei. 159 00:10:08,610 --> 00:10:10,880 Benutz du mein Papier. 160 00:10:10,880 --> 00:10:14,170 Hä? Was laberst du da? Mach deinen eigenen Kram! 161 00:10:14,170 --> 00:10:15,750 Bin schon fertig. 162 00:10:15,750 --> 00:10:18,930 Den Müll willst du abgeben?! Hast du sie noch alle?! 163 00:10:19,340 --> 00:10:22,260 Ich will dir behilflich sein. 164 00:10:22,260 --> 00:10:24,560 W-W-Wie sü… 165 00:10:24,560 --> 00:10:26,040 Mach doch, was du willst! 166 00:10:26,040 --> 00:10:26,880 Okay. 167 00:10:26,880 --> 00:10:31,130 Waaas? So ist Anya also drauf? 168 00:10:31,130 --> 00:10:34,690 Mir kam’s schon komisch vor, dass sie sich so für ihn interessiert. 169 00:10:35,430 --> 00:10:38,930 Dann übernimm du die Hinterbeine. 170 00:10:38,930 --> 00:10:40,680 Okidoki. 171 00:10:40,680 --> 00:10:45,450 Oh? Wollen sie gemeinsam an einem Werk arbeiten? 172 00:10:45,900 --> 00:10:49,830 Höchst interessant, Forger & Desmond. 173 00:10:52,780 --> 00:10:53,790 Fertig! 174 00:10:53,790 --> 00:10:55,880 Hä? Was soll das sein? 175 00:10:55,880 --> 00:10:57,630 Du sollst doch Beine machen. 176 00:10:57,980 --> 00:11:01,810 Hab einen Raketenmotor angebaut, damit er fliegen kann! 177 00:11:04,140 --> 00:11:06,970 Bau nicht einfach irgend’nen Mist an! 178 00:11:08,180 --> 00:11:10,710 Vergiss die Beine! Mach lieber die Flügel! 179 00:11:10,710 --> 00:11:12,100 Alles klar! 180 00:11:12,100 --> 00:11:13,590 Tadaa! 181 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Tadaa am Arsch! 182 00:11:15,840 --> 00:11:17,530 Die paar dreckigen Schnipsel? 183 00:11:17,530 --> 00:11:19,640 Wie soll der Greif damit fliegen? 184 00:11:19,640 --> 00:11:22,400 Keine Sorge! Der Raketenantrieb regelt das! 185 00:11:22,400 --> 00:11:23,740 Vergiss den Antrieb! 186 00:11:24,140 --> 00:11:25,600 Lass mich einfach in Ruhe! 187 00:11:25,600 --> 00:11:28,250 Du verschwendest mein Papier, du nichtsnutzige Versagerin! 188 00:11:30,300 --> 00:11:32,920 Das ging zu weit, Damian. 189 00:11:32,920 --> 00:11:35,640 Schnauze! Und her mit eurem Papier! 190 00:11:36,800 --> 00:11:38,920 Das kann ich so nicht stehenlassen. 191 00:11:39,320 --> 00:11:41,050 Not elegant! 192 00:11:43,220 --> 00:11:46,930 Ist das die feine Art, mein lieber Desmond? 193 00:11:49,180 --> 00:11:50,360 Aber … 194 00:11:50,360 --> 00:11:52,910 Scheiße! Es ist aus! 195 00:11:52,910 --> 00:11:55,940 Durch den Pimpf werd ich’s nicht mehr fertigkriegen! 196 00:11:55,940 --> 00:11:59,280 Dabei wollte ich das Vater zeigen … 197 00:12:01,020 --> 00:12:04,200 Eile mit Weile, Desmond. 198 00:12:04,450 --> 00:12:08,900 Tu einfach das, was in deiner Macht liegt. 199 00:12:09,850 --> 00:12:12,280 Das wird aber nicht reichen! 200 00:12:18,210 --> 00:12:22,470 Die Zeit ist um. Stellt eure Werke nun im Flur auf. 201 00:12:22,470 --> 00:12:24,100 Sieh dir das mal an! 202 00:12:24,100 --> 00:12:26,330 Deine Giraffe hat ja kurze Beine! 203 00:12:26,330 --> 00:12:29,970 Musst du gerade sagen! Soll das die Mähne sein? 204 00:12:32,880 --> 00:12:34,330 Sohn. 205 00:12:34,330 --> 00:12:37,060 Tut mir leid, dass ich so ein Nichtsnutz bin. 206 00:12:37,900 --> 00:12:41,320 Nimm das anstelle der Flügel. 207 00:12:41,580 --> 00:12:42,840 Hä? 208 00:12:42,840 --> 00:12:46,480 Was soll ich damit? Das ist doch dein Müllhaufen. 209 00:12:46,480 --> 00:12:49,080 Hab ihn zu einem Greifer-Weibchen umgebaut! 210 00:12:49,080 --> 00:12:51,330 Stellen wir sie als Paar auf. 211 00:12:51,330 --> 00:12:54,830 Hä? Warum müssen die jetzt zusammen stehen? 212 00:12:56,540 --> 00:12:57,330 Li… 213 00:12:57,830 --> 00:13:01,570 Liebe verleiht Flügel, hab ich gehört! 214 00:13:02,670 --> 00:13:03,570 Hä? 215 00:13:07,940 --> 00:13:12,100 Ach, das ist das Kunstprojekt der Erstklässler? 216 00:13:12,450 --> 00:13:15,100 Wirklich alle herzallerliebst. 217 00:13:19,870 --> 00:13:22,080 D-Dieses Werk … 218 00:13:24,830 --> 00:13:25,610 Was? 219 00:13:32,960 --> 00:13:37,620 Die Figur hat den ersten Platz gemacht? 220 00:13:38,380 --> 00:13:42,250 Wichtige Leute vom Bildungsausschuss waren schwer gerührt. 221 00:13:42,610 --> 00:13:46,130 In seiner heroischen Gestalt trotz der gestutzten Flügel 222 00:13:46,130 --> 00:13:50,430 sahen sie die Zukunft unseres Landes, wie es sich vom Krieg erholt. 223 00:13:53,720 --> 00:13:55,330 Dieses Stück Müll? 224 00:13:55,330 --> 00:13:57,150 Beeindruckend, Damian! 225 00:13:57,150 --> 00:13:58,770 Das war doch klar! 226 00:13:59,700 --> 00:14:04,530 Besonders die erbärmliche Gestalt des kleinen Greifs an seiner Seite 227 00:14:04,530 --> 00:14:07,280 soll sie zu Tränen gerührt haben. 228 00:14:12,320 --> 00:14:14,370 F-Freut mich für dich, Sohn. 229 00:14:14,370 --> 00:14:16,540 Jetzt kannst du bei deinen Eltern angeben. 230 00:14:17,310 --> 00:14:19,040 Alles nach Plan. 231 00:14:19,340 --> 00:14:20,540 Was? 232 00:14:20,870 --> 00:14:24,680 Als ob ich meinen Eltern diese Vollkatastrophe zeigen würde! 233 00:14:29,210 --> 00:14:33,010 Operation Greifer gescheitert … 234 00:14:41,260 --> 00:14:44,770 Hallo? Ja, ich bin’s, Jeeves. 235 00:14:47,510 --> 00:14:50,780 Ja, alles bestens. Geht es Max gut? 236 00:14:51,010 --> 00:14:52,080 Aber gewiss. 237 00:14:52,080 --> 00:14:55,540 Planen Sie, bei den nächsten Feiertagen nach Hause zu kommen? 238 00:14:57,940 --> 00:15:01,840 Nein, Vater wird ja eh nicht daheim sein. 239 00:15:01,840 --> 00:15:04,220 Das stimmt leider. 240 00:15:04,220 --> 00:15:07,430 Aber Meister Deme wird heimkommen. 241 00:15:09,270 --> 00:15:13,600 Die Prüfungen nahen, also konzentrier ich mich lieber aufs Lernen. 242 00:15:13,600 --> 00:15:16,030 Sie machen mich stolz, Meister Dami. 243 00:15:16,500 --> 00:15:19,790 Ach ja, heute im Werkunterricht … 244 00:15:25,520 --> 00:15:26,530 Hm? 245 00:15:26,530 --> 00:15:28,450 Ach, schon gut. 246 00:15:30,650 --> 00:15:34,110 Jeeves, du hast Vater doch 247 00:15:34,110 --> 00:15:36,330 von der Einschulung erzählt, oder? 248 00:15:37,630 --> 00:15:39,330 Hat er was dazu gesagt? 249 00:15:40,520 --> 00:15:42,660 Aber gewiss hat er das. 250 00:15:42,660 --> 00:15:46,140 Er war ausgesprochen um Ihr Wohlergehen besorgt. 251 00:15:49,450 --> 00:15:50,790 Du alter Lügner. 252 00:15:51,210 --> 00:15:54,680 Ach so. Danke. Ich lege jetzt auf. 253 00:16:03,300 --> 00:16:06,860 Ich bin Vater vollkommen egal. 254 00:16:14,360 --> 00:16:15,950 Das war doch nur Zufall! 255 00:16:15,950 --> 00:16:17,220 Ewin, Emile. 256 00:16:17,220 --> 00:16:18,770 Damian! 257 00:16:18,770 --> 00:16:20,370 Bist du fertig? 258 00:16:20,560 --> 00:16:24,550 Ja. Lasst uns nach dem Essen mit dem Tutor für die Prüfungen lernen. 259 00:16:24,550 --> 00:16:25,730 Aber klaro! 260 00:16:25,730 --> 00:16:29,820 Ja. Ich helf dir beim Sprach-Kram, der liegt dir ja nicht so. 261 00:16:29,820 --> 00:16:30,880 Halt den Rand. 262 00:16:32,740 --> 00:16:33,940 Es führt wirklich … 263 00:16:35,900 --> 00:16:39,370 kein Weg daran vorbei, ein Imperial Scholar zu werden. 264 00:16:40,210 --> 00:16:42,140 Der erste Platz. 265 00:16:44,390 --> 00:16:46,430 Der erste Platz … 266 00:16:49,230 --> 00:16:51,480 Sylvia Sherwood. 267 00:16:51,480 --> 00:16:55,720 Deckname Handler in Westalis’ Informations- und Schutzeinheit, WISE. 268 00:16:55,720 --> 00:16:58,450 ?? Jahre alt, ledig. 269 00:16:59,250 --> 00:17:03,880 In der Botschaft Westalis’ im Osten arbeitet sie offiziell als Diplomatin, 270 00:17:03,880 --> 00:17:06,330 doch trotz der strengen Beobachtung der Geheimpolizei 271 00:17:06,330 --> 00:17:10,460 befehligt sie im Geheimen einige Agenten. 272 00:17:11,050 --> 00:17:15,510 Wegen ihres stets perfekten Auftretens wird sie von ihren Mitarbeitern 273 00:17:15,510 --> 00:17:18,520 auch als „Full Metal Lady“ gefürchtet. 274 00:17:18,510 --> 00:17:22,470 {\an8}MISSION:17 Full Metal Lady 275 00:17:33,870 --> 00:17:38,740 Wir beginnen nun mit der Beschattung von Westalis’ Botschaftssekretärin Sherwood. 276 00:17:44,120 --> 00:17:46,750 Zumindest an Beharrlichkeit mangelt es ihnen nicht. 277 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 Dieselbe Kleidung. 278 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Dieselben Läden. 279 00:17:53,420 --> 00:17:54,920 Derselbe Weg. 280 00:17:56,560 --> 00:17:58,280 Jeden Mittwoch gehe ich … 281 00:17:59,310 --> 00:18:00,970 ins Stadtbad. 282 00:18:09,510 --> 00:18:12,460 Indem ich ihnen „Sylvias“ Tagesablauf vorspiele, 283 00:18:12,460 --> 00:18:16,490 hören ihre hohlen Köpfchen auf zu denken. 284 00:18:18,700 --> 00:18:20,410 Wieder dieses Schwimmbad. 285 00:18:20,700 --> 00:18:23,040 In einer Stunde wird sie wieder rauskommen. 286 00:18:23,040 --> 00:18:24,410 Wollen wir was essen? 287 00:18:25,230 --> 00:18:27,570 Solange man diese Wartezeit einbaut, 288 00:18:27,570 --> 00:18:32,380 ist es auch im Feindesland nicht schwierig, sich frei umherzubewegen. 289 00:18:35,830 --> 00:18:39,380 So, Zeit mich mit Twilight zu treffen. 290 00:18:39,700 --> 00:18:41,930 Und dann ist er gestolpert. 291 00:18:41,930 --> 00:18:44,140 Was für ein Depp. 292 00:18:46,380 --> 00:18:49,810 Dieser neue Mantel scheint seinen Job zu tun. 293 00:18:51,810 --> 00:18:54,310 Trottel, die so unachtsam sind, 294 00:18:54,310 --> 00:18:56,850 werden in dieser Welt nicht überleben. 295 00:18:58,320 --> 00:19:02,870 Guten Tag oder auch guten Abend, Agent Twilight. 296 00:19:04,300 --> 00:19:08,910 Kommen wir zum Finanzbericht von Desmonds Lager. 297 00:19:08,910 --> 00:19:14,860 Darunter befindet sich eine Papierfirma, deren offizielle Zahlen zwar niedrig sind … 298 00:19:14,860 --> 00:19:16,050 Ich kann ihr nicht sagen, … 299 00:19:17,250 --> 00:19:20,840 dass an dem brandneuen Mantel noch das Preisschild hängt. 300 00:19:21,300 --> 00:19:22,340 Denn … 301 00:19:22,960 --> 00:19:28,050 bei der Full Metal Lady, Handler, geht das einfach nicht. 302 00:19:34,690 --> 00:19:38,370 Loid Forger. Deckname: Twilight. 303 00:19:38,370 --> 00:19:42,780 Ein Mitarbeiter von WISE, der sich zum Schutz des Friedens ganz seiner Arbeit verschreibt. 304 00:19:43,700 --> 00:19:47,410 Ein einsamer Wolf und Spion, der das Glück normaler Leute aufgegeben hat. 305 00:19:47,960 --> 00:19:51,790 Bei den Treffen mit Handler geht es immer um Leben und Tod. 306 00:19:53,410 --> 00:19:56,520 Wenn jemand sie beschattet, … 307 00:19:57,940 --> 00:20:00,520 müssen wir diese Leute unauffällig abwimmeln. 308 00:20:05,680 --> 00:20:08,540 Zwei im Norden, einer im Osten. 309 00:20:09,210 --> 00:20:10,770 Blasen wir es ab? 310 00:20:11,250 --> 00:20:13,940 Nein, wir treffen uns an Punkt C. 311 00:20:14,980 --> 00:20:16,940 Machen wir’s kurz. 312 00:20:16,940 --> 00:20:18,340 Verstanden. 313 00:20:20,250 --> 00:20:21,650 Und so tauschen wir … 314 00:20:22,030 --> 00:20:25,410 regelmäßig für den Ost-West-Frieden geheime Informationen aus. 315 00:20:26,230 --> 00:20:30,410 Guten Tag oder auch guten Abend, Agent Twilight. 316 00:20:31,480 --> 00:20:35,370 Bitte verraten Sie mir, wie es mit Operation Strix vorangeht. 317 00:20:38,630 --> 00:20:40,010 Meine Tochter … 318 00:20:40,880 --> 00:20:43,930 kann beim Kastenspringen nun über den zweiten Kasten springen. 319 00:20:44,470 --> 00:20:49,230 Und beim Seilspringen schafft sie nun fünf Sprünge. 320 00:20:51,160 --> 00:20:54,310 Was redet der Kerl da? 321 00:20:57,900 --> 00:21:00,810 {\an8}Übersetzung Spotting 322 00:20:57,900 --> 00:21:00,810 {\an8}Ruben Grest Peter Schirrmeister 323 00:21:00,810 --> 00:21:06,240 {\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich 324 00:21:06,490 --> 00:21:11,030 {\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger 325 00:21:15,580 --> 00:21:19,540 {\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi 326 00:22:27,950 --> 00:22:33,950 {\an8}Reisomelette 327 00:22:27,950 --> 00:22:33,950 {\an8}Reisomelette 328 00:22:30,100 --> 00:22:33,950 Yuri, ich habe mich mal am Kochen versucht! 329 00:22:34,240 --> 00:22:35,800 Ein Reisomelette. 330 00:22:35,800 --> 00:22:38,330 Wow! Unglaublich, Yor! 331 00:22:38,760 --> 00:22:40,580 Was ist das für eine Substanz? 332 00:22:40,580 --> 00:22:42,770 Guten Appetit! 333 00:22:43,090 --> 00:22:46,590 {\an8}Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick 334 00:22:53,540 --> 00:22:55,370 Richtig lecker! 335 00:22:56,160 --> 00:22:57,850 Hach, das freut mich! 336 00:22:58,560 --> 00:23:01,350 Dann koche ich von nun an öfter. 337 00:23:01,720 --> 00:23:03,660 Nudeln mit Sahnesoße. 338 00:23:03,660 --> 00:23:06,970 Wow! Das sieht ja gar nicht nach Nudeln aus! 339 00:23:06,970 --> 00:23:07,860 Wie cool! 340 00:23:11,100 --> 00:23:12,880 Tada! Kuchen! 341 00:23:12,880 --> 00:23:16,600 Wow! Ich habe noch nie so blauen Kuchen gesehen! 342 00:23:16,600 --> 00:23:17,370 Wie cool! 343 00:23:25,120 --> 00:23:30,280 So gut wie du kochen kannst, wirst du im Nullkommanix heiraten. 344 00:23:31,210 --> 00:23:32,720 Sag so was nicht. 345 00:23:32,720 --> 00:23:34,470 Yuri, du Strolch. 346 00:23:41,620 --> 00:23:44,880 Und so wurde sein Körper gestählt. 347 00:23:45,380 --> 00:23:48,620 Nach vier Nachtschichten warst du so am Taumeln, 348 00:23:48,620 --> 00:23:50,930 dass dich gestern ein Laster erwischt hat. 349 00:23:50,930 --> 00:23:51,900 Pass besser auf. 350 00:23:52,740 --> 00:23:54,410 Das macht mir nichts aus. 351 00:24:06,920 --> 00:24:09,920 {\an8}MISSION:18 Der Hauslehrer-Onkel Daybreak