1
00:01:32,780 --> 00:01:36,740
{\an8}Operation Greifer
2
00:01:42,630 --> 00:01:44,910
Guten Morgen, Anya!
3
00:01:44,910 --> 00:01:46,750
Gumorgen, Becky!
4
00:01:47,010 --> 00:01:49,310
Hast du gestern Verliebt in Berlint gesehen?
5
00:01:49,310 --> 00:01:51,330
Nach einem langen, steinigen Weg
6
00:01:51,330 --> 00:01:53,310
haben die beiden wieder
zusammengefunden!
7
00:01:53,310 --> 00:01:58,060
Die Szene, als Vincent sie umarmt hat,
war zum Dahinschmelzen!
8
00:01:58,060 --> 00:02:00,760
Ich gucke lieber Zeichentrick.
9
00:02:00,980 --> 00:02:04,310
In der Hinsicht bist du
echt noch kindisch.
10
00:02:04,310 --> 00:02:07,400
Kein Interesse an der Liebe, was?
11
00:02:07,400 --> 00:02:09,770
Ich lag wohl falsch damit,
dass du erwachsener bist.
12
00:02:10,360 --> 00:02:12,520
Du meinst Flirt-Geschichten?
13
00:02:12,720 --> 00:02:15,840
Dafür bist du wohl noch zu unreif.
14
00:02:15,840 --> 00:02:19,060
Liebe verleiht einem sogar Flügel.
15
00:02:19,060 --> 00:02:20,280
Du flunkerst doch.
16
00:02:21,070 --> 00:02:25,290
Pah! Noch so früh und die
quäken schon wieder rum.
17
00:02:25,730 --> 00:02:29,790
Die Zwischenprüfungen stehen vor der Tür.
Ich wette, die haben null gelernt.
18
00:02:29,790 --> 00:02:31,620
Oh! Der Sohn!
19
00:02:31,620 --> 00:02:32,670
Hm?
20
00:02:33,230 --> 00:02:35,550
Was bisher geschah:
21
00:02:35,550 --> 00:02:38,110
Anya konnte den Sohn
nicht von Bond überzeugen
22
00:02:38,110 --> 00:02:40,680
und der Gute-Freunde-Plan
war gescheitert.
23
00:02:41,410 --> 00:02:44,820
{\an8}Wenn du deinem Hund
einen coolen Namen gibst,
24
00:02:44,390 --> 00:02:47,890
{\an8}Hat er nicht gesagt
25
00:02:44,820 --> 00:02:47,890
{\an8}lad ich dich zur Belohnung zu uns ein.
26
00:02:49,520 --> 00:02:54,400
{\an8}Sohn-Haus
27
00:02:49,840 --> 00:02:54,410
Wird Anya seine Bosheiten erdulden
und die Mission erfüllen können?
28
00:02:55,230 --> 00:02:58,550
Ihr Kampf nimmt noch lange kein Ende.
29
00:02:58,550 --> 00:03:00,630
Schankedön fürs Zusehen.
30
00:03:01,720 --> 00:03:05,910
Und deshalb habe ich heute
eine Geheimwaffe mitgebracht.
31
00:03:06,520 --> 00:03:11,510
Ein Familienfoto, das ich Papa
gestern habe machen lassen!
32
00:03:11,510 --> 00:03:13,000
Wenn ich ihm das zeige …
33
00:03:14,470 --> 00:03:17,110
Oh! Was ist das für ein Riesenhund?
34
00:03:17,110 --> 00:03:19,660
Testen wir, ob er oder meiner stärker ist!
35
00:03:19,660 --> 00:03:21,970
Tut mir leid, dass ich dich
letztens ignoriert habe.
36
00:03:21,970 --> 00:03:24,590
Er heißt Bond.
37
00:03:31,820 --> 00:03:33,150
Uppsala.
38
00:03:33,150 --> 00:03:38,650
Mir ist das Foto mit unserem
obercoolen Wauwau runtergefallen.
39
00:03:38,640 --> 00:03:40,650
Wie tollpatschig von mir.
40
00:03:42,700 --> 00:03:45,280
In der Prüfung könnte echt
alles drankommen.
41
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
Echt furchtbar, oder?
42
00:03:49,790 --> 00:03:51,880
*badumm*
43
00:03:51,880 --> 00:03:54,130
Mensch, ignorier die doch einfach.
44
00:03:54,130 --> 00:03:58,660
Echte Männer sind doch viel besser
als diese Kindsköpfe.
45
00:03:58,660 --> 00:04:01,840
Hm? Du hast da was
fallen lassen, Anya.
46
00:04:07,420 --> 00:04:09,100
Wie cool!
47
00:04:10,320 --> 00:04:13,400
Wer ist dieser unglaublich coole Kerl?!
48
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
Sag bloß, das ist dein Vater!
49
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
Warum erzählst du mir so was nicht?!
50
00:04:17,880 --> 00:04:19,150
Stell ihn mir vor!
51
00:04:19,150 --> 00:04:21,240
Sag, wie heißt er?
52
00:04:21,240 --> 00:04:23,510
Ist er schon vergeben?
53
00:04:24,550 --> 00:04:26,990
Papa ist mit Mama verheiratet!
54
00:04:27,810 --> 00:04:30,120
Hey, darf ich das Foto haben?
55
00:04:31,880 --> 00:04:33,330
Danke!
56
00:04:33,330 --> 00:04:36,990
Gib’s zurück!
Das muss ich dem Sohn zeigen!
57
00:04:36,990 --> 00:04:39,320
Was für Nervensägen.
58
00:04:43,600 --> 00:04:46,880
Willkommen zum Werkunterricht.
59
00:04:46,880 --> 00:04:52,520
Da Herr Rodin leider krank ist,
werde ich heute einspringen.
60
00:04:52,930 --> 00:04:58,110
Heute sollt ihr aus den vorhanden Materialien
dreidimensionale Modelle bauen.
61
00:04:58,110 --> 00:05:00,520
Das Thema lauter „Tiere“.
62
00:05:00,520 --> 00:05:03,350
Zunächst losen wir die Gruppen aus.
63
00:05:03,350 --> 00:05:07,080
Jede Gruppe erhält nur eine
bestimmte Menge an Material,
64
00:05:07,080 --> 00:05:10,150
also sprecht euch gut ab,
wer was verwendet.
65
00:05:10,150 --> 00:05:11,540
Okay!
66
00:05:11,960 --> 00:05:16,820
{\an8}Gruppe 1: Hermann Craft, Edward Parkshire,
67
00:05:14,630 --> 00:05:16,820
Das klingt doch lustig!
68
00:05:16,820 --> 00:05:17,880
Was bastelst du?
69
00:05:16,820 --> 00:05:18,900
{\an8}Paler Nomney …
70
00:05:17,880 --> 00:05:18,680
Ich …
71
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
Pah! Was für Kinderkram.
72
00:05:21,040 --> 00:05:22,400
Nicht zu fassen.
73
00:05:22,400 --> 00:05:24,550
G-Ganz meine Meinung!
74
00:05:25,380 --> 00:05:27,440
Die aus der B meinten,
75
00:05:27,440 --> 00:05:31,080
dass die hohen Tiere der Schule
sich unsere Werke ansehen werden.
76
00:05:31,080 --> 00:05:32,150
Was?
77
00:05:32,150 --> 00:05:34,560
Das fließt bestimmt in die Noten ein.
78
00:05:35,900 --> 00:05:38,060
Dann nehm ich das doch lieber ernst.
79
00:05:38,720 --> 00:05:42,320
Wenn wir im gleichen Team sind,
seid mir ja kein Klotz am Bein.
80
00:05:44,110 --> 00:05:45,820
Nun zu Gruppe 4.
81
00:05:46,160 --> 00:05:49,450
Damian Desmond, Anya Forger …
82
00:05:50,920 --> 00:05:51,910
Meine Chance!
83
00:05:52,160 --> 00:05:53,420
Verdammich noch eins!
84
00:05:53,420 --> 00:05:56,130
Ich wusste es!
85
00:05:56,130 --> 00:05:58,630
Wehe, du bist mir im Weg!
86
00:06:01,140 --> 00:06:04,150
Jetzt sind wir in anderen Gruppen gelandet.
87
00:06:04,150 --> 00:06:07,710
Ah! Gib mir das Foto zurück!
Das muss ich dem Sohn zeigen!
88
00:06:09,300 --> 00:06:11,770
Du hast es mir doch geschenkt!
89
00:06:11,770 --> 00:06:12,720
Hab ich niiiicht!
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,650
Wenn du noch mehr hast, immer her damit!
91
00:06:13,810 --> 00:06:16,390
{\an8}Hey! Auf eure Plätze!
92
00:06:18,120 --> 00:06:21,450
Hilft alles nichts.
Dann muss ich halt mit diesen Sachen …
93
00:06:21,770 --> 00:06:25,700
einen coolen Bond basteln,
der den Sohn umhauen wird!
94
00:06:26,210 --> 00:06:28,280
Gut. Fangt an.
95
00:06:28,280 --> 00:06:30,240
Ich bastel ein Häschen!
96
00:06:30,240 --> 00:06:31,660
Dann mach ich auch eins!
97
00:06:31,660 --> 00:06:33,080
Reicht das Papier?
98
00:06:34,540 --> 00:06:36,730
Kann ich den Stift danach haben?
99
00:06:36,730 --> 00:06:39,260
Die Werke entstehen
aus geteilten Ressourcen.
100
00:06:39,260 --> 00:06:44,310
Natürlich spielt die Qualität und
Ausdruckskraft in die Bewertung hinein,
101
00:06:44,310 --> 00:06:47,430
aber der Prozess an sich verdient
noch mehr Aufmerksamkeit.
102
00:06:47,430 --> 00:06:52,540
Zusammenarbeit, Kompromissbereitschaft,
Initiative, Originalität und so weiter.
103
00:06:56,430 --> 00:06:59,610
Becky Blackbell, was soll das sein?
104
00:07:01,750 --> 00:07:03,600
Anyas Vater!
105
00:07:03,600 --> 00:07:06,570
Loid Forger?! Das ist zu originell!
106
00:07:06,570 --> 00:07:11,300
Und mit dem Kampfanzug,
den meine Familie entwickelt, …
107
00:07:13,540 --> 00:07:15,330
kann man sein Outfit ändern!
108
00:07:15,560 --> 00:07:17,950
D-Das Motiv mag elegant sein,
109
00:07:17,950 --> 00:07:20,040
aber das Thema lautet „Tiere“!
110
00:07:20,040 --> 00:07:21,670
Fang noch mal neu an.
111
00:07:23,360 --> 00:07:24,740
Herr Henderson.
112
00:07:25,250 --> 00:07:27,170
Menschen sind letztlich auch Tiere.
113
00:07:28,680 --> 00:07:30,660
Touché!
114
00:07:30,660 --> 00:07:33,150
Dann gestatte ich es, Blackbell.
115
00:07:33,150 --> 00:07:34,710
Punkt für sie.
116
00:07:34,710 --> 00:07:38,150
Ah, aber Loid ist bestimmt
ein Superintellektueller.
117
00:07:38,150 --> 00:07:41,340
Wäre unhöflich, ihn ein Tier zu nennen.
Noch mal von vorne.
118
00:07:45,120 --> 00:07:46,570
Fertig!
119
00:08:06,450 --> 00:08:09,340
Er heißt Bond.
120
00:08:12,260 --> 00:08:15,060
Wieso gibst du Papierfetzen einen Namen?
121
00:08:19,140 --> 00:08:21,570
Operation Hund gescheitert.
122
00:08:21,570 --> 00:08:22,910
Was für ’ne Operation?
123
00:08:22,910 --> 00:08:24,900
Das sollte also ein Hund sein?
124
00:08:25,440 --> 00:08:27,820
Was bastelst du, Damian?
125
00:08:27,820 --> 00:08:28,770
Hm?
126
00:08:30,230 --> 00:08:32,660
Den Greif aus unserem Familienwappen.
127
00:08:32,660 --> 00:08:36,280
Du beweist wie immer einen
erlesenen Geschmack, Damian!
128
00:08:37,830 --> 00:08:39,620
Greifer?
129
00:08:39,620 --> 00:08:41,790
Sind die mit Chimäre verwandt?
130
00:08:42,070 --> 00:08:44,280
Ich werde viel Papier brauchen,
131
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
also seid sparsam, kapiert?
132
00:08:46,280 --> 00:08:47,040
Was?
133
00:08:47,040 --> 00:08:48,290
Aber natürlich!
134
00:08:49,160 --> 00:08:52,880
Unser Familienname steht auf dem Spiel.
Das muss gut werden.
135
00:08:52,880 --> 00:08:56,800
Und wenn ich dann ein richtiges
Meisterwerk hinbekomme …
136
00:08:57,670 --> 00:08:59,770
Sieh nur, Vater!
137
00:08:59,770 --> 00:09:02,560
Ich habe das Wappentier
der Desmonds gebastelt.
138
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
Sieh an, ein wahres Kunstwerk.
139
00:09:05,840 --> 00:09:09,820
Es drückt die Eleganz und Würde
unserer Familie fabelhaft aus.
140
00:09:10,260 --> 00:09:13,820
Du bist der ganze Stolz
der Desmonds, Damian.
141
00:09:18,700 --> 00:09:19,790
Als ob.
142
00:09:22,210 --> 00:09:25,400
Sohn, ich helfe dir beim Greifer!
143
00:09:25,400 --> 00:09:27,800
Wirklich? Du bist aber lieb!
144
00:09:27,800 --> 00:09:29,080
Danke!
145
00:09:29,080 --> 00:09:32,220
Sieh nur, Vater!
Ist der Greifer nicht krass?
146
00:09:32,220 --> 00:09:35,240
Die Hälfte davon hat
die liebe Anya gebastelt!
147
00:09:35,240 --> 00:09:39,090
Wow! Du hast wahrlich
ein Gespür für Kunst, Anya!
148
00:09:39,560 --> 00:09:42,110
Ich würde deine Eltern
gerne kennenlernen.
149
00:09:42,110 --> 00:09:43,430
Bring sie zu mir.
150
00:09:46,000 --> 00:09:48,610
Mission abgeschlossen.
151
00:09:50,180 --> 00:09:53,060
Operation Hund-jetzt-Greifer.
152
00:09:53,060 --> 00:09:54,310
Das wird was!
153
00:09:54,310 --> 00:09:54,990
Hm?
154
00:09:55,630 --> 00:09:59,550
Aber hab ich genug Zeit und Material dafür?
155
00:09:59,550 --> 00:10:01,330
Die Flügel werden nervig.
156
00:10:01,330 --> 00:10:02,110
Sohn.
157
00:10:02,790 --> 00:10:03,370
Hm?
158
00:10:04,960 --> 00:10:07,650
Ich helfe dir dabei.
159
00:10:08,610 --> 00:10:10,880
Benutz du mein Papier.
160
00:10:10,880 --> 00:10:14,170
Hä? Was laberst du da?
Mach deinen eigenen Kram!
161
00:10:14,170 --> 00:10:15,750
Bin schon fertig.
162
00:10:15,750 --> 00:10:18,930
Den Müll willst du abgeben?!
Hast du sie noch alle?!
163
00:10:19,340 --> 00:10:22,260
Ich will dir behilflich sein.
164
00:10:22,260 --> 00:10:24,560
W-W-Wie sü…
165
00:10:24,560 --> 00:10:26,040
Mach doch, was du willst!
166
00:10:26,040 --> 00:10:26,880
Okay.
167
00:10:26,880 --> 00:10:31,130
Waaas? So ist Anya also drauf?
168
00:10:31,130 --> 00:10:34,690
Mir kam’s schon komisch vor,
dass sie sich so für ihn interessiert.
169
00:10:35,430 --> 00:10:38,930
Dann übernimm du die Hinterbeine.
170
00:10:38,930 --> 00:10:40,680
Okidoki.
171
00:10:40,680 --> 00:10:45,450
Oh? Wollen sie gemeinsam
an einem Werk arbeiten?
172
00:10:45,900 --> 00:10:49,830
Höchst interessant, Forger & Desmond.
173
00:10:52,780 --> 00:10:53,790
Fertig!
174
00:10:53,790 --> 00:10:55,880
Hä? Was soll das sein?
175
00:10:55,880 --> 00:10:57,630
Du sollst doch Beine machen.
176
00:10:57,980 --> 00:11:01,810
Hab einen Raketenmotor angebaut,
damit er fliegen kann!
177
00:11:04,140 --> 00:11:06,970
Bau nicht einfach irgend’nen Mist an!
178
00:11:08,180 --> 00:11:10,710
Vergiss die Beine!
Mach lieber die Flügel!
179
00:11:10,710 --> 00:11:12,100
Alles klar!
180
00:11:12,100 --> 00:11:13,590
Tadaa!
181
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
Tadaa am Arsch!
182
00:11:15,840 --> 00:11:17,530
Die paar dreckigen Schnipsel?
183
00:11:17,530 --> 00:11:19,640
Wie soll der Greif damit fliegen?
184
00:11:19,640 --> 00:11:22,400
Keine Sorge!
Der Raketenantrieb regelt das!
185
00:11:22,400 --> 00:11:23,740
Vergiss den Antrieb!
186
00:11:24,140 --> 00:11:25,600
Lass mich einfach in Ruhe!
187
00:11:25,600 --> 00:11:28,250
Du verschwendest mein Papier,
du nichtsnutzige Versagerin!
188
00:11:30,300 --> 00:11:32,920
Das ging zu weit, Damian.
189
00:11:32,920 --> 00:11:35,640
Schnauze! Und her mit eurem Papier!
190
00:11:36,800 --> 00:11:38,920
Das kann ich so nicht stehenlassen.
191
00:11:39,320 --> 00:11:41,050
Not elegant!
192
00:11:43,220 --> 00:11:46,930
Ist das die feine Art,
mein lieber Desmond?
193
00:11:49,180 --> 00:11:50,360
Aber …
194
00:11:50,360 --> 00:11:52,910
Scheiße! Es ist aus!
195
00:11:52,910 --> 00:11:55,940
Durch den Pimpf werd ich’s
nicht mehr fertigkriegen!
196
00:11:55,940 --> 00:11:59,280
Dabei wollte ich das Vater zeigen …
197
00:12:01,020 --> 00:12:04,200
Eile mit Weile, Desmond.
198
00:12:04,450 --> 00:12:08,900
Tu einfach das,
was in deiner Macht liegt.
199
00:12:09,850 --> 00:12:12,280
Das wird aber nicht reichen!
200
00:12:18,210 --> 00:12:22,470
Die Zeit ist um.
Stellt eure Werke nun im Flur auf.
201
00:12:22,470 --> 00:12:24,100
Sieh dir das mal an!
202
00:12:24,100 --> 00:12:26,330
Deine Giraffe hat ja kurze Beine!
203
00:12:26,330 --> 00:12:29,970
Musst du gerade sagen!
Soll das die Mähne sein?
204
00:12:32,880 --> 00:12:34,330
Sohn.
205
00:12:34,330 --> 00:12:37,060
Tut mir leid, dass ich
so ein Nichtsnutz bin.
206
00:12:37,900 --> 00:12:41,320
Nimm das anstelle der Flügel.
207
00:12:41,580 --> 00:12:42,840
Hä?
208
00:12:42,840 --> 00:12:46,480
Was soll ich damit?
Das ist doch dein Müllhaufen.
209
00:12:46,480 --> 00:12:49,080
Hab ihn zu einem Greifer-Weibchen umgebaut!
210
00:12:49,080 --> 00:12:51,330
Stellen wir sie als Paar auf.
211
00:12:51,330 --> 00:12:54,830
Hä? Warum müssen
die jetzt zusammen stehen?
212
00:12:56,540 --> 00:12:57,330
Li…
213
00:12:57,830 --> 00:13:01,570
Liebe verleiht Flügel, hab ich gehört!
214
00:13:02,670 --> 00:13:03,570
Hä?
215
00:13:07,940 --> 00:13:12,100
Ach, das ist das Kunstprojekt
der Erstklässler?
216
00:13:12,450 --> 00:13:15,100
Wirklich alle herzallerliebst.
217
00:13:19,870 --> 00:13:22,080
D-Dieses Werk …
218
00:13:24,830 --> 00:13:25,610
Was?
219
00:13:32,960 --> 00:13:37,620
Die Figur hat den ersten Platz gemacht?
220
00:13:38,380 --> 00:13:42,250
Wichtige Leute vom Bildungsausschuss
waren schwer gerührt.
221
00:13:42,610 --> 00:13:46,130
In seiner heroischen Gestalt
trotz der gestutzten Flügel
222
00:13:46,130 --> 00:13:50,430
sahen sie die Zukunft unseres Landes,
wie es sich vom Krieg erholt.
223
00:13:53,720 --> 00:13:55,330
Dieses Stück Müll?
224
00:13:55,330 --> 00:13:57,150
Beeindruckend, Damian!
225
00:13:57,150 --> 00:13:58,770
Das war doch klar!
226
00:13:59,700 --> 00:14:04,530
Besonders die erbärmliche Gestalt
des kleinen Greifs an seiner Seite
227
00:14:04,530 --> 00:14:07,280
soll sie zu Tränen gerührt haben.
228
00:14:12,320 --> 00:14:14,370
F-Freut mich für dich, Sohn.
229
00:14:14,370 --> 00:14:16,540
Jetzt kannst du bei deinen Eltern angeben.
230
00:14:17,310 --> 00:14:19,040
Alles nach Plan.
231
00:14:19,340 --> 00:14:20,540
Was?
232
00:14:20,870 --> 00:14:24,680
Als ob ich meinen Eltern diese
Vollkatastrophe zeigen würde!
233
00:14:29,210 --> 00:14:33,010
Operation Greifer gescheitert …
234
00:14:41,260 --> 00:14:44,770
Hallo? Ja, ich bin’s, Jeeves.
235
00:14:47,510 --> 00:14:50,780
Ja, alles bestens. Geht es Max gut?
236
00:14:51,010 --> 00:14:52,080
Aber gewiss.
237
00:14:52,080 --> 00:14:55,540
Planen Sie, bei den nächsten Feiertagen
nach Hause zu kommen?
238
00:14:57,940 --> 00:15:01,840
Nein, Vater wird ja eh nicht daheim sein.
239
00:15:01,840 --> 00:15:04,220
Das stimmt leider.
240
00:15:04,220 --> 00:15:07,430
Aber Meister Deme wird heimkommen.
241
00:15:09,270 --> 00:15:13,600
Die Prüfungen nahen, also konzentrier
ich mich lieber aufs Lernen.
242
00:15:13,600 --> 00:15:16,030
Sie machen mich stolz, Meister Dami.
243
00:15:16,500 --> 00:15:19,790
Ach ja, heute im Werkunterricht …
244
00:15:25,520 --> 00:15:26,530
Hm?
245
00:15:26,530 --> 00:15:28,450
Ach, schon gut.
246
00:15:30,650 --> 00:15:34,110
Jeeves, du hast Vater doch
247
00:15:34,110 --> 00:15:36,330
von der Einschulung erzählt, oder?
248
00:15:37,630 --> 00:15:39,330
Hat er was dazu gesagt?
249
00:15:40,520 --> 00:15:42,660
Aber gewiss hat er das.
250
00:15:42,660 --> 00:15:46,140
Er war ausgesprochen
um Ihr Wohlergehen besorgt.
251
00:15:49,450 --> 00:15:50,790
Du alter Lügner.
252
00:15:51,210 --> 00:15:54,680
Ach so. Danke. Ich lege jetzt auf.
253
00:16:03,300 --> 00:16:06,860
Ich bin Vater vollkommen egal.
254
00:16:14,360 --> 00:16:15,950
Das war doch nur Zufall!
255
00:16:15,950 --> 00:16:17,220
Ewin, Emile.
256
00:16:17,220 --> 00:16:18,770
Damian!
257
00:16:18,770 --> 00:16:20,370
Bist du fertig?
258
00:16:20,560 --> 00:16:24,550
Ja. Lasst uns nach dem Essen
mit dem Tutor für die Prüfungen lernen.
259
00:16:24,550 --> 00:16:25,730
Aber klaro!
260
00:16:25,730 --> 00:16:29,820
Ja. Ich helf dir beim Sprach-Kram,
der liegt dir ja nicht so.
261
00:16:29,820 --> 00:16:30,880
Halt den Rand.
262
00:16:32,740 --> 00:16:33,940
Es führt wirklich …
263
00:16:35,900 --> 00:16:39,370
kein Weg daran vorbei,
ein Imperial Scholar zu werden.
264
00:16:40,210 --> 00:16:42,140
Der erste Platz.
265
00:16:44,390 --> 00:16:46,430
Der erste Platz …
266
00:16:49,230 --> 00:16:51,480
Sylvia Sherwood.
267
00:16:51,480 --> 00:16:55,720
Deckname Handler in Westalis’
Informations- und Schutzeinheit, WISE.
268
00:16:55,720 --> 00:16:58,450
?? Jahre alt, ledig.
269
00:16:59,250 --> 00:17:03,880
In der Botschaft Westalis’ im Osten
arbeitet sie offiziell als Diplomatin,
270
00:17:03,880 --> 00:17:06,330
doch trotz der strengen Beobachtung
der Geheimpolizei
271
00:17:06,330 --> 00:17:10,460
befehligt sie im Geheimen einige Agenten.
272
00:17:11,050 --> 00:17:15,510
Wegen ihres stets perfekten Auftretens
wird sie von ihren Mitarbeitern
273
00:17:15,510 --> 00:17:18,520
auch als „Full Metal Lady“ gefürchtet.
274
00:17:18,510 --> 00:17:22,470
{\an8}MISSION:17
Full Metal Lady
275
00:17:33,870 --> 00:17:38,740
Wir beginnen nun mit der Beschattung von
Westalis’ Botschaftssekretärin Sherwood.
276
00:17:44,120 --> 00:17:46,750
Zumindest an Beharrlichkeit
mangelt es ihnen nicht.
277
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
Dieselbe Kleidung.
278
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Dieselben Läden.
279
00:17:53,420 --> 00:17:54,920
Derselbe Weg.
280
00:17:56,560 --> 00:17:58,280
Jeden Mittwoch gehe ich …
281
00:17:59,310 --> 00:18:00,970
ins Stadtbad.
282
00:18:09,510 --> 00:18:12,460
Indem ich ihnen „Sylvias“
Tagesablauf vorspiele,
283
00:18:12,460 --> 00:18:16,490
hören ihre hohlen Köpfchen
auf zu denken.
284
00:18:18,700 --> 00:18:20,410
Wieder dieses Schwimmbad.
285
00:18:20,700 --> 00:18:23,040
In einer Stunde wird sie wieder rauskommen.
286
00:18:23,040 --> 00:18:24,410
Wollen wir was essen?
287
00:18:25,230 --> 00:18:27,570
Solange man diese Wartezeit einbaut,
288
00:18:27,570 --> 00:18:32,380
ist es auch im Feindesland nicht schwierig,
sich frei umherzubewegen.
289
00:18:35,830 --> 00:18:39,380
So, Zeit mich mit Twilight zu treffen.
290
00:18:39,700 --> 00:18:41,930
Und dann ist er gestolpert.
291
00:18:41,930 --> 00:18:44,140
Was für ein Depp.
292
00:18:46,380 --> 00:18:49,810
Dieser neue Mantel
scheint seinen Job zu tun.
293
00:18:51,810 --> 00:18:54,310
Trottel, die so unachtsam sind,
294
00:18:54,310 --> 00:18:56,850
werden in dieser Welt nicht überleben.
295
00:18:58,320 --> 00:19:02,870
Guten Tag oder auch guten Abend,
Agent Twilight.
296
00:19:04,300 --> 00:19:08,910
Kommen wir zum Finanzbericht
von Desmonds Lager.
297
00:19:08,910 --> 00:19:14,860
Darunter befindet sich eine Papierfirma,
deren offizielle Zahlen zwar niedrig sind …
298
00:19:14,860 --> 00:19:16,050
Ich kann ihr nicht sagen, …
299
00:19:17,250 --> 00:19:20,840
dass an dem brandneuen Mantel
noch das Preisschild hängt.
300
00:19:21,300 --> 00:19:22,340
Denn …
301
00:19:22,960 --> 00:19:28,050
bei der Full Metal Lady, Handler,
geht das einfach nicht.
302
00:19:34,690 --> 00:19:38,370
Loid Forger. Deckname: Twilight.
303
00:19:38,370 --> 00:19:42,780
Ein Mitarbeiter von WISE, der sich zum Schutz
des Friedens ganz seiner Arbeit verschreibt.
304
00:19:43,700 --> 00:19:47,410
Ein einsamer Wolf und Spion,
der das Glück normaler Leute aufgegeben hat.
305
00:19:47,960 --> 00:19:51,790
Bei den Treffen mit Handler
geht es immer um Leben und Tod.
306
00:19:53,410 --> 00:19:56,520
Wenn jemand sie beschattet, …
307
00:19:57,940 --> 00:20:00,520
müssen wir diese Leute
unauffällig abwimmeln.
308
00:20:05,680 --> 00:20:08,540
Zwei im Norden, einer im Osten.
309
00:20:09,210 --> 00:20:10,770
Blasen wir es ab?
310
00:20:11,250 --> 00:20:13,940
Nein, wir treffen uns an Punkt C.
311
00:20:14,980 --> 00:20:16,940
Machen wir’s kurz.
312
00:20:16,940 --> 00:20:18,340
Verstanden.
313
00:20:20,250 --> 00:20:21,650
Und so tauschen wir …
314
00:20:22,030 --> 00:20:25,410
regelmäßig für den Ost-West-Frieden
geheime Informationen aus.
315
00:20:26,230 --> 00:20:30,410
Guten Tag oder auch guten Abend,
Agent Twilight.
316
00:20:31,480 --> 00:20:35,370
Bitte verraten Sie mir,
wie es mit Operation Strix vorangeht.
317
00:20:38,630 --> 00:20:40,010
Meine Tochter …
318
00:20:40,880 --> 00:20:43,930
kann beim Kastenspringen
nun über den zweiten Kasten springen.
319
00:20:44,470 --> 00:20:49,230
Und beim Seilspringen
schafft sie nun fünf Sprünge.
320
00:20:51,160 --> 00:20:54,310
Was redet der Kerl da?
321
00:20:57,900 --> 00:21:00,810
{\an8}Übersetzung
Spotting
322
00:20:57,900 --> 00:21:00,810
{\an8}Ruben Grest
Peter Schirrmeister
323
00:21:00,810 --> 00:21:06,240
{\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich
324
00:21:06,490 --> 00:21:11,030
{\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger
325
00:21:15,580 --> 00:21:19,540
{\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi
326
00:22:27,950 --> 00:22:33,950
{\an8}Reisomelette
327
00:22:27,950 --> 00:22:33,950
{\an8}Reisomelette
328
00:22:30,100 --> 00:22:33,950
Yuri, ich habe mich
mal am Kochen versucht!
329
00:22:34,240 --> 00:22:35,800
Ein Reisomelette.
330
00:22:35,800 --> 00:22:38,330
Wow! Unglaublich, Yor!
331
00:22:38,760 --> 00:22:40,580
Was ist das für eine Substanz?
332
00:22:40,580 --> 00:22:42,770
Guten Appetit!
333
00:22:43,090 --> 00:22:46,590
{\an8}Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick
334
00:22:53,540 --> 00:22:55,370
Richtig lecker!
335
00:22:56,160 --> 00:22:57,850
Hach, das freut mich!
336
00:22:58,560 --> 00:23:01,350
Dann koche ich von nun an öfter.
337
00:23:01,720 --> 00:23:03,660
Nudeln mit Sahnesoße.
338
00:23:03,660 --> 00:23:06,970
Wow! Das sieht ja gar nicht
nach Nudeln aus!
339
00:23:06,970 --> 00:23:07,860
Wie cool!
340
00:23:11,100 --> 00:23:12,880
Tada! Kuchen!
341
00:23:12,880 --> 00:23:16,600
Wow! Ich habe noch nie
so blauen Kuchen gesehen!
342
00:23:16,600 --> 00:23:17,370
Wie cool!
343
00:23:25,120 --> 00:23:30,280
So gut wie du kochen kannst,
wirst du im Nullkommanix heiraten.
344
00:23:31,210 --> 00:23:32,720
Sag so was nicht.
345
00:23:32,720 --> 00:23:34,470
Yuri, du Strolch.
346
00:23:41,620 --> 00:23:44,880
Und so wurde sein Körper gestählt.
347
00:23:45,380 --> 00:23:48,620
Nach vier Nachtschichten
warst du so am Taumeln,
348
00:23:48,620 --> 00:23:50,930
dass dich gestern
ein Laster erwischt hat.
349
00:23:50,930 --> 00:23:51,900
Pass besser auf.
350
00:23:52,740 --> 00:23:54,410
Das macht mir nichts aus.
351
00:24:06,920 --> 00:24:09,920
{\an8}MISSION:18
Der Hauslehrer-Onkel
Daybreak