1 00:00:01,860 --> 00:00:05,990 Students, your midterm examinations will take place the week after next. 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,030 {\an8}There are four subjects total, and Stellas will be rewarded 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an1}UNCLE THE PRIVATE TUTOR 4 00:00:09,030 --> 00:00:12,180 {\an8}for the top two scoring students for each subject in each grade. 5 00:00:12,180 --> 00:00:16,000 {\an8}On the other hand, those who receive failing marks will receive a Tonitrus Bolt, 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 {\an8}so bear this in mind. 7 00:00:18,380 --> 00:00:22,380 I will now return your history quizzes from the other day. 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,990 Alice Paulette. 9 00:00:24,770 --> 00:00:27,180 Don't tests make you nervous, Anya? 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,460 {\an8}Edward Perkshire. 11 00:00:27,680 --> 00:00:28,920 No problem. 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,360 I've been studying hard lately. 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,990 Anya Forger. 14 00:00:39,270 --> 00:00:42,270 Not elegant. You will have a supplementary lesson after school. 15 00:00:49,890 --> 00:00:50,560 Heh. 16 00:00:51,370 --> 00:00:54,050 That is a flawless impression, Lord Damian! 17 00:00:54,050 --> 00:00:56,450 You got how stupid she looks down perfectly. 18 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 I hate Second Son, but I just had a great idea. 19 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 {\an8}Supplementary Lesson 20 00:01:01,450 --> 00:01:05,920 If I read Second Son's mind during history exams, I can get good scores. 21 00:01:07,030 --> 00:01:09,270 Forger! What are you laughing about? 22 00:01:09,270 --> 00:01:11,460 As punishment, you get an extra assignment. 23 00:01:12,570 --> 00:01:16,210 The teacher was mean, and now I'm getting home late. 24 00:01:17,020 --> 00:01:20,420 Mister Moon is peeking out to say hello. 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,970 Papa! Papa! 26 00:01:26,500 --> 00:01:28,110 Welcome home. 27 00:01:28,110 --> 00:01:29,470 What are you so panicked about? 28 00:01:29,470 --> 00:01:32,970 Papa, how much of Mister Moon will be out in two weeks? 29 00:01:33,570 --> 00:01:34,950 Oh, you mean the lunar phase? 30 00:01:34,950 --> 00:01:37,140 In about two weeks, it'll be the new moon. 31 00:01:37,140 --> 00:01:38,920 Were you going to go stargazing? 32 00:01:38,920 --> 00:01:40,410 I knew it! 33 00:01:40,410 --> 00:01:42,690 By the way, you have your exams in two weeks, don't you? 34 00:01:42,690 --> 00:01:46,010 All right, then. Let's do some studying before dinner. 35 00:01:46,010 --> 00:01:47,710 I'll go over any parts you don't understand. 36 00:01:48,810 --> 00:01:50,570 Hello? Let's start studying. 37 00:01:51,220 --> 00:01:54,550 Anya, the super telepath who saved the world... 38 00:01:54,550 --> 00:01:56,960 Even Anya has her weaknesses. 39 00:01:56,960 --> 00:02:01,540 The guys at the lab called it "eclipse" or something. 40 00:02:01,540 --> 00:02:04,960 On the one day each month that Mister Moon goes away, 41 00:02:04,960 --> 00:02:08,480 Anya's power to read minds goes away, too. 42 00:02:08,980 --> 00:02:11,870 The tests are on the day of the eclipse. 43 00:02:11,870 --> 00:02:13,220 Which means Anya... 44 00:02:13,660 --> 00:02:15,920 won't be able to cheat on the tests! 45 00:02:16,240 --> 00:02:19,620 Oh, no... I'm facing my biggest challenge ever. 46 00:02:20,970 --> 00:02:25,000 I know! Bond, look into the future and show me the test answers! 47 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 Hamburg steak! 48 00:02:31,070 --> 00:02:34,490 Tonight we're having Papa's Hamburg steak for dinner! 49 00:02:34,490 --> 00:02:35,610 Yay! 50 00:02:35,800 --> 00:02:37,270 I'm surprised you knew. 51 00:02:37,270 --> 00:02:40,340 Did you peek in the fridge? I guess we can start dinner. 52 00:02:41,260 --> 00:02:42,650 Om nom... 53 00:02:43,590 --> 00:02:45,160 Zzz... 54 00:02:47,730 --> 00:02:50,760 What am I going to do about my tests?! I totally passed out! 55 00:02:50,760 --> 00:02:53,390 That's why I suggested that we study yesterday. 56 00:02:53,740 --> 00:02:56,930 I'm off today, so I'll spend the whole day helping you out. 57 00:03:00,930 --> 00:03:03,250 Her midterms will cover four subjects. 58 00:03:03,250 --> 00:03:06,980 Which also means that she can receive up to four Tonitrus Bolts at once. 59 00:03:07,310 --> 00:03:10,250 I've long since given up on the possibility of her getting four Stellas. 60 00:03:10,680 --> 00:03:16,000 Combined with her finals, it is very possible she will receive a total of eight Tonitrus Bolts. 61 00:03:16,000 --> 00:03:20,690 I need to make sure she doesn't get expelled before I sneak into that social gathering. 62 00:03:20,690 --> 00:03:23,440 To prevent that, we need to raise her basic academic knowledge. 63 00:03:22,640 --> 00:03:24,850 {\an8}So this obviously becomes this... 64 00:03:23,440 --> 00:03:25,260 And then, that'll lead to the social gathering... 65 00:03:25,520 --> 00:03:29,770 Papa's mind is talking so much that I can't concentrate on studying. 66 00:03:30,100 --> 00:03:33,910 Hmm... I still can't figure out what's so hard for her. 67 00:03:34,500 --> 00:03:39,340 Oh, right. I asked Yuri if he would be Miss Anya's tutor the other day, 68 00:03:39,340 --> 00:03:41,700 and he seemed rather optimistic about it. 69 00:03:41,700 --> 00:03:43,360 Should I give him a call? 70 00:03:43,620 --> 00:03:45,360 Is that all right? 71 00:03:45,360 --> 00:03:46,450 Unkie! 72 00:03:48,920 --> 00:03:52,040 Yahoo-hoo! I'm here, Sis! 73 00:03:52,040 --> 00:03:52,460 So fast... 74 00:03:52,750 --> 00:03:54,360 Welcome, Yuri. 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,140 It's been a while, Yuri. 76 00:03:56,140 --> 00:03:58,960 Maybe we should permanently leave out the happy married couple set. 77 00:03:59,200 --> 00:04:01,700 Grr! What are you doing here, Loid Forger? 78 00:04:01,700 --> 00:04:02,710 Go to work on your day off, too. 79 00:04:05,330 --> 00:04:07,860 This is my younger brother Yuri, Miss Anya. 80 00:04:07,860 --> 00:04:09,710 So this imp is the child of the accursed Forger. 81 00:04:09,950 --> 00:04:12,020 I am Papa's child, Anya. 82 00:04:12,020 --> 00:04:13,470 Peased to meet you. 83 00:04:13,470 --> 00:04:15,860 Secret Police? Is he scary? 84 00:04:16,480 --> 00:04:18,210 Sis is basically a goddess! 85 00:04:16,480 --> 00:04:19,730 {\an6}Sis's outfit is so stylish 86 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 {\an6}I miss Sis's cooking 87 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an6}I get to see Sis today. What a blessed day! 88 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Sis was dazzling the other day and she's still dazzling today! 89 00:04:16,680 --> 00:04:18,660 Sis! 90 00:04:16,690 --> 00:04:19,980 {\an6}Maybe I'll kill Loid Forger and take Sis back 91 00:04:17,440 --> 00:04:21,440 {\an6}I was about to die from loneliness since I hadn't seen Sis in a week 92 00:04:17,770 --> 00:04:21,440 {\an6}Sis looks great with a kid next to her, too. 93 00:04:18,150 --> 00:04:21,440 {\an6}Siiiiiiiiiiiiiiiis!!! 94 00:04:18,900 --> 00:04:21,440 Come, now. Introduce yourself. 95 00:04:19,780 --> 00:04:21,440 {\an6}Sis, Sissssssssssssss 96 00:04:19,780 --> 00:04:21,440 {\an6}Sis, Sissssssssssssss 97 00:04:20,400 --> 00:04:21,440 {\an6}Siiiiiiiiiiiiiiiis!!! 98 00:04:21,740 --> 00:04:22,710 Burp... 99 00:04:23,580 --> 00:04:26,690 Anya just got heartburn. Hurp. 100 00:04:26,690 --> 00:04:28,910 Oh, dear. Are you all right? 101 00:04:28,910 --> 00:04:31,710 Shall we take a little break before we start studying? 102 00:04:33,210 --> 00:04:34,930 How have you been lately? 103 00:04:34,930 --> 00:04:38,870 Things must've been pretty hectic at the Ministry of Foreign Affairs during that summit. 104 00:04:38,870 --> 00:04:40,150 Gathering intel and all. 105 00:04:40,150 --> 00:04:41,710 Huh? Uh, yes... 106 00:04:42,040 --> 00:04:45,790 The Security Service must've realized that the minister was Twilight. 107 00:04:45,790 --> 00:04:47,720 It was an emergency, but that was definitely risky. 108 00:04:47,970 --> 00:04:52,060 Is he mocking us for delaying the summit because of the terrorist attack?! 109 00:04:52,060 --> 00:04:55,720 Don't think you're going to ruin my reputation in front of Sis, you foul man! 110 00:04:56,390 --> 00:04:57,740 {\an8}I need to show off! 111 00:04:56,390 --> 00:04:57,740 I need to be on my guard. 112 00:04:57,740 --> 00:05:01,150 A spy versus the Secret Police... So exciting! 113 00:05:01,150 --> 00:05:04,740 Unkie doesn't know Papa's true identity. Papa wins. 114 00:05:05,010 --> 00:05:06,300 Huff, huff! 115 00:05:06,300 --> 00:05:09,730 Well, you seem rather chipper. In that case, let's start studying. 116 00:05:10,600 --> 00:05:13,760 I'm probably in the way, so I'll go shopping. 117 00:05:13,960 --> 00:05:14,830 All right. 118 00:05:14,830 --> 00:05:17,010 Now I have time to take care of another mission. 119 00:05:17,270 --> 00:05:18,850 But the showdown... 120 00:05:19,250 --> 00:05:21,750 {\an8}Biology for Good Boys and Girls 121 00:05:19,630 --> 00:05:21,760 Well, let's get started. 122 00:05:22,010 --> 00:05:25,170 I came here reflexively because Sis asked me to be here, 123 00:05:25,170 --> 00:05:28,230 but why must I bother with this dopey-faced gremlin? 124 00:05:28,810 --> 00:05:30,720 Okay, try solving this problem. 125 00:05:31,260 --> 00:05:34,330 You get to stay with Sis every day, you greedy little imp. 126 00:05:34,330 --> 00:05:37,430 I'll throw hard questions at her and show her how tough society can be! 127 00:05:38,050 --> 00:05:40,440 What?! You got all of them correct?! 128 00:05:40,440 --> 00:05:42,170 Oh, my! 129 00:05:43,430 --> 00:05:46,100 Perhaps you don't need to study. 130 00:05:46,100 --> 00:05:46,940 Oh, no! 131 00:05:47,270 --> 00:05:51,170 I can't cheat on the day of the tests, so I need to take this seriously. 132 00:05:51,170 --> 00:05:54,450 Th-That was just a fluke. I just guessed all the answers. 133 00:05:54,450 --> 00:05:57,660 Huh? Uh... Of course you did. It'd be inconceivable otherwise. 134 00:05:58,460 --> 00:06:00,210 No! That's wrong! 135 00:06:00,750 --> 00:06:02,820 Just how dense are you? 136 00:06:02,820 --> 00:06:04,010 Take this seriously! 137 00:06:04,010 --> 00:06:05,120 I am! 138 00:06:05,120 --> 00:06:07,720 Yuri, please teach her more gently. 139 00:06:08,480 --> 00:06:12,460 I don't want Miss Anya to get expelled. 140 00:06:12,460 --> 00:06:14,470 But I want to go to school... 141 00:06:14,940 --> 00:06:17,150 This was also the wish of my late wife. 142 00:06:18,070 --> 00:06:22,150 Please, Yuri. I'm counting on you. Okay? 143 00:06:22,150 --> 00:06:22,480 {\an7}Sis 144 00:06:22,150 --> 00:06:22,560 {\an7}Sis 145 00:06:22,300 --> 00:06:25,650 S-S-S-Sis! 146 00:06:22,650 --> 00:06:23,070 {\an7}Sis 147 00:06:22,650 --> 00:06:23,270 {\an7}Sis 148 00:06:23,400 --> 00:06:24,690 {\an7}Sis 149 00:06:23,400 --> 00:06:25,320 {\an7}Sis 150 00:06:25,650 --> 00:06:29,140 O-Okay... But her basic knowledge is just... 151 00:06:30,140 --> 00:06:31,870 Anya will do her bestest! 152 00:06:31,870 --> 00:06:35,110 Anya will become an Imperel Scooter and become really important 153 00:06:35,110 --> 00:06:38,660 so she can feed Mama lots of yummy things! 154 00:06:38,660 --> 00:06:39,590 What a little angel! 155 00:06:39,590 --> 00:06:40,360 Oh, my! 156 00:06:40,360 --> 00:06:42,020 Where did this angel come from?! 157 00:06:42,020 --> 00:06:44,160 And what in the world is an Imperel Scooter? 158 00:06:44,410 --> 00:06:47,860 Miss Anya, I'll prepare you some tea snacks right away! 159 00:06:47,860 --> 00:06:48,420 Yay. 160 00:06:48,680 --> 00:06:52,010 She's so considerate of Sis... No, calm down. 161 00:06:52,010 --> 00:06:55,430 This is the daughter of that vile sister-stealer! Don't let her fool you! 162 00:06:55,810 --> 00:06:59,690 B-But if this little gremlin happens to get high marks due to my tutelage, 163 00:06:59,690 --> 00:07:01,980 Sis will say, "I love you, Yuri!" 164 00:07:01,980 --> 00:07:04,680 All right, fine. I'll instruct you. 165 00:07:07,890 --> 00:07:09,820 Come on. You got another one wrong. 166 00:07:10,460 --> 00:07:12,130 No, it's all right. 167 00:07:12,130 --> 00:07:15,460 The important thing is that you understand why you got it wrong. 168 00:07:15,460 --> 00:07:19,300 Don't think too hard about this. Just concentrate on this verb. 169 00:07:21,500 --> 00:07:23,210 This takes me back. 170 00:07:23,450 --> 00:07:26,180 Sis, this is how you do this part. 171 00:07:26,180 --> 00:07:27,440 Easy, right? 172 00:07:27,440 --> 00:07:28,210 Ah... 173 00:07:29,090 --> 00:07:30,960 Come on. You can do this. 174 00:07:34,130 --> 00:07:35,900 Do you dislike studying? 175 00:07:35,900 --> 00:07:36,910 It's the worst. 176 00:07:36,910 --> 00:07:39,480 Do you actually like studying, Unkie? What's wrong with you? 177 00:07:39,480 --> 00:07:40,680 Don't call me "Unkie." 178 00:07:41,280 --> 00:07:42,470 As for me... 179 00:07:43,100 --> 00:07:46,670 I was very frustrated at myself for being so powerless when I was young. 180 00:07:47,080 --> 00:07:49,590 I wanted to help Sis out as soon as I could. 181 00:07:49,590 --> 00:07:51,550 And to do that, I studied extra hard. 182 00:07:52,020 --> 00:07:54,710 I felt elated every time I got an answer right, 183 00:07:54,710 --> 00:07:56,650 as if I had grown a centimeter each time. 184 00:07:56,990 --> 00:07:59,060 I worked extra hard in language. 185 00:07:59,060 --> 00:08:01,530 If I was eloquent, I thought I could become a journalist or a lawyer 186 00:08:01,530 --> 00:08:04,720 and make this world that Sis lives in an even better place. 187 00:08:05,210 --> 00:08:07,810 I also worked extra hard in chemistry and biology. 188 00:08:07,810 --> 00:08:10,170 With a strong understanding of the body and pharmaceuticals, 189 00:08:10,170 --> 00:08:12,750 I thought I could heal any of Sis's wounds or ailments. 190 00:08:13,190 --> 00:08:15,610 I worked extra hard in mathematics and physics, as well. 191 00:08:15,610 --> 00:08:19,820 Because I thought that would help my sister live a stable and easy life. 192 00:08:20,700 --> 00:08:23,440 In the end, I ended up in the Ministry of Foreign Affairs, 193 00:08:23,440 --> 00:08:25,760 but everything I worked hard to learn still helps me every day. 194 00:08:26,180 --> 00:08:27,040 Oh... 195 00:08:27,770 --> 00:08:31,670 An ancient wise man once said, "Knowledge is power." 196 00:08:31,670 --> 00:08:34,000 If you also want to become worthwhile, 197 00:08:34,000 --> 00:08:36,290 you need to unleash your brain's potential by studying. 198 00:08:37,200 --> 00:08:38,790 No leash is power?! 199 00:08:38,790 --> 00:08:39,630 No! 200 00:08:40,270 --> 00:08:42,570 If I study, I'll be able to make medicine? 201 00:08:42,570 --> 00:08:43,440 That's right. 202 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 And make rockets, too? 203 00:08:45,000 --> 00:08:45,900 Of course! 204 00:08:45,900 --> 00:08:47,980 And conquer the world?! 205 00:08:47,980 --> 00:08:49,840 That's, uh... well, sure. 206 00:08:49,840 --> 00:08:52,290 Wait... you want to conquer the world? 207 00:08:52,940 --> 00:08:54,840 All right, bring on your next set of questions! 208 00:08:54,840 --> 00:08:57,730 Listen well! The test right before you doesn't matter! 209 00:08:57,730 --> 00:09:00,300 Instead, envision yourself being successful in the future! 210 00:09:00,970 --> 00:09:02,550 Yes, sir! 211 00:09:02,550 --> 00:09:05,800 Envision Sis's beautiful smile in that future! 212 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Sir, yes, sir! 213 00:09:07,470 --> 00:09:10,200 Please don't teach her too many strange ideas. 214 00:09:15,700 --> 00:09:19,190 Well? Have you mastered... this grammar lesson yet? 215 00:09:19,190 --> 00:09:20,900 What's grammar? 216 00:09:20,900 --> 00:09:22,980 This is a total waste of time! 217 00:09:23,560 --> 00:09:25,330 I'm going home! I can't deal with this crap! 218 00:09:25,330 --> 00:09:26,410 Yuri! 219 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 That's right. I need to study, too. 220 00:09:29,920 --> 00:09:31,430 I'm still lacking. 221 00:09:31,650 --> 00:09:35,010 If only I was strong enough, I could've captured Twilight! 222 00:09:35,380 --> 00:09:38,000 I could've eliminated the threat from the West! 223 00:09:38,690 --> 00:09:39,500 I need... 224 00:09:39,930 --> 00:09:42,790 more strength to protect Sis and this country. 225 00:09:43,110 --> 00:09:45,520 Sorry, Sis. I have to go. 226 00:09:48,260 --> 00:09:52,040 Goodness, he's as impatient as ever. 227 00:09:52,040 --> 00:09:55,270 And after I worked so hard making these snacks. 228 00:10:00,650 --> 00:10:03,330 So good... horf! 229 00:10:05,880 --> 00:10:10,290 Aw, he ate all of them. I guess I'll bake another batch. 230 00:10:10,290 --> 00:10:13,160 It's okay. Anya is full right now. 231 00:10:16,420 --> 00:10:21,680 Back then, if only I could've read the clock or disarmed the bomb... 232 00:10:21,680 --> 00:10:25,310 I might've been able to properly help Papa on his mission. 233 00:10:27,420 --> 00:10:29,870 Anya's going to go study in her room. 234 00:10:29,870 --> 00:10:31,440 All right. 235 00:10:31,440 --> 00:10:32,760 My, how commendable. 236 00:10:33,730 --> 00:10:34,980 I'm home. 237 00:10:36,230 --> 00:10:38,290 Welcome home, Loid. 238 00:10:38,900 --> 00:10:41,790 Miss Anya was working very hard on her studies. 239 00:10:41,790 --> 00:10:43,340 I see. That's great to hear. 240 00:10:43,330 --> 00:10:44,580 {\an8}Foreign Languages Easy\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 241 00:10:43,340 --> 00:10:44,830 Let's take a look... 242 00:10:45,410 --> 00:10:47,230 Hm? Foreign languages? 243 00:10:47,230 --> 00:10:50,080 Yes! She was putting everything she had into it! 244 00:10:50,990 --> 00:10:54,580 Foreign languages won't be on her midterms, though. 245 00:10:55,400 --> 00:10:56,160 Heh... 246 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an7}2 Weeks Later 247 00:10:59,050 --> 00:11:02,630 Operation Strix may be doomed. 248 00:11:03,360 --> 00:11:06,690 It's finally time, Anya! How confident are you feeling? 249 00:11:08,240 --> 00:11:12,490 You'll be astonished when you see that no leash is power, dear Becky. 250 00:11:12,490 --> 00:11:14,360 Huh? What does that even mean? 251 00:11:14,360 --> 00:11:16,820 Anyway, I guess you seem confident. 252 00:11:16,820 --> 00:11:18,360 I can't lose, either! 253 00:11:18,740 --> 00:11:21,110 We will now begin... 254 00:11:21,870 --> 00:11:26,210 your first-term midterm exams! 255 00:11:29,560 --> 00:11:32,120 I did awful in math. 256 00:11:32,120 --> 00:11:34,700 I think I might've gotten an 80 on my language test. 257 00:11:35,250 --> 00:11:39,280 {\an1}DAYBREAK 258 00:11:36,100 --> 00:11:39,280 {\an8}How did the first graders' tests go this time? 259 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 {\an8}I just glanced at the results, and I must say that they were rather unsavory. 260 00:11:42,280 --> 00:11:44,630 Perhaps the questions were a bit difficult. 261 00:11:44,630 --> 00:11:46,510 Meaning, they were just right. 262 00:11:47,230 --> 00:11:49,170 I'm sure we'll see some parents and guardians 263 00:11:49,170 --> 00:11:52,570 trying to buy their kids' grades again this year. 264 00:11:52,570 --> 00:11:55,560 Though our current principal would never allow such things. 265 00:11:55,820 --> 00:11:58,410 Those at the top of this school will also stand 266 00:11:58,410 --> 00:12:01,590 at the top of this country one day, as well. 267 00:12:01,590 --> 00:12:04,700 Not even a single point can be altered. 268 00:12:04,700 --> 00:12:08,920 These answer sheets are important documents that will determine the future of this country. 269 00:12:08,920 --> 00:12:12,070 They must be securely locked away until the grading is done. 270 00:12:14,730 --> 00:12:16,580 My name is Twilight. 271 00:12:16,580 --> 00:12:20,220 I am currently conducting Operation Strix to maintain peace between the East and West. 272 00:12:20,220 --> 00:12:23,590 But there are currently dark clouds gathering on this mission's horizon. 273 00:12:23,850 --> 00:12:27,720 The midterms could mean Tonitrus Bolts, which means that Anya possibly... 274 00:12:27,720 --> 00:12:29,090 No, that she absolutely... 275 00:12:29,350 --> 00:12:31,610 Anya's got this! 276 00:12:31,860 --> 00:12:34,090 She's doomed. There's no doubt about it. 277 00:12:34,470 --> 00:12:37,690 Which means I'll have to rely on some questionable methods. 278 00:12:37,690 --> 00:12:40,250 I know it's too risky for her to memorize all the answers 279 00:12:40,250 --> 00:12:41,850 from her entrance exam prep. 280 00:12:42,200 --> 00:12:45,860 Which means that this time, I'll have to do something more absolute and direct... 281 00:12:45,860 --> 00:12:48,610 and alter her answer sheets before they're graded! 282 00:12:49,030 --> 00:12:50,850 Goodbye, sir. 283 00:12:52,310 --> 00:12:54,610 The only obstacle is this school's security. 284 00:12:55,250 --> 00:12:58,090 It's not as troublesome as the management of the entrance exam, 285 00:12:58,090 --> 00:13:00,410 but security is heavy at the north tower where the safe is. 286 00:13:00,410 --> 00:13:01,880 It will take some time to infiltrate. 287 00:13:02,410 --> 00:13:06,970 I can't do anything too risky and let the school grow suspicious, either. 288 00:13:06,970 --> 00:13:10,510 I need to be extra careful and leave no trace that I was here. 289 00:13:14,150 --> 00:13:15,550 Who in the world is that? 290 00:13:15,550 --> 00:13:18,880 He's not one of the instructors, nor any other member of the faculty I've seen. 291 00:13:19,440 --> 00:13:20,660 More importantly... 292 00:13:21,410 --> 00:13:23,660 He's blatantly suspicious! 293 00:13:24,350 --> 00:13:26,130 My name's Daybreak. 294 00:13:26,130 --> 00:13:28,670 I'm an elite spy for a certain organization. 295 00:13:29,200 --> 00:13:32,550 My mission is to alter a certain student's answer sheets. 296 00:13:32,550 --> 00:13:34,420 Talk about child's play. 297 00:13:34,420 --> 00:13:36,230 What? How'd I get my cool name? 298 00:13:36,230 --> 00:13:40,870 Apparently, a real super-spy from the West named Twilight has infiltrated our country, 299 00:13:40,870 --> 00:13:45,820 so I decided I would be the rising star who'll fight against him. 300 00:13:45,820 --> 00:13:48,410 Twilight of the West, Daybreak of the East. 301 00:13:48,410 --> 00:13:50,680 We'll see which spy comes out on top! 302 00:13:51,110 --> 00:13:53,000 This is my first mission. 303 00:13:53,000 --> 00:13:56,220 Behold! The beginning of a true legend! 304 00:13:56,570 --> 00:14:00,120 He's heading toward the north tower? Don't tell me he's here for the same reason. 305 00:14:00,120 --> 00:14:02,320 What in the world is all that nonsensical tumbling? 306 00:14:02,320 --> 00:14:04,470 It's hard to fathom, but he must be in my line of business. 307 00:14:04,470 --> 00:14:08,730 Not good. If he causes a commotion, it'll affect my mission, as well. 308 00:14:08,730 --> 00:14:11,000 No, fool! Don't go that way at this time of day! 309 00:14:11,000 --> 00:14:13,970 {\an8}So, yeah. That teacher was a real hottie. 310 00:14:12,200 --> 00:14:13,970 Security's making their rounds! 311 00:14:13,970 --> 00:14:14,880 Not good! 312 00:14:13,970 --> 00:14:15,470 {\an8}She's totally into me, too. 313 00:14:15,470 --> 00:14:17,820 Don't even try it. You don't have a prayer. 314 00:14:17,820 --> 00:14:21,350 Like you're one to talk. Just you watch. 315 00:14:21,350 --> 00:14:22,900 I'm gonna get her contact info tomorrow. 316 00:14:22,900 --> 00:14:24,460 Actually, I'll even... 317 00:14:24,720 --> 00:14:25,880 He managed to fool them! 318 00:14:25,880 --> 00:14:28,120 None of this makes sense, but he managed to fool them! 319 00:14:28,120 --> 00:14:29,330 Is it some form of camouflage? 320 00:14:30,480 --> 00:14:32,690 Such physical strength and courage! 321 00:14:32,690 --> 00:14:37,430 Did he acquire some technique to overcome his human flaws? 322 00:14:40,990 --> 00:14:42,180 Damn! It's locked! 323 00:14:43,380 --> 00:14:44,420 What should I do? 324 00:14:44,710 --> 00:14:46,190 If he's going to get in the way, 325 00:14:46,190 --> 00:14:48,720 it might be better to eliminate him before he enters the building, 326 00:14:48,720 --> 00:14:51,650 or while he's busy trying to unlock the door... 327 00:14:52,060 --> 00:14:52,900 Hello?! 328 00:14:52,900 --> 00:14:55,870 Is he that stupid?! What if someone notices him?! 329 00:14:55,870 --> 00:14:57,650 Maybe he's a burglar, not a spy? 330 00:14:57,650 --> 00:14:59,960 No, he's far too ill-prepared for even a burglar. 331 00:15:00,260 --> 00:15:03,720 Leaving any trace of infiltration makes an inconvenient investigation more likely! 332 00:15:03,720 --> 00:15:06,920 I'll just make it look like some club got too rowdy during evening practice. 333 00:15:06,920 --> 00:15:08,600 My apologies, soccer club! 334 00:15:10,430 --> 00:15:13,220 The north tower, the north tower... 335 00:15:13,450 --> 00:15:16,370 Damn him... He's just wandering about completely unguarded. 336 00:15:16,370 --> 00:15:20,130 As much as I'd like to eliminate him, I can't randomly go after someone I know nothing about. 337 00:15:20,130 --> 00:15:23,240 What in the world is he after? And can't he be quieter about it?! 338 00:15:25,760 --> 00:15:30,450 Hey, come on, man! No one told me there'd be someone inside! 339 00:15:30,450 --> 00:15:35,920 It clearly looks like that guard needs to open the door for me to get in! Hello?! 340 00:15:36,240 --> 00:15:38,710 What should I do? This is the only way in. 341 00:15:41,120 --> 00:15:43,290 Who's there? What are you doing here at this hour? 342 00:15:43,290 --> 00:15:46,240 Huh? Er, I just had a little business up ahead. 343 00:15:46,240 --> 00:15:49,530 In the safe? Pardon me, but are you an instructor? 344 00:15:49,530 --> 00:15:50,750 May I see some ID? 345 00:15:50,750 --> 00:15:52,130 Huh? ID? 346 00:15:52,130 --> 00:15:56,610 Er, uh... Hey, it's me! You know, the guy from informatics. 347 00:15:56,610 --> 00:15:57,760 I'm famous. 348 00:15:57,760 --> 00:16:00,480 If you do not have ID, please leave. 349 00:16:00,480 --> 00:16:03,370 Aw, don't be like that. Come on, guy. Just let me in for a bit. 350 00:16:03,370 --> 00:16:04,780 I'm going to call the police. 351 00:16:04,780 --> 00:16:07,530 Shit! If the police show up, it'll cause even more trouble! 352 00:16:07,530 --> 00:16:09,350 Informatics... Informatics... 353 00:16:09,770 --> 00:16:11,780 Come on, just—huh? 354 00:16:10,210 --> 00:16:11,300 Pardon me. 355 00:16:12,060 --> 00:16:15,750 This was on the floor over there. Is it yours? 356 00:16:15,750 --> 00:16:19,280 Thank goodness I brought backup IDs for every subject! 357 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 Huh? I've never seen that bef— 358 00:16:21,880 --> 00:16:24,520 Ahem... You're the new instructor, Mister Brown, right? 359 00:16:24,520 --> 00:16:26,290 You'll be able to go in with this. 360 00:16:26,290 --> 00:16:29,950 O-Oh, right, right! I dropped that somewhere. 361 00:16:30,530 --> 00:16:31,540 Thanks, bud. 362 00:16:31,550 --> 00:16:32,420 Not a problem. 363 00:16:33,620 --> 00:16:36,350 He seriously wrote down mission notes on his hand! 364 00:16:36,350 --> 00:16:38,190 You can't be serious! Is this a trap?! 365 00:16:38,190 --> 00:16:39,840 Is this actually some kind of trap?! 366 00:16:39,840 --> 00:16:41,590 Please, go right on in. 367 00:16:41,950 --> 00:16:43,640 You're a lifesaver. 368 00:16:44,610 --> 00:16:45,850 From what I could read, 369 00:16:45,850 --> 00:16:48,600 there were two student numbers, and he was altering literature scores. 370 00:16:48,600 --> 00:16:52,610 So he is in my business. And the two student numbers 371 00:16:52,610 --> 00:16:54,620 belong to the Desmond brothers. 372 00:16:54,620 --> 00:16:56,360 Does that mean his client is... 373 00:16:56,680 --> 00:16:58,860 No, I'm jumping to conclusions. I lack information. 374 00:16:59,450 --> 00:17:01,850 So here we are... safe number seven. 375 00:17:01,850 --> 00:17:04,880 I totally wrote down the passcode, because I'm awesome. 376 00:17:05,170 --> 00:17:06,370 {\an8}WRONG 377 00:17:05,510 --> 00:17:09,370 Wait, did I write down the wrong numbers? 378 00:17:10,310 --> 00:17:13,150 I'm gonna run to the bathroom. You go right ahead. 379 00:17:13,150 --> 00:17:13,880 Pardon. 380 00:17:14,270 --> 00:17:16,650 There is no public restroom in this building. 381 00:17:16,650 --> 00:17:19,440 More importantly, I don't want to even think about Operation Strix 382 00:17:19,440 --> 00:17:22,130 being jeopardized over someone hiring this fool. 383 00:17:22,600 --> 00:17:23,820 Honestly... 384 00:17:24,980 --> 00:17:27,150 Thanks, moron! 385 00:17:28,960 --> 00:17:31,160 I need you to take a little nap. 386 00:17:31,550 --> 00:17:34,650 I'll bring him inside so the security guard doesn't find him. 387 00:17:36,660 --> 00:17:41,150 Lessee... The first graders' answer sheets... First graders' answer sheets... 388 00:17:41,500 --> 00:17:45,390 It's probably safer to carry out my mission after he's done. 389 00:17:44,490 --> 00:17:46,060 {\an8}Oh, here we go. 390 00:17:45,390 --> 00:17:47,150 His methods sure are crude... 391 00:17:47,160 --> 00:17:49,930 Damn it! This case is locked, too! 392 00:17:49,930 --> 00:17:51,690 Damn it! It won't open! 393 00:17:51,690 --> 00:17:53,310 {\an8}Come on! 394 00:17:52,120 --> 00:17:53,590 Get on with it... 395 00:17:54,110 --> 00:17:56,670 All right! Mission complete! 396 00:17:56,930 --> 00:18:00,420 That was perfect. I'm quivering at my own awesomeness. 397 00:18:00,420 --> 00:18:04,930 I've clearly surpassed Twilight at this point. So sorry, Twilight. 398 00:18:05,220 --> 00:18:09,660 All right! I'm gonna buy me some beef instead of pork on my way home! 399 00:18:09,660 --> 00:18:12,930 What's this about me? If you're done, just shut up and leave. 400 00:18:12,930 --> 00:18:16,250 Now my rep's gonna skyrocket, and I'll get all the jobs! 401 00:18:16,860 --> 00:18:19,690 My name may even make the papers! 402 00:18:19,970 --> 00:18:22,290 Nah, it won't be in the newspapers. 403 00:18:22,290 --> 00:18:24,050 I'm a spy, after all. 404 00:18:24,050 --> 00:18:26,700 No one's ever gonna actually notice me. 405 00:18:29,110 --> 00:18:29,950 All right, then. 406 00:18:30,210 --> 00:18:33,470 While I'm altering these, I'll include an autograph from Agent Daybreak! 407 00:18:33,470 --> 00:18:36,890 Hey! You're a damn spy! Don't willingly leave traces that you were here! 408 00:18:37,710 --> 00:18:40,080 Hey... you're awake. 409 00:18:40,080 --> 00:18:43,210 Shit! I couldn't keep myself from yelling about what an ignoramus he is! 410 00:18:43,600 --> 00:18:46,370 Er, I'm terribly sorry! I didn't see anything! 411 00:18:46,370 --> 00:18:49,220 I promise I won't tell anyone, so please, spare my life! 412 00:18:49,440 --> 00:18:51,380 I might just have to take care of him. 413 00:18:51,730 --> 00:18:54,220 Hey, who the hell do you think I am? 414 00:18:54,220 --> 00:18:57,990 You damn well better tell everyone! Tell them how awesome I am! 415 00:18:57,990 --> 00:18:59,240 Huh? 416 00:18:59,670 --> 00:19:02,260 Hark! My name is Daybreak! 417 00:19:02,260 --> 00:19:05,890 I need you to nonchalantly tell the masses what an awesome, cool spy I am. 418 00:19:05,890 --> 00:19:08,830 Spread the word far and wide! 419 00:19:08,830 --> 00:19:10,580 I don't mind if you embellish a bit. 420 00:19:10,580 --> 00:19:13,910 For example, how I walked through walls or stopped a bullet with my bare hands! 421 00:19:13,910 --> 00:19:16,740 Oh, but the details of the mission are a secret, got it? 422 00:19:16,950 --> 00:19:18,500 TTYL, brother! 423 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Bye, now. Adios! 424 00:19:27,260 --> 00:19:30,170 Who in the world was he? 425 00:19:30,170 --> 00:19:32,300 Are the Desmond brothers' grades 426 00:19:32,300 --> 00:19:34,930 in that much danger, to have a fool like him take care of them? 427 00:19:34,930 --> 00:19:36,780 It's actually the opposite. 428 00:19:37,080 --> 00:19:39,640 They've been altered to become failing grades. 429 00:19:39,640 --> 00:19:44,780 His client must've been a business rival or political enemy of Desmond's. 430 00:19:45,530 --> 00:19:48,090 It'd cause problems for me if they were both expelled. 431 00:19:48,090 --> 00:19:50,290 I'll revert their answers to what they were originally. 432 00:19:50,790 --> 00:19:54,720 I'll make out what the erased answers once were and copy their handwriting. 433 00:19:54,720 --> 00:19:57,300 Damn it... That fool gave me even more work to do. 434 00:19:58,100 --> 00:19:59,760 There, all done. 435 00:19:59,760 --> 00:20:01,950 Looks like both brothers are quite intelligent. 436 00:20:01,950 --> 00:20:04,880 Especially the older one. He's got perfect scores in almost every subject. 437 00:20:04,880 --> 00:20:08,430 And on the other hand, we have Anya... 438 00:20:08,430 --> 00:20:10,810 Anya, Anya... Here we go. 439 00:20:11,170 --> 00:20:12,480 This is... 440 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an7}5 Days Later 441 00:20:17,620 --> 00:20:20,700 I heard they posted the test results in the courtyard! 442 00:20:20,700 --> 00:20:21,820 Let's go look! 443 00:20:26,140 --> 00:20:28,330 Lord Damian's rank... 444 00:20:31,320 --> 00:20:33,550 There it is! 11th place overall! 445 00:20:33,550 --> 00:20:36,330 You got 94 in history and placed second in our grade! 446 00:20:36,330 --> 00:20:39,850 You got a Stella! Brilliant, Lord Damian! 447 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 Congratulations! 448 00:20:43,340 --> 00:20:46,410 Ugh. I'm in 46th place. 449 00:20:46,410 --> 00:20:47,880 I guess that's not too bad, though. 450 00:20:47,880 --> 00:20:50,790 I don't see your name, Anya. I wonder where you placed. 451 00:20:50,790 --> 00:20:52,870 You should probably start at the bottom. 452 00:20:53,510 --> 00:20:56,390 I actually already know where I placed. 453 00:20:56,390 --> 00:20:59,730 Papa said in his mind that he went to check. 454 00:21:00,140 --> 00:21:01,860 I found you, Anya! 455 00:21:04,790 --> 00:21:07,360 213th... 456 00:21:07,730 --> 00:21:11,880 D-Don't worry about it too much, Anya. Better luck next time. 457 00:21:12,190 --> 00:21:15,590 G-Good for you, I guess. You apparently didn't fail. 458 00:21:15,590 --> 00:21:17,380 I can't even laugh. Let's go. 459 00:21:17,380 --> 00:21:21,030 Yes. Anya didn't get a single Tonitrus Bolt! 460 00:21:21,030 --> 00:21:22,130 Heh. 461 00:21:22,130 --> 00:21:24,120 {\an8}Well done! 462 00:21:23,680 --> 00:21:26,740 Now Papa's mission will be somewhat safer. 463 00:21:24,120 --> 00:21:25,580 {\an8}Good girl. 464 00:21:28,410 --> 00:21:31,130 Wow... Even with that rank, she's smiling. 465 00:21:31,130 --> 00:21:33,690 You're so positive, Anya! 466 00:21:33,690 --> 00:21:35,020 That's wonderful! 467 00:21:35,700 --> 00:21:38,390 Papa! I worked hard on my tests! 468 00:21:40,890 --> 00:21:45,400 You just barely avoided failing all of them. How can you be so proud? 469 00:21:46,050 --> 00:21:47,900 This isn't how it went in my head. 470 00:21:47,900 --> 00:21:50,920 I need to be even stricter before her next midterms! 471 00:21:50,920 --> 00:21:52,660 That's amazing, Miss Anya! 472 00:21:52,660 --> 00:21:54,660 All your scores added together exceed 100 points! 473 00:21:55,250 --> 00:21:59,180 Then again, she managed to avoid failing all of her tests on her own, 474 00:21:59,180 --> 00:22:00,570 which was unexpected. 475 00:22:00,990 --> 00:22:03,160 I guess she is working hard to do the best she can. 476 00:22:04,030 --> 00:22:06,500 Because of that, my mission's safe for now. 477 00:22:06,500 --> 00:22:07,920 I guess I should thank her. 478 00:22:12,440 --> 00:22:15,540 What's that smirk for? Why aren't you reflecting on your mistakes? 479 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an7}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339 480 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}Stella Needed to Become an Imperial Scholar: 7 Tonitrus Bolts until Expulsion: 7 Knowledge: +5 481 00:22:15,540 --> 00:22:17,390 We're going to review after dinner. 482 00:22:17,390 --> 00:22:18,560 Shock! 483 00:22:19,180 --> 00:22:21,190 What? The mission failed? 484 00:22:21,190 --> 00:22:23,000 No way! I totally— 485 00:22:23,000 --> 00:22:24,940 I'm fired?! Hey, wait! 486 00:22:24,940 --> 00:22:29,190 Hey! But my legend has just begun! 487 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 {\an1}A REVENGE PLOT AGAINST DESMOND MAMA BECOMES THE WIND