1 00:00:01,860 --> 00:00:05,990 أيّها التّلاميذ، ستجري امتحانات .نصف الدّورة بعد أسبوعين 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,030 {\an8}،ثمّة أربعة مواضيع في المجمل وسيتمّ منح نجوم ستيلاّ 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an3}المهمّة:18 خالي المدرّس الخاصّ 4 00:00:09,030 --> 00:00:12,180 {\an8}للتّلميذين اللّذين سيحرزان أعلى .علامات في كلّ مستوى دراسيّ 5 00:00:12,180 --> 00:00:16,000 {\an8}من جهة أخرى، سيحصل أصحاب ،العلامات الرّاسبة على صواعق تونيتروس 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 {\an8}.لذلك انتبهوا جيّدًا لهذا 7 00:00:18,380 --> 00:00:22,380 سأعيد لكم أوراق امتحان التّاريخ .الّذي أجريتموه قبل أيّام 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,990 .أليس بوليت 9 00:00:24,770 --> 00:00:27,180 ألا توتّرك الامتحانات يا آنيا؟ 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,460 {\an8}.إدوارد بركشاير 11 00:00:27,680 --> 00:00:28,920 .على الإطلاق 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,360 .إنّ آنيا كانت تدرس بجدّ مؤخّرًا 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,990 .آنيا فورجر 14 00:00:32,510 --> 00:00:33,670 دفتر ملاحظات 15 00:00:39,270 --> 00:00:42,270 لا أناقة في هذا. ستحضرين .درسًا إضافيًّا بعد المدرسة 16 00:00:49,890 --> 00:00:50,560 17 00:00:51,370 --> 00:00:54,050 !كان ذلك تقليدًا مثاليًّا يا سيّد داميان 18 00:00:54,050 --> 00:00:56,450 أظهرتَ كم تبدو غبيّة وهي تقوم .بنظرتها المتعالية تلك 19 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 .أكره الابن الثّاني، لكن راودتني فكرة ممتازة 20 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 {\an8}دروس إضافيّة 21 00:01:01,450 --> 00:01:05,920 إن قرأت أفكار الابن الثّاني في امتحانات .التّاريخ، فسأحصل على علامات جيّدة 22 00:01:07,030 --> 00:01:09,270 ما الّذي يضحكك يا فورجر؟ 23 00:01:09,270 --> 00:01:11,460 .سأعطيك واجبًا إضافيًّا كعقاب لك 24 00:01:12,570 --> 00:01:16,210 كان الأستاذ قاسيًا، وها قد عدت .للمنزل في وقت متأخّر الآن 25 00:01:17,020 --> 00:01:20,420 .يختلس السّيد قمر النّظر ليلقي التّحيّة 26 00:01:23,680 --> 00:01:25,970 !بابا! بابا 27 00:01:26,500 --> 00:01:28,110 .مرحبًا بعودتك 28 00:01:28,110 --> 00:01:29,470 لماذا أنت مرعوبة هكذا؟ 29 00:01:29,470 --> 00:01:32,970 بابا، كم سيكون حجم السّيّد قمر بعد أسبوعين؟ 30 00:01:33,570 --> 00:01:34,950 تقصدين الأطوار القمريّة؟ 31 00:01:34,950 --> 00:01:37,140 .سيكون القمر في طور المحاق بعد أسبوعين 32 00:01:37,140 --> 00:01:38,920 هل كنت تخطّطين لمشاهدة النّجوم؟ 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,410 !عرفتُ ذلك 34 00:01:40,410 --> 00:01:42,690 بالمناسبة، لديك امتحانات بعد أسبوعين، صحيح؟ 35 00:01:42,690 --> 00:01:46,010 .حسنًا. لندرس معًا قبل العشاء 36 00:01:46,010 --> 00:01:47,710 .سأراجع معك كلّ الأجزاء الّتي لا تفهمينها 37 00:01:48,810 --> 00:01:50,570 .مرحبًا؟ لنبدأ الدّراسة 38 00:01:51,220 --> 00:01:54,550 ...قارئة الأفكار الخارقة آنيا الّتي أنقذت العالم 39 00:01:54,550 --> 00:01:56,960 .حتّى آنيا لديها نقاط ضعف 40 00:01:56,960 --> 00:02:01,540 .وصفه رجال المختبر بـ"الخسوف" أو ما شابه 41 00:02:01,540 --> 00:02:04,960 ،يختفي السّيّد قمر في يوم واحد من كلّ شهر 42 00:02:04,960 --> 00:02:08,480 .وتختفي معه قوى آنيا لقراءة الأفكار أيضًا 43 00:02:08,980 --> 00:02:11,870 .ستجري الامتحانات يوم الخسوف 44 00:02:11,870 --> 00:02:13,220 ...ما يعني أنّ آنيا 45 00:02:13,660 --> 00:02:15,920 !لن تكون قادرة على الغشّ في الامتحانات 46 00:02:16,240 --> 00:02:19,620 .ما العمل؟ إنّني أواجه الآن أكبر تحدّياتي 47 00:02:20,970 --> 00:02:25,000 أعلم! انظر للمستقبل يا بوند !وأرني أجوبة الامتحانات 48 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 !شريحة هامبرغ 49 00:02:31,070 --> 00:02:34,490 !سنأكل اللّيلة شريحة هامبرغ على العشاء 50 00:02:34,490 --> 00:02:35,610 !أجل 51 00:02:35,800 --> 00:02:37,270 .متفاجئ لأنّك تعرفين 52 00:02:37,270 --> 00:02:40,340 هل اختلست النّظر للثّلاّجة؟ .أعتقد أنّ بإمكاننا البدء بالعشاء 53 00:02:41,260 --> 00:02:42,650 ...مضغ، مضغ 54 00:02:43,590 --> 00:02:45,160 ...شخير 55 00:02:47,730 --> 00:02:50,760 ما الّذي سأفعله في امتحاناتي؟ !غبت عن وعيي تمامًا 56 00:02:50,760 --> 00:02:53,390 .لهذا السّبب اقترحت أن ندرس البارحة 57 00:02:53,740 --> 00:02:56,930 إنّه يوم راحتي، لذلك سأقضي .اليوم بطوله في مساعدتك 58 00:03:00,930 --> 00:03:03,250 .ستغطّي امتحانات نصف الدّورة أربعة موادّ 59 00:03:03,250 --> 00:03:06,980 ما يعني أنّها قد تحصل على أربعة .صواعق تونيتروس دفعة واحدة 60 00:03:07,310 --> 00:03:10,250 استسلمت منذ مدّة عن إمكانيّة .حصولها على أربع نجوم ستيلاّ 61 00:03:10,680 --> 00:03:16,000 إن أدرجنا الامتحانات النّهائيّة أيضًا، فيُحتمل .جدًّا حصولها على ثمانية صواعق تونيتروس 62 00:03:16,000 --> 00:03:20,690 عليّ أن أحرص ألاّ تُطرد قبل أن أتسلّل .إلى اللّقاء الاجتماعي ذاك 63 00:03:20,690 --> 00:03:23,440 .ولمنع ذلك، علينا الرّفع من معرفتها الأكاديميّة 64 00:03:22,640 --> 00:03:24,850 {\an8}...لذلك واضح أنّ هذا سيصير 65 00:03:23,440 --> 00:03:25,260 ...وسيقودنا ذلك للّقاء الاجتماعيّ 66 00:03:25,520 --> 00:03:29,770 رأس بابا مليء بالأفكار لدرجة .أنّني لا أستطيع التّركيز في الدّراسة 67 00:03:30,100 --> 00:03:33,910 .حسنٌ... ما زلت أجهل ما الّذي تجده صعبًا 68 00:03:34,500 --> 00:03:39,340 صحيح. سألتُ يوري إن كان بإمكانه ،أن يُعطي دروسًا للآنسة آنيا قبل أيّام 69 00:03:39,340 --> 00:03:41,700 .وبدا لي أنّه متفائل بشأن الأمر 70 00:03:41,700 --> 00:03:43,360 هل عليّ الاتّصال به؟ 71 00:03:43,620 --> 00:03:45,360 ألن يمانع ذلك؟ 72 00:03:45,360 --> 00:03:46,450 !خالو 73 00:03:48,920 --> 00:03:52,040 !مرحبًا! لقد وصلتُ يا أختي 74 00:03:52,040 --> 00:03:52,460 ...سريع 75 00:03:52,750 --> 00:03:54,360 .مرحبًا يا يوري 76 00:03:54,360 --> 00:03:56,140 .لم أرك منذ مدّة يا يوري 77 00:03:56,140 --> 00:03:58,960 ربّما علينا إخراج مجموعة الزّوجين .السّعيدين بشكل دائم 78 00:03:59,200 --> 00:04:01,700 تبًّا! ما الّذي تفعله هنا يا لويد فورجر؟ 79 00:04:01,700 --> 00:04:02,710 .اذهب للعمل في يوم راحتك أيضًا 80 00:04:05,330 --> 00:04:07,860 .هذا أخي الصّغير يوري يا آنسة آنيا 81 00:04:07,860 --> 00:04:09,710 .هذه القزمة هي طفلة فورجر الملعون 82 00:04:09,950 --> 00:04:12,020 .أنا ابنة بابا واسمي آنيا 83 00:04:12,020 --> 00:04:13,470 .سوِوْت بلقائك {سررت} 84 00:04:13,470 --> 00:04:15,860 الشّرطة السّرّيّة؟ أهو مخيف؟ 85 00:04:16,480 --> 00:04:18,210 !أختي إلهة بكلّ بساطة 86 00:04:16,480 --> 00:04:19,730 {\an6}ملابس أختي أنيقة للغاية 87 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 {\an6}أفتقد طبخ أختي كثيرًا 88 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an6}!تمكّنت من رؤية أختي اليوم. يا له من يوم مبارك 89 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}كانت أختي متألّقة ذلك اليوم !وهي متألّقة اليوم أيضًا 90 00:04:16,680 --> 00:04:18,660 !أختي 91 00:04:16,690 --> 00:04:19,980 {\an6}ربّما سأقتل لويد فورجر وأستعيد أختي ثانية 92 00:04:17,440 --> 00:04:21,440 {\an6}كنتُ أوشك على الموت من الوحدة بما أنّي لم أرَ أختي طوال أسبوع كامل 93 00:04:17,770 --> 00:04:21,440 {\an6} أختي تبدو رائعة بوجود طفلة إلى جانبها أيضًا 94 00:04:18,150 --> 00:04:21,440 {\an6}!أختــــــــــــــــي 95 00:04:18,900 --> 00:04:21,440 .هيّا. عرّف بنفسك 96 00:04:19,780 --> 00:04:21,440 {\an6}أختي، أختـــــــــــــــــــــــــــــي 97 00:04:19,780 --> 00:04:21,440 {\an6}أختي، أختــــــــــــــــــــــــــي 98 00:04:20,400 --> 00:04:21,440 {\an6}!!!أختــــــــــــــــــــي 99 00:04:21,740 --> 00:04:22,710 ...تجشّؤ 100 00:04:23,580 --> 00:04:26,690 .أصيبت آنيا بحرقة معدة. تجشّؤ 101 00:04:26,690 --> 00:04:28,910 يا إلهي. هل أنت بخير؟ 102 00:04:28,910 --> 00:04:31,710 أتحتاجين لاستراحة قصيرة قبل أن تبدئي الدّراسة؟ 103 00:04:33,210 --> 00:04:34,930 كيف حالك مؤخّرًا؟ 104 00:04:34,930 --> 00:04:38,870 لا بدّ أنّ الأوضاع كانت فوضويّة في وزارة .الشّؤون الخارجيّة خلال اجتماع القمّة 105 00:04:38,870 --> 00:04:40,150 .سأجمع بعض المعلومات 106 00:04:40,150 --> 00:04:41,710 ...ماذا؟ نعم، صحيح 107 00:04:42,040 --> 00:04:45,790 لا بدّ أنّ جهاز أمن الدّولة أدرك .أنّ الوزير كان هو الشّفق 108 00:04:45,790 --> 00:04:47,720 كانت حالة طارئة، لكنّ ذلك .كان مخاطرة كبيرة بالفعل 109 00:04:47,970 --> 00:04:52,060 هل يسخر منّا لتأجيلنا لاجتماع القمّة !بسبب هجوم إرهابيّ؟ 110 00:04:52,060 --> 00:04:55,720 إيّاك أن تظنّ أنّك ستفسد سمعتي !في حضرة أختي أيّها الرّجل الشّنيع 111 00:04:56,390 --> 00:04:57,740 {\an8}!عليّ التّباهي 112 00:04:56,390 --> 00:04:57,740 .عليّ أن أكون متأهّبًا 113 00:04:57,740 --> 00:05:01,150 !جاسوس ضدّ الشّرطة السّرّيّة... يا للحماسة 114 00:05:01,150 --> 00:05:04,740 .لا يعرف خالو هويّة بابا الحقيقيّة .بابا هو الفائز 115 00:05:05,010 --> 00:05:06,300 !تنفّس، تنفّس 116 00:05:06,300 --> 00:05:09,730 .ما بالك؟ تبدين مبتهجة .لنبدأ الدّراسة إن كان الحال هكذا 117 00:05:10,600 --> 00:05:13,760 .سأكون عائقًا فحسب، لذلك سأخرج للتّسوّق 118 00:05:13,960 --> 00:05:14,830 .حسنًا 119 00:05:14,830 --> 00:05:17,010 .لديّ الآن وقت لأهتمّ بمهمّة أخرى 120 00:05:17,270 --> 00:05:18,850 ...ماذا عن المواجهة 121 00:05:19,250 --> 00:05:21,750 {\an8}علم الأحياء للفتية والفتيات 122 00:05:19,250 --> 00:05:21,750 {\an8}دفتر ملاحظات 123 00:05:19,630 --> 00:05:21,760 .حسنًا، لنبدأ 124 00:05:22,010 --> 00:05:25,170 ،أتيتُ إلى هنا بشكل لا إرادي لأنّ أختي طلبت منّي ذلك 125 00:05:25,170 --> 00:05:28,230 ولكن لماذا عليّ التّعامل مع هذه الفتاة ذات النّظرة البلهاء؟ 126 00:05:28,810 --> 00:05:30,720 .حسنًا، لنحاول حلّ هذه المسألة 127 00:05:31,260 --> 00:05:34,330 .يتسنّى لها قضاء الوقت مع أختي كلّ يوم 128 00:05:34,330 --> 00:05:37,430 سأوجّه لها أسئلة صعبة وأريها ما !مدى قسوة المجتمع الّذي نعيش فيه 129 00:05:38,050 --> 00:05:40,440 !ماذا؟! حللتها جميعها بشكل صحيح؟ 130 00:05:40,440 --> 00:05:42,170 !يا إلهي 131 00:05:43,430 --> 00:05:46,100 .ربّما لستِ بحاجة للدّراسة 132 00:05:46,100 --> 00:05:46,940 !كلاّ 133 00:05:47,270 --> 00:05:51,170 ،لا أستطيع الغشّ في يوم الامتحانات .لذلك عليّ أن أكون جادّة 134 00:05:51,170 --> 00:05:54,450 .كا-كان ذلك مجرّد حظّ .خمّنتُ كلّ الأجوبة فحسب 135 00:05:54,450 --> 00:05:57,660 .ماذا؟ حسنًا... بالطّبع فعلتِ .فخلاف ذلك غير معقول بالمرّة 136 00:05:58,460 --> 00:06:00,210 !كلاّ! هذا خاطئ 137 00:06:00,750 --> 00:06:02,820 ما مدى غبائك؟ 138 00:06:02,820 --> 00:06:04,010 !خذي هذا بجدّيّة أكثر 139 00:06:04,010 --> 00:06:05,120 !أنا جادّة فعلاً 140 00:06:05,120 --> 00:06:07,720 .يوري، كن أكثرًا لطفًا في تدريسها 141 00:06:08,480 --> 00:06:12,460 .لا أريد أن تُطرد الآنسة آنيا 142 00:06:12,460 --> 00:06:14,470 ...لكنّي أريد الذّهاب للمدرسة 143 00:06:14,940 --> 00:06:17,150 .كانت هذه أمنية زوجتي المتوفّاة 144 00:06:18,070 --> 00:06:22,150 أرجوك يا يوري. أنا أعتمد عليك. مفهوم؟ 145 00:06:22,150 --> 00:06:22,480 {\an7}أختي 146 00:06:22,150 --> 00:06:22,560 {\an7}أختي 147 00:06:22,300 --> 00:06:25,650 !أ-أ-أ-أختي 148 00:06:22,650 --> 00:06:23,070 {\an7}أختي 149 00:06:22,650 --> 00:06:23,270 {\an7}أختي 150 00:06:23,400 --> 00:06:24,690 {\an7}أختي 151 00:06:23,400 --> 00:06:25,320 {\an7}أختي 152 00:06:25,650 --> 00:06:29,140 ...حـ-حسنًا... لكنّ معرفتها الأساسيّة 153 00:06:30,140 --> 00:06:31,870 !ستبذل آنيا قصارى جهدها 154 00:06:31,870 --> 00:06:35,110 ستصير آنيا عاملة مكليّة وستصير مهمّة للغاية {عالِمة ملكيّة} 155 00:06:35,110 --> 00:06:38,660 !لتتمكّن من إطعام ماما أشياء لذيذة كثيرة 156 00:06:38,660 --> 00:06:39,590 !يا لها من ملاك 157 00:06:39,590 --> 00:06:40,360 !يا إلهي 158 00:06:40,360 --> 00:06:42,020 !من أين أتى هذا الملاك؟ 159 00:06:42,020 --> 00:06:44,160 وماذا تعني بالعاملة المكليّة؟ 160 00:06:44,410 --> 00:06:47,860 آنسة آنيا، سأحضّر لك بعض الشّاي !والوجبات الخفيفة حالاً 161 00:06:47,860 --> 00:06:48,420 .أجل 162 00:06:48,680 --> 00:06:52,010 .إنّها مراعية جدًّا لأختي... كلاّ، عليّ أن أهدأ 163 00:06:52,010 --> 00:06:55,430 !هذه ابنة ذلك الشّنيع سارق الأخوات !لا تدعها تخدعك 164 00:06:55,810 --> 00:06:59,690 لـ-لكن إن حصلت هذه الشّقيّة ،على علامات عالية بفضل تدريسي لها 165 00:06:59,690 --> 00:07:01,980 .'فستقول أختي "أنا أحبّك يا يوري 166 00:07:01,980 --> 00:07:04,680 .حسنًا، مفهوم. سأدرّسك 167 00:07:07,890 --> 00:07:09,820 .مهلاً. أخطأت في واحد آخر 168 00:07:10,460 --> 00:07:12,130 .حسنًا، لا بأس 169 00:07:12,130 --> 00:07:15,460 .المهمّ الآن هو معرفة لماذا أخطئت 170 00:07:15,460 --> 00:07:19,300 .لا تفكّري كثيرًا في هذا .ركّزي فقط على هذا الفعل 171 00:07:21,500 --> 00:07:23,210 .يذكّرني هذا بالماضي 172 00:07:23,450 --> 00:07:26,180 .أختي، هذا ما جيب فعله هنا 173 00:07:26,180 --> 00:07:27,440 هذا سهل، صحيح؟ 174 00:07:27,440 --> 00:07:28,210 ...هكذا إذًا 175 00:07:29,090 --> 00:07:30,960 .هيّا. تشجّعي 176 00:07:34,130 --> 00:07:35,900 هل تكرهين الدّراسة؟ 177 00:07:35,900 --> 00:07:36,910 .كلّ الكره 178 00:07:36,910 --> 00:07:39,480 أتحبّ الدّراسة فعلاً يا خالو؟ أتعاني من خطب ما؟ 179 00:07:39,480 --> 00:07:40,680 ."لا تناديني "خالو 180 00:07:41,280 --> 00:07:42,470 ...وبالنّسبة لي 181 00:07:43,100 --> 00:07:46,670 كنتُ محبطًا للغاية من نفسي .لأنّني كنت عديمة الحيلة في صغيري 182 00:07:47,080 --> 00:07:49,590 .أردت مساعدة أختي في أسرع وقت ممكن 183 00:07:49,590 --> 00:07:51,550 .وللقيام بذلك، درست بجدّ أكثر 184 00:07:52,020 --> 00:07:54,710 ،شعرت بالرّضا في كلّ مرّة أصبحت في إجاباتي 185 00:07:54,710 --> 00:07:56,650 .وكأنّ طولي زاد سنتيمترًا في كلّ مرّة 186 00:07:56,990 --> 00:07:59,060 .عملتُ بجدّ إضافيّ في اللّغة 187 00:07:56,990 --> 00:08:02,000 اللّغة 188 00:07:59,060 --> 00:08:01,530 كنتُ فصيحًا لدرجة أنّني ظننت أنّ بإمكاني أن أصير محاميًا أو صحفيًّا 189 00:08:01,530 --> 00:08:04,720 وأجعل هذا العالم الّذي تعيش .فيه أختي مكانًا أفضل 190 00:08:05,170 --> 00:08:05,790 الكيمياء 191 00:08:05,210 --> 00:08:07,810 .عملتُ بجدّ أيضًا في الكيمياء والعلوم الأحياء 192 00:08:05,790 --> 00:08:10,050 الكيمياء 193 00:08:06,460 --> 00:08:07,040 علوم الأحياء 194 00:08:07,040 --> 00:08:10,050 علوم الأحياء 195 00:08:07,810 --> 00:08:10,170 وبعد أن اكتسبتُ معرفة قويّة ،بالجسم والعقاقير الطّبّيّة 196 00:08:10,170 --> 00:08:12,750 .خلتُني قادرًا على علاج كلّ جراح أختي وأمراضها 197 00:08:13,190 --> 00:08:15,610 .عملتُ بجدّ أكثر في الرّياضيّات والفيزياء أيضًا 198 00:08:13,300 --> 00:08:17,800 الرّياضيّات 199 00:08:13,930 --> 00:08:17,800 الفيزياء 200 00:08:15,610 --> 00:08:19,820 لأنّني ظننتُ أنّها ستساعد أختي .على عيش حياة مستقرّة وسهلة 201 00:08:20,700 --> 00:08:23,440 وفي النّهاية، انتهى بي المطاف ،في وزارة الشّؤون الخارجيّة 202 00:08:23,440 --> 00:08:25,760 لكنّ كل ما عملت بجدّ لتعلّمه .ما زال يفيدني كلّ يوم 203 00:08:26,180 --> 00:08:27,040 ...عجبًا 204 00:08:27,770 --> 00:08:31,670 ."قال رجل حكيم في الماضي، "المعرفة قوّة 205 00:08:31,670 --> 00:08:34,000 ،إن كنت تريدين أن تصيري شخصًا ذا أهمّيّة 206 00:08:34,000 --> 00:08:36,290 .عليك تحرير قيود قدرات دماغك بالدّراسة 207 00:08:37,200 --> 00:08:38,790 !القوّة تعني لا قيود؟ 208 00:08:38,790 --> 00:08:39,630 !كلاّ 209 00:08:40,270 --> 00:08:42,570 إن درست، فسأستطيع صنع الأدوية؟ 210 00:08:42,570 --> 00:08:43,440 .هذا صحيح 211 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 وصنع الصّواريخ أيضًا؟ 212 00:08:45,000 --> 00:08:45,900 !بكلّ تأكيد 213 00:08:45,900 --> 00:08:47,980 !وغزو العالم؟ 214 00:08:47,980 --> 00:08:49,840 .ذلك، مهلاً... لِمَ لا 215 00:08:49,840 --> 00:08:52,290 مهلاً... تريدين غزو العالم؟ 216 00:08:52,940 --> 00:08:54,840 !حسنًا، أحضري لي الموجة التّالية من الأسئلة 217 00:08:54,840 --> 00:08:57,730 !استمعي! الامتحان الّذي أمامك ليس مهمًّا 218 00:08:57,730 --> 00:09:00,300 !بل تصوّري نفسك ناجحة في المستقبل 219 00:09:00,970 --> 00:09:02,550 !حاضر يا سيّدي 220 00:09:02,550 --> 00:09:05,800 !تصوّري ابتسامة أختي الجميلة في ذلك المستقبل 221 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 !حاضر يا سيّدي 222 00:09:07,470 --> 00:09:10,200 .لا تعلّمها الكثير من الأفكار الغريبة لو سمحت 223 00:09:15,700 --> 00:09:19,190 والآن، هل أتقنت درس قواعد اللّغة هذا؟ 224 00:09:19,190 --> 00:09:20,900 ما هي قواعد اللّغة؟ 225 00:09:20,900 --> 00:09:22,980 !كان هذا مضيعة للوقت 226 00:09:23,560 --> 00:09:25,330 !سأعود لمنزلي! لا يمكنني تحمّل هذا 227 00:09:25,330 --> 00:09:26,410 !يوري 228 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 .هذا صحيح. عليّ الدّراسة أيضًا 229 00:09:29,920 --> 00:09:31,430 .ما زلت أفتقر للكثير 230 00:09:31,650 --> 00:09:35,010 ،لو كنتُ قويًّا بما يكفي !لتمكّنت من الإمساك بالشّفق 231 00:09:35,380 --> 00:09:38,000 !كان بمقدوري القضاء على التّهديد من الغريب 232 00:09:38,690 --> 00:09:39,500 ...أحتاج 233 00:09:39,930 --> 00:09:42,790 !لقوّة أكثر لحماية أختي وهذه البلاد 234 00:09:43,110 --> 00:09:45,520 .آسف يا أختي. عليّ الذّهاب 235 00:09:48,260 --> 00:09:52,040 .يا إلهي، إنّ صبره ينفذ بسرعة كعادته 236 00:09:52,040 --> 00:09:55,270 .مع أنّي عملتُ جاهدة لإعداد هذه الوجبات 237 00:10:00,650 --> 00:10:03,330 !لذيذة جدًّا... تقيّؤ 238 00:10:05,880 --> 00:10:10,290 .لقد أكلها كلّها للأسف. أعتقد أنّني سأخبز المزيد 239 00:10:10,290 --> 00:10:13,160 .لا بأس. آنيا شبعانة الآن 240 00:10:16,420 --> 00:10:21,680 ليت كان باستطاعتي وقتها قراءة ...السّاعة أو إبطال القنبلة 241 00:10:21,680 --> 00:10:25,310 لاستطعتُ حينها مساعدة بابا .في مهمّته بشكل أكثر كفاءة 242 00:10:27,420 --> 00:10:29,870 .ستذهب آنيا للدّراسة في غرفتها 243 00:10:29,870 --> 00:10:31,440 .هذا جيّد 244 00:10:31,440 --> 00:10:32,760 .كم هذا جدير بالثّناء 245 00:10:33,730 --> 00:10:34,980 .لقد عدت 246 00:10:36,230 --> 00:10:38,290 .مرحبًا بك يا لويد 247 00:10:38,900 --> 00:10:41,790 .الآنسة آنيا تبذل قصارى جهدها في دراستها 248 00:10:41,790 --> 00:10:43,340 .هكذا إذًا. سرّني سماع ذلك 249 00:10:43,330 --> 00:10:44,580 {\an8}اللّغات الأجنبيّة سهل 250 00:10:43,340 --> 00:10:44,830 ...لنلقِ نظرة 251 00:10:45,410 --> 00:10:47,230 ماذا؟ اللّغات الأجنبيّة؟ 252 00:10:47,230 --> 00:10:50,080 !نعم! كانت تحاول جاهدة في دراستها 253 00:10:50,990 --> 00:10:54,580 لكنّ مادّة اللّغات الأجنبيّة لن .تكون في امتحانات نصف الدّورة 254 00:10:55,400 --> 00:10:56,160 255 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an7}بعد أسبوعين 256 00:10:59,050 --> 00:11:02,630 .رُبّما حُكم على العمليّة ستريكس بالفشل 257 00:11:03,360 --> 00:11:06,690 !حان الوقت أخيرًا يا آنيا ما مدى ثقتك بنفسك؟ 258 00:11:08,240 --> 00:11:12,490 ستندهشين عندما ترين أنّ القوّة .تعني لا قويم يا عزيزتي بيكّي 259 00:11:12,490 --> 00:11:14,360 ماذا؟ ما معنى ذلك من الأساس؟ 260 00:11:14,360 --> 00:11:16,820 .على أيّ حال، تبدين لي واثقة من نفسك 261 00:11:16,820 --> 00:11:18,360 !لا يمكنني أن أخسر أيضًا 262 00:11:18,740 --> 00:11:21,110 ...والآن، سوف تبدأ 263 00:11:21,870 --> 00:11:26,210 !امتحانات نصف الدّورة الأولى 264 00:11:29,560 --> 00:11:32,120 .لم أبلي حسنًا في الرّياضيّات على الإطلاق 265 00:11:32,120 --> 00:11:34,700 .اعتقد أنّني قد أحصل على 80 في امتحان اللّغة 266 00:11:35,250 --> 00:11:39,280 {\an3}<المهمّة:18 <الفجر 267 00:11:36,100 --> 00:11:39,280 {\an8}كيف سارت امتحانات المستوى الأوّل هذه المرّة؟ 268 00:11:39,280 --> 00:11:42,280 {\an8}،نظرتُ للنّتائج بشكل طفيف .وأخشى أنّها لن تصرّ النّاظر إليها 269 00:11:42,280 --> 00:11:44,630 .ربّما كانت الأسئلة صعبة قليلاً 270 00:11:44,630 --> 00:11:46,510 .ما يعني أنّها كانت مناسبة تمامًا 271 00:11:47,230 --> 00:11:49,170 واثق أنّنا سنرى بعض الآباء وأولياء الأمور 272 00:11:49,170 --> 00:11:52,570 .يحاولون شراء علامات أطفالهم هذه السّنة أيضًا 273 00:11:52,570 --> 00:11:55,560 .رغم أنّ مديرنا الحاليّ لن يسمح أبدًا بهكذا أمور 274 00:11:55,820 --> 00:11:58,410 إنّ من يقفون على رأس هذه المدرسة 275 00:11:58,410 --> 00:12:01,590 .سيقفون أيضًا على رأس البلاد يومًا ما 276 00:12:01,590 --> 00:12:04,700 .لا يمكن التّلاعب ولو بعلامة واحدة 277 00:12:04,700 --> 00:12:08,920 أوراق الإجابات هذه هي وثائق مهمّة .ستحدّد مستقبل البلاد 278 00:12:08,920 --> 00:12:12,070 لا بدّ من تأمينها في مكان مغلق .إلى حين الانتهاء من تصحيحها 279 00:12:14,730 --> 00:12:16,580 .اسمي الشّفق 280 00:12:16,580 --> 00:12:20,220 أنا حاليًّا في مهمّة للحفاظ على السّلام .بين الشّرق والغرب تُدعى العمليّة ستريكس 281 00:12:20,220 --> 00:12:23,590 لكن هنالك غمامة سوداء تتجمّع .في أفق هذه المهمّة 282 00:12:23,850 --> 00:12:27,720 الفشل في امتحانات نصف الدّورة يعني ...صواعق تونيتروس، وذلك يعني أنّ آنيا قد 283 00:12:27,720 --> 00:12:29,090 ...بل بكلّ تأكيد 284 00:12:29,350 --> 00:12:31,610 !آنيا لها 285 00:12:31,860 --> 00:12:34,090 .ستفشل. ولا مجال للشّكّ في ذلك 286 00:12:34,470 --> 00:12:37,690 ما يعني أنّ عليّ الاعتماد .على بعض الطّرق المشبوهة 287 00:12:37,690 --> 00:12:40,250 أعلم أنّ جعلها تحفظ كلّ الأجوبة فيه مخاطرة وفق ما مررنا به 288 00:12:40,250 --> 00:12:41,850 .أثناء الاستعداد لامتحان قبولها 289 00:12:42,200 --> 00:12:45,860 ما يعني أنّه سيكون عليّ هذه المرّة ...فعل شيء مضمون ومباشر أكثر 290 00:12:45,860 --> 00:12:48,610 عن طريق تغيير ورقة أجوبتها !قبل أن يتمّ تصحيحها 291 00:12:49,030 --> 00:12:50,850 .مع السّلامة يا أستاذ 292 00:12:52,310 --> 00:12:54,610 .العقبة الوحيدة في هذه المدرسة هي الأمن 293 00:12:55,250 --> 00:12:58,090 ،ليست مزعجة بقدر إدارة امتحان القبول 294 00:12:58,090 --> 00:13:00,410 .ولكنّ الأمن مشدّد شمال البحر حيث الخزنة 295 00:13:00,410 --> 00:13:01,880 .سيتطلّب الأمر وقتًا للتّسلّل إليها 296 00:13:02,410 --> 00:13:06,970 لا يمكنني المخاطرة بأيّ شيء .والرّفع من شكوك المدرسة أيضًا 297 00:13:06,970 --> 00:13:10,510 .عليّ أن أكون حذرًا أكثر ولا أترك أيّ أثر خلفي 298 00:13:14,150 --> 00:13:15,550 من يكون هذا؟ 299 00:13:15,550 --> 00:13:18,880 إنّه ليس أحد المرشدين، وليس عضوًا .من هيئة التّدريس سبق ورأيته 300 00:13:19,440 --> 00:13:20,660 ...الأهمّ الآن 301 00:13:21,410 --> 00:13:23,660 !إنّه يثير الشّبهات بشكل واضح 302 00:13:24,350 --> 00:13:26,130 .اسمي الفجر 303 00:13:26,130 --> 00:13:28,670 .أنا من نخبة جواسيس منظّمة معيّنة 304 00:13:29,200 --> 00:13:32,550 .مهمّتي هي تغيير ورقة إجابات تلميذ معيّن 305 00:13:32,550 --> 00:13:34,420 .إنّها مهمّة سهلة للغاية 306 00:13:34,420 --> 00:13:36,230 ماذا؟ كيف حصلت على اسمي؟ 307 00:13:36,230 --> 00:13:40,870 يبدو أنّ هنالك جاسوسًا حقيقيًّا من ،الغرب يُدعى الشّفق تسلّل إلى بلادنا 308 00:13:40,870 --> 00:13:45,820 لذلك قرّرت أن أكون النّجم الصّاعد .الّذي سيتواجه ضدّه 309 00:13:45,820 --> 00:13:48,410 .الشّفق من الغرب، والفجر من الشّرق 310 00:13:48,410 --> 00:13:50,680 !سنرى لأيّ جاسوس ستكون اليد العليا 311 00:13:51,110 --> 00:13:53,000 .هذه مهمّتي الأولى 312 00:13:53,000 --> 00:13:56,220 !شاهدوا! بداية أسطورة حقيقيّة 313 00:13:56,570 --> 00:14:00,120 إنّه في طريقه للبرج الشّمالي؟ .لا يعقل أنّه هنا لنفس الغرض 314 00:14:00,120 --> 00:14:02,320 ما الغاية من كلّ ذلك التّعثّر غير المنطقيّ؟ 315 00:14:02,320 --> 00:14:04,470 يصعب فهم ما يجري، لكن لا بدّ .أنّه من نفس مجال عملي 316 00:14:04,470 --> 00:14:08,730 ،هذا سيّئ. إن أحدث جلبة ما .فسيؤثّر ذلك على مهمّتي أيضًا 317 00:14:08,730 --> 00:14:11,000 !لا أيّها المغفّل! لا تسلك ذلك الطّريق في وضح النّهار 318 00:14:11,000 --> 00:14:13,970 {\an8}.صحيح. كانت تلك الأستاذة جذّابة 319 00:14:12,200 --> 00:14:13,970 !يقوم الأمن بجولاته المعتادة 320 00:14:13,970 --> 00:14:14,880 !هذا سيّئ 321 00:14:13,970 --> 00:14:15,470 {\an8}.وهي معجبة بي تمامًا 322 00:14:15,470 --> 00:14:17,820 .لا تحاول حتّى. لا فرصة لديك إطلاقًا 323 00:14:17,820 --> 00:14:21,350 .وكأنّه يحقّ لك الحديث. راقبني فحسب 324 00:14:21,350 --> 00:14:22,900 .سأحصل على رقم هاتفها غدًا 325 00:14:22,900 --> 00:14:24,460 ...في الحقيقة 326 00:14:24,720 --> 00:14:25,880 !تمكّن من خداعهما 327 00:14:25,880 --> 00:14:28,120 ،لا شيء ممّا فعله منطقيّ !ومع ذلك تمكّن من خداعهما 328 00:14:28,120 --> 00:14:29,330 أهو تمويه من نوع ما؟ 329 00:14:30,480 --> 00:14:32,690 !يا ل قوّته الجسديّة وشجاعته 330 00:14:32,690 --> 00:14:37,430 هل اكتسب تقنية معيّنة لتجاوز عيوبه البشريّة؟ 331 00:14:40,990 --> 00:14:42,180 !كلاّ! إنّه مغلق 332 00:14:43,380 --> 00:14:44,420 ماذا أفعل؟ 333 00:14:44,710 --> 00:14:46,190 ،إن كان سيعترض طريقي 334 00:14:46,190 --> 00:14:48,720 فقد يكون من الأفضل التّخلّص ،منه قبل أن يدخل المبنى 335 00:14:48,720 --> 00:14:51,650 ...أو بينما هو مشغول بفتح الباب 336 00:14:52,060 --> 00:14:52,900 !ماذا تفعل؟ 337 00:14:52,900 --> 00:14:55,870 !أهو بذلك الغباء؟! ماذا إن رآه أحد ما؟ 338 00:14:55,870 --> 00:14:57,650 ربّما يكون مجرّد لصّ وليس جاسوسًا؟ 339 00:14:57,650 --> 00:14:59,960 لا، إنّه ليس مستعدًّا على الإطلاق .حتّى بالنّسبة للصّ 340 00:15:00,260 --> 00:15:03,720 إنّ ترك أيّ أثر للتّسلّل يزيد من !احتمال القيام بتحقيق ليس في صالحنا 341 00:15:03,720 --> 00:15:06,920 سأجعل الأمر يبدو وكأنّ نشاط نادٍ ما .خرج عن السّيطرة خلال التّدريب المسائيّ 342 00:15:06,920 --> 00:15:08,600 !أنا آسف يا نادي كرة القدم 343 00:15:10,430 --> 00:15:13,220 ...البرج الشّماليّ، البرج الشّماليّ 344 00:15:13,450 --> 00:15:16,370 .تبًّا... إنّه يتجوّل بلا أيّ حذر على الإطلاق 345 00:15:16,370 --> 00:15:20,130 بقدر ما أودّ التّخلّص منه، لا أستطيع السّعي .خلف شخص لا أعرف عنه شيئًا بشكل عشوائيّ 346 00:15:20,130 --> 00:15:23,240 ما الّذي يسعى خلفه؟ !وهل يستطيع أن يتصرّف بهدوء أكثر؟ 347 00:15:25,760 --> 00:15:30,450 مهلاً، مهلاً، مهلاً! لم أكن أعرف !بوجود شخص ما في الدّاخل 348 00:15:30,450 --> 00:15:35,920 واضح تمامًا أنّ على ذلك الحارس !فتح الباب لي لأتمكّن من الدّخول! تبًّا 349 00:15:36,240 --> 00:15:38,710 .ما العمل؟ هذا هو الطّريق الوحيد 350 00:15:41,120 --> 00:15:43,290 من هناك؟ ما الّذي تفعله هنا في هذا الوقت؟ 351 00:15:43,290 --> 00:15:46,240 .ماذا؟ أنا... كان لديّ غرض معيّن هناك 352 00:15:46,240 --> 00:15:49,530 في الخزنة؟ المعذرة، لكن هل أنت مرشد هنا؟ 353 00:15:49,530 --> 00:15:50,750 أرني بطاقة تعريفك؟ 354 00:15:50,750 --> 00:15:52,130 ماذا؟ بطاقة تعريف؟ 355 00:15:52,130 --> 00:15:56,610 .صحيح... مهلاً، هذا أنا من قسم المعلوميّات 356 00:15:56,610 --> 00:15:57,760 .أنا مشهور 357 00:15:57,760 --> 00:16:00,480 .غادر رجاءً إن لم تكن لديك بطاقة تعريف 358 00:16:00,480 --> 00:16:03,370 .لا تتصرّف هكذا. هيّا يا رجل .دعني أمرّ لوقت وجيز فحسب 359 00:16:03,370 --> 00:16:04,780 .سأتّصل بالشّرطة 360 00:16:04,780 --> 00:16:07,530 كلاّ! إن أتت الشّرطة، سيتسبّب ذلك !بالمزيد من المتاعب 361 00:16:07,530 --> 00:16:09,350 ...المعلوميّات... المعلوميّات 362 00:16:09,770 --> 00:16:11,780 هيّا، دعني— ماذا؟ 363 00:16:10,210 --> 00:16:11,300 .عفوًا 364 00:16:12,060 --> 00:16:15,750 كانت هذه في الأرض هناك. أهي لك؟ 365 00:16:15,750 --> 00:16:19,280 !من الجيّد أنّي أحضرت بطاقة تعريف لكلّ مادّة 366 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 —ماذا؟ لم أرَ ذلك من قبـ 367 00:16:22,620 --> 00:16:24,520 أنت المرشد الجديد السّيّد براون، صحيح؟ 368 00:16:24,520 --> 00:16:26,290 .ستتمكّن من المرور باستعمالها 369 00:16:26,290 --> 00:16:29,950 .نـ-نعم، صحيح! أوقعتها بالخطأ 370 00:16:30,530 --> 00:16:31,540 .شكرًا لك 371 00:16:31,550 --> 00:16:32,420 .العفو 372 00:16:33,300 --> 00:16:36,350 {\an8}بطاقة تعريف موظّفي مدرسة إيدن غيريون براون 373 00:16:33,620 --> 00:16:36,350 !هل قام بالفعل بكتابة ملاحظات المهمّة على يده؟ 374 00:16:36,350 --> 00:16:38,190 !لا بدّ أنّه يمزح! أهذا فخّ؟ 375 00:16:38,190 --> 00:16:39,840 !أهذا فخّ من نوع ما؟ 376 00:16:39,840 --> 00:16:41,470 للموظّفين فقط 377 00:16:39,840 --> 00:16:41,590 .تفضّل بالدّخول رجاءً 378 00:16:41,950 --> 00:16:43,640 .أنقذت حياتي 379 00:16:44,610 --> 00:16:45,850 ،حسب ما استطعت قراءته 380 00:16:45,850 --> 00:16:48,600 ،كان هنالك رقما تلميذين .ويسعى لتغيير علامات الأدب 381 00:16:48,600 --> 00:16:52,610 .إنّه في نفس مجال عمالي بالفعل ورقما التّلميذين 382 00:16:52,610 --> 00:16:54,620 .ينتميان لأخوين دزموند 383 00:16:54,620 --> 00:16:56,360 ...هل هذا يعني أنّ زبونه هو 384 00:16:56,680 --> 00:16:58,860 .لا، أنا أتسرّع للاستنتاجات. أفتقر للمعلومات 385 00:16:59,450 --> 00:17:01,850 .ها نحن أولاء... الخزنة رقم سبعة 386 00:17:01,850 --> 00:17:04,880 .كتبتُ كلمة المرور بكلّ تأكيد لأنّني رائع 387 00:17:05,170 --> 00:17:06,370 {\an8}خطأ 388 00:17:05,510 --> 00:17:09,370 ماذا؟ هل كتبت الرّقم الخطأ؟ 389 00:17:10,310 --> 00:17:13,150 .سأذهب إلى الحمّام. تفضّل بالمرور 390 00:17:13,150 --> 00:17:13,880 .المعذرة 391 00:17:14,270 --> 00:17:16,650 .لا توجد دورات مياه عامّة في هذا المبنى 392 00:17:16,650 --> 00:17:19,440 الأهمّ من ذلك، لا أريد حتّى التّفكير أنّ العمليّة ستريكس 393 00:17:19,440 --> 00:17:22,130 قد تكون في خطر بسبب تشغيل .أحد ما لهذا المغفّل 394 00:17:21,430 --> 00:17:22,130 {\an8}موافق 395 00:17:22,600 --> 00:17:23,820 ...يا إلهي 396 00:17:24,980 --> 00:17:27,150 !شكرًا أيّها المغفّل 397 00:17:28,960 --> 00:17:31,160 .أحتاج منك أن تأخذ استراحة 398 00:17:31,550 --> 00:17:34,650 .سأدخله معي لكي لا يجده رجل الأمن 399 00:17:36,660 --> 00:17:41,150 ...حسنًا... أوراق امتحانات المستوى الأوّل ...أوراق امتحانات المستوى الأوّل 400 00:17:41,500 --> 00:17:45,390 على الأرجح أنّه من الأمان .تنفيذ مهمّتي بعد أن ينتهي 401 00:17:44,490 --> 00:17:46,060 {\an8}.حسنًا، ها هي 402 00:17:45,390 --> 00:17:47,150 ...إنّ أساليبه خشنة 403 00:17:47,160 --> 00:17:49,930 !كلاّ! هذه الحقيبة مغلقة أيضًا 404 00:17:49,930 --> 00:17:51,690 !تبًّا! إنّها لا تُفتح 405 00:17:51,690 --> 00:17:53,310 {\an8}!هيّا 406 00:17:52,120 --> 00:17:53,590 ...أسرع 407 00:17:54,110 --> 00:17:56,670 !جيّد! انتهت المهمّة 408 00:17:56,930 --> 00:18:00,420 .كان ذلك مثاليًّا. إنّني أرتعش من روعتي 409 00:18:00,420 --> 00:18:04,930 .واضح أنّني تغلّبت على الشّفق في هذا .أنا آسف أيّها الشّفق 410 00:18:05,220 --> 00:18:09,660 حسنًا! سأشتري لنفسي لحب بقر !بدل الخنزير في طريقي للمنزل 411 00:18:09,660 --> 00:18:12,930 !ماذا قال عنّي؟ .غادر فحسب إن كنتَ قد انتهيت 412 00:18:12,930 --> 00:18:16,250 ستتحسّن سمعتي بفضل هذا الآن !وسأحصل على كلّ المهمّات 413 00:18:16,860 --> 00:18:19,690 !قد يُذكر اسمي حتّى في الصّحف 414 00:18:19,970 --> 00:18:22,290 .لا، لن يكون في الصّحف 415 00:18:22,290 --> 00:18:24,050 .أنا جاسوس قبل كلّ شيء 416 00:18:24,050 --> 00:18:26,700 .لن يلاحظني أيّ أحد أبدًا 417 00:18:29,110 --> 00:18:29,950 .حسنًا 418 00:18:30,210 --> 00:18:33,470 ،بما أنّني أغيّر هذه الإجابات !سأضيف توقيعًا من العمل الفجر 419 00:18:33,470 --> 00:18:36,890 مهلاً! أنت جاسوس! لا تترك أثرًا !يدلّ أنّك كنت هنا عن قصد 420 00:18:37,710 --> 00:18:40,080 .أنت... كنتَ مستيقظًا 421 00:18:40,080 --> 00:18:43,210 تبًّا! لم استطع منع نفسي من !الصّراخ بسبب تصرّفاته الجاهلة 422 00:18:43,600 --> 00:18:46,370 !أنا جدّ آسف! لن أر أيّ شيء 423 00:18:46,370 --> 00:18:49,220 ،أعد أنّني لن أخبر أحدًا !لذلك أبق على حياتي رجاءً 424 00:18:49,440 --> 00:18:51,380 .قد أضطرّ للتّخلّص منه بالفعل 425 00:18:51,730 --> 00:18:54,220 أنت، من تظنّ نفسك؟ 426 00:18:54,220 --> 00:18:57,990 !من الأفضل أن تخبر الجميع بالفعل !أخبرهم كم أنّني رائع 427 00:18:57,990 --> 00:18:59,240 ماذا؟ 428 00:18:59,670 --> 00:19:02,260 !انظر! اسمي الفجر 429 00:19:02,260 --> 00:19:05,890 أريدك أن تخبر الجموع بلا أيّ مبالاة .كم أنّني جاسوس رائع 430 00:19:05,890 --> 00:19:08,830 !انشر أخباري في كلّ مكان 431 00:19:08,830 --> 00:19:10,580 .لن أمانع إن أضفت من عندك أيضًا 432 00:19:10,580 --> 00:19:13,910 مثلاً، كيف مررت عبر الجدران !أو صددت رصاصة بيديّ العاريتين 433 00:19:13,910 --> 00:19:16,740 صحيح، لكن أبق تفاصيل المهمّة سرًّا، مفهوم؟ 434 00:19:16,950 --> 00:19:18,500 !أراك لاحقًا يا أخي 435 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 !والآن، مع السّلامة 436 00:19:27,260 --> 00:19:30,170 من كان يا ترى؟ 437 00:19:30,170 --> 00:19:32,300 هل علامات الأخوين دزموند 438 00:19:32,300 --> 00:19:34,930 في خطر كبير لهذا الحدّ ليطلبوا من أبله مثله تولّي أمرها؟ 439 00:19:34,930 --> 00:19:36,780 .بل العكس تمامًا 440 00:19:36,770 --> 00:19:44,780 {\an9}الرّياضيّات داميان دزموند 441 00:19:37,080 --> 00:19:39,640 .تمّ تغييرها لتصير علامات راسبة 442 00:19:39,640 --> 00:19:44,780 لا بدّ أنّ زبونه منافس مهنيّ .أو سياسيّ لعائلة دزموند 443 00:19:45,530 --> 00:19:48,090 .سيسبّب هذا المشاكل لي إن طُرد كلاهما 444 00:19:48,090 --> 00:19:50,290 .سأعيد إجاباتهما كما كانت في الأصل 445 00:19:50,790 --> 00:19:54,720 سأجد الإجابات الّتي مُسحت .وأنسخ خطّ يديهما 446 00:19:54,720 --> 00:19:57,300 .تبًّا... جعلني ذلك المغفّل أقوم بعمل أكثر 447 00:19:57,300 --> 00:20:04,300 {\an9}الرّياضيّات داميان دزموند 448 00:19:57,300 --> 00:20:04,300 {\an9}التّاريخ دمتريوس دزموند 449 00:19:58,100 --> 00:19:59,760 .حسنًا، انتهيت 450 00:19:59,760 --> 00:20:01,950 .يبدو أنّ كِلا الأخوين ذكيّين جدًّا 451 00:20:01,950 --> 00:20:04,880 وخاصّة الأخ الأكبر. لديه علامات .مثاليّة في كلّ الموادّ تقريبًا 452 00:20:04,880 --> 00:20:08,430 ...من جهة أخرى، هناك آنيا 453 00:20:08,430 --> 00:20:10,810 .آنيا، آنيا... ها هي 454 00:20:11,170 --> 00:20:12,480 ...هذه 455 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an7}بعد خمسة أيّام 456 00:20:17,620 --> 00:20:20,700 !سمعتُ أنّهم نشروا نتائج الامتحانات في السّاحة 457 00:20:20,700 --> 00:20:21,820 !لنذهب لإلقاء نظرة 458 00:20:26,140 --> 00:20:28,330 ...ترتيب السّيّد داميان 459 00:20:31,320 --> 00:20:33,550 !هناك! أنت في المرتبة الحادية عشر 460 00:20:31,870 --> 00:20:36,330 داميان 461 00:20:33,550 --> 00:20:36,330 حصلتَ على 94 في التّاريخ !وصُنّفتَ الثّاني في مستوانا 462 00:20:36,330 --> 00:20:39,850 !حصلتَ على نجمة ستيلاّ! أنت مذهل يا سيّد داميان 463 00:20:40,880 --> 00:20:42,800 !تهانينا لك 464 00:20:43,340 --> 00:20:46,410 .كلاّ. أنا في الرّتبة 46 465 00:20:46,410 --> 00:20:47,880 .لكن أعتقد أنّ لا بأس بذلك 466 00:20:47,880 --> 00:20:50,790 .لا أرى اسمك يا آنيا. أتساءل ما رتبتك 467 00:20:50,790 --> 00:20:52,870 .ربّما عليها أن تبدأ من أسفل التّرتيب 468 00:20:53,510 --> 00:20:56,390 .أعرف سلفًا ما هو ترتيبي 469 00:20:56,390 --> 00:20:59,730 .سمعتُه من أفكار بابا عندما ذهب ليتحقّق 470 00:21:00,140 --> 00:21:01,860 !وجدتك يا آنيا 471 00:21:04,530 --> 00:21:07,370 آنيا فورجر 472 00:21:04,790 --> 00:21:07,360 ...الرّتبة 213 473 00:21:07,730 --> 00:21:11,880 .لا-لا تقلقي حيال الأمر كثيرًا يا آنيا .حظًّا موفّقًا في المرّة القادمة 474 00:21:12,190 --> 00:21:15,590 .أ-أحسنت على ما أظنّ. يبدو أنّك لم ترسبي 475 00:21:15,590 --> 00:21:17,380 .لا أستطيع حتّى أن أضحك. هيّا بنا 476 00:21:17,380 --> 00:21:21,030 !أجل. لم تحصل آنيا على صاعقة تونيتروس 477 00:21:21,030 --> 00:21:22,130 478 00:21:22,130 --> 00:21:24,120 {\an8}!أحسنت 479 00:21:23,680 --> 00:21:26,740 .إنّ مهمّة بابا في أمان الآن بطريقة ما 480 00:21:24,120 --> 00:21:25,580 {\an8}.فتاة جيّدة 481 00:21:28,410 --> 00:21:31,130 .مذهل... إنّها تبتسم رغم تلك الرّتبة المتدنّية 482 00:21:31,130 --> 00:21:33,690 !كم أنت إيجابيّة يا آنيا 483 00:21:33,690 --> 00:21:35,020 !هذا مذهل 484 00:21:35,700 --> 00:21:38,390 !بابا! عملت بجدّ في امتحاناتي 485 00:21:40,890 --> 00:21:45,400 .بالكاد تجنّبتِ الرّسوب فيها جميعها كيف لك أن تفخري بها هكذا؟ 486 00:21:46,050 --> 00:21:47,900 .لم أتخيّل أن يسير الأمر هكذا 487 00:21:47,900 --> 00:21:50,920 !عليّ أن أكون صارمًا أكثر قبل امتحاناتها القادمة 488 00:21:50,920 --> 00:21:52,660 !هذا مذهل يا آنسة آنيا 489 00:21:52,660 --> 00:21:54,660 !تجاوز مجموع كلّ علاماتك 100 نقطة 490 00:21:55,250 --> 00:21:59,180 ولكن، تمكّنت من تجنّب الرّسوب ،في كلّ امتحاناتها وحدها 491 00:21:59,180 --> 00:22:00,570 .وهو ما لم أتوقّعه 492 00:22:00,990 --> 00:22:03,160 .أعتقد أنّها تعمل بجدّ للقيام بما تستطيعه 493 00:22:04,030 --> 00:22:06,500 .وبفضل ذلك، مهمّة في أمان الآن 494 00:22:06,500 --> 00:22:07,920 .أعتقد أنّ عليّ أن أشكرها 495 00:22:12,440 --> 00:22:15,540 ما تلك الابتسامة؟ لماذا لا تفكّرين في أخطاك؟ 496 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an7}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339 497 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}نجوم ستيلاّ المطلوبة لعالم ملكيّ: 7 صواعق تونيتروس حتّى الطّرد: 7 المعرفة: +5 498 00:22:15,540 --> 00:22:17,390 .سنراجع كلّ هذا بعد العشاء 499 00:22:17,390 --> 00:22:18,560 !صدمة 500 00:22:19,180 --> 00:22:21,190 ماذا؟ فشلت المهمّة؟ 501 00:22:21,190 --> 00:22:23,000 —مستحيل! حرصتُ أن 502 00:22:23,000 --> 00:22:24,940 !ماذا؟ مطرود؟! مهلاً 503 00:22:24,940 --> 00:22:29,190 !مهلاً! لكنّ أسطورتي بدأت للتّوّ 504 00:24:00,460 --> 00:24:02,000 {\an8}المهمّة × التّالية 505 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 {\an3}المهمّة:19 خطّة انتقام ضدّ دزموند أصبحت ماما رياحًا