1
00:00:01,860 --> 00:00:05,990
أيّها التّلاميذ، ستجري امتحانات
.نصف الدّورة بعد أسبوعين
2
00:00:05,990 --> 00:00:09,030
{\an8}،ثمّة أربعة مواضيع في المجمل
وسيتمّ منح نجوم ستيلاّ
3
00:00:06,980 --> 00:00:12,990
{\an3}المهمّة:18
خالي المدرّس الخاصّ
4
00:00:09,030 --> 00:00:12,180
{\an8}للتّلميذين اللّذين سيحرزان أعلى
.علامات في كلّ مستوى دراسيّ
5
00:00:12,180 --> 00:00:16,000
{\an8}من جهة أخرى، سيحصل أصحاب
،العلامات الرّاسبة على صواعق تونيتروس
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
{\an8}.لذلك انتبهوا جيّدًا لهذا
7
00:00:18,380 --> 00:00:22,380
سأعيد لكم أوراق امتحان التّاريخ
.الّذي أجريتموه قبل أيّام
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,990
.أليس بوليت
9
00:00:24,770 --> 00:00:27,180
ألا توتّرك الامتحانات يا آنيا؟
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,460
{\an8}.إدوارد بركشاير
11
00:00:27,680 --> 00:00:28,920
.على الإطلاق
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,360
.إنّ آنيا كانت تدرس بجدّ مؤخّرًا
13
00:00:31,360 --> 00:00:32,990
.آنيا فورجر
14
00:00:32,510 --> 00:00:33,670
دفتر ملاحظات
15
00:00:39,270 --> 00:00:42,270
لا أناقة في هذا. ستحضرين
.درسًا إضافيًّا بعد المدرسة
16
00:00:49,890 --> 00:00:50,560
17
00:00:51,370 --> 00:00:54,050
!كان ذلك تقليدًا مثاليًّا يا سيّد داميان
18
00:00:54,050 --> 00:00:56,450
أظهرتَ كم تبدو غبيّة وهي تقوم
.بنظرتها المتعالية تلك
19
00:00:58,450 --> 00:01:01,450
.أكره الابن الثّاني، لكن راودتني فكرة ممتازة
20
00:00:58,450 --> 00:01:01,450
{\an8}دروس إضافيّة
21
00:01:01,450 --> 00:01:05,920
إن قرأت أفكار الابن الثّاني في امتحانات
.التّاريخ، فسأحصل على علامات جيّدة
22
00:01:07,030 --> 00:01:09,270
ما الّذي يضحكك يا فورجر؟
23
00:01:09,270 --> 00:01:11,460
.سأعطيك واجبًا إضافيًّا كعقاب لك
24
00:01:12,570 --> 00:01:16,210
كان الأستاذ قاسيًا، وها قد عدت
.للمنزل في وقت متأخّر الآن
25
00:01:17,020 --> 00:01:20,420
.يختلس السّيد قمر النّظر ليلقي التّحيّة
26
00:01:23,680 --> 00:01:25,970
!بابا! بابا
27
00:01:26,500 --> 00:01:28,110
.مرحبًا بعودتك
28
00:01:28,110 --> 00:01:29,470
لماذا أنت مرعوبة هكذا؟
29
00:01:29,470 --> 00:01:32,970
بابا، كم سيكون حجم السّيّد قمر بعد أسبوعين؟
30
00:01:33,570 --> 00:01:34,950
تقصدين الأطوار القمريّة؟
31
00:01:34,950 --> 00:01:37,140
.سيكون القمر في طور المحاق بعد أسبوعين
32
00:01:37,140 --> 00:01:38,920
هل كنت تخطّطين لمشاهدة النّجوم؟
33
00:01:38,920 --> 00:01:40,410
!عرفتُ ذلك
34
00:01:40,410 --> 00:01:42,690
بالمناسبة، لديك امتحانات بعد أسبوعين، صحيح؟
35
00:01:42,690 --> 00:01:46,010
.حسنًا. لندرس معًا قبل العشاء
36
00:01:46,010 --> 00:01:47,710
.سأراجع معك كلّ الأجزاء الّتي لا تفهمينها
37
00:01:48,810 --> 00:01:50,570
.مرحبًا؟ لنبدأ الدّراسة
38
00:01:51,220 --> 00:01:54,550
...قارئة الأفكار الخارقة آنيا الّتي أنقذت العالم
39
00:01:54,550 --> 00:01:56,960
.حتّى آنيا لديها نقاط ضعف
40
00:01:56,960 --> 00:02:01,540
.وصفه رجال المختبر بـ"الخسوف" أو ما شابه
41
00:02:01,540 --> 00:02:04,960
،يختفي السّيّد قمر في يوم واحد من كلّ شهر
42
00:02:04,960 --> 00:02:08,480
.وتختفي معه قوى آنيا لقراءة الأفكار أيضًا
43
00:02:08,980 --> 00:02:11,870
.ستجري الامتحانات يوم الخسوف
44
00:02:11,870 --> 00:02:13,220
...ما يعني أنّ آنيا
45
00:02:13,660 --> 00:02:15,920
!لن تكون قادرة على الغشّ في الامتحانات
46
00:02:16,240 --> 00:02:19,620
.ما العمل؟ إنّني أواجه الآن أكبر تحدّياتي
47
00:02:20,970 --> 00:02:25,000
أعلم! انظر للمستقبل يا بوند
!وأرني أجوبة الامتحانات
48
00:02:29,200 --> 00:02:30,800
!شريحة هامبرغ
49
00:02:31,070 --> 00:02:34,490
!سنأكل اللّيلة شريحة هامبرغ على العشاء
50
00:02:34,490 --> 00:02:35,610
!أجل
51
00:02:35,800 --> 00:02:37,270
.متفاجئ لأنّك تعرفين
52
00:02:37,270 --> 00:02:40,340
هل اختلست النّظر للثّلاّجة؟
.أعتقد أنّ بإمكاننا البدء بالعشاء
53
00:02:41,260 --> 00:02:42,650
...مضغ، مضغ
54
00:02:43,590 --> 00:02:45,160
...شخير
55
00:02:47,730 --> 00:02:50,760
ما الّذي سأفعله في امتحاناتي؟
!غبت عن وعيي تمامًا
56
00:02:50,760 --> 00:02:53,390
.لهذا السّبب اقترحت أن ندرس البارحة
57
00:02:53,740 --> 00:02:56,930
إنّه يوم راحتي، لذلك سأقضي
.اليوم بطوله في مساعدتك
58
00:03:00,930 --> 00:03:03,250
.ستغطّي امتحانات نصف الدّورة أربعة موادّ
59
00:03:03,250 --> 00:03:06,980
ما يعني أنّها قد تحصل على أربعة
.صواعق تونيتروس دفعة واحدة
60
00:03:07,310 --> 00:03:10,250
استسلمت منذ مدّة عن إمكانيّة
.حصولها على أربع نجوم ستيلاّ
61
00:03:10,680 --> 00:03:16,000
إن أدرجنا الامتحانات النّهائيّة أيضًا، فيُحتمل
.جدًّا حصولها على ثمانية صواعق تونيتروس
62
00:03:16,000 --> 00:03:20,690
عليّ أن أحرص ألاّ تُطرد قبل أن أتسلّل
.إلى اللّقاء الاجتماعي ذاك
63
00:03:20,690 --> 00:03:23,440
.ولمنع ذلك، علينا الرّفع من معرفتها الأكاديميّة
64
00:03:22,640 --> 00:03:24,850
{\an8}...لذلك واضح أنّ هذا سيصير
65
00:03:23,440 --> 00:03:25,260
...وسيقودنا ذلك للّقاء الاجتماعيّ
66
00:03:25,520 --> 00:03:29,770
رأس بابا مليء بالأفكار لدرجة
.أنّني لا أستطيع التّركيز في الدّراسة
67
00:03:30,100 --> 00:03:33,910
.حسنٌ... ما زلت أجهل ما الّذي تجده صعبًا
68
00:03:34,500 --> 00:03:39,340
صحيح. سألتُ يوري إن كان بإمكانه
،أن يُعطي دروسًا للآنسة آنيا قبل أيّام
69
00:03:39,340 --> 00:03:41,700
.وبدا لي أنّه متفائل بشأن الأمر
70
00:03:41,700 --> 00:03:43,360
هل عليّ الاتّصال به؟
71
00:03:43,620 --> 00:03:45,360
ألن يمانع ذلك؟
72
00:03:45,360 --> 00:03:46,450
!خالو
73
00:03:48,920 --> 00:03:52,040
!مرحبًا! لقد وصلتُ يا أختي
74
00:03:52,040 --> 00:03:52,460
...سريع
75
00:03:52,750 --> 00:03:54,360
.مرحبًا يا يوري
76
00:03:54,360 --> 00:03:56,140
.لم أرك منذ مدّة يا يوري
77
00:03:56,140 --> 00:03:58,960
ربّما علينا إخراج مجموعة الزّوجين
.السّعيدين بشكل دائم
78
00:03:59,200 --> 00:04:01,700
تبًّا! ما الّذي تفعله هنا يا لويد فورجر؟
79
00:04:01,700 --> 00:04:02,710
.اذهب للعمل في يوم راحتك أيضًا
80
00:04:05,330 --> 00:04:07,860
.هذا أخي الصّغير يوري يا آنسة آنيا
81
00:04:07,860 --> 00:04:09,710
.هذه القزمة هي طفلة فورجر الملعون
82
00:04:09,950 --> 00:04:12,020
.أنا ابنة بابا واسمي آنيا
83
00:04:12,020 --> 00:04:13,470
.سوِوْت بلقائك {سررت}
84
00:04:13,470 --> 00:04:15,860
الشّرطة السّرّيّة؟ أهو مخيف؟
85
00:04:16,480 --> 00:04:18,210
!أختي إلهة بكلّ بساطة
86
00:04:16,480 --> 00:04:19,730
{\an6}ملابس أختي أنيقة للغاية
87
00:04:16,480 --> 00:04:20,480
{\an6}أفتقد طبخ أختي كثيرًا
88
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an6}!تمكّنت من رؤية أختي اليوم. يا له من يوم مبارك
89
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}كانت أختي متألّقة ذلك اليوم
!وهي متألّقة اليوم أيضًا
90
00:04:16,680 --> 00:04:18,660
!أختي
91
00:04:16,690 --> 00:04:19,980
{\an6}ربّما سأقتل لويد فورجر وأستعيد أختي ثانية
92
00:04:17,440 --> 00:04:21,440
{\an6}كنتُ أوشك على الموت من الوحدة بما أنّي لم أرَ أختي طوال أسبوع كامل
93
00:04:17,770 --> 00:04:21,440
{\an6} أختي تبدو رائعة بوجود طفلة إلى جانبها أيضًا
94
00:04:18,150 --> 00:04:21,440
{\an6}!أختــــــــــــــــي
95
00:04:18,900 --> 00:04:21,440
.هيّا. عرّف بنفسك
96
00:04:19,780 --> 00:04:21,440
{\an6}أختي، أختـــــــــــــــــــــــــــــي
97
00:04:19,780 --> 00:04:21,440
{\an6}أختي، أختــــــــــــــــــــــــــي
98
00:04:20,400 --> 00:04:21,440
{\an6}!!!أختــــــــــــــــــــي
99
00:04:21,740 --> 00:04:22,710
...تجشّؤ
100
00:04:23,580 --> 00:04:26,690
.أصيبت آنيا بحرقة معدة. تجشّؤ
101
00:04:26,690 --> 00:04:28,910
يا إلهي. هل أنت بخير؟
102
00:04:28,910 --> 00:04:31,710
أتحتاجين لاستراحة قصيرة قبل أن تبدئي الدّراسة؟
103
00:04:33,210 --> 00:04:34,930
كيف حالك مؤخّرًا؟
104
00:04:34,930 --> 00:04:38,870
لا بدّ أنّ الأوضاع كانت فوضويّة في وزارة
.الشّؤون الخارجيّة خلال اجتماع القمّة
105
00:04:38,870 --> 00:04:40,150
.سأجمع بعض المعلومات
106
00:04:40,150 --> 00:04:41,710
...ماذا؟ نعم، صحيح
107
00:04:42,040 --> 00:04:45,790
لا بدّ أنّ جهاز أمن الدّولة أدرك
.أنّ الوزير كان هو الشّفق
108
00:04:45,790 --> 00:04:47,720
كانت حالة طارئة، لكنّ ذلك
.كان مخاطرة كبيرة بالفعل
109
00:04:47,970 --> 00:04:52,060
هل يسخر منّا لتأجيلنا لاجتماع القمّة
!بسبب هجوم إرهابيّ؟
110
00:04:52,060 --> 00:04:55,720
إيّاك أن تظنّ أنّك ستفسد سمعتي
!في حضرة أختي أيّها الرّجل الشّنيع
111
00:04:56,390 --> 00:04:57,740
{\an8}!عليّ التّباهي
112
00:04:56,390 --> 00:04:57,740
.عليّ أن أكون متأهّبًا
113
00:04:57,740 --> 00:05:01,150
!جاسوس ضدّ الشّرطة السّرّيّة... يا للحماسة
114
00:05:01,150 --> 00:05:04,740
.لا يعرف خالو هويّة بابا الحقيقيّة
.بابا هو الفائز
115
00:05:05,010 --> 00:05:06,300
!تنفّس، تنفّس
116
00:05:06,300 --> 00:05:09,730
.ما بالك؟ تبدين مبتهجة
.لنبدأ الدّراسة إن كان الحال هكذا
117
00:05:10,600 --> 00:05:13,760
.سأكون عائقًا فحسب، لذلك سأخرج للتّسوّق
118
00:05:13,960 --> 00:05:14,830
.حسنًا
119
00:05:14,830 --> 00:05:17,010
.لديّ الآن وقت لأهتمّ بمهمّة أخرى
120
00:05:17,270 --> 00:05:18,850
...ماذا عن المواجهة
121
00:05:19,250 --> 00:05:21,750
{\an8}علم الأحياء للفتية والفتيات
122
00:05:19,250 --> 00:05:21,750
{\an8}دفتر ملاحظات
123
00:05:19,630 --> 00:05:21,760
.حسنًا، لنبدأ
124
00:05:22,010 --> 00:05:25,170
،أتيتُ إلى هنا بشكل لا إرادي لأنّ أختي طلبت منّي ذلك
125
00:05:25,170 --> 00:05:28,230
ولكن لماذا عليّ التّعامل مع هذه
الفتاة ذات النّظرة البلهاء؟
126
00:05:28,810 --> 00:05:30,720
.حسنًا، لنحاول حلّ هذه المسألة
127
00:05:31,260 --> 00:05:34,330
.يتسنّى لها قضاء الوقت مع أختي كلّ يوم
128
00:05:34,330 --> 00:05:37,430
سأوجّه لها أسئلة صعبة وأريها ما
!مدى قسوة المجتمع الّذي نعيش فيه
129
00:05:38,050 --> 00:05:40,440
!ماذا؟! حللتها جميعها بشكل صحيح؟
130
00:05:40,440 --> 00:05:42,170
!يا إلهي
131
00:05:43,430 --> 00:05:46,100
.ربّما لستِ بحاجة للدّراسة
132
00:05:46,100 --> 00:05:46,940
!كلاّ
133
00:05:47,270 --> 00:05:51,170
،لا أستطيع الغشّ في يوم الامتحانات
.لذلك عليّ أن أكون جادّة
134
00:05:51,170 --> 00:05:54,450
.كا-كان ذلك مجرّد حظّ
.خمّنتُ كلّ الأجوبة فحسب
135
00:05:54,450 --> 00:05:57,660
.ماذا؟ حسنًا... بالطّبع فعلتِ
.فخلاف ذلك غير معقول بالمرّة
136
00:05:58,460 --> 00:06:00,210
!كلاّ! هذا خاطئ
137
00:06:00,750 --> 00:06:02,820
ما مدى غبائك؟
138
00:06:02,820 --> 00:06:04,010
!خذي هذا بجدّيّة أكثر
139
00:06:04,010 --> 00:06:05,120
!أنا جادّة فعلاً
140
00:06:05,120 --> 00:06:07,720
.يوري، كن أكثرًا لطفًا في تدريسها
141
00:06:08,480 --> 00:06:12,460
.لا أريد أن تُطرد الآنسة آنيا
142
00:06:12,460 --> 00:06:14,470
...لكنّي أريد الذّهاب للمدرسة
143
00:06:14,940 --> 00:06:17,150
.كانت هذه أمنية زوجتي المتوفّاة
144
00:06:18,070 --> 00:06:22,150
أرجوك يا يوري. أنا أعتمد عليك. مفهوم؟
145
00:06:22,150 --> 00:06:22,480
{\an7}أختي
146
00:06:22,150 --> 00:06:22,560
{\an7}أختي
147
00:06:22,300 --> 00:06:25,650
!أ-أ-أ-أختي
148
00:06:22,650 --> 00:06:23,070
{\an7}أختي
149
00:06:22,650 --> 00:06:23,270
{\an7}أختي
150
00:06:23,400 --> 00:06:24,690
{\an7}أختي
151
00:06:23,400 --> 00:06:25,320
{\an7}أختي
152
00:06:25,650 --> 00:06:29,140
...حـ-حسنًا... لكنّ معرفتها الأساسيّة
153
00:06:30,140 --> 00:06:31,870
!ستبذل آنيا قصارى جهدها
154
00:06:31,870 --> 00:06:35,110
ستصير آنيا عاملة مكليّة وستصير مهمّة للغاية {عالِمة ملكيّة}
155
00:06:35,110 --> 00:06:38,660
!لتتمكّن من إطعام ماما أشياء لذيذة كثيرة
156
00:06:38,660 --> 00:06:39,590
!يا لها من ملاك
157
00:06:39,590 --> 00:06:40,360
!يا إلهي
158
00:06:40,360 --> 00:06:42,020
!من أين أتى هذا الملاك؟
159
00:06:42,020 --> 00:06:44,160
وماذا تعني بالعاملة المكليّة؟
160
00:06:44,410 --> 00:06:47,860
آنسة آنيا، سأحضّر لك بعض الشّاي
!والوجبات الخفيفة حالاً
161
00:06:47,860 --> 00:06:48,420
.أجل
162
00:06:48,680 --> 00:06:52,010
.إنّها مراعية جدًّا لأختي... كلاّ، عليّ أن أهدأ
163
00:06:52,010 --> 00:06:55,430
!هذه ابنة ذلك الشّنيع سارق الأخوات
!لا تدعها تخدعك
164
00:06:55,810 --> 00:06:59,690
لـ-لكن إن حصلت هذه الشّقيّة
،على علامات عالية بفضل تدريسي لها
165
00:06:59,690 --> 00:07:01,980
.'فستقول أختي "أنا أحبّك يا يوري
166
00:07:01,980 --> 00:07:04,680
.حسنًا، مفهوم. سأدرّسك
167
00:07:07,890 --> 00:07:09,820
.مهلاً. أخطأت في واحد آخر
168
00:07:10,460 --> 00:07:12,130
.حسنًا، لا بأس
169
00:07:12,130 --> 00:07:15,460
.المهمّ الآن هو معرفة لماذا أخطئت
170
00:07:15,460 --> 00:07:19,300
.لا تفكّري كثيرًا في هذا
.ركّزي فقط على هذا الفعل
171
00:07:21,500 --> 00:07:23,210
.يذكّرني هذا بالماضي
172
00:07:23,450 --> 00:07:26,180
.أختي، هذا ما جيب فعله هنا
173
00:07:26,180 --> 00:07:27,440
هذا سهل، صحيح؟
174
00:07:27,440 --> 00:07:28,210
...هكذا إذًا
175
00:07:29,090 --> 00:07:30,960
.هيّا. تشجّعي
176
00:07:34,130 --> 00:07:35,900
هل تكرهين الدّراسة؟
177
00:07:35,900 --> 00:07:36,910
.كلّ الكره
178
00:07:36,910 --> 00:07:39,480
أتحبّ الدّراسة فعلاً يا خالو؟
أتعاني من خطب ما؟
179
00:07:39,480 --> 00:07:40,680
."لا تناديني "خالو
180
00:07:41,280 --> 00:07:42,470
...وبالنّسبة لي
181
00:07:43,100 --> 00:07:46,670
كنتُ محبطًا للغاية من نفسي
.لأنّني كنت عديمة الحيلة في صغيري
182
00:07:47,080 --> 00:07:49,590
.أردت مساعدة أختي في أسرع وقت ممكن
183
00:07:49,590 --> 00:07:51,550
.وللقيام بذلك، درست بجدّ أكثر
184
00:07:52,020 --> 00:07:54,710
،شعرت بالرّضا في كلّ مرّة أصبحت في إجاباتي
185
00:07:54,710 --> 00:07:56,650
.وكأنّ طولي زاد سنتيمترًا في كلّ مرّة
186
00:07:56,990 --> 00:07:59,060
.عملتُ بجدّ إضافيّ في اللّغة
187
00:07:56,990 --> 00:08:02,000
اللّغة
188
00:07:59,060 --> 00:08:01,530
كنتُ فصيحًا لدرجة أنّني ظننت
أنّ بإمكاني أن أصير محاميًا أو صحفيًّا
189
00:08:01,530 --> 00:08:04,720
وأجعل هذا العالم الّذي تعيش
.فيه أختي مكانًا أفضل
190
00:08:05,170 --> 00:08:05,790
الكيمياء
191
00:08:05,210 --> 00:08:07,810
.عملتُ بجدّ أيضًا في الكيمياء والعلوم الأحياء
192
00:08:05,790 --> 00:08:10,050
الكيمياء
193
00:08:06,460 --> 00:08:07,040
علوم الأحياء
194
00:08:07,040 --> 00:08:10,050
علوم الأحياء
195
00:08:07,810 --> 00:08:10,170
وبعد أن اكتسبتُ معرفة قويّة
،بالجسم والعقاقير الطّبّيّة
196
00:08:10,170 --> 00:08:12,750
.خلتُني قادرًا على علاج كلّ جراح أختي وأمراضها
197
00:08:13,190 --> 00:08:15,610
.عملتُ بجدّ أكثر في الرّياضيّات والفيزياء أيضًا
198
00:08:13,300 --> 00:08:17,800
الرّياضيّات
199
00:08:13,930 --> 00:08:17,800
الفيزياء
200
00:08:15,610 --> 00:08:19,820
لأنّني ظننتُ أنّها ستساعد أختي
.على عيش حياة مستقرّة وسهلة
201
00:08:20,700 --> 00:08:23,440
وفي النّهاية، انتهى بي المطاف
،في وزارة الشّؤون الخارجيّة
202
00:08:23,440 --> 00:08:25,760
لكنّ كل ما عملت بجدّ لتعلّمه
.ما زال يفيدني كلّ يوم
203
00:08:26,180 --> 00:08:27,040
...عجبًا
204
00:08:27,770 --> 00:08:31,670
."قال رجل حكيم في الماضي، "المعرفة قوّة
205
00:08:31,670 --> 00:08:34,000
،إن كنت تريدين أن تصيري شخصًا ذا أهمّيّة
206
00:08:34,000 --> 00:08:36,290
.عليك تحرير قيود قدرات دماغك بالدّراسة
207
00:08:37,200 --> 00:08:38,790
!القوّة تعني لا قيود؟
208
00:08:38,790 --> 00:08:39,630
!كلاّ
209
00:08:40,270 --> 00:08:42,570
إن درست، فسأستطيع صنع الأدوية؟
210
00:08:42,570 --> 00:08:43,440
.هذا صحيح
211
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
وصنع الصّواريخ أيضًا؟
212
00:08:45,000 --> 00:08:45,900
!بكلّ تأكيد
213
00:08:45,900 --> 00:08:47,980
!وغزو العالم؟
214
00:08:47,980 --> 00:08:49,840
.ذلك، مهلاً... لِمَ لا
215
00:08:49,840 --> 00:08:52,290
مهلاً... تريدين غزو العالم؟
216
00:08:52,940 --> 00:08:54,840
!حسنًا، أحضري لي الموجة التّالية من الأسئلة
217
00:08:54,840 --> 00:08:57,730
!استمعي! الامتحان الّذي أمامك ليس مهمًّا
218
00:08:57,730 --> 00:09:00,300
!بل تصوّري نفسك ناجحة في المستقبل
219
00:09:00,970 --> 00:09:02,550
!حاضر يا سيّدي
220
00:09:02,550 --> 00:09:05,800
!تصوّري ابتسامة أختي الجميلة في ذلك المستقبل
221
00:09:05,800 --> 00:09:07,470
!حاضر يا سيّدي
222
00:09:07,470 --> 00:09:10,200
.لا تعلّمها الكثير من الأفكار الغريبة لو سمحت
223
00:09:15,700 --> 00:09:19,190
والآن، هل أتقنت درس قواعد اللّغة هذا؟
224
00:09:19,190 --> 00:09:20,900
ما هي قواعد اللّغة؟
225
00:09:20,900 --> 00:09:22,980
!كان هذا مضيعة للوقت
226
00:09:23,560 --> 00:09:25,330
!سأعود لمنزلي! لا يمكنني تحمّل هذا
227
00:09:25,330 --> 00:09:26,410
!يوري
228
00:09:26,920 --> 00:09:29,920
.هذا صحيح. عليّ الدّراسة أيضًا
229
00:09:29,920 --> 00:09:31,430
.ما زلت أفتقر للكثير
230
00:09:31,650 --> 00:09:35,010
،لو كنتُ قويًّا بما يكفي
!لتمكّنت من الإمساك بالشّفق
231
00:09:35,380 --> 00:09:38,000
!كان بمقدوري القضاء على التّهديد من الغريب
232
00:09:38,690 --> 00:09:39,500
...أحتاج
233
00:09:39,930 --> 00:09:42,790
!لقوّة أكثر لحماية أختي وهذه البلاد
234
00:09:43,110 --> 00:09:45,520
.آسف يا أختي. عليّ الذّهاب
235
00:09:48,260 --> 00:09:52,040
.يا إلهي، إنّ صبره ينفذ بسرعة كعادته
236
00:09:52,040 --> 00:09:55,270
.مع أنّي عملتُ جاهدة لإعداد هذه الوجبات
237
00:10:00,650 --> 00:10:03,330
!لذيذة جدًّا... تقيّؤ
238
00:10:05,880 --> 00:10:10,290
.لقد أكلها كلّها للأسف. أعتقد أنّني سأخبز المزيد
239
00:10:10,290 --> 00:10:13,160
.لا بأس. آنيا شبعانة الآن
240
00:10:16,420 --> 00:10:21,680
ليت كان باستطاعتي وقتها قراءة
...السّاعة أو إبطال القنبلة
241
00:10:21,680 --> 00:10:25,310
لاستطعتُ حينها مساعدة بابا
.في مهمّته بشكل أكثر كفاءة
242
00:10:27,420 --> 00:10:29,870
.ستذهب آنيا للدّراسة في غرفتها
243
00:10:29,870 --> 00:10:31,440
.هذا جيّد
244
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
.كم هذا جدير بالثّناء
245
00:10:33,730 --> 00:10:34,980
.لقد عدت
246
00:10:36,230 --> 00:10:38,290
.مرحبًا بك يا لويد
247
00:10:38,900 --> 00:10:41,790
.الآنسة آنيا تبذل قصارى جهدها في دراستها
248
00:10:41,790 --> 00:10:43,340
.هكذا إذًا. سرّني سماع ذلك
249
00:10:43,330 --> 00:10:44,580
{\an8}اللّغات الأجنبيّة
سهل
250
00:10:43,340 --> 00:10:44,830
...لنلقِ نظرة
251
00:10:45,410 --> 00:10:47,230
ماذا؟ اللّغات الأجنبيّة؟
252
00:10:47,230 --> 00:10:50,080
!نعم! كانت تحاول جاهدة في دراستها
253
00:10:50,990 --> 00:10:54,580
لكنّ مادّة اللّغات الأجنبيّة لن
.تكون في امتحانات نصف الدّورة
254
00:10:55,400 --> 00:10:56,160
255
00:10:58,090 --> 00:11:03,100
{\an7}بعد أسبوعين
256
00:10:59,050 --> 00:11:02,630
.رُبّما حُكم على العمليّة ستريكس بالفشل
257
00:11:03,360 --> 00:11:06,690
!حان الوقت أخيرًا يا آنيا
ما مدى ثقتك بنفسك؟
258
00:11:08,240 --> 00:11:12,490
ستندهشين عندما ترين أنّ القوّة
.تعني لا قويم يا عزيزتي بيكّي
259
00:11:12,490 --> 00:11:14,360
ماذا؟ ما معنى ذلك من الأساس؟
260
00:11:14,360 --> 00:11:16,820
.على أيّ حال، تبدين لي واثقة من نفسك
261
00:11:16,820 --> 00:11:18,360
!لا يمكنني أن أخسر أيضًا
262
00:11:18,740 --> 00:11:21,110
...والآن، سوف تبدأ
263
00:11:21,870 --> 00:11:26,210
!امتحانات نصف الدّورة الأولى
264
00:11:29,560 --> 00:11:32,120
.لم أبلي حسنًا في الرّياضيّات على الإطلاق
265
00:11:32,120 --> 00:11:34,700
.اعتقد أنّني قد أحصل على 80 في امتحان اللّغة
266
00:11:35,250 --> 00:11:39,280
{\an3}<المهمّة:18 <الفجر
267
00:11:36,100 --> 00:11:39,280
{\an8}كيف سارت امتحانات المستوى الأوّل هذه المرّة؟
268
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
{\an8}،نظرتُ للنّتائج بشكل طفيف
.وأخشى أنّها لن تصرّ النّاظر إليها
269
00:11:42,280 --> 00:11:44,630
.ربّما كانت الأسئلة صعبة قليلاً
270
00:11:44,630 --> 00:11:46,510
.ما يعني أنّها كانت مناسبة تمامًا
271
00:11:47,230 --> 00:11:49,170
واثق أنّنا سنرى بعض الآباء وأولياء الأمور
272
00:11:49,170 --> 00:11:52,570
.يحاولون شراء علامات أطفالهم هذه السّنة أيضًا
273
00:11:52,570 --> 00:11:55,560
.رغم أنّ مديرنا الحاليّ لن يسمح أبدًا بهكذا أمور
274
00:11:55,820 --> 00:11:58,410
إنّ من يقفون على رأس هذه المدرسة
275
00:11:58,410 --> 00:12:01,590
.سيقفون أيضًا على رأس البلاد يومًا ما
276
00:12:01,590 --> 00:12:04,700
.لا يمكن التّلاعب ولو بعلامة واحدة
277
00:12:04,700 --> 00:12:08,920
أوراق الإجابات هذه هي وثائق مهمّة
.ستحدّد مستقبل البلاد
278
00:12:08,920 --> 00:12:12,070
لا بدّ من تأمينها في مكان مغلق
.إلى حين الانتهاء من تصحيحها
279
00:12:14,730 --> 00:12:16,580
.اسمي الشّفق
280
00:12:16,580 --> 00:12:20,220
أنا حاليًّا في مهمّة للحفاظ على السّلام
.بين الشّرق والغرب تُدعى العمليّة ستريكس
281
00:12:20,220 --> 00:12:23,590
لكن هنالك غمامة سوداء تتجمّع
.في أفق هذه المهمّة
282
00:12:23,850 --> 00:12:27,720
الفشل في امتحانات نصف الدّورة يعني
...صواعق تونيتروس، وذلك يعني أنّ آنيا قد
283
00:12:27,720 --> 00:12:29,090
...بل بكلّ تأكيد
284
00:12:29,350 --> 00:12:31,610
!آنيا لها
285
00:12:31,860 --> 00:12:34,090
.ستفشل. ولا مجال للشّكّ في ذلك
286
00:12:34,470 --> 00:12:37,690
ما يعني أنّ عليّ الاعتماد
.على بعض الطّرق المشبوهة
287
00:12:37,690 --> 00:12:40,250
أعلم أنّ جعلها تحفظ كلّ الأجوبة
فيه مخاطرة وفق ما مررنا به
288
00:12:40,250 --> 00:12:41,850
.أثناء الاستعداد لامتحان قبولها
289
00:12:42,200 --> 00:12:45,860
ما يعني أنّه سيكون عليّ هذه المرّة
...فعل شيء مضمون ومباشر أكثر
290
00:12:45,860 --> 00:12:48,610
عن طريق تغيير ورقة أجوبتها
!قبل أن يتمّ تصحيحها
291
00:12:49,030 --> 00:12:50,850
.مع السّلامة يا أستاذ
292
00:12:52,310 --> 00:12:54,610
.العقبة الوحيدة في هذه المدرسة هي الأمن
293
00:12:55,250 --> 00:12:58,090
،ليست مزعجة بقدر إدارة امتحان القبول
294
00:12:58,090 --> 00:13:00,410
.ولكنّ الأمن مشدّد شمال البحر حيث الخزنة
295
00:13:00,410 --> 00:13:01,880
.سيتطلّب الأمر وقتًا للتّسلّل إليها
296
00:13:02,410 --> 00:13:06,970
لا يمكنني المخاطرة بأيّ شيء
.والرّفع من شكوك المدرسة أيضًا
297
00:13:06,970 --> 00:13:10,510
.عليّ أن أكون حذرًا أكثر ولا أترك أيّ أثر خلفي
298
00:13:14,150 --> 00:13:15,550
من يكون هذا؟
299
00:13:15,550 --> 00:13:18,880
إنّه ليس أحد المرشدين، وليس عضوًا
.من هيئة التّدريس سبق ورأيته
300
00:13:19,440 --> 00:13:20,660
...الأهمّ الآن
301
00:13:21,410 --> 00:13:23,660
!إنّه يثير الشّبهات بشكل واضح
302
00:13:24,350 --> 00:13:26,130
.اسمي الفجر
303
00:13:26,130 --> 00:13:28,670
.أنا من نخبة جواسيس منظّمة معيّنة
304
00:13:29,200 --> 00:13:32,550
.مهمّتي هي تغيير ورقة إجابات تلميذ معيّن
305
00:13:32,550 --> 00:13:34,420
.إنّها مهمّة سهلة للغاية
306
00:13:34,420 --> 00:13:36,230
ماذا؟ كيف حصلت على اسمي؟
307
00:13:36,230 --> 00:13:40,870
يبدو أنّ هنالك جاسوسًا حقيقيًّا من
،الغرب يُدعى الشّفق تسلّل إلى بلادنا
308
00:13:40,870 --> 00:13:45,820
لذلك قرّرت أن أكون النّجم الصّاعد
.الّذي سيتواجه ضدّه
309
00:13:45,820 --> 00:13:48,410
.الشّفق من الغرب، والفجر من الشّرق
310
00:13:48,410 --> 00:13:50,680
!سنرى لأيّ جاسوس ستكون اليد العليا
311
00:13:51,110 --> 00:13:53,000
.هذه مهمّتي الأولى
312
00:13:53,000 --> 00:13:56,220
!شاهدوا! بداية أسطورة حقيقيّة
313
00:13:56,570 --> 00:14:00,120
إنّه في طريقه للبرج الشّمالي؟
.لا يعقل أنّه هنا لنفس الغرض
314
00:14:00,120 --> 00:14:02,320
ما الغاية من كلّ ذلك التّعثّر غير المنطقيّ؟
315
00:14:02,320 --> 00:14:04,470
يصعب فهم ما يجري، لكن لا بدّ
.أنّه من نفس مجال عملي
316
00:14:04,470 --> 00:14:08,730
،هذا سيّئ. إن أحدث جلبة ما
.فسيؤثّر ذلك على مهمّتي أيضًا
317
00:14:08,730 --> 00:14:11,000
!لا أيّها المغفّل! لا تسلك ذلك الطّريق في وضح النّهار
318
00:14:11,000 --> 00:14:13,970
{\an8}.صحيح. كانت تلك الأستاذة جذّابة
319
00:14:12,200 --> 00:14:13,970
!يقوم الأمن بجولاته المعتادة
320
00:14:13,970 --> 00:14:14,880
!هذا سيّئ
321
00:14:13,970 --> 00:14:15,470
{\an8}.وهي معجبة بي تمامًا
322
00:14:15,470 --> 00:14:17,820
.لا تحاول حتّى. لا فرصة لديك إطلاقًا
323
00:14:17,820 --> 00:14:21,350
.وكأنّه يحقّ لك الحديث. راقبني فحسب
324
00:14:21,350 --> 00:14:22,900
.سأحصل على رقم هاتفها غدًا
325
00:14:22,900 --> 00:14:24,460
...في الحقيقة
326
00:14:24,720 --> 00:14:25,880
!تمكّن من خداعهما
327
00:14:25,880 --> 00:14:28,120
،لا شيء ممّا فعله منطقيّ
!ومع ذلك تمكّن من خداعهما
328
00:14:28,120 --> 00:14:29,330
أهو تمويه من نوع ما؟
329
00:14:30,480 --> 00:14:32,690
!يا ل قوّته الجسديّة وشجاعته
330
00:14:32,690 --> 00:14:37,430
هل اكتسب تقنية معيّنة
لتجاوز عيوبه البشريّة؟
331
00:14:40,990 --> 00:14:42,180
!كلاّ! إنّه مغلق
332
00:14:43,380 --> 00:14:44,420
ماذا أفعل؟
333
00:14:44,710 --> 00:14:46,190
،إن كان سيعترض طريقي
334
00:14:46,190 --> 00:14:48,720
فقد يكون من الأفضل التّخلّص
،منه قبل أن يدخل المبنى
335
00:14:48,720 --> 00:14:51,650
...أو بينما هو مشغول بفتح الباب
336
00:14:52,060 --> 00:14:52,900
!ماذا تفعل؟
337
00:14:52,900 --> 00:14:55,870
!أهو بذلك الغباء؟! ماذا إن رآه أحد ما؟
338
00:14:55,870 --> 00:14:57,650
ربّما يكون مجرّد لصّ وليس جاسوسًا؟
339
00:14:57,650 --> 00:14:59,960
لا، إنّه ليس مستعدًّا على الإطلاق
.حتّى بالنّسبة للصّ
340
00:15:00,260 --> 00:15:03,720
إنّ ترك أيّ أثر للتّسلّل يزيد من
!احتمال القيام بتحقيق ليس في صالحنا
341
00:15:03,720 --> 00:15:06,920
سأجعل الأمر يبدو وكأنّ نشاط نادٍ ما
.خرج عن السّيطرة خلال التّدريب المسائيّ
342
00:15:06,920 --> 00:15:08,600
!أنا آسف يا نادي كرة القدم
343
00:15:10,430 --> 00:15:13,220
...البرج الشّماليّ، البرج الشّماليّ
344
00:15:13,450 --> 00:15:16,370
.تبًّا... إنّه يتجوّل بلا أيّ حذر على الإطلاق
345
00:15:16,370 --> 00:15:20,130
بقدر ما أودّ التّخلّص منه، لا أستطيع السّعي
.خلف شخص لا أعرف عنه شيئًا بشكل عشوائيّ
346
00:15:20,130 --> 00:15:23,240
ما الّذي يسعى خلفه؟
!وهل يستطيع أن يتصرّف بهدوء أكثر؟
347
00:15:25,760 --> 00:15:30,450
مهلاً، مهلاً، مهلاً! لم أكن أعرف
!بوجود شخص ما في الدّاخل
348
00:15:30,450 --> 00:15:35,920
واضح تمامًا أنّ على ذلك الحارس
!فتح الباب لي لأتمكّن من الدّخول! تبًّا
349
00:15:36,240 --> 00:15:38,710
.ما العمل؟ هذا هو الطّريق الوحيد
350
00:15:41,120 --> 00:15:43,290
من هناك؟ ما الّذي تفعله هنا
في هذا الوقت؟
351
00:15:43,290 --> 00:15:46,240
.ماذا؟ أنا... كان لديّ غرض معيّن هناك
352
00:15:46,240 --> 00:15:49,530
في الخزنة؟ المعذرة، لكن هل أنت مرشد هنا؟
353
00:15:49,530 --> 00:15:50,750
أرني بطاقة تعريفك؟
354
00:15:50,750 --> 00:15:52,130
ماذا؟ بطاقة تعريف؟
355
00:15:52,130 --> 00:15:56,610
.صحيح... مهلاً، هذا أنا من قسم المعلوميّات
356
00:15:56,610 --> 00:15:57,760
.أنا مشهور
357
00:15:57,760 --> 00:16:00,480
.غادر رجاءً إن لم تكن لديك بطاقة تعريف
358
00:16:00,480 --> 00:16:03,370
.لا تتصرّف هكذا. هيّا يا رجل
.دعني أمرّ لوقت وجيز فحسب
359
00:16:03,370 --> 00:16:04,780
.سأتّصل بالشّرطة
360
00:16:04,780 --> 00:16:07,530
كلاّ! إن أتت الشّرطة، سيتسبّب ذلك
!بالمزيد من المتاعب
361
00:16:07,530 --> 00:16:09,350
...المعلوميّات... المعلوميّات
362
00:16:09,770 --> 00:16:11,780
هيّا، دعني— ماذا؟
363
00:16:10,210 --> 00:16:11,300
.عفوًا
364
00:16:12,060 --> 00:16:15,750
كانت هذه في الأرض هناك. أهي لك؟
365
00:16:15,750 --> 00:16:19,280
!من الجيّد أنّي أحضرت بطاقة تعريف لكلّ مادّة
366
00:16:19,280 --> 00:16:21,880
—ماذا؟ لم أرَ ذلك من قبـ
367
00:16:22,620 --> 00:16:24,520
أنت المرشد الجديد السّيّد براون، صحيح؟
368
00:16:24,520 --> 00:16:26,290
.ستتمكّن من المرور باستعمالها
369
00:16:26,290 --> 00:16:29,950
.نـ-نعم، صحيح! أوقعتها بالخطأ
370
00:16:30,530 --> 00:16:31,540
.شكرًا لك
371
00:16:31,550 --> 00:16:32,420
.العفو
372
00:16:33,300 --> 00:16:36,350
{\an8}بطاقة تعريف موظّفي مدرسة إيدن
غيريون براون
373
00:16:33,620 --> 00:16:36,350
!هل قام بالفعل بكتابة ملاحظات المهمّة على يده؟
374
00:16:36,350 --> 00:16:38,190
!لا بدّ أنّه يمزح! أهذا فخّ؟
375
00:16:38,190 --> 00:16:39,840
!أهذا فخّ من نوع ما؟
376
00:16:39,840 --> 00:16:41,470
للموظّفين فقط
377
00:16:39,840 --> 00:16:41,590
.تفضّل بالدّخول رجاءً
378
00:16:41,950 --> 00:16:43,640
.أنقذت حياتي
379
00:16:44,610 --> 00:16:45,850
،حسب ما استطعت قراءته
380
00:16:45,850 --> 00:16:48,600
،كان هنالك رقما تلميذين
.ويسعى لتغيير علامات الأدب
381
00:16:48,600 --> 00:16:52,610
.إنّه في نفس مجال عمالي بالفعل
ورقما التّلميذين
382
00:16:52,610 --> 00:16:54,620
.ينتميان لأخوين دزموند
383
00:16:54,620 --> 00:16:56,360
...هل هذا يعني أنّ زبونه هو
384
00:16:56,680 --> 00:16:58,860
.لا، أنا أتسرّع للاستنتاجات. أفتقر للمعلومات
385
00:16:59,450 --> 00:17:01,850
.ها نحن أولاء... الخزنة رقم سبعة
386
00:17:01,850 --> 00:17:04,880
.كتبتُ كلمة المرور بكلّ تأكيد لأنّني رائع
387
00:17:05,170 --> 00:17:06,370
{\an8}خطأ
388
00:17:05,510 --> 00:17:09,370
ماذا؟ هل كتبت الرّقم الخطأ؟
389
00:17:10,310 --> 00:17:13,150
.سأذهب إلى الحمّام. تفضّل بالمرور
390
00:17:13,150 --> 00:17:13,880
.المعذرة
391
00:17:14,270 --> 00:17:16,650
.لا توجد دورات مياه عامّة في هذا المبنى
392
00:17:16,650 --> 00:17:19,440
الأهمّ من ذلك، لا أريد حتّى
التّفكير أنّ العمليّة ستريكس
393
00:17:19,440 --> 00:17:22,130
قد تكون في خطر بسبب تشغيل
.أحد ما لهذا المغفّل
394
00:17:21,430 --> 00:17:22,130
{\an8}موافق
395
00:17:22,600 --> 00:17:23,820
...يا إلهي
396
00:17:24,980 --> 00:17:27,150
!شكرًا أيّها المغفّل
397
00:17:28,960 --> 00:17:31,160
.أحتاج منك أن تأخذ استراحة
398
00:17:31,550 --> 00:17:34,650
.سأدخله معي لكي لا يجده رجل الأمن
399
00:17:36,660 --> 00:17:41,150
...حسنًا... أوراق امتحانات المستوى الأوّل
...أوراق امتحانات المستوى الأوّل
400
00:17:41,500 --> 00:17:45,390
على الأرجح أنّه من الأمان
.تنفيذ مهمّتي بعد أن ينتهي
401
00:17:44,490 --> 00:17:46,060
{\an8}.حسنًا، ها هي
402
00:17:45,390 --> 00:17:47,150
...إنّ أساليبه خشنة
403
00:17:47,160 --> 00:17:49,930
!كلاّ! هذه الحقيبة مغلقة أيضًا
404
00:17:49,930 --> 00:17:51,690
!تبًّا! إنّها لا تُفتح
405
00:17:51,690 --> 00:17:53,310
{\an8}!هيّا
406
00:17:52,120 --> 00:17:53,590
...أسرع
407
00:17:54,110 --> 00:17:56,670
!جيّد! انتهت المهمّة
408
00:17:56,930 --> 00:18:00,420
.كان ذلك مثاليًّا. إنّني أرتعش من روعتي
409
00:18:00,420 --> 00:18:04,930
.واضح أنّني تغلّبت على الشّفق في هذا
.أنا آسف أيّها الشّفق
410
00:18:05,220 --> 00:18:09,660
حسنًا! سأشتري لنفسي لحب بقر
!بدل الخنزير في طريقي للمنزل
411
00:18:09,660 --> 00:18:12,930
!ماذا قال عنّي؟
.غادر فحسب إن كنتَ قد انتهيت
412
00:18:12,930 --> 00:18:16,250
ستتحسّن سمعتي بفضل هذا الآن
!وسأحصل على كلّ المهمّات
413
00:18:16,860 --> 00:18:19,690
!قد يُذكر اسمي حتّى في الصّحف
414
00:18:19,970 --> 00:18:22,290
.لا، لن يكون في الصّحف
415
00:18:22,290 --> 00:18:24,050
.أنا جاسوس قبل كلّ شيء
416
00:18:24,050 --> 00:18:26,700
.لن يلاحظني أيّ أحد أبدًا
417
00:18:29,110 --> 00:18:29,950
.حسنًا
418
00:18:30,210 --> 00:18:33,470
،بما أنّني أغيّر هذه الإجابات
!سأضيف توقيعًا من العمل الفجر
419
00:18:33,470 --> 00:18:36,890
مهلاً! أنت جاسوس! لا تترك أثرًا
!يدلّ أنّك كنت هنا عن قصد
420
00:18:37,710 --> 00:18:40,080
.أنت... كنتَ مستيقظًا
421
00:18:40,080 --> 00:18:43,210
تبًّا! لم استطع منع نفسي من
!الصّراخ بسبب تصرّفاته الجاهلة
422
00:18:43,600 --> 00:18:46,370
!أنا جدّ آسف! لن أر أيّ شيء
423
00:18:46,370 --> 00:18:49,220
،أعد أنّني لن أخبر أحدًا
!لذلك أبق على حياتي رجاءً
424
00:18:49,440 --> 00:18:51,380
.قد أضطرّ للتّخلّص منه بالفعل
425
00:18:51,730 --> 00:18:54,220
أنت، من تظنّ نفسك؟
426
00:18:54,220 --> 00:18:57,990
!من الأفضل أن تخبر الجميع بالفعل
!أخبرهم كم أنّني رائع
427
00:18:57,990 --> 00:18:59,240
ماذا؟
428
00:18:59,670 --> 00:19:02,260
!انظر! اسمي الفجر
429
00:19:02,260 --> 00:19:05,890
أريدك أن تخبر الجموع بلا أيّ مبالاة
.كم أنّني جاسوس رائع
430
00:19:05,890 --> 00:19:08,830
!انشر أخباري في كلّ مكان
431
00:19:08,830 --> 00:19:10,580
.لن أمانع إن أضفت من عندك أيضًا
432
00:19:10,580 --> 00:19:13,910
مثلاً، كيف مررت عبر الجدران
!أو صددت رصاصة بيديّ العاريتين
433
00:19:13,910 --> 00:19:16,740
صحيح، لكن أبق تفاصيل المهمّة سرًّا، مفهوم؟
434
00:19:16,950 --> 00:19:18,500
!أراك لاحقًا يا أخي
435
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
!والآن، مع السّلامة
436
00:19:27,260 --> 00:19:30,170
من كان يا ترى؟
437
00:19:30,170 --> 00:19:32,300
هل علامات الأخوين دزموند
438
00:19:32,300 --> 00:19:34,930
في خطر كبير لهذا الحدّ ليطلبوا
من أبله مثله تولّي أمرها؟
439
00:19:34,930 --> 00:19:36,780
.بل العكس تمامًا
440
00:19:36,770 --> 00:19:44,780
{\an9}الرّياضيّات
داميان دزموند
441
00:19:37,080 --> 00:19:39,640
.تمّ تغييرها لتصير علامات راسبة
442
00:19:39,640 --> 00:19:44,780
لا بدّ أنّ زبونه منافس مهنيّ
.أو سياسيّ لعائلة دزموند
443
00:19:45,530 --> 00:19:48,090
.سيسبّب هذا المشاكل لي إن طُرد كلاهما
444
00:19:48,090 --> 00:19:50,290
.سأعيد إجاباتهما كما كانت في الأصل
445
00:19:50,790 --> 00:19:54,720
سأجد الإجابات الّتي مُسحت
.وأنسخ خطّ يديهما
446
00:19:54,720 --> 00:19:57,300
.تبًّا... جعلني ذلك المغفّل أقوم بعمل أكثر
447
00:19:57,300 --> 00:20:04,300
{\an9}الرّياضيّات
داميان دزموند
448
00:19:57,300 --> 00:20:04,300
{\an9}التّاريخ
دمتريوس دزموند
449
00:19:58,100 --> 00:19:59,760
.حسنًا، انتهيت
450
00:19:59,760 --> 00:20:01,950
.يبدو أنّ كِلا الأخوين ذكيّين جدًّا
451
00:20:01,950 --> 00:20:04,880
وخاصّة الأخ الأكبر. لديه علامات
.مثاليّة في كلّ الموادّ تقريبًا
452
00:20:04,880 --> 00:20:08,430
...من جهة أخرى، هناك آنيا
453
00:20:08,430 --> 00:20:10,810
.آنيا، آنيا... ها هي
454
00:20:11,170 --> 00:20:12,480
...هذه
455
00:20:13,810 --> 00:20:16,810
{\an7}بعد خمسة أيّام
456
00:20:17,620 --> 00:20:20,700
!سمعتُ أنّهم نشروا نتائج الامتحانات في السّاحة
457
00:20:20,700 --> 00:20:21,820
!لنذهب لإلقاء نظرة
458
00:20:26,140 --> 00:20:28,330
...ترتيب السّيّد داميان
459
00:20:31,320 --> 00:20:33,550
!هناك! أنت في المرتبة الحادية عشر
460
00:20:31,870 --> 00:20:36,330
داميان
461
00:20:33,550 --> 00:20:36,330
حصلتَ على 94 في التّاريخ
!وصُنّفتَ الثّاني في مستوانا
462
00:20:36,330 --> 00:20:39,850
!حصلتَ على نجمة ستيلاّ! أنت مذهل يا سيّد داميان
463
00:20:40,880 --> 00:20:42,800
!تهانينا لك
464
00:20:43,340 --> 00:20:46,410
.كلاّ. أنا في الرّتبة 46
465
00:20:46,410 --> 00:20:47,880
.لكن أعتقد أنّ لا بأس بذلك
466
00:20:47,880 --> 00:20:50,790
.لا أرى اسمك يا آنيا. أتساءل ما رتبتك
467
00:20:50,790 --> 00:20:52,870
.ربّما عليها أن تبدأ من أسفل التّرتيب
468
00:20:53,510 --> 00:20:56,390
.أعرف سلفًا ما هو ترتيبي
469
00:20:56,390 --> 00:20:59,730
.سمعتُه من أفكار بابا عندما ذهب ليتحقّق
470
00:21:00,140 --> 00:21:01,860
!وجدتك يا آنيا
471
00:21:04,530 --> 00:21:07,370
آنيا فورجر
472
00:21:04,790 --> 00:21:07,360
...الرّتبة 213
473
00:21:07,730 --> 00:21:11,880
.لا-لا تقلقي حيال الأمر كثيرًا يا آنيا
.حظًّا موفّقًا في المرّة القادمة
474
00:21:12,190 --> 00:21:15,590
.أ-أحسنت على ما أظنّ. يبدو أنّك لم ترسبي
475
00:21:15,590 --> 00:21:17,380
.لا أستطيع حتّى أن أضحك. هيّا بنا
476
00:21:17,380 --> 00:21:21,030
!أجل. لم تحصل آنيا على صاعقة تونيتروس
477
00:21:21,030 --> 00:21:22,130
478
00:21:22,130 --> 00:21:24,120
{\an8}!أحسنت
479
00:21:23,680 --> 00:21:26,740
.إنّ مهمّة بابا في أمان الآن بطريقة ما
480
00:21:24,120 --> 00:21:25,580
{\an8}.فتاة جيّدة
481
00:21:28,410 --> 00:21:31,130
.مذهل... إنّها تبتسم رغم تلك الرّتبة المتدنّية
482
00:21:31,130 --> 00:21:33,690
!كم أنت إيجابيّة يا آنيا
483
00:21:33,690 --> 00:21:35,020
!هذا مذهل
484
00:21:35,700 --> 00:21:38,390
!بابا! عملت بجدّ في امتحاناتي
485
00:21:40,890 --> 00:21:45,400
.بالكاد تجنّبتِ الرّسوب فيها جميعها
كيف لك أن تفخري بها هكذا؟
486
00:21:46,050 --> 00:21:47,900
.لم أتخيّل أن يسير الأمر هكذا
487
00:21:47,900 --> 00:21:50,920
!عليّ أن أكون صارمًا أكثر قبل امتحاناتها القادمة
488
00:21:50,920 --> 00:21:52,660
!هذا مذهل يا آنسة آنيا
489
00:21:52,660 --> 00:21:54,660
!تجاوز مجموع كلّ علاماتك 100 نقطة
490
00:21:55,250 --> 00:21:59,180
ولكن، تمكّنت من تجنّب الرّسوب
،في كلّ امتحاناتها وحدها
491
00:21:59,180 --> 00:22:00,570
.وهو ما لم أتوقّعه
492
00:22:00,990 --> 00:22:03,160
.أعتقد أنّها تعمل بجدّ للقيام بما تستطيعه
493
00:22:04,030 --> 00:22:06,500
.وبفضل ذلك، مهمّة في أمان الآن
494
00:22:06,500 --> 00:22:07,920
.أعتقد أنّ عليّ أن أشكرها
495
00:22:12,440 --> 00:22:15,540
ما تلك الابتسامة؟
لماذا لا تفكّرين في أخطاك؟
496
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an7}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339
497
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an8}نجوم ستيلاّ المطلوبة لعالم ملكيّ: 7
صواعق تونيتروس حتّى الطّرد: 7
المعرفة: +5
498
00:22:15,540 --> 00:22:17,390
.سنراجع كلّ هذا بعد العشاء
499
00:22:17,390 --> 00:22:18,560
!صدمة
500
00:22:19,180 --> 00:22:21,190
ماذا؟ فشلت المهمّة؟
501
00:22:21,190 --> 00:22:23,000
—مستحيل! حرصتُ أن
502
00:22:23,000 --> 00:22:24,940
!ماذا؟ مطرود؟! مهلاً
503
00:22:24,940 --> 00:22:29,190
!مهلاً! لكنّ أسطورتي بدأت للتّوّ
504
00:24:00,460 --> 00:24:02,000
{\an8}المهمّة × التّالية
505
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
{\an3}المهمّة:19
خطّة انتقام ضدّ دزموند
أصبحت ماما رياحًا