1 00:00:01,950 --> 00:00:05,970 Atención. La próxima semana empiezan los exámenes de mitad de semestre. 2 00:00:06,170 --> 00:00:09,970 {\an8}Se otorgará stella al primero y segundo mejor en cuatro materias 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an8}MISIÓN:18 El tío profesor particular 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,050 {\an8}en todos los cursos escolares. 5 00:00:12,250 --> 00:00:15,800 {\an8}Quienes suspendan recibirán tonitrus sin apelativos. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,010 Preparaos concienzudamente. 7 00:00:18,460 --> 00:00:22,240 Ahora os devolveré el control de Historia de ayer. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,020 Alice Portlet. 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,200 Qué estrés con los exámenes, ¿verdad, Anya? 10 00:00:27,740 --> 00:00:30,980 Sin problema. Últimamente me esfuerzo mucho. 11 00:00:31,180 --> 00:00:32,520 Anya Forger. 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,280 Nada elegante. Te quedarás a la clase de repaso. 13 00:00:51,380 --> 00:00:53,830 Señorito Damian, qué bueno eres imitando. 14 00:00:54,030 --> 00:00:56,450 La cara de tonta te sale clavada. 15 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 {\an8}Repaso 16 00:00:58,650 --> 00:01:01,450 Odio al segundo hijo, pero ahora sé algo útil. 17 00:01:01,650 --> 00:01:05,930 Si le leo la mente en el examen de Historia, sacaré buena nota. 18 00:01:07,070 --> 00:01:09,040 Muy mal, Forger. ¿De qué te ríes? 19 00:01:09,240 --> 00:01:11,460 Tu castigo será más clases de repaso. 20 00:01:12,580 --> 00:01:16,220 El profesor es muy duro. He acabado tardísimo. 21 00:01:17,060 --> 00:01:20,540 Las estrellas ya empiezan a decir "hola". 22 00:01:23,710 --> 00:01:25,980 ¡Papi, papi! 23 00:01:26,660 --> 00:01:29,480 -Por fin has vuelto. -¿Y esas prisas, Anya? 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,980 Papi, ¿cómo estará la luna en dos semanas? 25 00:01:33,180 --> 00:01:36,910 ¿La fase lunar? Después de media luna será luna nueva. 26 00:01:37,110 --> 00:01:38,910 ¿Te apetece mirar las estrellas? 27 00:01:39,110 --> 00:01:40,260 ¡Ya decía yo! 28 00:01:40,460 --> 00:01:42,700 Ah, tus exámenes son en la media luna. ¿no? 29 00:01:42,900 --> 00:01:45,810 Bueno, ¿estudiamos un poco antes de cenar? 30 00:01:46,010 --> 00:01:47,730 Te explico lo que no entiendas. 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,660 Venga. A estudiar. 32 00:01:51,410 --> 00:01:54,380 Anya, la supertelépata que salvó el mundo. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,800 Pero incluso ella tiene un punto débil. 34 00:01:57,000 --> 00:02:01,220 Los hombres del laboratorio dijeron que se llamaba "eclipse". 35 00:02:01,580 --> 00:02:04,770 El día del mes en el que la luna no se ve 36 00:02:04,970 --> 00:02:08,480 Anya pierde sus poderes de telepatía. 37 00:02:09,060 --> 00:02:11,700 Y el examen es justo el día del eclipse. 38 00:02:11,900 --> 00:02:13,230 Por lo tanto… 39 00:02:13,710 --> 00:02:16,040 ¡No voy a poder copiar! 40 00:02:16,240 --> 00:02:19,940 ¿Qué hago? ¡Es el mayor problema de mi historia! 41 00:02:20,970 --> 00:02:24,990 Ya sé, Bond. Predice las respuestas del examen y enséñamelas. 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,790 ¡Hamburguesa! 43 00:02:31,100 --> 00:02:34,440 ¡Hoy cenamos hamburguesas que ha hecho papi! 44 00:02:34,610 --> 00:02:35,800 ¡Viva! 45 00:02:36,000 --> 00:02:38,740 ¿Cómo lo has sabido? ¿Has mirado el frigorífico? 46 00:02:38,940 --> 00:02:40,720 ¿Quieres que cenemos? 47 00:02:41,300 --> 00:02:42,790 Rico, rico. 48 00:02:43,550 --> 00:02:45,250 Dormir. 49 00:02:47,930 --> 00:02:50,610 ¿Qué hago con el examen? ¡Me he dormido! 50 00:02:50,810 --> 00:02:53,730 Ya te dije ayer que estudiaras. 51 00:02:53,940 --> 00:02:57,040 Hoy tienes fiesta, así que estudiaremos todo el día. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,050 Estos exámenes son de cuatro materias. 53 00:03:03,250 --> 00:03:07,110 Por lo tanto, hay posibilidad de que saque hasta cuatro tonitrus. 54 00:03:07,310 --> 00:03:09,750 Me olvido de que consiga cuatro stella. 55 00:03:10,500 --> 00:03:15,690 Con los exámenes de fin de semestre, podría llegar hasta los ocho tonitrus. 56 00:03:16,050 --> 00:03:20,490 Si quiero colarme en la reunión social, debo evitar que la expulsen. 57 00:03:20,690 --> 00:03:25,260 Reforzaremos las competencias básicas intentando ir a esa la reunión social. 58 00:03:25,550 --> 00:03:29,780 Papá está pensando tan fuerte que no me puedo concentrar en estudiar. 59 00:03:31,030 --> 00:03:33,900 Lo suponía. No sé qué partes se le atragantan. 60 00:03:34,330 --> 00:03:39,070 Ah, sí. El otro día le pedí a Yuri que le diera clases a Anya 61 00:03:39,270 --> 00:03:41,530 y la respuesta fue muy favorable. 62 00:03:41,730 --> 00:03:43,360 ¿Quieres que le pregunte? 63 00:03:43,720 --> 00:03:45,370 ¿Se lo podemos pedir? 64 00:03:45,570 --> 00:03:46,620 ¿Mi tío? 65 00:03:48,950 --> 00:03:52,460 -¡Yuju! ¡Aquí estoy, Yor! -¿Ya está aquí? 66 00:03:52,840 --> 00:03:54,220 Adelante, Yuri. 67 00:03:54,420 --> 00:03:56,010 Cuánto tiempo, Yuri. 68 00:03:56,210 --> 00:03:58,960 Es más seguro recibirlo como marido y mujer. 69 00:03:59,940 --> 00:04:02,730 ¿Por qué estás, Loid Forger? Trabaja en fin de semana. 70 00:04:05,400 --> 00:04:07,590 Anya, este es mi hermano Yuri. 71 00:04:07,790 --> 00:04:09,720 La hija del maldito Forger. 72 00:04:09,960 --> 00:04:13,190 Soy Anya, la hija de mi papi. Encantada. 73 00:04:13,390 --> 00:04:16,020 Es de la poli secreta. Qué miedo. 74 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Debería matar a Loid Forger y llevarme a mi hermana. 75 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Hoy mi hermana también está preciosa. 76 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Mi hermana es la más elegante del mundo. 77 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Llevaba sin ver a mi hermana una semana y ya me moría de penita y soledad. 78 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Hoy puedo ver a mi hermana, ¡es un gran día! 79 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Te quiero hermanitaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 80 00:04:16,730 --> 00:04:21,440 {\an8}Cómo echo de menos la cocina de mi hermana 81 00:04:17,270 --> 00:04:21,440 {\an8}¡Hermana, hermana, hermanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 82 00:04:17,270 --> 00:04:21,440 {\an8}¡Hermana, hermana, hermanitaaaaaaaa! 83 00:04:18,830 --> 00:04:21,440 ¿Qué haces? Salúdala tú también. 84 00:04:23,620 --> 00:04:25,900 Creo que tengo ardor. 85 00:04:26,890 --> 00:04:28,660 ¿Te encuentras bien, Anya? 86 00:04:28,860 --> 00:04:31,720 Mejor haz una pausa antes de seguir estudiando. 87 00:04:33,210 --> 00:04:34,790 ¿Cómo os va últimamente? 88 00:04:34,990 --> 00:04:38,700 En Exteriores habréis tenido trabajo con la reunión del gabinete. 89 00:04:38,900 --> 00:04:41,710 -A obtener información. -Bueno, sí. 90 00:04:42,070 --> 00:04:45,590 Las fuerzas de seguridad verían que el ministro era Twilight. 91 00:04:45,790 --> 00:04:47,720 Fue necesario, pero peligroso. 92 00:04:47,970 --> 00:04:52,010 ¿Se burla porque hubo que posponer la reunión por el ataque terrorista? 93 00:04:52,210 --> 00:04:55,730 ¡No me dejarás en mal lugar frente a mi hermana, miserable! 94 00:04:56,260 --> 00:04:57,730 -En guardia. -A disimular. 95 00:04:57,930 --> 00:05:00,920 ¡Un espía contra un poli secreto! ¡Qué emocionante! 96 00:05:01,120 --> 00:05:04,740 El tío no sabe la identidad de papi. Gana papi. 97 00:05:04,980 --> 00:05:06,180 Venga, venga. 98 00:05:06,380 --> 00:05:09,740 ¿Qué te pasa a ti? Si estás bien, ponte a estudiar. 99 00:05:10,610 --> 00:05:13,750 Yo no quiero molestar, así que voy a hacer la compra. 100 00:05:14,010 --> 00:05:17,000 -Bien. -Además, ya tengo otra misión. 101 00:05:17,290 --> 00:05:19,250 La batalla… 102 00:05:19,690 --> 00:05:21,750 Bueno, pues empecemos. 103 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Vine corriendo porque me lo pidió Yor, 104 00:05:25,160 --> 00:05:28,220 pero ¿tengo que ayudar a esta cría con cara de boba? 105 00:05:28,820 --> 00:05:30,720 A ver, intenta resolver este. 106 00:05:31,340 --> 00:05:34,180 Tú estás con mi hermana a diario, maldita renacuaja. 107 00:05:34,380 --> 00:05:37,450 ¡Toma los más difíciles! ¡Aprende que la vida es dura! 108 00:05:38,110 --> 00:05:40,440 ¿Cómo? ¿Están todos correctos? 109 00:05:40,640 --> 00:05:42,380 ¡Qué maravilla! 110 00:05:43,530 --> 00:05:45,920 Diría que no le hace falta estudiar… 111 00:05:46,120 --> 00:05:51,020 Ups. El día del examen no podré copiar. Tengo que estudiar en serio. 112 00:05:51,220 --> 00:05:54,450 Ha sido casualidad. Contesté al tuntún. 113 00:05:55,110 --> 00:05:57,860 ¿Qué? Ya me parecía raro a mí. 114 00:05:58,460 --> 00:06:00,210 Nada, fatal. 115 00:06:00,740 --> 00:06:03,620 No te entra nada en la cabeza. ¡Espabila! 116 00:06:03,820 --> 00:06:04,900 ¡Eso hago! 117 00:06:05,100 --> 00:06:07,730 Yuri, sé un poco más amable. 118 00:06:08,440 --> 00:06:12,270 No quiero que expulsen a Anya de la escuela. 119 00:06:12,470 --> 00:06:14,720 Quiero ir a la escuela. 120 00:06:15,020 --> 00:06:17,140 Era la voluntad de mi difunta esposa. 121 00:06:18,100 --> 00:06:22,150 Por favor, Yuri. Cuento contigo, ¿vale? 122 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}H 123 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}H 124 00:06:22,340 --> 00:06:25,650 ¡Hermana! 125 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 126 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 127 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 128 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 129 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 130 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 131 00:06:25,850 --> 00:06:29,240 Claro, pero es que los conocimientos de la niña… 132 00:06:30,150 --> 00:06:31,700 Me voy a esforzarar. 133 00:06:31,900 --> 00:06:34,820 Seré una escolar empirial, seré importante 134 00:06:35,020 --> 00:06:38,660 y le daré cosas ricas de comer a mi mamá. 135 00:06:38,860 --> 00:06:40,320 -¿Es buena chica? -¿Cómo? 136 00:06:40,510 --> 00:06:44,170 ¿De verdad es tan buena? ¿Y qué es un escolar "empirial"? 137 00:06:44,430 --> 00:06:48,420 -Anya, voy a traeros unas pastas. -Viva. 138 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 ¿Por qué me recuerda a mi hermana? 139 00:06:50,760 --> 00:06:55,430 No, espera. Es hija del maldito ladrón de hermanas. Que no te engañen. 140 00:06:55,890 --> 00:07:01,820 Pero si con mi ayuda saca buenas notas, Yor me querrá más que nunca. 141 00:07:02,020 --> 00:07:04,690 Bien, de acuerdo. Le enseñaré como es debido. 142 00:07:07,970 --> 00:07:09,980 Mira, te has vuelto a equivocar. 143 00:07:10,650 --> 00:07:15,460 Tranquila. Lo importante es que entiendas dónde está el error. 144 00:07:15,660 --> 00:07:19,340 No le des muchas vueltas. Concéntrate solo en el verbo. 145 00:07:21,470 --> 00:07:23,210 Esto me trae recuerdos. 146 00:07:23,470 --> 00:07:25,980 ¿Ves? Así es como se resuelve. 147 00:07:26,180 --> 00:07:28,210 -¿A que es fácil? -Anda. 148 00:07:29,090 --> 00:07:30,980 Vamos, tú puedes. 149 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 ¿No te gusta estudiar? 150 00:07:35,960 --> 00:07:39,480 Es lo peor. Tito, ¿a ti te gusta? ¿Eres raro? 151 00:07:39,710 --> 00:07:40,970 No me llames "tito". 152 00:07:41,360 --> 00:07:42,480 Pues yo… 153 00:07:43,180 --> 00:07:46,760 De niño me frustraba mucho creer que no era capaz de nada. 154 00:07:47,130 --> 00:07:49,450 Quería ayudar a mi hermana cuanto antes. 155 00:07:49,650 --> 00:07:51,680 Y empecé a esforzarme en los estudios. 156 00:07:52,050 --> 00:07:56,610 Resolver un problema me alegraba como si midiera un centímetro más. 157 00:07:57,080 --> 00:08:01,960 {\an8}Lengua 158 00:07:57,230 --> 00:07:58,860 Me esforcé en Lengua. 159 00:07:59,060 --> 00:08:01,550 Con elocuencia podría ser periodista o abogado 160 00:08:01,770 --> 00:08:04,640 y mejorar el mundo en el que vivía mi hermana. 161 00:08:05,270 --> 00:08:07,670 Me esforcé en Química y en Biología 162 00:08:05,330 --> 00:08:10,010 {\an8}Química 163 00:08:06,540 --> 00:08:10,010 {\an8}Biología 164 00:08:07,870 --> 00:08:12,760 para poder curarle heridas y enfermedades a mi hermana. 165 00:08:13,230 --> 00:08:15,380 Me esforcé en Matemáticas y en Física 166 00:08:13,300 --> 00:08:17,760 {\an8}Matemáticas 167 00:08:13,970 --> 00:08:17,760 {\an8}Física 168 00:08:15,580 --> 00:08:19,770 pensando en darle a mi hermana una vida cómoda y segura. 169 00:08:20,780 --> 00:08:23,220 Al final trabajo en Asuntos Exteriores, 170 00:08:23,420 --> 00:08:25,780 pero aprovecho mis conocimientos a diario. 171 00:08:27,770 --> 00:08:31,460 Un sabio dijo una vez: "El conocimiento es poder". 172 00:08:31,660 --> 00:08:36,280 Si quieres ser una adulta digna, estudia y entrena tu cerebro con ánimo. 173 00:08:37,190 --> 00:08:38,780 ¿Entrenar como un animal? 174 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Que no. 175 00:08:40,290 --> 00:08:42,380 ¿Si estudio, podré hacer medicinas? 176 00:08:42,580 --> 00:08:44,820 -Eso es. -¿Y cohetes también? 177 00:08:45,020 --> 00:08:47,770 -Por supuesto. -¿Podré conquistar el mundo? 178 00:08:47,970 --> 00:08:50,300 Eso no… Bueno, sí, yo… 179 00:08:50,620 --> 00:08:52,300 ¿Quieres conquistarlo? 180 00:08:52,700 --> 00:08:54,670 ¡A por los siguientes problemas! 181 00:08:54,870 --> 00:08:57,500 Escucha. El examen no tiene importancia. 182 00:08:57,700 --> 00:09:00,330 ¡Céntrate en tener éxito en el futuro! 183 00:09:00,980 --> 00:09:02,560 ¡Sí, señor! 184 00:09:02,760 --> 00:09:05,760 ¡Piensa en cómo sonreirá Yor en ese futuro! 185 00:09:05,980 --> 00:09:07,290 ¡Señor, sí, señor! 186 00:09:07,490 --> 00:09:10,190 No le enseñes cosas raras, por favor. 187 00:09:15,670 --> 00:09:19,200 ¿Qué tal? ¿Tienes ya dominada la gramática? 188 00:09:19,400 --> 00:09:20,840 ¿Qué es "gramática"? 189 00:09:21,050 --> 00:09:23,030 ¡Estoy perdiendo el tiempo! 190 00:09:23,710 --> 00:09:25,140 ¡Me voy! ¡No puedo con esto! 191 00:09:25,340 --> 00:09:26,600 Yuri. 192 00:09:26,920 --> 00:09:29,730 Eso es. Yo también debo estudiar. 193 00:09:29,930 --> 00:09:31,420 Aún me falta mucho. 194 00:09:31,670 --> 00:09:35,020 Si hubiera sido mejor, habría podido arrestar a Twilight. 195 00:09:35,450 --> 00:09:38,010 Habría neutralizado la amenaza de Westalis. 196 00:09:38,750 --> 00:09:42,880 Debo ser mejor para proteger a Yor y mi país. 197 00:09:43,080 --> 00:09:45,520 Lo siento, Yor. Me tengo que ir. 198 00:09:48,270 --> 00:09:51,890 Vaya. Para variar, tiene poquísima paciencia. 199 00:09:52,090 --> 00:09:55,280 Encima de que me esfuerzo en preparar dulces caseros. 200 00:10:00,660 --> 00:10:02,160 ¡Qué rico! 201 00:10:05,860 --> 00:10:07,980 Pues se los ha comido todos. 202 00:10:08,180 --> 00:10:10,160 Voy a hacer más, ¿vale? 203 00:10:10,360 --> 00:10:13,180 Tranquila, yo estoy llena. 204 00:10:16,470 --> 00:10:19,170 Si aquella vez hubiera sabido leer el reloj 205 00:10:19,370 --> 00:10:21,540 o cómo desactivar la bomba, 206 00:10:21,740 --> 00:10:25,300 habría podido ayudar a papi a cumplir su misión. 207 00:10:27,450 --> 00:10:29,730 Me voy a estudiar a mi cuarto. 208 00:10:29,970 --> 00:10:32,810 Entendido. Buena chica. 209 00:10:33,710 --> 00:10:35,100 Ya he vuelto. 210 00:10:36,280 --> 00:10:38,570 Bienvenido, Loid. 211 00:10:38,970 --> 00:10:41,740 Anya se ha esforzado mucho en sus estudios. 212 00:10:41,960 --> 00:10:43,330 ¿De verdad? Me alegro. 213 00:10:43,530 --> 00:10:44,830 A ver, a ver. 214 00:10:45,410 --> 00:10:47,150 ¿Lengua extranjera? 215 00:10:47,370 --> 00:10:50,080 Sí. Se ha esforzado mucho. 216 00:10:51,010 --> 00:10:54,590 Pero si en los próximos exámenes no entra esto. 217 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an8}Dos semanas más tarde 218 00:10:59,100 --> 00:11:02,720 Tal vez la Operación Strix esté condenada. 219 00:11:03,390 --> 00:11:06,730 Por fin empiezan, Anya. ¿Cómo lo llevas? 220 00:11:08,310 --> 00:11:12,190 Querida Becky, te voy a decir que he entrenado como un animal. 221 00:11:12,390 --> 00:11:14,360 ¿Qué significa eso? 222 00:11:14,570 --> 00:11:18,360 Al menos pareces confiada. ¡Pues no pienso quedarme atrás! 223 00:11:18,730 --> 00:11:21,360 ¡Muy bien, vamos a comenzar… 224 00:11:21,880 --> 00:11:26,330 los exámenes de mitad del primer semestre! 225 00:11:29,560 --> 00:11:31,840 El examen de mates me ha salido fatal. 226 00:11:32,040 --> 00:11:34,780 Pues a lo mejor yo llego al ocho en Lengua. 227 00:11:35,250 --> 00:11:39,260 {\an8}MISIÓN:18 Daybreak 228 00:11:36,210 --> 00:11:39,260 {\an8}¿Qué tal los exámenes de los de primero? 229 00:11:39,460 --> 00:11:42,260 A primera vista, no muy satisfactorios. 230 00:11:42,460 --> 00:11:44,470 Tal vez eran muy complicados. 231 00:11:44,670 --> 00:11:46,520 Tenían la dificultad justa. 232 00:11:47,320 --> 00:11:52,460 Otro año con padres ofreciendo sobornos para que sus hijos aprueben. 233 00:11:52,660 --> 00:11:55,560 El director actual no aceptará tal cosa. 234 00:11:55,860 --> 00:12:01,410 Llegar alto en Edén equivale a llegar alto en el futuro de Ostania. 235 00:12:01,610 --> 00:12:04,590 No se modificará ni un punto de las notas. 236 00:12:04,790 --> 00:12:08,750 Estos exámenes serán la guía para el futuro de Ostania. 237 00:12:08,950 --> 00:12:12,130 Deben custodiarse hasta que estén corregidos. 238 00:12:14,740 --> 00:12:16,280 Soy Twilight. 239 00:12:16,500 --> 00:12:19,590 Trabajo en la Operación Strix por la paz entre este y oeste. 240 00:12:20,260 --> 00:12:23,590 Pero se ciernen nubes negras sobre mi misión. 241 00:12:23,850 --> 00:12:27,540 Anya podría recibir tonitrus si obtiene malos resultados. 242 00:12:27,680 --> 00:12:29,100 No, seguro que lo son… 243 00:12:29,410 --> 00:12:31,600 ¡Creo que me han salido bien! 244 00:12:31,760 --> 00:12:34,100 ¡Ha suspendido! ¡No tengo la menor duda! 245 00:12:34,510 --> 00:12:37,520 No tengo más opción que usar métodos cuestionables. 246 00:12:37,720 --> 00:12:41,860 En el examen de acceso comprobé que depender de su memoria era arriesgado. 247 00:12:42,230 --> 00:12:45,860 Por eso esta vez voy a usar un método más directo y seguro: 248 00:12:46,060 --> 00:12:48,630 alterar su examen antes de que lo corrijan. 249 00:12:49,010 --> 00:12:51,620 Adiós, profesor. 250 00:12:52,140 --> 00:12:54,620 El problema es la seguridad de este centro. 251 00:12:55,240 --> 00:12:57,810 No hay tanta como durante el examen de acceso, 252 00:12:58,010 --> 00:13:01,880 pero no será fácil colarse en el ala norte, donde custodian los exámenes. 253 00:13:02,420 --> 00:13:06,830 Tampoco puedo arriesgarme a provocar las sospechas del centro. 254 00:13:07,030 --> 00:13:10,600 Debo ser cauto y no dejar rastro de mi intervención. 255 00:13:14,170 --> 00:13:18,900 ¿Y ese quién es? No es docente ni es del personal de la escuela. 256 00:13:19,420 --> 00:13:20,650 Por lo tanto… 257 00:13:21,480 --> 00:13:23,830 Es extremadamente sospechoso. 258 00:13:24,390 --> 00:13:28,660 Me llamo Daybreak, espía de élite de cierta organización. 259 00:13:29,250 --> 00:13:32,110 Mi misión es alterar el examen de cierto estudiante. 260 00:13:32,310 --> 00:13:34,260 Esto va a ser un juego de niños. 261 00:13:34,460 --> 00:13:36,050 ¿Qué? ¿El porqué de mi nombre? 262 00:13:36,250 --> 00:13:40,660 Dicen que en Ostania se ha infiltrado un espía del oeste llamado Twilight, 263 00:13:40,860 --> 00:13:45,590 así que yo decidí ponerme este para dejar claro que soy su rival. 264 00:13:45,930 --> 00:13:50,680 Twilight del oeste y Daybreak del este. ¿Quién es el mejor espía? 265 00:13:51,130 --> 00:13:52,800 Esta es mi primera misión. 266 00:13:53,000 --> 00:13:56,230 ¡Este es el inicio de la leyenda! 267 00:13:56,650 --> 00:13:59,930 ¿Va al ala norte? ¿Tendrá el mismo objetivo que yo? 268 00:14:00,130 --> 00:14:02,100 ¿Y qué hace rodando sin sentido? 269 00:14:02,300 --> 00:14:05,250 No lo parece, pero ¿será un espía? Mal asunto. 270 00:14:05,450 --> 00:14:08,530 Si hace saltar las alarmas, afectará también a mi misión. 271 00:14:08,730 --> 00:14:10,990 ¡Idiota! ¿Cómo vas por ahí a esta hora? 272 00:14:12,100 --> 00:14:13,950 ¡Los de seguridad están de ronda! 273 00:14:14,150 --> 00:14:15,450 ¡Cagada! 274 00:14:15,650 --> 00:14:17,440 Anda ya, tú alucinas. 275 00:14:17,640 --> 00:14:20,010 ¿Qué dices? Tú atento, que ya verás. 276 00:14:20,210 --> 00:14:22,720 Mañana mismo le pido el teléfono. 277 00:14:22,920 --> 00:14:24,460 Es más, voy a… 278 00:14:24,730 --> 00:14:28,020 ¡Los ha engañado! Es absurdo, pero ¡los ha engañado! 279 00:14:28,210 --> 00:14:29,340 ¿Eso es camuflaje? 280 00:14:30,520 --> 00:14:32,500 ¡Qué fuerza y qué valor! 281 00:14:32,700 --> 00:14:35,740 ¿Es que domina el punto ciego de la vista humana? 282 00:14:35,940 --> 00:14:37,440 ¿Es alguien formidable? 283 00:14:40,950 --> 00:14:42,180 ¿Está cerrado? 284 00:14:42,850 --> 00:14:44,690 ¿Qué hago yo ahora? 285 00:14:44,890 --> 00:14:48,450 Si me va a estorbar, es mejor neutralizarlo antes de que entre. 286 00:14:48,650 --> 00:14:51,660 Ahora que está ocupado con la puerta es un buen momento. 287 00:14:52,090 --> 00:14:55,780 Pero ¡bueno! ¿Este tío es idiota? ¿Y si alguien lo escucha? 288 00:14:56,010 --> 00:14:59,960 ¿Será un ladrón y no un espía? No, ni un ladrón sería tan idiota. 289 00:15:00,290 --> 00:15:03,700 Dejando un rastro así hay más riesgo de que investiguen. 290 00:15:03,900 --> 00:15:06,900 Así parecerá una travesura nocturna de un club deportivo. 291 00:15:07,140 --> 00:15:09,220 ¡Perdón, equipo de fútbol! 292 00:15:10,490 --> 00:15:13,220 El ala norte… 293 00:15:13,510 --> 00:15:16,170 Mierda, no tiene cuidado alguno. 294 00:15:16,370 --> 00:15:19,940 Quiero quitarlo de en medio, pero no sé qué capacidades tendrá. 295 00:15:20,140 --> 00:15:23,230 ¿Cuál es su objetivo? ¿No puede ser más silencioso? 296 00:15:25,850 --> 00:15:30,270 ¡No fastidies! ¡Nadie me dijo que habría guardias dentro! 297 00:15:30,470 --> 00:15:36,040 Y parece que si no abre la puerta, no voy a poder pasar, joder. 298 00:15:36,240 --> 00:15:38,720 ¿Y ahora qué? Esta es la única entrada… 299 00:15:40,980 --> 00:15:43,490 ¿Quién es? ¿Qué hace aquí a estas horas? 300 00:15:43,690 --> 00:15:46,250 Bueno, tengo que pasar a hacer una cosilla. 301 00:15:46,450 --> 00:15:49,370 ¿En la cámara acorazada? Disculpe, ¿es docente? 302 00:15:49,570 --> 00:15:51,940 -¿Tiene su carnet? -¿Qué? ¿Carnet? 303 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 Que soy yo, hombre. 304 00:15:53,700 --> 00:15:57,760 Vamos, que soy el de Informática. Soy famoso. 305 00:15:57,960 --> 00:16:00,300 Si no tiene carnet, márchese, por favor. 306 00:16:00,500 --> 00:16:03,250 Vamos, hombre. Déjame pasar un momentito. 307 00:16:03,440 --> 00:16:04,770 Voy a llamar a la policía. 308 00:16:04,970 --> 00:16:07,390 ¡Mierda! Eso complicaría esto más aún. 309 00:16:07,570 --> 00:16:09,580 Informática… 310 00:16:09,780 --> 00:16:11,780 -Venga, hombre, que… -Disculpe. 311 00:16:12,090 --> 00:16:15,630 Esto estaba en el suelo, ¿no será su carnet? 312 00:16:15,830 --> 00:16:19,290 Menos mal que he traído carnets de todo por si acaso. 313 00:16:19,490 --> 00:16:22,170 ¿Qué? No tengo ni idea de qué es eso… 314 00:16:22,730 --> 00:16:26,290 Señor Brown, como es nuevo, no sabe que se entra con esto. 315 00:16:26,740 --> 00:16:29,930 ¡Ah, claro, se me había caído por ahí! 316 00:16:30,540 --> 00:16:32,630 -Te lo agradezco. -No hay de qué. 317 00:16:33,460 --> 00:16:36,340 ¿Lleva los datos de la misión escritos en la mano? 318 00:16:36,540 --> 00:16:39,850 ¿Es una broma? ¿O una trampa? ¿Me está tendiendo una trampa? 319 00:16:40,070 --> 00:16:41,600 Adelante, pueden pasar. 320 00:16:41,960 --> 00:16:43,700 Me has salvado ahí. 321 00:16:44,600 --> 00:16:48,610 He visto dos números de alumnos y las respuestas a alterar. 322 00:16:48,810 --> 00:16:50,550 Así que es espía como yo. 323 00:16:50,750 --> 00:16:54,300 Y esos dos números de alumnos son de los hermanos Desmond. 324 00:16:54,500 --> 00:16:56,370 Entonces, ¿quien lo envía es…? 325 00:16:56,760 --> 00:16:58,870 No, es prematuro. Me falta información. 326 00:16:59,470 --> 00:17:01,790 Aquí es. Séptima cámara acorazada. 327 00:17:02,020 --> 00:17:04,870 Tengo la contraseña apuntada. No cometo fallos. 328 00:17:05,170 --> 00:17:06,370 {\an8}INCORRECTA 329 00:17:05,350 --> 00:17:06,370 ¿Eh? 330 00:17:06,630 --> 00:17:09,380 ¿Me habré equivocado al copiar el número? 331 00:17:10,370 --> 00:17:13,880 Perdone, voy al lavabo. Pase usted, por favor. Con permiso. 332 00:17:14,270 --> 00:17:16,470 En este edificio no hay lavabo. 333 00:17:16,670 --> 00:17:19,200 No quiero ni pensar que la Operación Strix 334 00:17:19,360 --> 00:17:22,140 pueda irse al garete por culpa de un idiota así. 335 00:17:22,510 --> 00:17:23,910 Hay que ver. 336 00:17:25,020 --> 00:17:27,150 ¡Buen trabajo, imbécil! 337 00:17:29,000 --> 00:17:31,150 Échate una siestecita, anda. 338 00:17:31,580 --> 00:17:34,650 Lo meteré aquí para que no lo vea el guardia. 339 00:17:36,650 --> 00:17:41,160 A ver. Los de primero… 340 00:17:41,580 --> 00:17:44,430 Esperaré a que se vaya para cumplir mi misión. 341 00:17:44,630 --> 00:17:47,170 -Ah, aquí están. -Ni siquiera sabe pegar bien. 342 00:17:47,370 --> 00:17:49,740 ¡Mierda! La caja está cerrada. 343 00:17:49,940 --> 00:17:51,670 Joder, no se abre… 344 00:17:52,100 --> 00:17:53,920 Vamos, mueve el culo. 345 00:17:54,190 --> 00:17:56,930 ¡Muy bien! ¡Misión cumplida! 346 00:17:57,130 --> 00:18:00,190 Ha sido perfecto. Echaos a temblar ante mi talento. 347 00:18:00,390 --> 00:18:03,610 Se siente, Twilight, pero te he superado. 348 00:18:03,810 --> 00:18:04,930 Así es la vida. 349 00:18:05,290 --> 00:18:09,570 ¡Bien! ¡Hoy como ternera en vez de cerdo! 350 00:18:09,770 --> 00:18:12,940 ¿Qué dices de mí? Si has acabado, cállate y lárgate ya. 351 00:18:13,140 --> 00:18:16,050 Me voy a hacer famoso y me lloverán los encargos. 352 00:18:17,040 --> 00:18:19,700 Puede que incluso salga en los periódicos. 353 00:18:19,970 --> 00:18:23,860 Mejor olvido lo de los periódicos. Soy espía. 354 00:18:24,060 --> 00:18:26,700 Nadie debe prestar atención a lo que hago. 355 00:18:28,930 --> 00:18:29,960 Muy bien. 356 00:18:30,220 --> 00:18:33,520 Ya que estoy, firmaré mi trabajo como agente Daybreak. 357 00:18:33,720 --> 00:18:36,940 ¡Que eres un espía! ¿Cómo vas a dejar pruebas a propósito? 358 00:18:37,720 --> 00:18:39,960 Vaya, conque estás despierto. 359 00:18:40,160 --> 00:18:43,220 ¡Maldición! ¡Es tan idiota que no he podido aguantarme más! 360 00:18:43,630 --> 00:18:46,320 Lo siento mucho. Yo no he visto nada. 361 00:18:46,540 --> 00:18:49,230 Le juro que no diré nada. Perdóneme la vida. 362 00:18:49,470 --> 00:18:51,370 ¿No me va a quedar más remedio…? 363 00:18:51,730 --> 00:18:54,230 A ver, ¿por quién me tomas? 364 00:18:54,450 --> 00:18:58,010 ¡Espero que lo cuentes por ahí! ¡Que sepan lo increíble que soy! 365 00:18:59,670 --> 00:19:02,210 ¡Atento! ¡Me llamo Daybreak! 366 00:19:02,440 --> 00:19:05,880 Soy un espía tan capaz como atractivo. 367 00:19:06,120 --> 00:19:08,830 Que se entere bien todo el mundo. 368 00:19:09,010 --> 00:19:10,480 Puedes adornarlo un poco. 369 00:19:10,640 --> 00:19:14,230 Di que atravieso paredes o que paro balas con las manos. 370 00:19:14,430 --> 00:19:16,750 Pero la misión es un secreto, ¿vale? 371 00:19:16,950 --> 00:19:18,500 Hasta la vista, brother. 372 00:19:18,670 --> 00:19:20,010 Nos vemos. Bye, bye. 373 00:19:27,470 --> 00:19:30,090 ¿Quién narices era ese? 374 00:19:30,500 --> 00:19:34,810 ¿Tan malas son las notas de los Desmond como para enviar a un idiota así? 375 00:19:35,010 --> 00:19:36,770 No. Es al contrario. 376 00:19:37,110 --> 00:19:39,490 Las han alterado para que suspendan. 377 00:19:39,790 --> 00:19:44,780 Lo habrá enviado una empresa rival o un enemigo político de Desmond. 378 00:19:45,430 --> 00:19:47,940 Si los expulsan, estaré en problemas. 379 00:19:48,140 --> 00:19:50,290 Los dejaré como estaban antes. 380 00:19:50,830 --> 00:19:54,460 Puedo discernir las respuestas borradas si trazo las líneas. 381 00:19:54,660 --> 00:19:57,300 Mierda, ese idiota me ha dado más trabajo. 382 00:19:58,180 --> 00:20:01,710 Bien, he terminado. Los dos hermanos son muy inteligentes. 383 00:20:01,910 --> 00:20:04,300 En especial el mayor. Roza la perfección 384 00:20:04,940 --> 00:20:08,260 Y comparado con eso, el examen de Anya estará… 385 00:20:08,460 --> 00:20:10,810 Anya, Anya… Aquí está. 386 00:20:11,170 --> 00:20:12,640 Esto es… 387 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an8}5 días después 388 00:20:17,670 --> 00:20:20,390 ¡Han publicado las notas en el patio! 389 00:20:20,590 --> 00:20:21,820 ¡Vamos a verlas! 390 00:20:26,180 --> 00:20:28,340 La nota del señorito Damian… 391 00:20:31,330 --> 00:20:33,350 ¡Ya la veo! ¡Puesto 11 general! 392 00:20:33,550 --> 00:20:36,330 ¡Un 9.4 en Historia! ¡El segundo de primero! 393 00:20:36,530 --> 00:20:39,840 ¡Has ganado una stella! ¡Increíble, señorito Damian! 394 00:20:40,780 --> 00:20:42,820 ¡Muchas felicidades! 395 00:20:43,340 --> 00:20:46,370 Vaya, estoy en el puesto 46. 396 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 Podría ser peor. 397 00:20:47,960 --> 00:20:50,420 Anya, no encuentro tu nombre. ¿Dónde estás? 398 00:20:50,620 --> 00:20:53,350 Será más rápido si empiezas desde abajo. 399 00:20:53,550 --> 00:20:56,150 Lo cierto es que yo ya sé el resultado. 400 00:20:56,350 --> 00:20:59,600 Papá dijo pensando que había venido a verlo. 401 00:21:00,180 --> 00:21:01,860 ¡Ahí estás, Anya! 402 00:21:04,710 --> 00:21:07,370 La 213. 403 00:21:07,720 --> 00:21:10,200 No te preocupes, Anya. 404 00:21:10,400 --> 00:21:11,870 La próxima vez te irá mejor. 405 00:21:12,200 --> 00:21:15,390 Menos mal que no has suspendido, ¿eh? 406 00:21:15,590 --> 00:21:17,380 No puedo ni reírme. Vamos. 407 00:21:17,580 --> 00:21:21,130 Eso es. No me he ganado ni un solo tonitrus. 408 00:21:22,330 --> 00:21:26,720 -Buen trabajo. Qué buena eres. -La misión de papá está algo a salvo. 409 00:21:28,350 --> 00:21:31,140 Increíble. Con esas notas y aún se ríe. 410 00:21:31,370 --> 00:21:33,440 Qué positiva eres, Anya. 411 00:21:33,640 --> 00:21:35,390 ¡Es estupendo! 412 00:21:35,710 --> 00:21:38,400 Papi, me he esforzado en los exámenes. 413 00:21:40,900 --> 00:21:45,400 Has aprobado todo por los pelos. No estés tan orgullosa. 414 00:21:46,050 --> 00:21:47,910 En mi cabeza sonaba mejor. 415 00:21:48,110 --> 00:21:50,630 Tendré que ser más duro para los siguientes. 416 00:21:50,830 --> 00:21:54,660 Increíble, Anya. Entre todos suman más de cien puntos. 417 00:21:55,270 --> 00:22:00,700 Pero debo decir que no esperaba que lo aprobara todo. 418 00:22:01,060 --> 00:22:03,170 Es el fruto de su propio esfuerzo. 419 00:22:04,130 --> 00:22:07,920 Ahora podré seguir con la misión. Debería darle las gracias. 420 00:22:12,460 --> 00:22:15,300 ¿Y esa sonrisita? ¿No has reflexionado? 421 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339 422 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}Stella necesarias para ser Imperial: 7 Tonitrus restantes para la expulsión: 7 Estudio: +5 423 00:22:15,500 --> 00:22:17,490 Después de la cena, a repasar. 424 00:22:19,190 --> 00:22:20,940 ¿Cómo? ¿Que he fracasado? 425 00:22:21,140 --> 00:22:22,820 ¡Anda ya! ¡Yo hice…! 426 00:22:23,020 --> 00:22:24,820 ¿Despedido? ¡Oiga! 427 00:22:25,020 --> 00:22:29,180 Pero ¡bueno! ¡Mi debut legendario! 428 00:24:07,000 --> 00:24:10,010 {\an8}MISIÓN:19 La venganza de Desmond Mamá, vuela como el viento