1 00:00:01,980 --> 00:00:05,980 Les enfants, les contrôles débutent dans deux semaines. 2 00:00:06,190 --> 00:00:10,070 Les deux meilleurs élèves de chaque matière de leur année 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an1}COURS PARTICULIERS 4 00:00:10,190 --> 00:00:12,110 se verront attribuer une stella. 5 00:00:12,240 --> 00:00:15,990 Et ceux qui n’auront pas la moyenne écoperont d’un tonito. 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,990 Alors tâchez de bien réviser. 7 00:00:18,490 --> 00:00:22,330 À présent, je vais vous rendre vos interrogations d’histoire. 8 00:00:22,460 --> 00:00:24,000 Alice Paulette. 9 00:00:24,870 --> 00:00:27,080 Les contrôles me font un peu peur… 10 00:00:27,790 --> 00:00:31,170 Pas moi. J’édutie super beaucoup à ma maison. 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,510 Anya Forger. 12 00:00:39,310 --> 00:00:42,270 Not elegant. Tu participeras aux leçons du soir. 13 00:00:51,570 --> 00:00:53,900 Tu l’imites à la perfection, Damian ! 14 00:00:54,030 --> 00:00:56,450 Surtout son côté bébête ! 15 00:00:58,620 --> 00:01:01,450 J’l’aime pas, mais il m’a donné une idée. 16 00:01:01,620 --> 00:01:05,870 Si je lis dans ses pensées, j’cartonnerai en histoire ! 17 00:01:07,170 --> 00:01:09,040 Qu’est-ce qui te fait rire ? 18 00:01:09,170 --> 00:01:11,460 Pour la peine, je te rajoute des devoirs. 19 00:01:12,710 --> 00:01:16,220 J’rentre tard vu que l’maître, il a été méchant avec moi. 20 00:01:17,130 --> 00:01:20,680 La lune a déjà montré l’bout de son nez… 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,980 Père ! Père ! 22 00:01:26,810 --> 00:01:28,060 Bonsoir, Anya. 23 00:01:28,190 --> 00:01:29,480 Pourquoi tu t’affoles ? 24 00:01:29,650 --> 00:01:32,980 Père ! La lune, elle sera comment dans deux semaines ? 25 00:01:33,150 --> 00:01:34,820 Ah, tu parles de sa phase ? 26 00:01:34,940 --> 00:01:37,030 Ce devrait être la nouvelle lune. 27 00:01:37,150 --> 00:01:38,910 Tu voulais aller l’observer ? 28 00:01:39,070 --> 00:01:40,320 Je le savais… 29 00:01:40,490 --> 00:01:42,700 D’ailleurs, ce sera lors des contrôles. 30 00:01:42,870 --> 00:01:45,910 Bien, et si je t’aidais à réviser avant le dîner ? 31 00:01:46,040 --> 00:01:47,710 On travaillera tes faiblesses. 32 00:01:48,920 --> 00:01:50,670 Hé oh ! Tu m’écoutes ? 33 00:01:51,460 --> 00:01:54,510 Mes superpouvoirs m’ont aidée à sauver le monde, 34 00:01:54,630 --> 00:01:56,970 mais ils ont une faiblesse. 35 00:01:57,090 --> 00:02:01,550 Les gens du labo, ils appelaient ça l’éclipse truc. 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,970 Une fois par mois, quand la lune disparaît… 37 00:02:05,100 --> 00:02:08,480 j’deviens incapable de lire les pensées des autres ! 38 00:02:09,100 --> 00:02:11,810 Et les contrôles tombent le jour de l’éclipse. 39 00:02:11,980 --> 00:02:13,230 Ça veut dire… 40 00:02:13,770 --> 00:02:16,030 que j’vais pas pouvoir tricher ! 41 00:02:16,320 --> 00:02:19,910 J’vais faire quoi ? Cette fois, c’est vraiment la cata ! 42 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 Aide-moi, Bond ! 43 00:02:22,200 --> 00:02:24,990 Montre-moi les questions des contrôles ! 44 00:02:29,290 --> 00:02:30,790 Un steak haché ! 45 00:02:31,080 --> 00:02:34,300 Ce soir, on mange des steaks hachés faits maison ! 46 00:02:34,420 --> 00:02:35,800 Trop bien ! 47 00:02:35,960 --> 00:02:38,800 Comment tu le sais ? Tu as regardé dans le frigo ? 48 00:02:39,010 --> 00:02:40,430 On passe à table ? 49 00:02:41,360 --> 00:02:42,690 Miam, miam… 50 00:02:43,740 --> 00:02:45,140 Dodo… 51 00:02:47,890 --> 00:02:50,560 Mince, j’me suis endormie ! Et les contrôles ? 52 00:02:50,850 --> 00:02:53,440 Je t’avais proposé de réviser, hier soir. 53 00:02:53,980 --> 00:02:56,860 On est samedi. On aura toute la journée pour ça. 54 00:03:00,990 --> 00:03:03,240 Elle peut écoper de quatre tonitos, 55 00:03:03,370 --> 00:03:07,160 sachant que les contrôles portent sur quatre matières. 56 00:03:07,330 --> 00:03:10,410 Une chose est sûre, elle n’aura pas quatre stellas. 57 00:03:10,750 --> 00:03:12,580 Et avec les futurs contrôles, 58 00:03:12,710 --> 00:03:15,750 il est possible qu’elle cumule jusqu’à huit tonitos. 59 00:03:16,090 --> 00:03:20,510 Je dois éviter son expulsion tant que je n’ai pas approché Desmond. 60 00:03:20,670 --> 00:03:23,260 Il faudra donc améliorer ses connaissances 61 00:03:23,390 --> 00:03:25,260 pour me mener aux réceptions… 62 00:03:25,550 --> 00:03:29,770 Père pense à trop d’choses. J’arrive pas à m’concentrer. 63 00:03:30,140 --> 00:03:33,900 Hmm… Je ne comprends pas ce qui lui donne tant de mal. 64 00:03:34,610 --> 00:03:35,610 Ah, au fait ! 65 00:03:35,730 --> 00:03:39,240 J’avais demandé à Yuri d’aider Anya dans ses études, 66 00:03:39,360 --> 00:03:41,700 et l’idée semblait le ravir. 67 00:03:41,820 --> 00:03:43,360 Veux-tu que je l’appelle ? 68 00:03:43,700 --> 00:03:45,370 Oui, si possible. 69 00:03:45,490 --> 00:03:46,660 Mon oncle… 70 00:03:50,370 --> 00:03:52,460 {\an1}– Je suis là ! – Il a fait vite ! 71 00:03:52,870 --> 00:03:54,330 Salut, Yuri. 72 00:03:54,460 --> 00:03:56,060 Ça faisait longtemps. 73 00:03:56,190 --> 00:03:58,980 Mieux vaut laisser le pack du couple idéal en place. 74 00:03:59,920 --> 00:04:02,720 Il est là, lui ? Il devrait bosser le week-end ! 75 00:04:05,470 --> 00:04:07,720 Anya, voici mon petit frère. 76 00:04:07,850 --> 00:04:09,720 C’est la môme du maudit Forger ? 77 00:04:09,970 --> 00:04:13,350 J’suis la fille de mon père. Ravi d’faire ta conssainance. 78 00:04:13,480 --> 00:04:16,020 L’monsieur de la police, il est méchant ? 79 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an7}YOR EST TOUJOURS AUSSI BELLE ! 80 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an7}YOR EST TOUJOURS AUSSI BELLE ! 81 00:04:18,860 --> 00:04:21,440 Allez, dis bonjour. 82 00:04:23,650 --> 00:04:25,860 J’ai mal au ventre, en fait… 83 00:04:26,910 --> 00:04:28,830 Oh, ça va aller ? 84 00:04:28,950 --> 00:04:31,700 Tu veux faire une pause avant de réviser ? 85 00:04:33,290 --> 00:04:34,870 Et le travail, alors ? 86 00:04:35,000 --> 00:04:38,840 Vous deviez être occupés, pendant la conférence au sommet. 87 00:04:38,960 --> 00:04:40,340 Je rassemble des infos. 88 00:04:40,710 --> 00:04:41,710 Plus ou moins. 89 00:04:42,130 --> 00:04:45,760 La police secrète a dû voir à travers mon déguisement. 90 00:04:45,880 --> 00:04:47,720 C’était risqué, malgré l’urgence. 91 00:04:48,010 --> 00:04:52,100 Il se moque du retard de la conférence provoqué par les terroristes ? 92 00:04:52,220 --> 00:04:55,730 Tu me ridiculiseras pas devant Yor, espèce de fumier ! 93 00:04:56,400 --> 00:04:57,750 {\an1}– Prudence. – Reste classe. 94 00:04:57,900 --> 00:05:01,110 Un espion contre la police secrète… Trop cool ! 95 00:05:01,230 --> 00:05:04,740 Père a pas été démasqué, donc il a l’avantage ! 96 00:05:06,360 --> 00:05:07,450 Bah alors ? 97 00:05:07,570 --> 00:05:09,760 Si ça va mieux, mets-toi au travail. 98 00:05:10,530 --> 00:05:13,770 Je risque de vous gêner, alors je vais faire des courses. 99 00:05:14,040 --> 00:05:14,620 D’accord. 100 00:05:14,750 --> 00:05:17,000 J’ai le temps pour une autre mission. 101 00:05:17,290 --> 00:05:18,880 J’voulais voir la suite… 102 00:05:19,710 --> 00:05:21,750 À présent, à vous de jouer. 103 00:05:22,050 --> 00:05:25,050 J’ai accepté sans réfléchir ce que Yor m’a demandé, 104 00:05:25,170 --> 00:05:28,220 mais pourquoi je dois aider cette petite débile ? 105 00:05:28,890 --> 00:05:30,740 Essaie de résoudre ces problèmes. 106 00:05:31,390 --> 00:05:34,270 Elle a le luxe de vivre aux côtés de Yor. 107 00:05:34,390 --> 00:05:37,440 Avec ces questions, elle apprendra la dureté de la vie ! 108 00:05:38,190 --> 00:05:40,310 Quoi ? Tu as tout juste ? 109 00:05:40,610 --> 00:05:41,980 Tu es douée, Anya ! 110 00:05:43,650 --> 00:05:46,030 Tu es sûre d’avoir besoin d’étudier ? 111 00:05:46,150 --> 00:05:46,950 Mince ! 112 00:05:47,400 --> 00:05:51,160 J’dois réviser sérieusement, vu que j’pourrai pas tricher. 113 00:05:51,280 --> 00:05:54,450 C’était juste de la chance. J’ai répondu au pif. 114 00:05:55,700 --> 00:05:57,830 J’imagine. Ce serait impossible. 115 00:05:58,670 --> 00:06:00,210 Non ! C’est faux. 116 00:06:00,830 --> 00:06:02,750 Tu comprends rien, ma parole ! 117 00:06:02,880 --> 00:06:04,960 {\an1}– Sois sérieuse, un peu ! – J’le suis… 118 00:06:05,090 --> 00:06:07,720 Yuri… Sois un peu plus gentil avec elle. 119 00:06:08,510 --> 00:06:12,350 Je ne veux pas qu’Anya soit expulsée de son école. 120 00:06:12,470 --> 00:06:14,600 J’veux aller à l’école. 121 00:06:15,000 --> 00:06:17,140 C’est la dernière volonté de ma femme. 122 00:06:18,190 --> 00:06:21,140 S’il te plaît, Yuri. Je compte beaucoup sur toi. 123 00:06:21,320 --> 00:06:22,150 D’accord ? 124 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}D’ACCORD ? 125 00:06:22,360 --> 00:06:23,480 Yo… Yo… 126 00:06:23,610 --> 00:06:25,650 Yor ! 127 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}D’ACCORD ? 128 00:06:26,190 --> 00:06:29,200 Je veux bien, mais elle n’a pas le niveau… 129 00:06:30,240 --> 00:06:31,760 J’ferai de mon mieux ! 130 00:06:31,880 --> 00:06:34,890 J’deviendrai une Imprial Scoolar et une femme importante 131 00:06:34,990 --> 00:06:38,660 pour offrir à mère un tas de bonnes choses à miamer ! 132 00:06:38,830 --> 00:06:40,210 {\an1}– Quel ange ! – Oh… 133 00:06:40,330 --> 00:06:41,920 Elle est si gentille ! 134 00:06:42,040 --> 00:06:44,170 Et c’est quoi, une Imprial Scoolar ? 135 00:06:44,420 --> 00:06:47,670 Anya, je t’apporte des petits gâteaux. 136 00:06:47,800 --> 00:06:48,420 Super. 137 00:06:48,720 --> 00:06:50,680 Elle aime Yor tant que ça ? 138 00:06:50,800 --> 00:06:51,930 Non, calme-toi. 139 00:06:52,050 --> 00:06:55,430 Son père t’a chipé Yor. Te laisse pas avoir ! 140 00:06:55,930 --> 00:06:57,390 Mais d’un autre côté, 141 00:06:57,520 --> 00:07:01,900 si elle a de bonnes notes grâce à moi, Yor m’aimera encore plus ! 142 00:07:02,060 --> 00:07:04,690 Bon, c’est décidé ! Je vais vraiment l’aider. 143 00:07:07,940 --> 00:07:09,820 Regarde, tu t’es encore trompée. 144 00:07:10,570 --> 00:07:11,910 Mais ce n’est pas grave. 145 00:07:12,200 --> 00:07:15,450 L’important, c’est de comprendre son erreur. 146 00:07:15,700 --> 00:07:19,370 Ne cherche pas à faire compliqué et concentre-toi sur ce verbe. 147 00:07:21,500 --> 00:07:23,230 Ça me rappelle des souvenirs. 148 00:07:23,500 --> 00:07:26,090 Tu dois répondre comme ça, ici. 149 00:07:26,210 --> 00:07:27,420 C’est simple, non ? 150 00:07:29,170 --> 00:07:30,970 Allez, fais un effort. 151 00:07:34,260 --> 00:07:35,800 Tu n’aimes pas étudier ? 152 00:07:35,930 --> 00:07:36,850 J’déteste ça. 153 00:07:36,970 --> 00:07:39,480 Et toi, mon oncle ? Si oui, t’es bizarre. 154 00:07:39,680 --> 00:07:40,980 M’appelle pas comme ça. 155 00:07:41,390 --> 00:07:42,480 Tu sais… 156 00:07:43,190 --> 00:07:46,770 Quand j’étais petit, je ne supportais pas d’être inutile. 157 00:07:47,150 --> 00:07:49,610 Je voulais aider ma sœur au plus vite. 158 00:07:49,780 --> 00:07:51,740 J’ai donc bossé dur. 159 00:07:52,070 --> 00:07:56,800 À chaque problème résolu, je me sentais grandir d’un centimètre. 160 00:07:57,280 --> 00:07:58,990 J’ai étudié notre langue. 161 00:07:59,120 --> 00:08:01,500 En étant éloquent, je pouvais devenir avocat 162 00:08:01,620 --> 00:08:05,000 et rendre meilleur le monde dans lequel vit Yor. 163 00:08:05,290 --> 00:08:07,790 J’ai étudié la chimie et la biologie. 164 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 En maîtrisant la pharmacologie, 165 00:08:10,050 --> 00:08:12,760 je pouvais soigner les maladies de Yor. 166 00:08:13,300 --> 00:08:15,510 J’ai étudié les maths et la physique. 167 00:08:15,620 --> 00:08:19,790 Dans l’idée d’assurer à Yor une vie plus stable et aisée. 168 00:08:20,810 --> 00:08:23,310 Finalement, je suis devenu diplomate, 169 00:08:23,440 --> 00:08:25,770 mais ce que j’ai appris me sert encore. 170 00:08:27,900 --> 00:08:31,610 Comme l’a dit un grand homme : « le savoir, c’est le pouvoir ». 171 00:08:31,740 --> 00:08:33,900 Pour devenir une adulte respectable, 172 00:08:34,030 --> 00:08:36,280 muscle un peu ta caboche ! 173 00:08:37,280 --> 00:08:38,800 Mon cabot musclé ? 174 00:08:38,950 --> 00:08:39,660 Mais non ! 175 00:08:40,340 --> 00:08:42,500 Ça m’permettra de fabriquer des médocs ? 176 00:08:42,620 --> 00:08:43,330 Oui ! 177 00:08:43,460 --> 00:08:45,830 {\an1}– Ou une fusée ? – Bien sûr ! 178 00:08:45,960 --> 00:08:47,830 Et même de régner sur le monde ? 179 00:08:47,960 --> 00:08:50,050 Ça, euh… Possible. 180 00:08:50,710 --> 00:08:52,300 C’est ce que tu veux ? 181 00:08:53,050 --> 00:08:54,760 Bien, problème suivant ! 182 00:08:54,880 --> 00:08:57,640 Écoute, oublie les contrôles qui t’attendent. 183 00:08:57,760 --> 00:09:00,330 Pense aux grandes choses que tu accompliras ! 184 00:09:01,010 --> 00:09:02,470 Oui, chef ! 185 00:09:02,630 --> 00:09:05,740 Visualise le sourire de Yor dans le futur que tu bâtiras ! 186 00:09:05,850 --> 00:09:07,400 Chef ! Oui, chef ! 187 00:09:07,560 --> 00:09:10,190 Ne lui mets pas des idées bizarres en tête. 188 00:09:15,710 --> 00:09:19,220 Alors ? Tu as enfin maîtrisé cette règle de grammaire ? 189 00:09:19,410 --> 00:09:20,740 Quelle grand-mère ? 190 00:09:20,870 --> 00:09:23,000 C’est une vraie perte de temps ! 191 00:09:23,660 --> 00:09:25,290 J’en ai marre ! Je me casse ! 192 00:09:25,410 --> 00:09:26,460 Yuri ! 193 00:09:27,040 --> 00:09:29,540 Moi aussi, j’ai beaucoup à apprendre. 194 00:09:30,090 --> 00:09:31,420 Je dois encore étudier. 195 00:09:31,670 --> 00:09:35,010 Si j’étais assez bon, j’aurais pu attraper Twilight 196 00:09:35,460 --> 00:09:38,030 et ainsi éliminer la menace de l’Ouest ! 197 00:09:38,800 --> 00:09:39,850 Il me manque 198 00:09:40,050 --> 00:09:42,890 la force de protéger Yor et notre pays ! 199 00:09:43,140 --> 00:09:45,520 Désolé, Yor. Je dois filer. 200 00:09:48,270 --> 00:09:52,020 Il n’a vraiment aucune patience, décidément. 201 00:09:52,150 --> 00:09:55,280 Dire que j’avais préparé des biscuits faits maison. 202 00:10:00,740 --> 00:10:01,830 C’est délicieux ! 203 00:10:05,910 --> 00:10:08,040 Mince, il a tout mangé. 204 00:10:08,170 --> 00:10:10,250 Je vais en préparer d’autres. 205 00:10:10,380 --> 00:10:13,170 Pas la peine. J’ai pas faim, moi. 206 00:10:16,420 --> 00:10:19,260 Si l’autre jour, j’avais pu lire l’heure 207 00:10:19,380 --> 00:10:21,640 ou que j’avais pu désarmer la bombe, 208 00:10:21,760 --> 00:10:25,310 j’aurais peut-être pu aider père dans sa mission. 209 00:10:27,520 --> 00:10:29,650 J’vais réviser dans ma chambre ! 210 00:10:29,770 --> 00:10:31,440 Très bonne idée. 211 00:10:31,650 --> 00:10:32,810 Tu as du mérite ! 212 00:10:33,860 --> 00:10:34,940 Je suis rentré ! 213 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 Ah, te revoilà, Loid. 214 00:10:38,990 --> 00:10:41,660 Anya a fait beaucoup d’efforts. 215 00:10:41,780 --> 00:10:43,330 Je vois, tant mieux. 216 00:10:43,530 --> 00:10:44,830 Jetons un œil… 217 00:10:46,120 --> 00:10:47,910 {\an1}– Langue étrangère ? – Oui. 218 00:10:48,040 --> 00:10:50,080 Elle a bataillé sur les exercices. 219 00:10:51,040 --> 00:10:54,590 Ce n’est pas une matière qui tombera aux contrôles… 220 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an8}DEUX SEMAINES PLUS TARD 221 00:10:59,170 --> 00:11:01,090 L’opération Strix… 222 00:11:01,430 --> 00:11:02,840 est peut-être fichue. 223 00:11:03,510 --> 00:11:05,350 C’est le grand jour, Anya. 224 00:11:05,470 --> 00:11:06,810 Tu penses t’en sortir ? 225 00:11:08,390 --> 00:11:12,400 Avec mon petit cabot musclé, j’aurai de meilleures notes que toi. 226 00:11:12,520 --> 00:11:14,360 De quoi tu parles, encore ? 227 00:11:14,560 --> 00:11:16,730 En tout cas, tu as l’air confiante. 228 00:11:16,860 --> 00:11:18,360 Je donnerai tout aussi ! 229 00:11:18,860 --> 00:11:21,360 Bien, à vos crayons ! 230 00:11:21,910 --> 00:11:24,370 Les contrôles de mi-semestre 231 00:11:24,740 --> 00:11:26,240 débutent maintenant ! 232 00:11:29,790 --> 00:11:32,000 J’ai foiré les maths… 233 00:11:32,120 --> 00:11:34,750 Je dois au moins avoir un 80 en grammaire ! 234 00:11:35,250 --> 00:11:39,260 {\an1}« DAYBREAK » 235 00:11:36,250 --> 00:11:39,050 Comment étaient les contrôles des CP ? 236 00:11:39,380 --> 00:11:42,260 Je les ai feuilletés, et ce n’est pas terrible. 237 00:11:42,430 --> 00:11:44,590 Le niveau était peut-être trop élevé. 238 00:11:44,720 --> 00:11:46,510 Non, c’est ce qu’il faut. 239 00:11:47,350 --> 00:11:48,970 Cette année encore, 240 00:11:49,100 --> 00:11:52,480 des parents vont tenter de nous acheter des bonnes notes. 241 00:11:52,690 --> 00:11:55,560 Mais le principal ne laissera pas passer ça. 242 00:11:55,860 --> 00:11:58,400 Les meilleurs élèves de cette école 243 00:11:58,530 --> 00:12:01,530 seront un jour à la tête de notre nation. 244 00:12:01,650 --> 00:12:04,660 On ne doit pas ajouter un seul point aux notes. 245 00:12:04,780 --> 00:12:08,790 Ces copies sont importantes, elles détermineront l’avenir d’Ostania. 246 00:12:08,910 --> 00:12:12,080 Elles doivent être protégées jusqu’à la fin des notations. 247 00:12:14,790 --> 00:12:16,460 Mon nom de code est Twilight. 248 00:12:16,670 --> 00:12:19,590 Je conduis l’opération Strix pour préserver la paix. 249 00:12:20,260 --> 00:12:23,590 Cependant, cette dernière est sur le point d’être compromise. 250 00:12:23,880 --> 00:12:25,890 À cause des récents contrôles, 251 00:12:26,010 --> 00:12:29,100 Anya risque fort d’écoper de plusieurs tonitos… 252 00:12:29,430 --> 00:12:31,600 J’sens que j’vais cartonner ! 253 00:12:31,930 --> 00:12:34,100 Non, le pire est à craindre ! 254 00:12:34,600 --> 00:12:37,610 Je dois opter pour des méthodes peu scrupuleuses, 255 00:12:37,730 --> 00:12:41,860 mais mémoriser les réponses s’est avéré trop risqué la dernière fois. 256 00:12:42,240 --> 00:12:45,860 J’adopterai donc une approche plus directe et efficace 257 00:12:46,000 --> 00:12:48,620 en rectifiant les copies avant la notation. 258 00:12:49,080 --> 00:12:50,700 Au revoir, monsieur. 259 00:12:52,410 --> 00:12:54,620 Seul bémol, la sécurité de l’école. 260 00:12:55,210 --> 00:12:57,960 Elle est moins renforcée que la fois d’avant, 261 00:12:58,080 --> 00:13:01,880 mais les coffres sont bien gardés, ce qui complique la tâche. 262 00:13:02,460 --> 00:13:06,970 De plus, je dois agir avec précaution pour ne pas éveiller de soupçons 263 00:13:07,090 --> 00:13:10,600 et m’infiltrer avec vigilance, sans laisser de traces. 264 00:13:14,230 --> 00:13:15,460 Qui est cet homme ? 265 00:13:15,600 --> 00:13:18,900 Ce n’est ni un professeur ni un employé de l’école. 266 00:13:19,560 --> 00:13:20,650 D’ailleurs, 267 00:13:21,530 --> 00:13:23,820 il est plus douteux que jamais. 268 00:13:24,400 --> 00:13:26,030 Mon nom de code est Daybreak. 269 00:13:26,150 --> 00:13:28,680 Je suis un espion d’élite envoyé en mission. 270 00:13:29,280 --> 00:13:32,330 Ma mission est de modifier la copie d’un élève. 271 00:13:32,450 --> 00:13:34,370 Un vrai jeu d’enfant, donc. 272 00:13:34,500 --> 00:13:36,120 Hein ? D’où vient mon nom ? 273 00:13:36,290 --> 00:13:40,790 Vu que Twilight, l’espion de l’Ouest, a infiltré notre nation, 274 00:13:40,920 --> 00:13:43,460 je me suis donné ce surnom d’antagoniste 275 00:13:43,570 --> 00:13:45,740 pour rivaliser avec lui et me démarquer. 276 00:13:45,840 --> 00:13:48,260 Twilight de l’Ouest et Daybreak de l’Est… 277 00:13:48,390 --> 00:13:50,550 Nous verrons qui est le meilleur ! 278 00:13:51,220 --> 00:13:52,860 C’est ma première mission 279 00:13:53,040 --> 00:13:56,230 et la toute première page de ma légende ! 280 00:13:56,690 --> 00:14:00,020 Il va au bâtiment nord ? Il vise aussi les contrôles ? 281 00:14:00,150 --> 00:14:02,190 Pourquoi tant de gestes inutiles ? 282 00:14:02,360 --> 00:14:04,330 Serait-ce un espion malgré tout ? 283 00:14:04,450 --> 00:14:08,610 Mince… S’il se fait remarquer, ma mission risque de tomber à l’eau. 284 00:14:08,740 --> 00:14:10,990 Non, abruti ! À cette heure-ci… 285 00:14:12,280 --> 00:14:13,950 Les gardes font leur ronde. 286 00:14:14,080 --> 00:14:15,160 Je suis mal ! 287 00:14:15,580 --> 00:14:17,580 Oublie, t’as aucune chance. 288 00:14:17,710 --> 00:14:20,080 Venant de toi, ça m’agace encore plus. 289 00:14:20,210 --> 00:14:23,100 Tu vas voir. Demain, je lui demande son numéro. 290 00:14:23,130 --> 00:14:24,460 Et après les cours… 291 00:14:24,800 --> 00:14:25,880 Ils n’ont rien vu ! 292 00:14:26,010 --> 00:14:28,050 Étrangement, ça a fonctionné ! 293 00:14:28,170 --> 00:14:29,340 Un pro du camouflage ? 294 00:14:30,590 --> 00:14:32,640 Quelle force et quel culot ! 295 00:14:32,760 --> 00:14:35,850 Était-ce une technique qui trompe l’œil humain ? 296 00:14:35,970 --> 00:14:37,430 Serait-il si talentueux ? 297 00:14:41,480 --> 00:14:42,190 C’est fermé. 298 00:14:43,480 --> 00:14:44,520 Que faire ? 299 00:14:44,730 --> 00:14:48,550 Il risque de me gêner… Mieux vaut le neutraliser maintenant. 300 00:14:48,670 --> 00:14:51,680 J’agirai quand il sera occupé à crocheter la serrure… 301 00:14:52,070 --> 00:14:52,910 Hé ! 302 00:14:53,030 --> 00:14:55,790 Quel abruti ! Quelqu’un aurait pu l’entendre ! 303 00:14:55,900 --> 00:14:59,960 Ce type doit être un cambrioleur. Quoique, il est trop irréfléchi. 304 00:15:00,290 --> 00:15:03,710 Une preuve d’infiltration risque de compromettre mon plan ! 305 00:15:03,920 --> 00:15:06,880 On rejettera la faute sur l’équipe de foot. 306 00:15:07,010 --> 00:15:08,670 Désolé, les jeunes ! 307 00:15:10,550 --> 00:15:12,970 Et me voilà dans le bâtiment nord. 308 00:15:13,450 --> 00:15:16,180 Bon sang… Il est bien trop négligent. 309 00:15:16,430 --> 00:15:20,060 Et je ne peux pas le maîtriser en ignorant tout sur lui. 310 00:15:20,190 --> 00:15:23,250 Quel est son but ? Peut-il seulement agir en douce ? 311 00:15:25,860 --> 00:15:27,320 Hé, une minute ! 312 00:15:27,440 --> 00:15:30,400 On m’a pas dit que la porte était surveillée ! 313 00:15:30,530 --> 00:15:31,660 Y a pas photo, 314 00:15:31,780 --> 00:15:35,870 je pourrai entrer uniquement si le garde m’ouvre, bon sang ! 315 00:15:36,240 --> 00:15:38,790 Je fais quoi ? C’est la seule entrée… 316 00:15:41,160 --> 00:15:43,380 Qui va là ? Que faites-vous ici ? 317 00:15:43,710 --> 00:15:46,250 Ah, je dois me rendre de l’autre côté… 318 00:15:46,370 --> 00:15:47,460 Aux coffres ? 319 00:15:47,590 --> 00:15:50,630 Oh, vous êtes enseignant ? Montrez-moi votre badge. 320 00:15:50,760 --> 00:15:52,050 Hein ? Mon badge ? 321 00:15:52,180 --> 00:15:53,640 Ah, euh… 322 00:15:53,760 --> 00:15:56,470 C’est moi, le prof des sciences de l’info ! 323 00:15:56,600 --> 00:15:57,780 Je suis assez connu… 324 00:15:57,890 --> 00:16:00,390 Si vous n’avez pas de badge, faites demi-tour. 325 00:16:00,520 --> 00:16:03,190 Oh, soyez sympa ! J’en ai pour une minute. 326 00:16:03,310 --> 00:16:04,770 Je vais appeler la police. 327 00:16:04,900 --> 00:16:07,360 Mince ! Ça risque de compliquer les choses. 328 00:16:07,480 --> 00:16:09,320 Sciences de l’info, vite… 329 00:16:09,780 --> 00:16:11,490 {\an1}– Écoutez… – Excusez-moi. 330 00:16:12,110 --> 00:16:15,740 J’ai trouvé ce badge par terre. Serait-ce le vôtre ? 331 00:16:15,870 --> 00:16:19,120 J’ai bien fait d’en prendre un de chaque section ! 332 00:16:19,410 --> 00:16:21,960 Hein ? Non, ça me dit rien… 333 00:16:22,710 --> 00:16:26,290 C’est ce badge qui vous permet d’entrer, M. Brown. 334 00:16:26,790 --> 00:16:29,840 Ah, mais oui ! Je l’ai perdu en chemin ! 335 00:16:30,590 --> 00:16:31,420 Merci, mec. 336 00:16:31,550 --> 00:16:32,590 De rien. 337 00:16:33,680 --> 00:16:36,340 Il a écrit les infos de sa mission sur sa main ! 338 00:16:36,550 --> 00:16:39,850 C’est une blague ? Ça doit être un piège, je vois que ça… 339 00:16:40,220 --> 00:16:41,600 Vous pouvez entrer. 340 00:16:42,060 --> 00:16:43,480 Merci encore. 341 00:16:44,640 --> 00:16:48,610 Il était écrit qu’il doit changer les réponses de deux étudiants. 342 00:16:48,770 --> 00:16:50,480 C’est donc bien un espion. 343 00:16:50,780 --> 00:16:52,610 Et les deux numéros d’élèves 344 00:16:52,780 --> 00:16:54,480 appartiennent aux Desmond. 345 00:16:54,620 --> 00:16:56,360 Son client est peut-être… 346 00:16:56,740 --> 00:16:58,870 Ne t’avance pas. Tu manques d’infos. 347 00:16:59,530 --> 00:17:01,700 Le voilà. C’est le septième coffre. 348 00:17:01,830 --> 00:17:04,870 Malin comme je suis, j’ai pensé à noter le code. 349 00:17:05,580 --> 00:17:06,370 Hein ? 350 00:17:06,620 --> 00:17:09,380 Je me suis trompé en recopiant les chiffres ? 351 00:17:10,380 --> 00:17:11,800 Je vais au pipi-room. 352 00:17:11,920 --> 00:17:13,880 Vas-y en premier, désolé. 353 00:17:14,380 --> 00:17:16,630 Il n’y a pas de toilettes, ici. 354 00:17:16,760 --> 00:17:19,260 L’opération Strix n’aurait aucun sens 355 00:17:19,390 --> 00:17:22,140 si ma cible était assez stupide pour l’engager. 356 00:17:22,640 --> 00:17:23,890 Ah là là… 357 00:17:25,060 --> 00:17:27,150 Bon travail, abruti ! 358 00:17:29,020 --> 00:17:31,150 Fais un petit dodo en attendant. 359 00:17:31,610 --> 00:17:34,650 Viens par là, il faut pas qu’un garde te trouve. 360 00:17:36,780 --> 00:17:37,860 Alors… 361 00:17:37,990 --> 00:17:41,160 Les copies des CP, les copies des CP… 362 00:17:41,620 --> 00:17:45,210 Mieux vaut attendre qu’il parte avant de poursuivre ma mission. 363 00:17:45,410 --> 00:17:47,170 Il devrait revoir ses coups. 364 00:17:47,330 --> 00:17:49,830 Cette valise est verrouillée aussi ? 365 00:17:49,960 --> 00:17:51,670 Rah, elle s’ouvre pas. 366 00:17:52,170 --> 00:17:53,670 Dépêche-toi ! 367 00:17:54,210 --> 00:17:56,630 Et voilà ! Mission accomplie ! 368 00:17:57,090 --> 00:18:00,260 C’était parfait. Mon génie me donne des frissons ! 369 00:18:00,390 --> 00:18:03,640 J’ai sans doute déjà surpassé le fameux Twilight. 370 00:18:03,770 --> 00:18:04,930 Désolé, mon gars ! 371 00:18:05,310 --> 00:18:09,520 Super ! Je peux me permettre d’acheter du bœuf pour le dîner ! 372 00:18:09,650 --> 00:18:12,940 Me surpasser, moi ? Si tu as fini, file vite d’ici ! 373 00:18:13,070 --> 00:18:15,990 Je vais gagner en réputation et aussi en missions ! 374 00:18:16,900 --> 00:18:19,490 Mon nom fera peut-être la une des journaux ! 375 00:18:20,030 --> 00:18:23,950 Non, ça risque pas… Je suis un espion, après tout. 376 00:18:24,160 --> 00:18:26,700 Personne ne saura jamais qui je suis. 377 00:18:29,210 --> 00:18:29,960 Bien. 378 00:18:30,210 --> 00:18:33,420 Je vais signer « Daybreak » à côté des modifications. 379 00:18:33,550 --> 00:18:36,800 Arrête ! Un espion ne laisse jamais de traces ! 380 00:18:37,800 --> 00:18:39,970 T’es réveillé, le vieux ? 381 00:18:40,090 --> 00:18:43,220 Mince… J’ai pas pu me retenir en le voyant faire. 382 00:18:43,680 --> 00:18:46,220 Ah, pardon… Je n’ai rien vu, je vous jure. 383 00:18:46,350 --> 00:18:49,230 Je n’en parlerai à personne, alors épargnez-moi ! 384 00:18:49,440 --> 00:18:51,350 Si ça dérape, je l’élimine… 385 00:18:51,860 --> 00:18:53,980 Tu te fiches de moi, ou quoi ? 386 00:18:54,440 --> 00:18:57,990 Révèle au monde l’exploit que j’ai accompli ! 387 00:18:59,700 --> 00:19:02,160 Écoute bien. Mon nom de code est Daybreak. 388 00:19:02,280 --> 00:19:05,830 Dis à la presse que je suis beau et talentueux. 389 00:19:05,950 --> 00:19:08,750 Propage le message à tout le monde ! 390 00:19:08,870 --> 00:19:10,580 Et rajoutes-en, si tu veux. 391 00:19:10,710 --> 00:19:13,840 Dis que je traverse les murs, que j’arrête les balles… 392 00:19:13,960 --> 00:19:16,750 Mais pas un mot sur le contenu de ma mission. 393 00:19:17,010 --> 00:19:18,380 Assure, mon pote ! 394 00:19:18,510 --> 00:19:20,010 Sur ce, adiós. 395 00:19:27,390 --> 00:19:30,190 Qui était ce type, finalement ? 396 00:19:30,310 --> 00:19:32,150 Les notes des frères Desmond 397 00:19:32,270 --> 00:19:34,900 sont critiques au point d’engager ce type ? 398 00:19:35,020 --> 00:19:36,770 Non, c’est l’inverse. 399 00:19:37,110 --> 00:19:39,360 C’est pour qu’ils n’aient pas la moyenne. 400 00:19:39,690 --> 00:19:41,530 Son client est sans doute 401 00:19:41,650 --> 00:19:44,780 un concurrent du groupe ou du parti de Desmond. 402 00:19:45,620 --> 00:19:48,080 Leur expulsion mettra en péril ma mission. 403 00:19:48,190 --> 00:19:50,310 Je vais remettre les bonnes réponses. 404 00:19:50,870 --> 00:19:54,540 D’abord, identifier les marques et les retracer avec leur écriture… 405 00:19:54,670 --> 00:19:57,300 Bordel… Ça me rajoute du travail. 406 00:19:58,250 --> 00:19:59,670 Voilà, c’est terminé. 407 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 Ces frères travaillent bien. 408 00:20:01,930 --> 00:20:04,890 Surtout le grand, il a presque fait un sans-faute. 409 00:20:05,010 --> 00:20:08,430 Le vrai problème, ce sont les copies de ma fille. 410 00:20:08,560 --> 00:20:10,810 Anya, Anya… Ah, voilà. 411 00:20:11,230 --> 00:20:12,600 Tiens ? 412 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an8}CINQ JOURS PLUS TARD 413 00:20:17,770 --> 00:20:20,570 Les résultats sont affichés dans la cour ! 414 00:20:20,690 --> 00:20:21,690 Allons les voir ! 415 00:20:26,280 --> 00:20:28,330 Tu es classé combien, Damian ? 416 00:20:31,450 --> 00:20:33,460 Ah ! 10e au classement général ! 417 00:20:33,580 --> 00:20:36,330 Tu es le 2e des CP en histoire avec un 19 ! 418 00:20:36,500 --> 00:20:39,840 Tu vas avoir une stella ! T’es trop fort ! 419 00:20:40,840 --> 00:20:42,720 Bravo, Damian ! 420 00:20:43,380 --> 00:20:46,300 Argh… Je suis classée 46e. 421 00:20:46,430 --> 00:20:47,800 Enfin, c’est pas si mal. 422 00:20:47,930 --> 00:20:50,600 Et toi ? Je vois pas ton nom, Anya. 423 00:20:50,720 --> 00:20:53,060 Vous feriez mieux de chercher d’en bas. 424 00:20:53,560 --> 00:20:56,310 En fait, j’connais déjà les résultats. 425 00:20:56,440 --> 00:20:59,730 J’ai lu les pensées d’père, donc ce qu’il a vu à l’école. 426 00:21:00,150 --> 00:21:01,860 Ah, j’ai trouvé, Anya ! 427 00:21:04,820 --> 00:21:07,370 213e… 428 00:21:08,200 --> 00:21:11,870 T’en fais pas pour ça. Tu feras mieux la prochaine fois. 429 00:21:12,290 --> 00:21:15,460 Bah, au moins, t’as eu la moyenne partout… 430 00:21:15,670 --> 00:21:17,380 Vous moquez pas, on s’en va. 431 00:21:17,540 --> 00:21:21,170 Eh oui ! Du coup, j’ai pas un seul tonito ! 432 00:21:22,260 --> 00:21:23,670 Félicitations, Anya ! 433 00:21:23,800 --> 00:21:26,840 La mission de père pourra continuer, comme ça. 434 00:21:28,470 --> 00:21:31,140 Ouah, elle sourit après avoir vu ça. 435 00:21:31,350 --> 00:21:33,600 Tu es toujours positive, Anya ! 436 00:21:33,730 --> 00:21:35,100 Tu m’impressionnes ! 437 00:21:35,770 --> 00:21:38,400 Père ! J’ai pas loupé mes contrôles ! 438 00:21:40,940 --> 00:21:45,400 Pourquoi tu es si fière d’avoir la moyenne de justesse ? 439 00:21:46,110 --> 00:21:47,860 C’est pas c’que j’imaginais… 440 00:21:47,990 --> 00:21:50,780 Il va falloir étudier plus dur pour la suite. 441 00:21:50,910 --> 00:21:54,660 Ouah, ça te fait une sacrée note, si on additionne tout. 442 00:21:55,330 --> 00:21:56,380 Ma foi, 443 00:21:56,660 --> 00:22:00,880 je ne m’attendais pas à ce qu’elle ait la moyenne partout. 444 00:22:01,130 --> 00:22:03,170 C’est le fruit de ses efforts. 445 00:22:04,130 --> 00:22:07,930 Grâce à elle, ma mission persistera. Je lui en suis reconnaissant. 446 00:22:12,510 --> 00:22:15,390 Pourquoi tu souris ? Tu devrais t’en vouloir. 447 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an7}m 0 0 l 168.1 0 168.2 45 0 45m 0 0 l 0 0 l 57 0 l 57 16 l 0 16 l 0 0 448 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 STELLAS RESTANTES À RÉCUPÉRER : 7 TONITOS JUSQU’À L’EXPULSION : 7 CONNAISSANCES : +5 449 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 On révisera après le dîner. 450 00:22:19,190 --> 00:22:21,020 Quoi ? Ma mission a échoué ? 451 00:22:21,150 --> 00:22:22,940 Vous plaisantez ? Pourtant… 452 00:22:23,070 --> 00:22:24,940 Hein ? Vous me virez ? Attendez ! 453 00:22:25,070 --> 00:22:26,570 Non ! 454 00:22:26,740 --> 00:22:29,320 Et la première page de ma légende ? 455 00:23:53,870 --> 00:23:56,870 {\an8}Traduction, adaptation : Benjamin Moro 456 00:23:56,990 --> 00:24:00,000 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Adam Plaza 457 00:24:07,000 --> 00:24:10,010 {\an1}LE PLAN POUR SE VENGER DE DESMOND ET LA MÈRE RAPIDE COMME LE VENT