1
00:00:01,980 --> 00:00:05,980
Les enfants, les contrôles débutent
dans deux semaines.
2
00:00:06,190 --> 00:00:10,070
Les deux meilleurs élèves
de chaque matière de leur année
3
00:00:06,980 --> 00:00:12,990
{\an1}COURS PARTICULIERS
4
00:00:10,190 --> 00:00:12,110
se verront attribuer une stella.
5
00:00:12,240 --> 00:00:15,990
Et ceux qui n’auront pas la moyenne
écoperont d’un tonito.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,990
Alors tâchez de bien réviser.
7
00:00:18,490 --> 00:00:22,330
À présent, je vais vous rendre
vos interrogations d’histoire.
8
00:00:22,460 --> 00:00:24,000
Alice Paulette.
9
00:00:24,870 --> 00:00:27,080
Les contrôles me font un peu peur…
10
00:00:27,790 --> 00:00:31,170
Pas moi.
J’édutie super beaucoup à ma maison.
11
00:00:31,300 --> 00:00:32,510
Anya Forger.
12
00:00:39,310 --> 00:00:42,270
Not elegant.
Tu participeras aux leçons du soir.
13
00:00:51,570 --> 00:00:53,900
Tu l’imites à la perfection,
Damian !
14
00:00:54,030 --> 00:00:56,450
Surtout son côté bébête !
15
00:00:58,620 --> 00:01:01,450
J’l’aime pas,
mais il m’a donné une idée.
16
00:01:01,620 --> 00:01:05,870
Si je lis dans ses pensées,
j’cartonnerai en histoire !
17
00:01:07,170 --> 00:01:09,040
Qu’est-ce qui te fait rire ?
18
00:01:09,170 --> 00:01:11,460
Pour la peine, je te rajoute des devoirs.
19
00:01:12,710 --> 00:01:16,220
J’rentre tard vu que l’maître,
il a été méchant avec moi.
20
00:01:17,130 --> 00:01:20,680
La lune a déjà montré
l’bout de son nez…
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,980
Père ! Père !
22
00:01:26,810 --> 00:01:28,060
Bonsoir, Anya.
23
00:01:28,190 --> 00:01:29,480
Pourquoi tu t’affoles ?
24
00:01:29,650 --> 00:01:32,980
Père ! La lune, elle sera comment
dans deux semaines ?
25
00:01:33,150 --> 00:01:34,820
Ah, tu parles de sa phase ?
26
00:01:34,940 --> 00:01:37,030
Ce devrait être la nouvelle lune.
27
00:01:37,150 --> 00:01:38,910
Tu voulais aller l’observer ?
28
00:01:39,070 --> 00:01:40,320
Je le savais…
29
00:01:40,490 --> 00:01:42,700
D’ailleurs,
ce sera lors des contrôles.
30
00:01:42,870 --> 00:01:45,910
Bien, et si je t’aidais à réviser
avant le dîner ?
31
00:01:46,040 --> 00:01:47,710
On travaillera tes faiblesses.
32
00:01:48,920 --> 00:01:50,670
Hé oh ! Tu m’écoutes ?
33
00:01:51,460 --> 00:01:54,510
Mes superpouvoirs
m’ont aidée à sauver le monde,
34
00:01:54,630 --> 00:01:56,970
mais ils ont une faiblesse.
35
00:01:57,090 --> 00:02:01,550
Les gens du labo,
ils appelaient ça l’éclipse truc.
36
00:02:01,680 --> 00:02:04,970
Une fois par mois,
quand la lune disparaît…
37
00:02:05,100 --> 00:02:08,480
j’deviens incapable
de lire les pensées des autres !
38
00:02:09,100 --> 00:02:11,810
Et les contrôles tombent
le jour de l’éclipse.
39
00:02:11,980 --> 00:02:13,230
Ça veut dire…
40
00:02:13,770 --> 00:02:16,030
que j’vais pas pouvoir tricher !
41
00:02:16,320 --> 00:02:19,910
J’vais faire quoi ?
Cette fois, c’est vraiment la cata !
42
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
Aide-moi, Bond !
43
00:02:22,200 --> 00:02:24,990
Montre-moi les questions des contrôles !
44
00:02:29,290 --> 00:02:30,790
Un steak haché !
45
00:02:31,080 --> 00:02:34,300
Ce soir, on mange
des steaks hachés faits maison !
46
00:02:34,420 --> 00:02:35,800
Trop bien !
47
00:02:35,960 --> 00:02:38,800
Comment tu le sais ?
Tu as regardé dans le frigo ?
48
00:02:39,010 --> 00:02:40,430
On passe à table ?
49
00:02:41,360 --> 00:02:42,690
Miam, miam…
50
00:02:43,740 --> 00:02:45,140
Dodo…
51
00:02:47,890 --> 00:02:50,560
Mince, j’me suis endormie !
Et les contrôles ?
52
00:02:50,850 --> 00:02:53,440
Je t’avais proposé de réviser,
hier soir.
53
00:02:53,980 --> 00:02:56,860
On est samedi.
On aura toute la journée pour ça.
54
00:03:00,990 --> 00:03:03,240
Elle peut écoper de quatre tonitos,
55
00:03:03,370 --> 00:03:07,160
sachant que les contrôles
portent sur quatre matières.
56
00:03:07,330 --> 00:03:10,410
Une chose est sûre,
elle n’aura pas quatre stellas.
57
00:03:10,750 --> 00:03:12,580
Et avec les futurs contrôles,
58
00:03:12,710 --> 00:03:15,750
il est possible
qu’elle cumule jusqu’à huit tonitos.
59
00:03:16,090 --> 00:03:20,510
Je dois éviter son expulsion
tant que je n’ai pas approché Desmond.
60
00:03:20,670 --> 00:03:23,260
Il faudra donc améliorer
ses connaissances
61
00:03:23,390 --> 00:03:25,260
pour me mener aux réceptions…
62
00:03:25,550 --> 00:03:29,770
Père pense à trop d’choses.
J’arrive pas à m’concentrer.
63
00:03:30,140 --> 00:03:33,900
Hmm… Je ne comprends pas
ce qui lui donne tant de mal.
64
00:03:34,610 --> 00:03:35,610
Ah, au fait !
65
00:03:35,730 --> 00:03:39,240
J’avais demandé à Yuri
d’aider Anya dans ses études,
66
00:03:39,360 --> 00:03:41,700
et l’idée semblait le ravir.
67
00:03:41,820 --> 00:03:43,360
Veux-tu que je l’appelle ?
68
00:03:43,700 --> 00:03:45,370
Oui, si possible.
69
00:03:45,490 --> 00:03:46,660
Mon oncle…
70
00:03:50,370 --> 00:03:52,460
{\an1}– Je suis là !
– Il a fait vite !
71
00:03:52,870 --> 00:03:54,330
Salut, Yuri.
72
00:03:54,460 --> 00:03:56,060
Ça faisait longtemps.
73
00:03:56,190 --> 00:03:58,980
Mieux vaut laisser
le pack du couple idéal en place.
74
00:03:59,920 --> 00:04:02,720
Il est là, lui ?
Il devrait bosser le week-end !
75
00:04:05,470 --> 00:04:07,720
Anya, voici mon petit frère.
76
00:04:07,850 --> 00:04:09,720
C’est la môme du maudit Forger ?
77
00:04:09,970 --> 00:04:13,350
J’suis la fille de mon père.
Ravi d’faire ta conssainance.
78
00:04:13,480 --> 00:04:16,020
L’monsieur de la police,
il est méchant ?
79
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an7}YOR EST TOUJOURS AUSSI BELLE !
80
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an7}YOR EST TOUJOURS AUSSI BELLE !
81
00:04:18,860 --> 00:04:21,440
Allez, dis bonjour.
82
00:04:23,650 --> 00:04:25,860
J’ai mal au ventre, en fait…
83
00:04:26,910 --> 00:04:28,830
Oh, ça va aller ?
84
00:04:28,950 --> 00:04:31,700
Tu veux faire une pause
avant de réviser ?
85
00:04:33,290 --> 00:04:34,870
Et le travail, alors ?
86
00:04:35,000 --> 00:04:38,840
Vous deviez être occupés,
pendant la conférence au sommet.
87
00:04:38,960 --> 00:04:40,340
Je rassemble des infos.
88
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
Plus ou moins.
89
00:04:42,130 --> 00:04:45,760
La police secrète a dû voir
à travers mon déguisement.
90
00:04:45,880 --> 00:04:47,720
C’était risqué, malgré l’urgence.
91
00:04:48,010 --> 00:04:52,100
Il se moque du retard de la conférence
provoqué par les terroristes ?
92
00:04:52,220 --> 00:04:55,730
Tu me ridiculiseras pas devant Yor,
espèce de fumier !
93
00:04:56,400 --> 00:04:57,750
{\an1}– Prudence.
– Reste classe.
94
00:04:57,900 --> 00:05:01,110
Un espion contre la police secrète…
Trop cool !
95
00:05:01,230 --> 00:05:04,740
Père a pas été démasqué,
donc il a l’avantage !
96
00:05:06,360 --> 00:05:07,450
Bah alors ?
97
00:05:07,570 --> 00:05:09,760
Si ça va mieux,
mets-toi au travail.
98
00:05:10,530 --> 00:05:13,770
Je risque de vous gêner,
alors je vais faire des courses.
99
00:05:14,040 --> 00:05:14,620
D’accord.
100
00:05:14,750 --> 00:05:17,000
J’ai le temps
pour une autre mission.
101
00:05:17,290 --> 00:05:18,880
J’voulais voir la suite…
102
00:05:19,710 --> 00:05:21,750
À présent, à vous de jouer.
103
00:05:22,050 --> 00:05:25,050
J’ai accepté sans réfléchir
ce que Yor m’a demandé,
104
00:05:25,170 --> 00:05:28,220
mais pourquoi je dois aider
cette petite débile ?
105
00:05:28,890 --> 00:05:30,740
Essaie de résoudre ces problèmes.
106
00:05:31,390 --> 00:05:34,270
Elle a le luxe
de vivre aux côtés de Yor.
107
00:05:34,390 --> 00:05:37,440
Avec ces questions,
elle apprendra la dureté de la vie !
108
00:05:38,190 --> 00:05:40,310
Quoi ? Tu as tout juste ?
109
00:05:40,610 --> 00:05:41,980
Tu es douée, Anya !
110
00:05:43,650 --> 00:05:46,030
Tu es sûre
d’avoir besoin d’étudier ?
111
00:05:46,150 --> 00:05:46,950
Mince !
112
00:05:47,400 --> 00:05:51,160
J’dois réviser sérieusement,
vu que j’pourrai pas tricher.
113
00:05:51,280 --> 00:05:54,450
C’était juste de la chance.
J’ai répondu au pif.
114
00:05:55,700 --> 00:05:57,830
J’imagine. Ce serait impossible.
115
00:05:58,670 --> 00:06:00,210
Non ! C’est faux.
116
00:06:00,830 --> 00:06:02,750
Tu comprends rien, ma parole !
117
00:06:02,880 --> 00:06:04,960
{\an1}– Sois sérieuse, un peu !
– J’le suis…
118
00:06:05,090 --> 00:06:07,720
Yuri…
Sois un peu plus gentil avec elle.
119
00:06:08,510 --> 00:06:12,350
Je ne veux pas qu’Anya
soit expulsée de son école.
120
00:06:12,470 --> 00:06:14,600
J’veux aller à l’école.
121
00:06:15,000 --> 00:06:17,140
C’est la dernière volonté
de ma femme.
122
00:06:18,190 --> 00:06:21,140
S’il te plaît, Yuri.
Je compte beaucoup sur toi.
123
00:06:21,320 --> 00:06:22,150
D’accord ?
124
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}D’ACCORD ?
125
00:06:22,360 --> 00:06:23,480
Yo… Yo…
126
00:06:23,610 --> 00:06:25,650
Yor !
127
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}D’ACCORD ?
128
00:06:26,190 --> 00:06:29,200
Je veux bien,
mais elle n’a pas le niveau…
129
00:06:30,240 --> 00:06:31,760
J’ferai de mon mieux !
130
00:06:31,880 --> 00:06:34,890
J’deviendrai une Imprial Scoolar
et une femme importante
131
00:06:34,990 --> 00:06:38,660
pour offrir à mère
un tas de bonnes choses à miamer !
132
00:06:38,830 --> 00:06:40,210
{\an1}– Quel ange !
– Oh…
133
00:06:40,330 --> 00:06:41,920
Elle est si gentille !
134
00:06:42,040 --> 00:06:44,170
Et c’est quoi,
une Imprial Scoolar ?
135
00:06:44,420 --> 00:06:47,670
Anya, je t’apporte
des petits gâteaux.
136
00:06:47,800 --> 00:06:48,420
Super.
137
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
Elle aime Yor tant que ça ?
138
00:06:50,800 --> 00:06:51,930
Non, calme-toi.
139
00:06:52,050 --> 00:06:55,430
Son père t’a chipé Yor.
Te laisse pas avoir !
140
00:06:55,930 --> 00:06:57,390
Mais d’un autre côté,
141
00:06:57,520 --> 00:07:01,900
si elle a de bonnes notes grâce à moi,
Yor m’aimera encore plus !
142
00:07:02,060 --> 00:07:04,690
Bon, c’est décidé !
Je vais vraiment l’aider.
143
00:07:07,940 --> 00:07:09,820
Regarde, tu t’es encore trompée.
144
00:07:10,570 --> 00:07:11,910
Mais ce n’est pas grave.
145
00:07:12,200 --> 00:07:15,450
L’important,
c’est de comprendre son erreur.
146
00:07:15,700 --> 00:07:19,370
Ne cherche pas à faire compliqué
et concentre-toi sur ce verbe.
147
00:07:21,500 --> 00:07:23,230
Ça me rappelle des souvenirs.
148
00:07:23,500 --> 00:07:26,090
Tu dois répondre comme ça, ici.
149
00:07:26,210 --> 00:07:27,420
C’est simple, non ?
150
00:07:29,170 --> 00:07:30,970
Allez, fais un effort.
151
00:07:34,260 --> 00:07:35,800
Tu n’aimes pas étudier ?
152
00:07:35,930 --> 00:07:36,850
J’déteste ça.
153
00:07:36,970 --> 00:07:39,480
Et toi, mon oncle ?
Si oui, t’es bizarre.
154
00:07:39,680 --> 00:07:40,980
M’appelle pas comme ça.
155
00:07:41,390 --> 00:07:42,480
Tu sais…
156
00:07:43,190 --> 00:07:46,770
Quand j’étais petit,
je ne supportais pas d’être inutile.
157
00:07:47,150 --> 00:07:49,610
Je voulais aider ma sœur
au plus vite.
158
00:07:49,780 --> 00:07:51,740
J’ai donc bossé dur.
159
00:07:52,070 --> 00:07:56,800
À chaque problème résolu,
je me sentais grandir d’un centimètre.
160
00:07:57,280 --> 00:07:58,990
J’ai étudié notre langue.
161
00:07:59,120 --> 00:08:01,500
En étant éloquent,
je pouvais devenir avocat
162
00:08:01,620 --> 00:08:05,000
et rendre meilleur
le monde dans lequel vit Yor.
163
00:08:05,290 --> 00:08:07,790
J’ai étudié la chimie
et la biologie.
164
00:08:07,920 --> 00:08:09,920
En maîtrisant la pharmacologie,
165
00:08:10,050 --> 00:08:12,760
je pouvais soigner
les maladies de Yor.
166
00:08:13,300 --> 00:08:15,510
J’ai étudié les maths
et la physique.
167
00:08:15,620 --> 00:08:19,790
Dans l’idée d’assurer à Yor
une vie plus stable et aisée.
168
00:08:20,810 --> 00:08:23,310
Finalement,
je suis devenu diplomate,
169
00:08:23,440 --> 00:08:25,770
mais ce que j’ai appris
me sert encore.
170
00:08:27,900 --> 00:08:31,610
Comme l’a dit un grand homme :
« le savoir, c’est le pouvoir ».
171
00:08:31,740 --> 00:08:33,900
Pour devenir
une adulte respectable,
172
00:08:34,030 --> 00:08:36,280
muscle un peu ta caboche !
173
00:08:37,280 --> 00:08:38,800
Mon cabot musclé ?
174
00:08:38,950 --> 00:08:39,660
Mais non !
175
00:08:40,340 --> 00:08:42,500
Ça m’permettra
de fabriquer des médocs ?
176
00:08:42,620 --> 00:08:43,330
Oui !
177
00:08:43,460 --> 00:08:45,830
{\an1}– Ou une fusée ?
– Bien sûr !
178
00:08:45,960 --> 00:08:47,830
Et même de régner sur le monde ?
179
00:08:47,960 --> 00:08:50,050
Ça, euh… Possible.
180
00:08:50,710 --> 00:08:52,300
C’est ce que tu veux ?
181
00:08:53,050 --> 00:08:54,760
Bien, problème suivant !
182
00:08:54,880 --> 00:08:57,640
Écoute, oublie les contrôles
qui t’attendent.
183
00:08:57,760 --> 00:09:00,330
Pense aux grandes choses
que tu accompliras !
184
00:09:01,010 --> 00:09:02,470
Oui, chef !
185
00:09:02,630 --> 00:09:05,740
Visualise le sourire de Yor
dans le futur que tu bâtiras !
186
00:09:05,850 --> 00:09:07,400
Chef ! Oui, chef !
187
00:09:07,560 --> 00:09:10,190
Ne lui mets pas
des idées bizarres en tête.
188
00:09:15,710 --> 00:09:19,220
Alors ? Tu as enfin maîtrisé
cette règle de grammaire ?
189
00:09:19,410 --> 00:09:20,740
Quelle grand-mère ?
190
00:09:20,870 --> 00:09:23,000
C’est une vraie perte de temps !
191
00:09:23,660 --> 00:09:25,290
J’en ai marre ! Je me casse !
192
00:09:25,410 --> 00:09:26,460
Yuri !
193
00:09:27,040 --> 00:09:29,540
Moi aussi,
j’ai beaucoup à apprendre.
194
00:09:30,090 --> 00:09:31,420
Je dois encore étudier.
195
00:09:31,670 --> 00:09:35,010
Si j’étais assez bon,
j’aurais pu attraper Twilight
196
00:09:35,460 --> 00:09:38,030
et ainsi éliminer
la menace de l’Ouest !
197
00:09:38,800 --> 00:09:39,850
Il me manque
198
00:09:40,050 --> 00:09:42,890
la force de protéger Yor
et notre pays !
199
00:09:43,140 --> 00:09:45,520
Désolé, Yor. Je dois filer.
200
00:09:48,270 --> 00:09:52,020
Il n’a vraiment aucune patience,
décidément.
201
00:09:52,150 --> 00:09:55,280
Dire que j’avais préparé
des biscuits faits maison.
202
00:10:00,740 --> 00:10:01,830
C’est délicieux !
203
00:10:05,910 --> 00:10:08,040
Mince, il a tout mangé.
204
00:10:08,170 --> 00:10:10,250
Je vais en préparer d’autres.
205
00:10:10,380 --> 00:10:13,170
Pas la peine. J’ai pas faim, moi.
206
00:10:16,420 --> 00:10:19,260
Si l’autre jour,
j’avais pu lire l’heure
207
00:10:19,380 --> 00:10:21,640
ou que j’avais pu
désarmer la bombe,
208
00:10:21,760 --> 00:10:25,310
j’aurais peut-être pu
aider père dans sa mission.
209
00:10:27,520 --> 00:10:29,650
J’vais réviser dans ma chambre !
210
00:10:29,770 --> 00:10:31,440
Très bonne idée.
211
00:10:31,650 --> 00:10:32,810
Tu as du mérite !
212
00:10:33,860 --> 00:10:34,940
Je suis rentré !
213
00:10:36,360 --> 00:10:38,280
Ah, te revoilà, Loid.
214
00:10:38,990 --> 00:10:41,660
Anya a fait beaucoup d’efforts.
215
00:10:41,780 --> 00:10:43,330
Je vois, tant mieux.
216
00:10:43,530 --> 00:10:44,830
Jetons un œil…
217
00:10:46,120 --> 00:10:47,910
{\an1}– Langue étrangère ?
– Oui.
218
00:10:48,040 --> 00:10:50,080
Elle a bataillé sur les exercices.
219
00:10:51,040 --> 00:10:54,590
Ce n’est pas une matière
qui tombera aux contrôles…
220
00:10:58,090 --> 00:11:03,100
{\an8}DEUX
SEMAINES
PLUS
TARD
221
00:10:59,170 --> 00:11:01,090
L’opération Strix…
222
00:11:01,430 --> 00:11:02,840
est peut-être fichue.
223
00:11:03,510 --> 00:11:05,350
C’est le grand jour, Anya.
224
00:11:05,470 --> 00:11:06,810
Tu penses t’en sortir ?
225
00:11:08,390 --> 00:11:12,400
Avec mon petit cabot musclé,
j’aurai de meilleures notes que toi.
226
00:11:12,520 --> 00:11:14,360
De quoi tu parles, encore ?
227
00:11:14,560 --> 00:11:16,730
En tout cas, tu as l’air confiante.
228
00:11:16,860 --> 00:11:18,360
Je donnerai tout aussi !
229
00:11:18,860 --> 00:11:21,360
Bien, à vos crayons !
230
00:11:21,910 --> 00:11:24,370
Les contrôles de mi-semestre
231
00:11:24,740 --> 00:11:26,240
débutent maintenant !
232
00:11:29,790 --> 00:11:32,000
J’ai foiré les maths…
233
00:11:32,120 --> 00:11:34,750
Je dois au moins avoir un 80
en grammaire !
234
00:11:35,250 --> 00:11:39,260
{\an1}« DAYBREAK »
235
00:11:36,250 --> 00:11:39,050
Comment étaient
les contrôles des CP ?
236
00:11:39,380 --> 00:11:42,260
Je les ai feuilletés,
et ce n’est pas terrible.
237
00:11:42,430 --> 00:11:44,590
Le niveau était peut-être
trop élevé.
238
00:11:44,720 --> 00:11:46,510
Non, c’est ce qu’il faut.
239
00:11:47,350 --> 00:11:48,970
Cette année encore,
240
00:11:49,100 --> 00:11:52,480
des parents vont tenter
de nous acheter des bonnes notes.
241
00:11:52,690 --> 00:11:55,560
Mais le principal
ne laissera pas passer ça.
242
00:11:55,860 --> 00:11:58,400
Les meilleurs élèves de cette école
243
00:11:58,530 --> 00:12:01,530
seront un jour
à la tête de notre nation.
244
00:12:01,650 --> 00:12:04,660
On ne doit pas ajouter
un seul point aux notes.
245
00:12:04,780 --> 00:12:08,790
Ces copies sont importantes,
elles détermineront l’avenir d’Ostania.
246
00:12:08,910 --> 00:12:12,080
Elles doivent être protégées
jusqu’à la fin des notations.
247
00:12:14,790 --> 00:12:16,460
Mon nom de code est Twilight.
248
00:12:16,670 --> 00:12:19,590
Je conduis l’opération Strix
pour préserver la paix.
249
00:12:20,260 --> 00:12:23,590
Cependant, cette dernière
est sur le point d’être compromise.
250
00:12:23,880 --> 00:12:25,890
À cause des récents contrôles,
251
00:12:26,010 --> 00:12:29,100
Anya risque fort d’écoper
de plusieurs tonitos…
252
00:12:29,430 --> 00:12:31,600
J’sens que j’vais cartonner !
253
00:12:31,930 --> 00:12:34,100
Non, le pire est à craindre !
254
00:12:34,600 --> 00:12:37,610
Je dois opter
pour des méthodes peu scrupuleuses,
255
00:12:37,730 --> 00:12:41,860
mais mémoriser les réponses
s’est avéré trop risqué la dernière fois.
256
00:12:42,240 --> 00:12:45,860
J’adopterai donc une approche
plus directe et efficace
257
00:12:46,000 --> 00:12:48,620
en rectifiant les copies
avant la notation.
258
00:12:49,080 --> 00:12:50,700
Au revoir, monsieur.
259
00:12:52,410 --> 00:12:54,620
Seul bémol, la sécurité de l’école.
260
00:12:55,210 --> 00:12:57,960
Elle est moins renforcée
que la fois d’avant,
261
00:12:58,080 --> 00:13:01,880
mais les coffres sont bien gardés,
ce qui complique la tâche.
262
00:13:02,460 --> 00:13:06,970
De plus, je dois agir avec précaution
pour ne pas éveiller de soupçons
263
00:13:07,090 --> 00:13:10,600
et m’infiltrer avec vigilance,
sans laisser de traces.
264
00:13:14,230 --> 00:13:15,460
Qui est cet homme ?
265
00:13:15,600 --> 00:13:18,900
Ce n’est ni un professeur
ni un employé de l’école.
266
00:13:19,560 --> 00:13:20,650
D’ailleurs,
267
00:13:21,530 --> 00:13:23,820
il est plus douteux que jamais.
268
00:13:24,400 --> 00:13:26,030
Mon nom de code est Daybreak.
269
00:13:26,150 --> 00:13:28,680
Je suis un espion d’élite
envoyé en mission.
270
00:13:29,280 --> 00:13:32,330
Ma mission est de modifier
la copie d’un élève.
271
00:13:32,450 --> 00:13:34,370
Un vrai jeu d’enfant, donc.
272
00:13:34,500 --> 00:13:36,120
Hein ? D’où vient mon nom ?
273
00:13:36,290 --> 00:13:40,790
Vu que Twilight, l’espion de l’Ouest,
a infiltré notre nation,
274
00:13:40,920 --> 00:13:43,460
je me suis donné
ce surnom d’antagoniste
275
00:13:43,570 --> 00:13:45,740
pour rivaliser avec lui
et me démarquer.
276
00:13:45,840 --> 00:13:48,260
Twilight de l’Ouest
et Daybreak de l’Est…
277
00:13:48,390 --> 00:13:50,550
Nous verrons qui est le meilleur !
278
00:13:51,220 --> 00:13:52,860
C’est ma première mission
279
00:13:53,040 --> 00:13:56,230
et la toute première page
de ma légende !
280
00:13:56,690 --> 00:14:00,020
Il va au bâtiment nord ?
Il vise aussi les contrôles ?
281
00:14:00,150 --> 00:14:02,190
Pourquoi tant de gestes inutiles ?
282
00:14:02,360 --> 00:14:04,330
Serait-ce un espion malgré tout ?
283
00:14:04,450 --> 00:14:08,610
Mince… S’il se fait remarquer,
ma mission risque de tomber à l’eau.
284
00:14:08,740 --> 00:14:10,990
Non, abruti ! À cette heure-ci…
285
00:14:12,280 --> 00:14:13,950
Les gardes font leur ronde.
286
00:14:14,080 --> 00:14:15,160
Je suis mal !
287
00:14:15,580 --> 00:14:17,580
Oublie, t’as aucune chance.
288
00:14:17,710 --> 00:14:20,080
Venant de toi,
ça m’agace encore plus.
289
00:14:20,210 --> 00:14:23,100
Tu vas voir.
Demain, je lui demande son numéro.
290
00:14:23,130 --> 00:14:24,460
Et après les cours…
291
00:14:24,800 --> 00:14:25,880
Ils n’ont rien vu !
292
00:14:26,010 --> 00:14:28,050
Étrangement, ça a fonctionné !
293
00:14:28,170 --> 00:14:29,340
Un pro du camouflage ?
294
00:14:30,590 --> 00:14:32,640
Quelle force et quel culot !
295
00:14:32,760 --> 00:14:35,850
Était-ce une technique
qui trompe l’œil humain ?
296
00:14:35,970 --> 00:14:37,430
Serait-il si talentueux ?
297
00:14:41,480 --> 00:14:42,190
C’est fermé.
298
00:14:43,480 --> 00:14:44,520
Que faire ?
299
00:14:44,730 --> 00:14:48,550
Il risque de me gêner…
Mieux vaut le neutraliser maintenant.
300
00:14:48,670 --> 00:14:51,680
J’agirai quand il sera occupé
à crocheter la serrure…
301
00:14:52,070 --> 00:14:52,910
Hé !
302
00:14:53,030 --> 00:14:55,790
Quel abruti !
Quelqu’un aurait pu l’entendre !
303
00:14:55,900 --> 00:14:59,960
Ce type doit être un cambrioleur.
Quoique, il est trop irréfléchi.
304
00:15:00,290 --> 00:15:03,710
Une preuve d’infiltration
risque de compromettre mon plan !
305
00:15:03,920 --> 00:15:06,880
On rejettera la faute
sur l’équipe de foot.
306
00:15:07,010 --> 00:15:08,670
Désolé, les jeunes !
307
00:15:10,550 --> 00:15:12,970
Et me voilà dans le bâtiment nord.
308
00:15:13,450 --> 00:15:16,180
Bon sang…
Il est bien trop négligent.
309
00:15:16,430 --> 00:15:20,060
Et je ne peux pas le maîtriser
en ignorant tout sur lui.
310
00:15:20,190 --> 00:15:23,250
Quel est son but ?
Peut-il seulement agir en douce ?
311
00:15:25,860 --> 00:15:27,320
Hé, une minute !
312
00:15:27,440 --> 00:15:30,400
On m’a pas dit
que la porte était surveillée !
313
00:15:30,530 --> 00:15:31,660
Y a pas photo,
314
00:15:31,780 --> 00:15:35,870
je pourrai entrer uniquement
si le garde m’ouvre, bon sang !
315
00:15:36,240 --> 00:15:38,790
Je fais quoi ?
C’est la seule entrée…
316
00:15:41,160 --> 00:15:43,380
Qui va là ? Que faites-vous ici ?
317
00:15:43,710 --> 00:15:46,250
Ah, je dois me rendre
de l’autre côté…
318
00:15:46,370 --> 00:15:47,460
Aux coffres ?
319
00:15:47,590 --> 00:15:50,630
Oh, vous êtes enseignant ?
Montrez-moi votre badge.
320
00:15:50,760 --> 00:15:52,050
Hein ? Mon badge ?
321
00:15:52,180 --> 00:15:53,640
Ah, euh…
322
00:15:53,760 --> 00:15:56,470
C’est moi,
le prof des sciences de l’info !
323
00:15:56,600 --> 00:15:57,780
Je suis assez connu…
324
00:15:57,890 --> 00:16:00,390
Si vous n’avez pas de badge,
faites demi-tour.
325
00:16:00,520 --> 00:16:03,190
Oh, soyez sympa !
J’en ai pour une minute.
326
00:16:03,310 --> 00:16:04,770
Je vais appeler la police.
327
00:16:04,900 --> 00:16:07,360
Mince !
Ça risque de compliquer les choses.
328
00:16:07,480 --> 00:16:09,320
Sciences de l’info, vite…
329
00:16:09,780 --> 00:16:11,490
{\an1}– Écoutez…
– Excusez-moi.
330
00:16:12,110 --> 00:16:15,740
J’ai trouvé ce badge par terre.
Serait-ce le vôtre ?
331
00:16:15,870 --> 00:16:19,120
J’ai bien fait d’en prendre un
de chaque section !
332
00:16:19,410 --> 00:16:21,960
Hein ? Non, ça me dit rien…
333
00:16:22,710 --> 00:16:26,290
C’est ce badge
qui vous permet d’entrer, M. Brown.
334
00:16:26,790 --> 00:16:29,840
Ah, mais oui !
Je l’ai perdu en chemin !
335
00:16:30,590 --> 00:16:31,420
Merci, mec.
336
00:16:31,550 --> 00:16:32,590
De rien.
337
00:16:33,680 --> 00:16:36,340
Il a écrit les infos de sa mission
sur sa main !
338
00:16:36,550 --> 00:16:39,850
C’est une blague ?
Ça doit être un piège, je vois que ça…
339
00:16:40,220 --> 00:16:41,600
Vous pouvez entrer.
340
00:16:42,060 --> 00:16:43,480
Merci encore.
341
00:16:44,640 --> 00:16:48,610
Il était écrit qu’il doit changer
les réponses de deux étudiants.
342
00:16:48,770 --> 00:16:50,480
C’est donc bien un espion.
343
00:16:50,780 --> 00:16:52,610
Et les deux numéros d’élèves
344
00:16:52,780 --> 00:16:54,480
appartiennent aux Desmond.
345
00:16:54,620 --> 00:16:56,360
Son client est peut-être…
346
00:16:56,740 --> 00:16:58,870
Ne t’avance pas.
Tu manques d’infos.
347
00:16:59,530 --> 00:17:01,700
Le voilà. C’est le septième coffre.
348
00:17:01,830 --> 00:17:04,870
Malin comme je suis,
j’ai pensé à noter le code.
349
00:17:05,580 --> 00:17:06,370
Hein ?
350
00:17:06,620 --> 00:17:09,380
Je me suis trompé
en recopiant les chiffres ?
351
00:17:10,380 --> 00:17:11,800
Je vais au pipi-room.
352
00:17:11,920 --> 00:17:13,880
Vas-y en premier, désolé.
353
00:17:14,380 --> 00:17:16,630
Il n’y a pas de toilettes, ici.
354
00:17:16,760 --> 00:17:19,260
L’opération Strix
n’aurait aucun sens
355
00:17:19,390 --> 00:17:22,140
si ma cible était assez stupide
pour l’engager.
356
00:17:22,640 --> 00:17:23,890
Ah là là…
357
00:17:25,060 --> 00:17:27,150
Bon travail, abruti !
358
00:17:29,020 --> 00:17:31,150
Fais un petit dodo en attendant.
359
00:17:31,610 --> 00:17:34,650
Viens par là,
il faut pas qu’un garde te trouve.
360
00:17:36,780 --> 00:17:37,860
Alors…
361
00:17:37,990 --> 00:17:41,160
Les copies des CP,
les copies des CP…
362
00:17:41,620 --> 00:17:45,210
Mieux vaut attendre qu’il parte
avant de poursuivre ma mission.
363
00:17:45,410 --> 00:17:47,170
Il devrait revoir ses coups.
364
00:17:47,330 --> 00:17:49,830
Cette valise est verrouillée aussi ?
365
00:17:49,960 --> 00:17:51,670
Rah, elle s’ouvre pas.
366
00:17:52,170 --> 00:17:53,670
Dépêche-toi !
367
00:17:54,210 --> 00:17:56,630
Et voilà ! Mission accomplie !
368
00:17:57,090 --> 00:18:00,260
C’était parfait.
Mon génie me donne des frissons !
369
00:18:00,390 --> 00:18:03,640
J’ai sans doute déjà surpassé
le fameux Twilight.
370
00:18:03,770 --> 00:18:04,930
Désolé, mon gars !
371
00:18:05,310 --> 00:18:09,520
Super ! Je peux me permettre
d’acheter du bœuf pour le dîner !
372
00:18:09,650 --> 00:18:12,940
Me surpasser, moi ?
Si tu as fini, file vite d’ici !
373
00:18:13,070 --> 00:18:15,990
Je vais gagner en réputation
et aussi en missions !
374
00:18:16,900 --> 00:18:19,490
Mon nom fera peut-être
la une des journaux !
375
00:18:20,030 --> 00:18:23,950
Non, ça risque pas…
Je suis un espion, après tout.
376
00:18:24,160 --> 00:18:26,700
Personne ne saura jamais
qui je suis.
377
00:18:29,210 --> 00:18:29,960
Bien.
378
00:18:30,210 --> 00:18:33,420
Je vais signer « Daybreak »
à côté des modifications.
379
00:18:33,550 --> 00:18:36,800
Arrête !
Un espion ne laisse jamais de traces !
380
00:18:37,800 --> 00:18:39,970
T’es réveillé, le vieux ?
381
00:18:40,090 --> 00:18:43,220
Mince… J’ai pas pu me retenir
en le voyant faire.
382
00:18:43,680 --> 00:18:46,220
Ah, pardon…
Je n’ai rien vu, je vous jure.
383
00:18:46,350 --> 00:18:49,230
Je n’en parlerai à personne,
alors épargnez-moi !
384
00:18:49,440 --> 00:18:51,350
Si ça dérape, je l’élimine…
385
00:18:51,860 --> 00:18:53,980
Tu te fiches de moi, ou quoi ?
386
00:18:54,440 --> 00:18:57,990
Révèle au monde
l’exploit que j’ai accompli !
387
00:18:59,700 --> 00:19:02,160
Écoute bien.
Mon nom de code est Daybreak.
388
00:19:02,280 --> 00:19:05,830
Dis à la presse
que je suis beau et talentueux.
389
00:19:05,950 --> 00:19:08,750
Propage le message
à tout le monde !
390
00:19:08,870 --> 00:19:10,580
Et rajoutes-en, si tu veux.
391
00:19:10,710 --> 00:19:13,840
Dis que je traverse les murs,
que j’arrête les balles…
392
00:19:13,960 --> 00:19:16,750
Mais pas un mot
sur le contenu de ma mission.
393
00:19:17,010 --> 00:19:18,380
Assure, mon pote !
394
00:19:18,510 --> 00:19:20,010
Sur ce, adiós.
395
00:19:27,390 --> 00:19:30,190
Qui était ce type, finalement ?
396
00:19:30,310 --> 00:19:32,150
Les notes des frères Desmond
397
00:19:32,270 --> 00:19:34,900
sont critiques
au point d’engager ce type ?
398
00:19:35,020 --> 00:19:36,770
Non, c’est l’inverse.
399
00:19:37,110 --> 00:19:39,360
C’est pour qu’ils n’aient pas
la moyenne.
400
00:19:39,690 --> 00:19:41,530
Son client est sans doute
401
00:19:41,650 --> 00:19:44,780
un concurrent du groupe
ou du parti de Desmond.
402
00:19:45,620 --> 00:19:48,080
Leur expulsion
mettra en péril ma mission.
403
00:19:48,190 --> 00:19:50,310
Je vais remettre
les bonnes réponses.
404
00:19:50,870 --> 00:19:54,540
D’abord, identifier les marques
et les retracer avec leur écriture…
405
00:19:54,670 --> 00:19:57,300
Bordel… Ça me rajoute du travail.
406
00:19:58,250 --> 00:19:59,670
Voilà, c’est terminé.
407
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
Ces frères travaillent bien.
408
00:20:01,930 --> 00:20:04,890
Surtout le grand,
il a presque fait un sans-faute.
409
00:20:05,010 --> 00:20:08,430
Le vrai problème,
ce sont les copies de ma fille.
410
00:20:08,560 --> 00:20:10,810
Anya, Anya… Ah, voilà.
411
00:20:11,230 --> 00:20:12,600
Tiens ?
412
00:20:13,810 --> 00:20:16,810
{\an8}CINQ
JOURS
PLUS
TARD
413
00:20:17,770 --> 00:20:20,570
Les résultats
sont affichés dans la cour !
414
00:20:20,690 --> 00:20:21,690
Allons les voir !
415
00:20:26,280 --> 00:20:28,330
Tu es classé combien, Damian ?
416
00:20:31,450 --> 00:20:33,460
Ah ! 10e au classement général !
417
00:20:33,580 --> 00:20:36,330
Tu es le 2e des CP en histoire
avec un 19 !
418
00:20:36,500 --> 00:20:39,840
Tu vas avoir une stella !
T’es trop fort !
419
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
Bravo, Damian !
420
00:20:43,380 --> 00:20:46,300
Argh… Je suis classée 46e.
421
00:20:46,430 --> 00:20:47,800
Enfin, c’est pas si mal.
422
00:20:47,930 --> 00:20:50,600
Et toi ?
Je vois pas ton nom, Anya.
423
00:20:50,720 --> 00:20:53,060
Vous feriez mieux
de chercher d’en bas.
424
00:20:53,560 --> 00:20:56,310
En fait,
j’connais déjà les résultats.
425
00:20:56,440 --> 00:20:59,730
J’ai lu les pensées d’père,
donc ce qu’il a vu à l’école.
426
00:21:00,150 --> 00:21:01,860
Ah, j’ai trouvé, Anya !
427
00:21:04,820 --> 00:21:07,370
213e…
428
00:21:08,200 --> 00:21:11,870
T’en fais pas pour ça.
Tu feras mieux la prochaine fois.
429
00:21:12,290 --> 00:21:15,460
Bah, au moins,
t’as eu la moyenne partout…
430
00:21:15,670 --> 00:21:17,380
Vous moquez pas, on s’en va.
431
00:21:17,540 --> 00:21:21,170
Eh oui !
Du coup, j’ai pas un seul tonito !
432
00:21:22,260 --> 00:21:23,670
Félicitations, Anya !
433
00:21:23,800 --> 00:21:26,840
La mission de père
pourra continuer, comme ça.
434
00:21:28,470 --> 00:21:31,140
Ouah, elle sourit
après avoir vu ça.
435
00:21:31,350 --> 00:21:33,600
Tu es toujours positive, Anya !
436
00:21:33,730 --> 00:21:35,100
Tu m’impressionnes !
437
00:21:35,770 --> 00:21:38,400
Père !
J’ai pas loupé mes contrôles !
438
00:21:40,940 --> 00:21:45,400
Pourquoi tu es si fière
d’avoir la moyenne de justesse ?
439
00:21:46,110 --> 00:21:47,860
C’est pas c’que j’imaginais…
440
00:21:47,990 --> 00:21:50,780
Il va falloir étudier plus dur
pour la suite.
441
00:21:50,910 --> 00:21:54,660
Ouah, ça te fait une sacrée note,
si on additionne tout.
442
00:21:55,330 --> 00:21:56,380
Ma foi,
443
00:21:56,660 --> 00:22:00,880
je ne m’attendais pas
à ce qu’elle ait la moyenne partout.
444
00:22:01,130 --> 00:22:03,170
C’est le fruit de ses efforts.
445
00:22:04,130 --> 00:22:07,930
Grâce à elle, ma mission persistera.
Je lui en suis reconnaissant.
446
00:22:12,510 --> 00:22:15,390
Pourquoi tu souris ?
Tu devrais t’en vouloir.
447
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an7}m 0 0 l 168.1 0 168.2 45 0 45m 0 0 l 0 0 l 57 0 l 57 16 l 0 16 l 0 0
448
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
STELLAS RESTANTES À RÉCUPÉRER : 7
TONITOS JUSQU’À L’EXPULSION : 7
CONNAISSANCES : +5
449
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
On révisera après le dîner.
450
00:22:19,190 --> 00:22:21,020
Quoi ? Ma mission a échoué ?
451
00:22:21,150 --> 00:22:22,940
Vous plaisantez ? Pourtant…
452
00:22:23,070 --> 00:22:24,940
Hein ? Vous me virez ? Attendez !
453
00:22:25,070 --> 00:22:26,570
Non !
454
00:22:26,740 --> 00:22:29,320
Et la première page
de ma légende ?
455
00:23:53,870 --> 00:23:56,870
{\an8}Traduction, adaptation : Benjamin Moro
456
00:23:56,990 --> 00:24:00,000
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Adam Plaza
457
00:24:07,000 --> 00:24:10,010
{\an1}LE PLAN POUR SE VENGER DE DESMOND
ET LA MÈRE RAPIDE COMME LE VENT