1
00:00:01,930 --> 00:00:05,980
Meine Herrschaften, übernächste Woche
sind die Zwischenprüfungen.
2
00:00:05,980 --> 00:00:10,220
{\an8}In insgesamt vier Fächern wird gemäß der Schulleistungen und Anwesenheit
3
00:00:06,980 --> 00:00:12,990
{\an8}MISSION:18
Der Hauslehrer-Onkel
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,310
{\an8}je ein Stella vergeben.
5
00:00:12,310 --> 00:00:16,220
{\an8}Wer jedoch schlecht abschneidet,
erhält unabdinglich einen Tonitrus.
6
00:00:16,220 --> 00:00:17,990
{\an8}Gibt euch also größte Mühe.
7
00:00:18,410 --> 00:00:22,550
Ich werde euch nun den Geschichtstest
von letzter Woche zurückgeben.
8
00:00:22,550 --> 00:00:24,000
Alice Paulet.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Ich hab echt Bammel vorm Ergebnis, Anya.
10
00:00:26,460 --> 00:00:28,540
{\an8}Edward Parkshire.
11
00:00:27,800 --> 00:00:29,000
Gar kein Problem.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,330
Ich habe in letzter Zeit fleißig gelernt.
13
00:00:31,330 --> 00:00:32,510
Anya Forger.
14
00:00:39,260 --> 00:00:42,270
Not elegant!
Du bleibst zum Nachsitzen hier.
15
00:00:51,400 --> 00:00:54,060
Echt gut nachgemacht, Damian!
16
00:00:54,060 --> 00:00:56,450
Sieht genauso dämlich aus wie ihr Blick!
17
00:00:58,450 --> 00:01:01,450
Ich hasse den Sohn zwar,
aber jetzt ist mir eines klar.
18
00:01:01,450 --> 00:01:05,740
Ich muss in den Geschichtstests
einfach nur seine Gedanken lesen.
19
00:01:06,980 --> 00:01:09,220
Was kicherst du da, Miss Forger?
20
00:01:09,220 --> 00:01:11,460
Das gibt Extra-Hausaufgaben.
21
00:01:12,580 --> 00:01:16,220
Weil Herr Henderson so gemein zu mir war,
komme ich erst jetzt heim.
22
00:01:17,100 --> 00:01:20,460
Selbst der liebe Mond sagt schon „Hallo“.
23
00:01:23,700 --> 00:01:25,980
Papa! Papa!
24
00:01:26,640 --> 00:01:28,220
Willkommen zurück.
25
00:01:28,220 --> 00:01:29,480
Was ist denn los?
26
00:01:29,480 --> 00:01:32,980
Papa! Wie groß ist der Mond
in zwei Wochen?
27
00:01:32,980 --> 00:01:34,930
Du meinst, wie voll er ist?
28
00:01:34,930 --> 00:01:37,150
In zwei Wochen dürfte es Neumond sein.
29
00:01:37,150 --> 00:01:38,910
Willst du die Sterne betrachten?
30
00:01:38,910 --> 00:01:40,400
Ich wusste es!
31
00:01:40,400 --> 00:01:42,700
Stimmt ja, deine Prüfungen
sind ja auch dann.
32
00:01:42,700 --> 00:01:45,900
Okay, dann lass uns
bis zum Abendessen mal lernen.
33
00:01:45,900 --> 00:01:47,710
Ich helf dir, wenn du nicht weiterweißt.
34
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
Hey, wir wollen lernen.
35
00:01:51,410 --> 00:01:54,550
Selbst ich, Anya,
die Weltretterin mit den Superkräften,
36
00:01:54,550 --> 00:01:57,040
habe einen Schwachpunkt.
37
00:01:57,040 --> 00:02:01,570
Im Forschungslabor haben die Leute es
„Eklipse“ oder so genannt.
38
00:02:01,570 --> 00:02:04,970
Wenn einmal im Monat der Mond weg ist,
39
00:02:04,970 --> 00:02:08,480
kann ich keine Gedanken mehr lesen.
40
00:02:09,040 --> 00:02:11,950
Und gerade am Tag der Prüfung
ist diese Eklipse!
41
00:02:11,950 --> 00:02:13,230
Ich werde also …
42
00:02:13,780 --> 00:02:16,240
nicht schummeln können!
43
00:02:16,240 --> 00:02:19,980
Was nun? Das ist eine historische Krise!
44
00:02:21,030 --> 00:02:24,990
Genau, Bond! Sieh die Prüfungsaufgaben
für mich voraus!
45
00:02:29,250 --> 00:02:30,790
Hacksteak!
46
00:02:31,070 --> 00:02:34,460
Heute gibt es Papas Hacksteak!
47
00:02:34,460 --> 00:02:35,800
Juhu!
48
00:02:35,800 --> 00:02:38,970
Gut erkannt.
Hast du in den Kühlschrank geschaut?
49
00:02:38,970 --> 00:02:40,430
Wollen wir essen?
50
00:02:41,360 --> 00:02:42,720
Mjam, mjam.
51
00:02:43,630 --> 00:02:45,170
ZzZzzz …
52
00:02:47,730 --> 00:02:50,820
Oh nein, die Prüfungen!
Und ich hab gemütlich geschlafen!
53
00:02:50,820 --> 00:02:53,730
Deshalb meinte ich gestern ja,
du sollst lernen.
54
00:02:53,730 --> 00:02:57,050
Heute ist ein Feiertag,
also weich ich dir nicht von der Seite.
55
00:03:01,030 --> 00:03:03,220
Vier Fächer kommen
in den Zwischenprüfungen dran.
56
00:03:03,220 --> 00:03:06,880
Im schlimmsten Fall drohen ihr also
vier Tonitrus.
57
00:03:07,350 --> 00:03:10,340
Die vier Stella habe ich schon aufgegeben.
58
00:03:10,780 --> 00:03:12,680
Zusammen mit den Abschlussprüfungen
59
00:03:12,680 --> 00:03:16,040
sind allein in diesem Halbjahr
acht Tonitrus durchaus realistisch.
60
00:03:16,040 --> 00:03:18,000
Bis ich mich beim Treffen
eingeschleust habe,
61
00:03:18,000 --> 00:03:20,680
muss ich unbedingt verhindern,
dass sie von der Schule fliegt.
62
00:03:20,680 --> 00:03:23,330
Dafür muss sie an den Grundlagen arbeiten
63
00:03:22,640 --> 00:03:25,260
{\an8}Wie gesagt, das musst du so machen.
64
00:03:23,330 --> 00:03:25,260
und parallel dazu für das Treffen …
65
00:03:25,610 --> 00:03:29,770
Papa denkt zu laut.
Ich kann mich gar nicht konzentrieren.
66
00:03:30,210 --> 00:03:33,900
Ja, ich begreife einfach nicht,
was ihr Problem ist.
67
00:03:34,560 --> 00:03:39,350
Hört mal, ich habe Yuri letztens gefragt,
ob er Anya Nachhilfe geben will,
68
00:03:39,350 --> 00:03:41,750
und er hat zugesagt.
69
00:03:41,750 --> 00:03:43,360
Soll ich ihn rufen?
70
00:03:43,670 --> 00:03:45,370
Wäre das in Ordnung?
71
00:03:45,370 --> 00:03:46,570
Onkel …
72
00:03:50,400 --> 00:03:51,880
Da bin ich, Yor!
73
00:03:51,880 --> 00:03:52,460
Fix.
74
00:03:52,870 --> 00:03:54,460
Hallo, Yuri.
75
00:03:54,460 --> 00:03:56,220
Schön dich zu sehen.
76
00:03:56,220 --> 00:03:58,960
Besser, wir tragen die Ehepaar-Nummer
nicht mehr so dick auf.
77
00:03:59,210 --> 00:04:02,720
Hmpf! Was treibst du hier, Loid Forger?
Arbeite auch an Feiertagen!
78
00:04:05,380 --> 00:04:07,880
Das ist mein Bruder Yuri, Anya.
79
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
Das verdammte Blag aus erster Ehe?
80
00:04:10,030 --> 00:04:13,480
Ich bin Anya, Papas Tochter.
Freut mich, Sie lennenzukernen. {sprachfehler}
81
00:04:13,480 --> 00:04:15,880
Der unheimliche Typ
von der Geheimpolizei!
82
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Wie eine Göttin!
83
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Welche Yor sieht glücklicher aus? Die damals oder heute?
84
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Soll ich Loid Forger umbringen und Yor wieder mitnehmen? Schwester! Schwesteeeeer!
85
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Ich vermisse Yors Essen Schwesteeeer!
86
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Was für ein toller Tag! Ich kann Yor treffen!
87
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Die Sachen stehen ihr wieder toll! Sie sieht gut mit dem Kind an ihrer Seite aus
88
00:04:18,900 --> 00:04:21,440
Hey, sag Hallo, Anya.
89
00:04:21,730 --> 00:04:22,830
Urgh …
90
00:04:23,550 --> 00:04:26,700
Ich hab Sodbrennen. Urgh …
91
00:04:26,960 --> 00:04:28,800
Oje, geht’s?
92
00:04:28,800 --> 00:04:31,700
Wollen wir vorm Lernen
eine kleine Pause machen?
93
00:04:33,210 --> 00:04:35,040
Wie läuft es so?
94
00:04:35,040 --> 00:04:38,780
Bei der Ministertagung neulich hatte
das Außenministerium sicher viel zu tun.
95
00:04:38,780 --> 00:04:40,200
Mit der Informationsbeschaffung.
96
00:04:40,200 --> 00:04:41,710
Hm? Ja, stimmt.
97
00:04:42,140 --> 00:04:45,820
Die SBS hat sicher gemerkt,
dass Twilight der Minister war.
98
00:04:45,820 --> 00:04:47,720
Das war ein gefährlicher Schachzug.
99
00:04:47,980 --> 00:04:52,260
Macht der sich lustig, weil die Tagung
wegen des Anschlags verschoben wurde?
100
00:04:52,260 --> 00:04:55,730
Vergiss es, du wirst mich vor Yor
nicht blamieren, du feiger Hund!
101
00:04:56,380 --> 00:04:57,730
Ich muss vorsichtig sein!
102
00:04:57,730 --> 00:05:01,260
Spion gegen Geheimpolizist!
Wie aufregend!
103
00:05:01,260 --> 00:05:03,750
Onkel weiß nicht, wer Papa wirklich ist.
104
00:05:03,750 --> 00:05:04,740
Punkt für Papa!
105
00:05:05,140 --> 00:05:06,150
*hechel* *hechel*
106
00:05:06,150 --> 00:05:07,620
Was hast du denn?
107
00:05:07,620 --> 00:05:09,740
Wenn’s dir so gut geht, dann lern.
108
00:05:10,610 --> 00:05:13,750
Ich bin eh nur im Weg,
also gehe ich einkaufen.
109
00:05:14,020 --> 00:05:14,770
Ist gut.
110
00:05:14,770 --> 00:05:17,000
Jetzt habe ich Zeit für andere Aufträge.
111
00:05:17,270 --> 00:05:18,940
Der Kampf soll weitergehen!
112
00:05:19,670 --> 00:05:21,750
Gut, wollen wir?
113
00:05:22,010 --> 00:05:25,170
Weil Yor mich gefragt hat,
habe ich reflexartig zugesagt.
114
00:05:25,170 --> 00:05:28,220
Aber warum muss ich dieses
strunzdumme Blag bespaßen?
115
00:05:28,840 --> 00:05:30,720
Dann lös das mal.
116
00:05:31,340 --> 00:05:34,440
Die weiß gar nicht, wie gut sie’s hat,
immer bei Yor zu sein.
117
00:05:34,440 --> 00:05:37,440
Diese Aufgabe wird dir zeigen,
wie hart das Leben ist!
118
00:05:38,120 --> 00:05:40,440
Was?! Alles richtig?!
119
00:05:40,440 --> 00:05:42,410
Super, Anya.
120
00:05:43,470 --> 00:05:46,170
Sicher, dass die Nachhilfe braucht?
121
00:05:46,170 --> 00:05:46,950
Oh nein!
122
00:05:47,270 --> 00:05:51,220
Ich muss das ernst nehmen, wenn ich
bei der Prüfung nicht schummeln kann.
123
00:05:51,220 --> 00:05:54,450
D-Das war nur Glück. Alles nur geraten.
124
00:05:54,450 --> 00:05:57,940
Hm? Öhm … Ergibt Sinn.
Wär sonst unmöglich.
125
00:05:58,460 --> 00:06:00,210
Falsch, nicht so!
126
00:06:00,810 --> 00:06:03,880
Bist echt schwer von Begriff!
Gib dir mal Mühe!
127
00:06:03,880 --> 00:06:05,170
Mach ich doch!
128
00:06:05,170 --> 00:06:07,720
Yuri! Ein bisschen sanfter, ja?
129
00:06:08,460 --> 00:06:12,470
Ich will nicht, dass Anya
von der Schule fliegt.
130
00:06:12,470 --> 00:06:14,720
Ich will auf die Schule …
131
00:06:15,030 --> 00:06:17,140
Es war der letzte Wunsch
meiner verstorbenen Frau.
132
00:06:18,080 --> 00:06:21,340
Bitte, Yuri. Ich zähle auf dich.
133
00:06:21,340 --> 00:06:22,150
Okay?
134
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
135
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
136
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
137
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
138
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
139
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
140
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
141
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}Okay?
142
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
S-S-Schwester!
143
00:06:25,650 --> 00:06:29,230
O-Okay, aber dafür muss
sie auch selbst was tun.
144
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
145
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
146
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
147
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
148
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
149
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
150
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
151
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
152
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
153
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
154
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
155
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}Okay?
156
00:06:30,230 --> 00:06:32,000
Ich geb mein Bestestes!
157
00:06:32,000 --> 00:06:35,060
Ich will eine Imperal Scholar werden
und dann richtig erfolgreich, {Fehler beabsichtigt}
158
00:06:35,060 --> 00:06:38,660
damit Mama jeden Tag lecker essen kann!
159
00:06:38,660 --> 00:06:39,630
Was für ein liebes Kind!
160
00:06:39,630 --> 00:06:40,460
Hach!
161
00:06:40,460 --> 00:06:42,040
Wie kann man so lieb sein?
162
00:06:42,040 --> 00:06:44,170
Was ist ein Imperal Scholar?
163
00:06:44,450 --> 00:06:47,820
Anya, ich mache gerade
was Süßes für euch.
164
00:06:47,820 --> 00:06:48,420
Juhu!
165
00:06:48,730 --> 00:06:50,720
Wer hätte das gedacht?
166
00:06:50,720 --> 00:06:51,970
Nein, ruhig Blut.
167
00:06:51,970 --> 00:06:55,430
Das ist die Brut von diesem Schwesternräuber!
Lass dich nicht austricksen!
168
00:06:55,840 --> 00:06:57,600
A-Aber wenn sie
169
00:06:57,600 --> 00:07:02,060
meinetwegen gute Prüfungen schreibt, wird Yor
sich freuen und „Ich liebe dich, Yuri“ sagen.
170
00:07:02,060 --> 00:07:04,690
Ja, so machen wir’s!
Ich bring ihr alles bei!
171
00:07:07,900 --> 00:07:09,840
Hey, du machst es schon wieder falsch.
172
00:07:10,450 --> 00:07:12,170
Aber ist nicht schlimm.
173
00:07:12,170 --> 00:07:15,450
Wichtig ist, dass du begreifst,
wo der Fehler liegt.
174
00:07:15,730 --> 00:07:17,460
Zerbrich dir da nicht den Kopf
175
00:07:17,460 --> 00:07:19,280
und konzentrier dich auf die Verben.
176
00:07:21,450 --> 00:07:23,210
Das weckt Erinnerungen.
177
00:07:23,410 --> 00:07:26,200
Hör zu, Yor, das macht man so.
178
00:07:26,200 --> 00:07:27,310
Einfach, oder?
179
00:07:27,310 --> 00:07:28,210
Echt?
180
00:07:29,160 --> 00:07:30,970
Los, du schaffst das.
181
00:07:34,140 --> 00:07:35,970
Magst du keine Schularbeit?
182
00:07:35,970 --> 00:07:37,020
Überhaupt nicht.
183
00:07:37,020 --> 00:07:39,480
Du etwa, Onkel? Bist du komisch?
184
00:07:39,480 --> 00:07:40,880
Nenn mich nicht Onkel.
185
00:07:41,380 --> 00:07:42,480
Ich …
186
00:07:43,180 --> 00:07:47,150
hab mich früher für meine
Unfähigkeit gehasst.
187
00:07:47,150 --> 00:07:49,730
Ich wollte Yor unbedingt helfen können.
188
00:07:49,730 --> 00:07:51,740
Deshalb hab ich mich ins Zeug gelegt.
189
00:07:52,120 --> 00:07:55,370
Mit jedem Erfolg kam’s mir vor,
als würde ich einen Zentimeter wachsen,
190
00:07:55,370 --> 00:07:56,990
was mich motiviert hat.
191
00:07:57,120 --> 00:08:01,920
{\an8}Sprache
192
00:07:57,300 --> 00:07:59,120
In Sprache hab ich alles gegeben.
193
00:07:59,120 --> 00:08:01,640
Ich dachte, wenn ich eloquent bin,
könnte ich Journalist
194
00:08:01,640 --> 00:08:05,000
oder Anwalt werden und Yor das Leben
in dieser Welt leichter machen.
195
00:08:05,330 --> 00:08:07,820
Auch in Chemie und Biologie
hab ich alles gegeben.
196
00:08:06,550 --> 00:08:09,970
{\an8}Chemie
197
00:08:06,550 --> 00:08:09,970
{\an8}Biologie
198
00:08:07,820 --> 00:08:10,050
Weil Wissen über den Organismus
und Pharmazie
199
00:08:10,050 --> 00:08:12,760
mir half, Yor im Ernstfall
gesundzupflegen.
200
00:08:13,310 --> 00:08:17,680
{\an8}Mathematik
201
00:08:13,340 --> 00:08:15,660
Auch in Mathematik und Physik
hab ich alles gegeben.
202
00:08:13,970 --> 00:08:17,680
{\an8}Physik
203
00:08:15,660 --> 00:08:19,940
Alles, um Yor ein angenehmes
und sicheres Leben zu ermöglichen.
204
00:08:20,830 --> 00:08:23,440
Letztlich bin ich zwar ins
Außenministerium gegangen,
205
00:08:23,440 --> 00:08:25,770
aber die erworbenen Fähigkeiten
helfen mir immer noch.
206
00:08:27,770 --> 00:08:29,970
Irgendjemand Berühmtes hat mal gesagt:
207
00:08:29,970 --> 00:08:31,710
„Wissen ist Macht“.
208
00:08:31,710 --> 00:08:34,040
Wenn du es zu was bringen willst,
209
00:08:34,040 --> 00:08:36,280
dann musst du dein Hirn
wie einen Muskel trainieren!
210
00:08:37,270 --> 00:08:38,780
Wissen für die Schlacht! {urghs, originalwortspiel leider nicht übersetzbar: chi wa chikara -> chihuahua chikara}
211
00:08:38,780 --> 00:08:39,790
Falsch!
212
00:08:40,290 --> 00:08:42,600
Kann ich dann Medizin herstellen?
213
00:08:42,600 --> 00:08:43,420
Genau!
214
00:08:43,420 --> 00:08:45,020
Auch Raketen bauen?
215
00:08:45,020 --> 00:08:45,770
Natürlich!
216
00:08:45,770 --> 00:08:48,040
Auch die Weltherrschaft erlangen?
217
00:08:48,040 --> 00:08:50,660
Nun ja … Ähm … Schon. Ähm …
218
00:08:50,660 --> 00:08:52,300
Du willst die Weltherrschaft?
219
00:08:52,960 --> 00:08:54,880
Okay, jetzt das nächste Blatt!
220
00:08:54,880 --> 00:08:57,730
Hör zu!
Die nächste Prüfung ist völlig egal!
221
00:08:57,730 --> 00:09:00,310
Wichtig ist, dass du für die Zukunft
gewappnet bist!
222
00:09:01,020 --> 00:09:02,560
Yes, sir!
223
00:09:02,560 --> 00:09:05,840
Zeig mir eine Zukunft,
in der Yor glücklich ist!
224
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
Sir, yes, sir!
225
00:09:07,600 --> 00:09:10,190
Bring ihr bitte nichts Komisches bei.
226
00:09:15,650 --> 00:09:19,200
Na? Hast du die Grammatik gemeistert?
227
00:09:19,460 --> 00:09:20,930
Was ist Grammatik?
228
00:09:20,930 --> 00:09:23,170
Ich verschwende hier echt meine Zeit!
229
00:09:23,420 --> 00:09:25,420
Ich gehe! Ist ja nicht auszuhalten!
230
00:09:25,420 --> 00:09:26,500
Yuri …
231
00:09:26,920 --> 00:09:30,130
Genau, ich muss auch lernen.
232
00:09:30,130 --> 00:09:31,420
Ich bin noch zu unreif.
233
00:09:31,700 --> 00:09:35,010
Wenn ich gut genug wäre,
hätte ich Twilight geschnappt.
234
00:09:35,380 --> 00:09:38,010
Und die Bedrohung durch den Westen
abwenden können!
235
00:09:38,850 --> 00:09:43,170
Ich muss stärker werden,
um Yor und dieses Land zu beschützen!
236
00:09:43,170 --> 00:09:45,520
Entschuldige, Yor.
Ich muss los.
237
00:09:48,270 --> 00:09:52,080
Mann, er ist noch genauso
ungeduldig wie früher.
238
00:09:52,080 --> 00:09:55,280
Da gibt man sich extra die Mühe,
was Süßes zu machen …
239
00:10:00,660 --> 00:10:02,970
Schmackofatz!
240
00:10:05,920 --> 00:10:08,150
Er hat alles aufgegessen.
241
00:10:08,150 --> 00:10:10,370
Ich mach uns Nachschub, okay?
242
00:10:10,370 --> 00:10:13,170
Alles gut. Ich bin gerade pappsatt.
243
00:10:16,430 --> 00:10:19,370
Wenn ich damals die Uhr hätte lesen
244
00:10:19,370 --> 00:10:21,750
und die Bombe hätte entschärfen können,
245
00:10:21,750 --> 00:10:25,310
hätte ich Papa bei seiner Arbeit
helfen können.
246
00:10:27,360 --> 00:10:29,840
Ich lerne in meinem Zimmer weiter.
247
00:10:29,840 --> 00:10:31,620
Ist gut.
248
00:10:31,620 --> 00:10:32,880
Wie vorbildlich!
249
00:10:33,760 --> 00:10:35,170
Da bin ich wieder.
250
00:10:35,170 --> 00:10:35,820
Hm?
251
00:10:36,270 --> 00:10:38,570
Willkommen zurück, Loid.
252
00:10:39,030 --> 00:10:41,820
Anya hat sich richtig ins Zeug gelegt.
253
00:10:41,820 --> 00:10:43,330
Das hört man gerne.
254
00:10:43,560 --> 00:10:44,830
Schauen wir doch mal.
255
00:10:45,760 --> 00:10:47,310
Hm? Fremdsprachen?
256
00:10:47,310 --> 00:10:50,080
Ja, sie hat sich wirklich Mühe gegeben!
257
00:10:51,110 --> 00:10:54,590
Fremdsprachen gehören nicht
zu den Prüfungsfächern.
258
00:10:58,090 --> 00:11:03,100
{\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0
259
00:10:58,090 --> 00:11:03,100
{\an8}2 Stunden später
260
00:10:59,140 --> 00:11:01,030
Operation Strix …
261
00:11:01,410 --> 00:11:02,740
steht kurz vor dem Aus.
262
00:11:03,520 --> 00:11:06,810
Endlich ist es so weit, Anya!
Fühlst du dich bereit?
263
00:11:08,340 --> 00:11:12,480
Wenn du mein Schlachtwissen kennen würdest,
würde es dir die Sprache verschlagen. {chihuaha chikara}
264
00:11:12,480 --> 00:11:14,360
Was fürn Wissen?
265
00:11:14,360 --> 00:11:16,820
Aber du scheinst ja zuversichtlich zu sein.
266
00:11:16,820 --> 00:11:18,360
Ich allerdings auch!
267
00:11:18,740 --> 00:11:21,360
Nun denn, meine Herrschaften.
268
00:11:21,770 --> 00:11:23,870
Mögen die Zwischenprüfungen
des ersten Halbjahrs …
269
00:11:24,650 --> 00:11:26,500
beginnen!
270
00:11:29,610 --> 00:11:32,130
Ich hab Mathe total verhauen.
271
00:11:32,130 --> 00:11:34,790
In Sprache schaff ich
vielleicht die 80 Punkte!
272
00:11:35,250 --> 00:11:39,260
{\an8}MISSION:18
Daybreak
273
00:11:36,140 --> 00:11:39,260
Und? Wie haben sich
die Erstklässler geschlagen?
274
00:11:39,260 --> 00:11:42,260
Auf den ersten Blick
nicht besonders gut.
275
00:11:42,260 --> 00:11:44,620
Vielleicht waren die Aufgaben zu schwierig.
276
00:11:44,620 --> 00:11:46,510
So muss das sein.
277
00:11:47,360 --> 00:11:49,110
Auch dieses Jahr werden bestimmt
278
00:11:49,110 --> 00:11:52,660
einige Eltern mit Bestechungen
versuchen, nachzuhelfen.
279
00:11:52,660 --> 00:11:55,560
Aber unser jetziger Rektor
wird das nicht zulassen.
280
00:11:55,850 --> 00:11:58,530
Wer sich an dieser Schule hocharbeitet,
281
00:11:58,530 --> 00:12:01,600
wird später auch eine hohe Position
in unserem Land einnehmen.
282
00:12:01,600 --> 00:12:04,750
Da darf es keinen einzigen
„Bonuspunkt“ geben.
283
00:12:04,750 --> 00:12:09,000
Diese Prüfungsbögen bestimmen
die Zukunft unseres Landes.
284
00:12:09,000 --> 00:12:12,140
Wir müssen sie bis zur Auswertung
streng beschützen.
285
00:12:14,760 --> 00:12:16,680
Mein Name ist Twilight.
286
00:12:16,680 --> 00:12:19,590
Für den Frieden führe ich derzeit
Operation Strix durch.
287
00:12:20,180 --> 00:12:23,590
Aber der Erfolg steht gerade
auf Messers Schneide.
288
00:12:23,850 --> 00:12:25,860
Tonitrus winken bei
den Zwischenprüfungen
289
00:12:25,860 --> 00:12:27,730
und Anya wird vermutlich,
290
00:12:27,730 --> 00:12:29,100
nein, mit Sicherheit …
291
00:12:29,360 --> 00:12:31,600
Ich glaub, ich krieg das hin!
292
00:12:31,920 --> 00:12:34,100
Das wird nichts! Nie im Leben!
293
00:12:34,520 --> 00:12:37,780
Ich muss also auf unlautere Mittel
zurückgreifen.
294
00:12:37,780 --> 00:12:41,860
Nach der Aufnahmeprüfung weiß ich, dass das
Auswendiglernen der Antworten zu riskant ist.
295
00:12:42,120 --> 00:12:45,860
Ich muss also einen sichereren
und direkteren Weg wählen
296
00:12:45,860 --> 00:12:48,620
und die Ergebnisse
vor der Benotung korrigieren.
297
00:12:49,050 --> 00:12:50,840
Auf Wiedersehen, Herr Lehrer.
298
00:12:50,840 --> 00:12:51,620
Mhm.
299
00:12:52,360 --> 00:12:54,620
Das Problem sind
die Sicherheitsvorkehrungen.
300
00:12:55,300 --> 00:12:58,080
Zwar nicht so knifflig
wie bei der Aufnahmeprüfung, {„wie das Beobachtungssystem bei der“}
301
00:12:58,080 --> 00:13:01,880
aber das Nordgebäude mit dem Tresor
ist äußerst schwer bewacht.
302
00:13:02,440 --> 00:13:06,790
Ich darf zudem nichts tun,
was die Schule misstrauisch werden lässt.
303
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
Ich muss überaus bedacht handeln,
304
00:13:08,800 --> 00:13:10,720
um keine Spuren zu hinterlassen.
305
00:13:14,140 --> 00:13:17,040
Wer ist das? Kein Lehrer, oder?
306
00:13:17,040 --> 00:13:18,900
Den habe ich noch nie gesehen.
307
00:13:19,560 --> 00:13:20,650
Und ehrlich gesagt …
308
00:13:21,520 --> 00:13:24,160
ist der Kerl mehr als verdächtig.
309
00:13:24,430 --> 00:13:26,150
Mein Name lautet Daybreak.
310
00:13:26,150 --> 00:13:28,660
Ich bin der Elitespion eines
gewissen Unternehmens.
311
00:13:29,270 --> 00:13:32,510
Mein Auftrag lautet, die Ergebnisse
gewisser Schüler zu verändern.
312
00:13:32,510 --> 00:13:34,510
Das wird ein Klacks.
313
00:13:34,510 --> 00:13:36,280
Hm? Woher mein Name stammt?
314
00:13:36,280 --> 00:13:40,880
Hier im Land soll ein westlicher Spion
namens Twilight tätig sein.
315
00:13:40,880 --> 00:13:43,570
Ich als Stern der Hoffnung,
der ihm die Stirn bieten kann,
316
00:13:43,570 --> 00:13:45,800
habe mich also Daybreak genannt.
317
00:13:45,800 --> 00:13:48,370
Twilight aus dem Westen,
Daybreak aus dem Osten.
318
00:13:48,370 --> 00:13:50,680
Wer von uns hat mehr drauf?
319
00:13:51,130 --> 00:13:53,020
Das ist meine erste Mission.
320
00:13:53,020 --> 00:13:56,230
Sie wird als legendärer Auftakt
in die Geschichte eingehen!
321
00:13:56,580 --> 00:14:00,190
Er will zum Nordgebäude?
Hat er etwa dasselbe Ziel?
322
00:14:00,190 --> 00:14:02,350
Und wieso hampelt er so rum?
323
00:14:02,350 --> 00:14:04,480
Wirkt zwar nicht so,
aber ist er auch ein Spion?
324
00:14:04,480 --> 00:14:05,490
Nicht gut.
325
00:14:05,490 --> 00:14:08,800
Wenn er für Chaos sorgt,
bin ich ebenso geliefert.
326
00:14:08,800 --> 00:14:10,990
Du Depp!
Doch nicht zu der Uhrzeit da lang!
327
00:14:10,990 --> 00:14:13,950
{\an8}Diese Lehrerin war echt ’ne Süße …
328
00:14:12,300 --> 00:14:13,950
Wachleute auf Patrouille.
329
00:14:13,950 --> 00:14:15,250
Mist!
330
00:14:13,950 --> 00:14:15,620
{\an8}Mich schien sie auch zu mögen.
331
00:14:15,620 --> 00:14:17,800
Vergiss es, du hast keine Chance.
332
00:14:17,800 --> 00:14:20,150
Aus deinem Mund regt mich
das irgendwie auf.
333
00:14:20,150 --> 00:14:24,460
Wart’s nur ab. Morgen frag ich
sie nach der Nummer. Und dann …
334
00:14:24,780 --> 00:14:25,930
Es hat geklappt!
335
00:14:25,930 --> 00:14:28,200
Keine Ahnung, wie,
aber sie haben ihn nicht gesehen!
336
00:14:28,200 --> 00:14:29,340
Mimikry?
337
00:14:30,600 --> 00:14:32,770
Kräftig und kühn ist er auch!
338
00:14:32,770 --> 00:14:36,000
Eine Technik, um die blinden Flecken
anderer Menschen auszunutzen?
339
00:14:36,000 --> 00:14:37,430
So gut ist er?!
340
00:14:41,500 --> 00:14:42,190
Verschlossen.
341
00:14:43,470 --> 00:14:44,450
Was nun?
342
00:14:44,690 --> 00:14:48,730
Soll ich ihn auslöschen,
bevor er reingeht?
343
00:14:48,730 --> 00:14:51,660
Solange er mit dem Schloss beschäftigt ist …
344
00:14:52,040 --> 00:14:52,910
Hey!
345
00:14:52,910 --> 00:14:55,880
Hat der sie noch alle?!
Was, wenn andere das hören?!
346
00:14:55,880 --> 00:14:57,820
Der ist mehr Räuber als Spion!
347
00:14:57,820 --> 00:14:59,960
Aber selbst dafür geht er zu stumpf vor.
348
00:15:00,320 --> 00:15:03,710
Die Spuren erhöhen das Risiko,
dass man die gefälschten Prüfungen findet.
349
00:15:03,920 --> 00:15:07,000
Tun wir so, als wäre das die Fußball-AG
beim Abendtraining gewesen.
350
00:15:07,000 --> 00:15:08,680
Bitte seht’s mir nach!
351
00:15:10,520 --> 00:15:13,220
Nordgebäude, Nordgebäude …
352
00:15:13,560 --> 00:15:16,460
Mist. Er spaziert hier
einfach seelenruhig herum.
353
00:15:16,460 --> 00:15:20,200
Ich würd ihn gern kaltmachen, aber ich kann
nicht einfach einen Unbekannten attackieren.
354
00:15:20,200 --> 00:15:21,660
Was hat er vor?
355
00:15:21,660 --> 00:15:23,230
Kann er das nicht leise machen?
356
00:15:25,810 --> 00:15:30,530
Hey, hey, hey! Wieso sagt mir niemand,
dass auch drinnen wer ist?!
357
00:15:30,530 --> 00:15:36,010
Wenn der Wachmann mir die Tür nicht öffnet,
komm ich nicht weiter, verdammt!
358
00:15:36,240 --> 00:15:38,660
Was nun? Das ist der einzige Weg.
359
00:15:41,180 --> 00:15:43,340
Wer bist du und was willst du
um die Zeit hier?!
360
00:15:43,340 --> 00:15:46,250
Hm? Ach, hab hier ’ne Kleinigkeit
zu erledigen.
361
00:15:46,450 --> 00:15:50,760
Im Tresor? Tut mir leid, sind Sie ein Lehrer?
Zeigen Sie mir Ihren Ausweis.
362
00:15:50,760 --> 00:15:52,220
Hä? Meinen Ausweis?
363
00:15:52,220 --> 00:15:54,770
Ö-Öhm, ich bin’s doch nur.
364
00:15:54,770 --> 00:15:57,760
Aus der Informatik.
Bin berühmt wie ein bunter Hund …
365
00:15:57,760 --> 00:16:00,530
Wenn sie keinen Ausweis haben,
gehen Sie bitte.
366
00:16:00,530 --> 00:16:02,530
Jetzt haben Sie sich nicht so.
367
00:16:02,530 --> 00:16:03,350
Nur ganz kurz.
368
00:16:03,350 --> 00:16:04,770
Ich rufe die Polizei.
369
00:16:04,770 --> 00:16:07,570
Oh nein! Alles, nur das nicht.
370
00:16:07,570 --> 00:16:09,780
Informatik, Informatik …
371
00:16:09,780 --> 00:16:11,200
J-Jetzt hören Sie doch mal …
372
00:16:10,250 --> 00:16:11,200
Ähm …
373
00:16:11,200 --> 00:16:11,780
Hö?
374
00:16:12,120 --> 00:16:15,840
Der lag da vorne.
Ist das vielleicht Ihrer?
375
00:16:15,840 --> 00:16:19,290
Zum Glück hatte ich einen Ausweis
für jedes Fach dabei.
376
00:16:19,290 --> 00:16:21,820
Hm? Nö, nie gesehe…
377
00:16:22,840 --> 00:16:26,290
Sie sind Herr Brown, der neue Lehrer?
Damit lässt man Sie rein.
378
00:16:26,290 --> 00:16:30,000
Ach, stimmt ja!
Den muss ich verloren haben!
379
00:16:30,610 --> 00:16:31,550
Danke, Kumpel.
380
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
Nicht dafür.
381
00:16:33,660 --> 00:16:36,340
Der hat sich seine Mission
auf der Hand notiert!
382
00:16:36,580 --> 00:16:39,850
Der will mich doch verarschen!
Ist das eine Falle oder so?!
383
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
Kommen Sie herein.
384
00:16:42,050 --> 00:16:43,810
Danke dir.
385
00:16:44,600 --> 00:16:48,610
Ich konnte zwei Schülernummern
und die Korrekturen entziffern.
386
00:16:48,610 --> 00:16:50,840
Er ist wohl wirklich im gleichen Business.
387
00:16:50,840 --> 00:16:52,610
Und die beiden Nummern
388
00:16:52,610 --> 00:16:54,640
gehören den Desmond-Brüdern.
389
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
Dann ist sein Auftraggeber also …
390
00:16:56,720 --> 00:16:58,870
Nein, nur nicht zu voreilig sein.
391
00:16:59,430 --> 00:17:01,880
Das hier ist Tresor 7?
392
00:17:01,880 --> 00:17:04,870
Hab natürlich an alles gedacht
und mir den Code aufgeschrieben.
393
00:17:05,540 --> 00:17:06,370
Huch?
394
00:17:06,630 --> 00:17:09,380
Hab ich mich etwa verschrieben?
395
00:17:10,430 --> 00:17:13,240
Bin mal kurz aufm Pott.
Gehen Sie schon mal vor.
396
00:17:13,240 --> 00:17:13,880
Haunse.
397
00:17:14,410 --> 00:17:16,820
Dieses Gebäude hat keine Toiletten.
398
00:17:16,820 --> 00:17:19,400
Ich will echt nicht glauben,
dass Operation Strix
399
00:17:19,400 --> 00:17:22,140
für jemanden ist,
der so einen Deppen anheuert.
400
00:17:22,560 --> 00:17:24,170
Nicht zu fassen.
401
00:17:25,120 --> 00:17:27,150
Die Firma dankt, du Schwachmat!
402
00:17:29,020 --> 00:17:31,150
Schlaf dich erst mal in aller Ruhe aus.
403
00:17:31,580 --> 00:17:34,650
Aber hier drinnen,
sonst entdeckt man dich noch.
404
00:17:36,650 --> 00:17:38,020
Mal schauen …
405
00:17:38,020 --> 00:17:41,160
Die Prüfungsbögen der Erstklässler …
406
00:17:41,610 --> 00:17:45,400
Es wäre ratsamer zu warten, bis er weg ist.
407
00:17:44,520 --> 00:17:45,400
Hier vielleicht?
408
00:17:45,400 --> 00:17:47,170
Selbst seine Angriffe sind nachlässig.
409
00:17:47,170 --> 00:17:50,080
Was? Das Ding ist auch verschlossen?
410
00:17:50,080 --> 00:17:51,670
Scheiße, wie geht das auf?
411
00:17:51,920 --> 00:17:53,610
Jetzt beeil dich!
412
00:17:54,180 --> 00:17:56,930
Sodele, Mission abgeschlossen!
413
00:17:56,930 --> 00:18:00,480
Perfekt gemeistert!
Mein Talent ist schon zum Fürchten!
414
00:18:00,480 --> 00:18:03,820
Ich habe bestimmt längst
Twilight übertroffen.
415
00:18:03,820 --> 00:18:04,930
Sorry, Twilight.
416
00:18:04,930 --> 00:18:07,550
Okay, heute gibt’s kein Schweinefleisch,
417
00:18:07,550 --> 00:18:09,730
sondern Rindfleisch!
418
00:18:09,730 --> 00:18:11,280
Was hat das mit mir zu tun?
419
00:18:11,280 --> 00:18:12,940
Halt einfach die Klappe und geh!
420
00:18:12,940 --> 00:18:16,110
Das wird meinen Ruf aufbessern
und mir neue Aufträge beschaffen.
421
00:18:16,110 --> 00:18:19,700
Hach, vielleicht erwähnt man
mich sogar in der Zeitung!
422
00:18:19,960 --> 00:18:22,310
Nein, das wohl eher nicht.
423
00:18:22,310 --> 00:18:24,150
Bin immerhin ein Spion.
424
00:18:24,150 --> 00:18:26,700
Niemand weiß, dass es mich gibt.
425
00:18:29,100 --> 00:18:29,960
Okay.
426
00:18:30,230 --> 00:18:33,600
Dann unterschreibe ich die Korrekturen
mal als „Agent Daybreak“.
427
00:18:33,600 --> 00:18:36,860
Hey! Ein Spion hinterlässt
keine Spuren, verdammt!
428
00:18:37,720 --> 00:18:40,130
Du Sack warst bei Bewusstsein?
429
00:18:40,130 --> 00:18:43,220
Mist! Das konnte ich einfach
nicht so stehen lassen!
430
00:18:43,610 --> 00:18:44,880
Tut mir leid.
431
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
Ich habe nichts gesehen.
432
00:18:46,480 --> 00:18:49,230
Ich sag’s auch niemandem,
also verschonen Sie mich!
433
00:18:49,540 --> 00:18:51,730
Soll ich zu härteren Mitteln greifen?
434
00:18:51,730 --> 00:18:54,230
Hey, willst du mich veraschen?
435
00:18:54,520 --> 00:18:57,990
Verrat gefälligst allen
von meiner Glanzleistung!
436
00:18:58,230 --> 00:18:59,240
Bitte?
437
00:18:59,650 --> 00:19:02,240
Hergehört! Mein Name ist Daybreak.
438
00:19:02,240 --> 00:19:05,880
Erzähl allen, was für ein begnadeter
und cooler Spion ich bin –
439
00:19:05,880 --> 00:19:08,930
und mach es möglichst dramatisch.
440
00:19:08,930 --> 00:19:10,660
Kannst es auch gern ausschmücken.
441
00:19:10,660 --> 00:19:14,080
Sag, ich wäre durch Wände geschlüpft und
hätte Kugeln mit den Händen abgefangen.
442
00:19:14,080 --> 00:19:16,750
Ah, aber der konkrete Inhalt
der Mission ist geheim.
443
00:19:17,050 --> 00:19:18,550
Haunse, Bruder.
444
00:19:18,550 --> 00:19:20,010
Der Boss sagt adios.
445
00:19:27,270 --> 00:19:30,280
Wer zum Teufel war der Kerl?
446
00:19:30,280 --> 00:19:32,230
Wäre doch viel zu gefährlich,
447
00:19:32,230 --> 00:19:35,000
die Noten der Desmond-Brüder
so einem Deppen anzuvertrauen.
448
00:19:35,000 --> 00:19:36,770
Oder war’s andersrum?
449
00:19:37,210 --> 00:19:39,710
Er hat sie maximal verschlechtert.
450
00:19:39,710 --> 00:19:41,570
Dann ist sein Auftraggeber vermutlich
451
00:19:41,570 --> 00:19:44,780
ein Unternehmen, das gegen Desmond ist,
oder ein politischer Gegner.
452
00:19:45,520 --> 00:19:48,200
Es wäre ein Problem,
wenn die beiden von der Schule fliegen.
453
00:19:48,200 --> 00:19:50,290
Ich ändere sie wieder zurück.
454
00:19:50,960 --> 00:19:54,750
Erst mal die alten Antworten entziffern,
dann die Handschrift nachahmen …
455
00:19:54,750 --> 00:19:57,300
Mist, dabei war mein Job
schon nervig genug.
456
00:19:58,050 --> 00:19:59,750
So, das wäre geschafft.
457
00:19:59,750 --> 00:20:01,880
Beide Brüder sind echte Musterschüler.
458
00:20:01,880 --> 00:20:05,020
Besonders der ältere hat
überall fast volle Punkte.
459
00:20:05,020 --> 00:20:08,460
Im Vergleich dazu sieht es bei Anya …
460
00:20:08,460 --> 00:20:10,810
Anya, Anya. Da ist es.
461
00:20:11,270 --> 00:20:12,650
Was …?
462
00:20:13,810 --> 00:20:16,810
{\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0
463
00:20:13,810 --> 00:20:16,810
{\an8}5 Tage später
464
00:20:17,720 --> 00:20:21,820
Die Prüfungsergebnisse
hängen im Hof aus! Hin da!
465
00:20:26,140 --> 00:20:28,330
Wo stehst du, Damian?
466
00:20:31,330 --> 00:20:33,530
Gefunden! Platz 11
in der Gesamtplatzierung!
467
00:20:33,530 --> 00:20:36,330
Und in Geschichte mit 94 Punkten
Zweitbester im Jahrgang!
468
00:20:36,330 --> 00:20:39,840
Das gibt ’nen Stella!
Du bist einfach der Beste, Damian!
469
00:20:41,160 --> 00:20:42,790
Ich gratuliere!
470
00:20:43,340 --> 00:20:47,970
Oh Mann, ich bin nur Platz 46 …
Aber immer noch überm Durchschnitt.
471
00:20:47,970 --> 00:20:50,800
Dein Name steht nirgends, oder?
472
00:20:50,800 --> 00:20:52,990
Sucht lieber von unten an.
473
00:20:53,560 --> 00:20:56,370
In Wahrheit kenne ich das Ergebnis bereits.
474
00:20:56,370 --> 00:20:59,570
Denn Papa hat es mir
in seinen Gedanken geflüstert.
475
00:20:59,570 --> 00:21:01,860
Ah! Da bist du, Anya!
476
00:21:04,920 --> 00:21:07,370
Platz 213 …
477
00:21:07,740 --> 00:21:11,870
N-Nimm’s dir nicht zu Herzen, Anya.
Gibt immer ein nächstes Mal.
478
00:21:12,270 --> 00:21:15,320
S-Schön für dich, dass du
nicht durchgefallen bist.
479
00:21:15,700 --> 00:21:17,380
Kommt, wir gehen.
480
00:21:17,380 --> 00:21:21,060
Genau! Ich habe keinen
einzigen Tonitrus gekriegt!
481
00:21:22,130 --> 00:21:25,140
{\an8}Gut gemacht. Einfach klasse!
482
00:21:23,860 --> 00:21:26,900
Damit ist Papas Mission
noch mal gerettet.
483
00:21:28,380 --> 00:21:31,140
Echt krass, wie die
bei der Platzierung lachen kann.
484
00:21:31,410 --> 00:21:33,710
Man muss es immer positiv sehen,
was, Anya?
485
00:21:33,710 --> 00:21:35,390
So kenne ich dich!
486
00:21:35,740 --> 00:21:38,400
Papa! Ich hab mich bei der Prüfung
richtig angestrengt!
487
00:21:40,900 --> 00:21:45,400
Wieso bist du so stolz, wenn du
nur knapp nicht durchgerasselt bist?
488
00:21:46,160 --> 00:21:47,910
Unerwartete Reaktion …
489
00:21:47,910 --> 00:21:50,950
Vor der Abschlussprüfung
muss ich sie hart rannehmen.
490
00:21:50,950 --> 00:21:54,660
Gratuliere, Anya! Wenn man alle zusammenzählt,
sind es über 100 Punkte!
491
00:21:55,270 --> 00:21:59,150
Aber ich hätte nicht erwartet,
dass sie von alleine in allen Fächern
492
00:21:59,150 --> 00:22:00,740
bestehen würde.
493
00:22:01,050 --> 00:22:03,170
Sie hat sich also wirklich Mühe gegeben.
494
00:22:04,010 --> 00:22:06,640
Die Mission ist dem vorzeitigen Aus
noch mal entgangen.
495
00:22:06,640 --> 00:22:07,930
Ich sollte ihr dankbar sein.
496
00:22:12,500 --> 00:22:15,440
Was grinst du so?
Sind dir deine Fehler eigentlich klar?
497
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an8}\hStella bis zur Begabten: 7
Tonitrus bis zum Verweis: 7
Schulwissen +5
498
00:22:15,440 --> 00:22:17,330
Nach dem Abendessen
gehen wir alles durch.
499
00:22:17,330 --> 00:22:18,650
*badumm*
500
00:22:19,190 --> 00:22:21,170
Hä? Die Mission ist gescheitert?
501
00:22:21,170 --> 00:22:23,080
Laber nicht, ich hab meinen Job gemacht!
502
00:22:23,080 --> 00:22:24,950
Hä? Gefeuert? Warte doch mal!
503
00:22:24,950 --> 00:22:26,750
Heeey!
504
00:22:26,750 --> 00:22:29,570
Und mein legendärer Auftakt?!
505
00:22:29,990 --> 00:22:32,910
{\an8}Übersetzung
Spotting
506
00:22:29,990 --> 00:22:32,910
{\an8}Ruben Grest
Peter Schirrmeister
507
00:22:32,910 --> 00:22:38,340
{\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich
508
00:22:38,590 --> 00:22:43,130
{\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger
509
00:22:47,680 --> 00:22:51,640
{\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi
510
00:24:07,010 --> 00:24:09,960
{\an8}MISSION:19
Rache an den Desmonds
Mama wird zum Wind