1 00:00:01,930 --> 00:00:05,980 Meine Herrschaften, übernächste Woche sind die Zwischenprüfungen. 2 00:00:05,980 --> 00:00:10,220 {\an8}In insgesamt vier Fächern wird gemäß der Schulleistungen und Anwesenheit 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an8}MISSION:18 Der Hauslehrer-Onkel 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,310 {\an8}je ein Stella vergeben. 5 00:00:12,310 --> 00:00:16,220 {\an8}Wer jedoch schlecht abschneidet, erhält unabdinglich einen Tonitrus. 6 00:00:16,220 --> 00:00:17,990 {\an8}Gibt euch also größte Mühe. 7 00:00:18,410 --> 00:00:22,550 Ich werde euch nun den Geschichtstest von letzter Woche zurückgeben. 8 00:00:22,550 --> 00:00:24,000 Alice Paulet. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Ich hab echt Bammel vorm Ergebnis, Anya. 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,540 {\an8}Edward Parkshire. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,000 Gar kein Problem. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,330 Ich habe in letzter Zeit fleißig gelernt. 13 00:00:31,330 --> 00:00:32,510 Anya Forger. 14 00:00:39,260 --> 00:00:42,270 Not elegant! Du bleibst zum Nachsitzen hier. 15 00:00:51,400 --> 00:00:54,060 Echt gut nachgemacht, Damian! 16 00:00:54,060 --> 00:00:56,450 Sieht genauso dämlich aus wie ihr Blick! 17 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 Ich hasse den Sohn zwar, aber jetzt ist mir eines klar. 18 00:01:01,450 --> 00:01:05,740 Ich muss in den Geschichtstests einfach nur seine Gedanken lesen. 19 00:01:06,980 --> 00:01:09,220 Was kicherst du da, Miss Forger? 20 00:01:09,220 --> 00:01:11,460 Das gibt Extra-Hausaufgaben. 21 00:01:12,580 --> 00:01:16,220 Weil Herr Henderson so gemein zu mir war, komme ich erst jetzt heim. 22 00:01:17,100 --> 00:01:20,460 Selbst der liebe Mond sagt schon „Hallo“. 23 00:01:23,700 --> 00:01:25,980 Papa! Papa! 24 00:01:26,640 --> 00:01:28,220 Willkommen zurück. 25 00:01:28,220 --> 00:01:29,480 Was ist denn los? 26 00:01:29,480 --> 00:01:32,980 Papa! Wie groß ist der Mond in zwei Wochen? 27 00:01:32,980 --> 00:01:34,930 Du meinst, wie voll er ist? 28 00:01:34,930 --> 00:01:37,150 In zwei Wochen dürfte es Neumond sein. 29 00:01:37,150 --> 00:01:38,910 Willst du die Sterne betrachten? 30 00:01:38,910 --> 00:01:40,400 Ich wusste es! 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,700 Stimmt ja, deine Prüfungen sind ja auch dann. 32 00:01:42,700 --> 00:01:45,900 Okay, dann lass uns bis zum Abendessen mal lernen. 33 00:01:45,900 --> 00:01:47,710 Ich helf dir, wenn du nicht weiterweißt. 34 00:01:48,960 --> 00:01:50,680 Hey, wir wollen lernen. 35 00:01:51,410 --> 00:01:54,550 Selbst ich, Anya, die Weltretterin mit den Superkräften, 36 00:01:54,550 --> 00:01:57,040 habe einen Schwachpunkt. 37 00:01:57,040 --> 00:02:01,570 Im Forschungslabor haben die Leute es „Eklipse“ oder so genannt. 38 00:02:01,570 --> 00:02:04,970 Wenn einmal im Monat der Mond weg ist, 39 00:02:04,970 --> 00:02:08,480 kann ich keine Gedanken mehr lesen. 40 00:02:09,040 --> 00:02:11,950 Und gerade am Tag der Prüfung ist diese Eklipse! 41 00:02:11,950 --> 00:02:13,230 Ich werde also … 42 00:02:13,780 --> 00:02:16,240 nicht schummeln können! 43 00:02:16,240 --> 00:02:19,980 Was nun? Das ist eine historische Krise! 44 00:02:21,030 --> 00:02:24,990 Genau, Bond! Sieh die Prüfungsaufgaben für mich voraus! 45 00:02:29,250 --> 00:02:30,790 Hacksteak! 46 00:02:31,070 --> 00:02:34,460 Heute gibt es Papas Hacksteak! 47 00:02:34,460 --> 00:02:35,800 Juhu! 48 00:02:35,800 --> 00:02:38,970 Gut erkannt. Hast du in den Kühlschrank geschaut? 49 00:02:38,970 --> 00:02:40,430 Wollen wir essen? 50 00:02:41,360 --> 00:02:42,720 Mjam, mjam. 51 00:02:43,630 --> 00:02:45,170 ZzZzzz … 52 00:02:47,730 --> 00:02:50,820 Oh nein, die Prüfungen! Und ich hab gemütlich geschlafen! 53 00:02:50,820 --> 00:02:53,730 Deshalb meinte ich gestern ja, du sollst lernen. 54 00:02:53,730 --> 00:02:57,050 Heute ist ein Feiertag, also weich ich dir nicht von der Seite. 55 00:03:01,030 --> 00:03:03,220 Vier Fächer kommen in den Zwischenprüfungen dran. 56 00:03:03,220 --> 00:03:06,880 Im schlimmsten Fall drohen ihr also vier Tonitrus. 57 00:03:07,350 --> 00:03:10,340 Die vier Stella habe ich schon aufgegeben. 58 00:03:10,780 --> 00:03:12,680 Zusammen mit den Abschlussprüfungen 59 00:03:12,680 --> 00:03:16,040 sind allein in diesem Halbjahr acht Tonitrus durchaus realistisch. 60 00:03:16,040 --> 00:03:18,000 Bis ich mich beim Treffen eingeschleust habe, 61 00:03:18,000 --> 00:03:20,680 muss ich unbedingt verhindern, dass sie von der Schule fliegt. 62 00:03:20,680 --> 00:03:23,330 Dafür muss sie an den Grundlagen arbeiten 63 00:03:22,640 --> 00:03:25,260 {\an8}Wie gesagt, das musst du so machen. 64 00:03:23,330 --> 00:03:25,260 und parallel dazu für das Treffen … 65 00:03:25,610 --> 00:03:29,770 Papa denkt zu laut. Ich kann mich gar nicht konzentrieren. 66 00:03:30,210 --> 00:03:33,900 Ja, ich begreife einfach nicht, was ihr Problem ist. 67 00:03:34,560 --> 00:03:39,350 Hört mal, ich habe Yuri letztens gefragt, ob er Anya Nachhilfe geben will, 68 00:03:39,350 --> 00:03:41,750 und er hat zugesagt. 69 00:03:41,750 --> 00:03:43,360 Soll ich ihn rufen? 70 00:03:43,670 --> 00:03:45,370 Wäre das in Ordnung? 71 00:03:45,370 --> 00:03:46,570 Onkel … 72 00:03:50,400 --> 00:03:51,880 Da bin ich, Yor! 73 00:03:51,880 --> 00:03:52,460 Fix. 74 00:03:52,870 --> 00:03:54,460 Hallo, Yuri. 75 00:03:54,460 --> 00:03:56,220 Schön dich zu sehen. 76 00:03:56,220 --> 00:03:58,960 Besser, wir tragen die Ehepaar-Nummer nicht mehr so dick auf. 77 00:03:59,210 --> 00:04:02,720 Hmpf! Was treibst du hier, Loid Forger? Arbeite auch an Feiertagen! 78 00:04:05,380 --> 00:04:07,880 Das ist mein Bruder Yuri, Anya. 79 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 Das verdammte Blag aus erster Ehe? 80 00:04:10,030 --> 00:04:13,480 Ich bin Anya, Papas Tochter. Freut mich, Sie lennenzukernen. {sprachfehler} 81 00:04:13,480 --> 00:04:15,880 Der unheimliche Typ von der Geheimpolizei! 82 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Wie eine Göttin! 83 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Welche Yor sieht glücklicher aus? Die damals oder heute? 84 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Soll ich Loid Forger umbringen und Yor wieder mitnehmen? Schwester! Schwesteeeeer! 85 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Ich vermisse Yors Essen Schwesteeeer! 86 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Was für ein toller Tag! Ich kann Yor treffen! 87 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Die Sachen stehen ihr wieder toll! Sie sieht gut mit dem Kind an ihrer Seite aus 88 00:04:18,900 --> 00:04:21,440 Hey, sag Hallo, Anya. 89 00:04:21,730 --> 00:04:22,830 Urgh … 90 00:04:23,550 --> 00:04:26,700 Ich hab Sodbrennen. Urgh … 91 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 Oje, geht’s? 92 00:04:28,800 --> 00:04:31,700 Wollen wir vorm Lernen eine kleine Pause machen? 93 00:04:33,210 --> 00:04:35,040 Wie läuft es so? 94 00:04:35,040 --> 00:04:38,780 Bei der Ministertagung neulich hatte das Außenministerium sicher viel zu tun. 95 00:04:38,780 --> 00:04:40,200 Mit der Informationsbeschaffung. 96 00:04:40,200 --> 00:04:41,710 Hm? Ja, stimmt. 97 00:04:42,140 --> 00:04:45,820 Die SBS hat sicher gemerkt, dass Twilight der Minister war. 98 00:04:45,820 --> 00:04:47,720 Das war ein gefährlicher Schachzug. 99 00:04:47,980 --> 00:04:52,260 Macht der sich lustig, weil die Tagung wegen des Anschlags verschoben wurde? 100 00:04:52,260 --> 00:04:55,730 Vergiss es, du wirst mich vor Yor nicht blamieren, du feiger Hund! 101 00:04:56,380 --> 00:04:57,730 Ich muss vorsichtig sein! 102 00:04:57,730 --> 00:05:01,260 Spion gegen Geheimpolizist! Wie aufregend! 103 00:05:01,260 --> 00:05:03,750 Onkel weiß nicht, wer Papa wirklich ist. 104 00:05:03,750 --> 00:05:04,740 Punkt für Papa! 105 00:05:05,140 --> 00:05:06,150 *hechel* *hechel* 106 00:05:06,150 --> 00:05:07,620 Was hast du denn? 107 00:05:07,620 --> 00:05:09,740 Wenn’s dir so gut geht, dann lern. 108 00:05:10,610 --> 00:05:13,750 Ich bin eh nur im Weg, also gehe ich einkaufen. 109 00:05:14,020 --> 00:05:14,770 Ist gut. 110 00:05:14,770 --> 00:05:17,000 Jetzt habe ich Zeit für andere Aufträge. 111 00:05:17,270 --> 00:05:18,940 Der Kampf soll weitergehen! 112 00:05:19,670 --> 00:05:21,750 Gut, wollen wir? 113 00:05:22,010 --> 00:05:25,170 Weil Yor mich gefragt hat, habe ich reflexartig zugesagt. 114 00:05:25,170 --> 00:05:28,220 Aber warum muss ich dieses strunzdumme Blag bespaßen? 115 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 Dann lös das mal. 116 00:05:31,340 --> 00:05:34,440 Die weiß gar nicht, wie gut sie’s hat, immer bei Yor zu sein. 117 00:05:34,440 --> 00:05:37,440 Diese Aufgabe wird dir zeigen, wie hart das Leben ist! 118 00:05:38,120 --> 00:05:40,440 Was?! Alles richtig?! 119 00:05:40,440 --> 00:05:42,410 Super, Anya. 120 00:05:43,470 --> 00:05:46,170 Sicher, dass die Nachhilfe braucht? 121 00:05:46,170 --> 00:05:46,950 Oh nein! 122 00:05:47,270 --> 00:05:51,220 Ich muss das ernst nehmen, wenn ich bei der Prüfung nicht schummeln kann. 123 00:05:51,220 --> 00:05:54,450 D-Das war nur Glück. Alles nur geraten. 124 00:05:54,450 --> 00:05:57,940 Hm? Öhm … Ergibt Sinn. Wär sonst unmöglich. 125 00:05:58,460 --> 00:06:00,210 Falsch, nicht so! 126 00:06:00,810 --> 00:06:03,880 Bist echt schwer von Begriff! Gib dir mal Mühe! 127 00:06:03,880 --> 00:06:05,170 Mach ich doch! 128 00:06:05,170 --> 00:06:07,720 Yuri! Ein bisschen sanfter, ja? 129 00:06:08,460 --> 00:06:12,470 Ich will nicht, dass Anya von der Schule fliegt. 130 00:06:12,470 --> 00:06:14,720 Ich will auf die Schule … 131 00:06:15,030 --> 00:06:17,140 Es war der letzte Wunsch meiner verstorbenen Frau. 132 00:06:18,080 --> 00:06:21,340 Bitte, Yuri. Ich zähle auf dich. 133 00:06:21,340 --> 00:06:22,150 Okay? 134 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 135 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 136 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 137 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 138 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 139 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 140 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 141 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}Okay? 142 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 S-S-Schwester! 143 00:06:25,650 --> 00:06:29,230 O-Okay, aber dafür muss sie auch selbst was tun. 144 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 145 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 146 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 147 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 148 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 149 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 150 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 151 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 152 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 153 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 154 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 155 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}Okay? 156 00:06:30,230 --> 00:06:32,000 Ich geb mein Bestestes! 157 00:06:32,000 --> 00:06:35,060 Ich will eine Imperal Scholar werden und dann richtig erfolgreich, {Fehler beabsichtigt} 158 00:06:35,060 --> 00:06:38,660 damit Mama jeden Tag lecker essen kann! 159 00:06:38,660 --> 00:06:39,630 Was für ein liebes Kind! 160 00:06:39,630 --> 00:06:40,460 Hach! 161 00:06:40,460 --> 00:06:42,040 Wie kann man so lieb sein? 162 00:06:42,040 --> 00:06:44,170 Was ist ein Imperal Scholar? 163 00:06:44,450 --> 00:06:47,820 Anya, ich mache gerade was Süßes für euch. 164 00:06:47,820 --> 00:06:48,420 Juhu! 165 00:06:48,730 --> 00:06:50,720 Wer hätte das gedacht? 166 00:06:50,720 --> 00:06:51,970 Nein, ruhig Blut. 167 00:06:51,970 --> 00:06:55,430 Das ist die Brut von diesem Schwesternräuber! Lass dich nicht austricksen! 168 00:06:55,840 --> 00:06:57,600 A-Aber wenn sie 169 00:06:57,600 --> 00:07:02,060 meinetwegen gute Prüfungen schreibt, wird Yor sich freuen und „Ich liebe dich, Yuri“ sagen. 170 00:07:02,060 --> 00:07:04,690 Ja, so machen wir’s! Ich bring ihr alles bei! 171 00:07:07,900 --> 00:07:09,840 Hey, du machst es schon wieder falsch. 172 00:07:10,450 --> 00:07:12,170 Aber ist nicht schlimm. 173 00:07:12,170 --> 00:07:15,450 Wichtig ist, dass du begreifst, wo der Fehler liegt. 174 00:07:15,730 --> 00:07:17,460 Zerbrich dir da nicht den Kopf 175 00:07:17,460 --> 00:07:19,280 und konzentrier dich auf die Verben. 176 00:07:21,450 --> 00:07:23,210 Das weckt Erinnerungen. 177 00:07:23,410 --> 00:07:26,200 Hör zu, Yor, das macht man so. 178 00:07:26,200 --> 00:07:27,310 Einfach, oder? 179 00:07:27,310 --> 00:07:28,210 Echt? 180 00:07:29,160 --> 00:07:30,970 Los, du schaffst das. 181 00:07:34,140 --> 00:07:35,970 Magst du keine Schularbeit? 182 00:07:35,970 --> 00:07:37,020 Überhaupt nicht. 183 00:07:37,020 --> 00:07:39,480 Du etwa, Onkel? Bist du komisch? 184 00:07:39,480 --> 00:07:40,880 Nenn mich nicht Onkel. 185 00:07:41,380 --> 00:07:42,480 Ich … 186 00:07:43,180 --> 00:07:47,150 hab mich früher für meine Unfähigkeit gehasst. 187 00:07:47,150 --> 00:07:49,730 Ich wollte Yor unbedingt helfen können. 188 00:07:49,730 --> 00:07:51,740 Deshalb hab ich mich ins Zeug gelegt. 189 00:07:52,120 --> 00:07:55,370 Mit jedem Erfolg kam’s mir vor, als würde ich einen Zentimeter wachsen, 190 00:07:55,370 --> 00:07:56,990 was mich motiviert hat. 191 00:07:57,120 --> 00:08:01,920 {\an8}Sprache 192 00:07:57,300 --> 00:07:59,120 In Sprache hab ich alles gegeben. 193 00:07:59,120 --> 00:08:01,640 Ich dachte, wenn ich eloquent bin, könnte ich Journalist 194 00:08:01,640 --> 00:08:05,000 oder Anwalt werden und Yor das Leben in dieser Welt leichter machen. 195 00:08:05,330 --> 00:08:07,820 Auch in Chemie und Biologie hab ich alles gegeben. 196 00:08:06,550 --> 00:08:09,970 {\an8}Chemie 197 00:08:06,550 --> 00:08:09,970 {\an8}Biologie 198 00:08:07,820 --> 00:08:10,050 Weil Wissen über den Organismus und Pharmazie 199 00:08:10,050 --> 00:08:12,760 mir half, Yor im Ernstfall gesundzupflegen. 200 00:08:13,310 --> 00:08:17,680 {\an8}Mathematik 201 00:08:13,340 --> 00:08:15,660 Auch in Mathematik und Physik hab ich alles gegeben. 202 00:08:13,970 --> 00:08:17,680 {\an8}Physik 203 00:08:15,660 --> 00:08:19,940 Alles, um Yor ein angenehmes und sicheres Leben zu ermöglichen. 204 00:08:20,830 --> 00:08:23,440 Letztlich bin ich zwar ins Außenministerium gegangen, 205 00:08:23,440 --> 00:08:25,770 aber die erworbenen Fähigkeiten helfen mir immer noch. 206 00:08:27,770 --> 00:08:29,970 Irgendjemand Berühmtes hat mal gesagt: 207 00:08:29,970 --> 00:08:31,710 „Wissen ist Macht“. 208 00:08:31,710 --> 00:08:34,040 Wenn du es zu was bringen willst, 209 00:08:34,040 --> 00:08:36,280 dann musst du dein Hirn wie einen Muskel trainieren! 210 00:08:37,270 --> 00:08:38,780 Wissen für die Schlacht! {urghs, originalwortspiel leider nicht übersetzbar: chi wa chikara -> chihuahua chikara} 211 00:08:38,780 --> 00:08:39,790 Falsch! 212 00:08:40,290 --> 00:08:42,600 Kann ich dann Medizin herstellen? 213 00:08:42,600 --> 00:08:43,420 Genau! 214 00:08:43,420 --> 00:08:45,020 Auch Raketen bauen? 215 00:08:45,020 --> 00:08:45,770 Natürlich! 216 00:08:45,770 --> 00:08:48,040 Auch die Weltherrschaft erlangen? 217 00:08:48,040 --> 00:08:50,660 Nun ja … Ähm … Schon. Ähm … 218 00:08:50,660 --> 00:08:52,300 Du willst die Weltherrschaft? 219 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 Okay, jetzt das nächste Blatt! 220 00:08:54,880 --> 00:08:57,730 Hör zu! Die nächste Prüfung ist völlig egal! 221 00:08:57,730 --> 00:09:00,310 Wichtig ist, dass du für die Zukunft gewappnet bist! 222 00:09:01,020 --> 00:09:02,560 Yes, sir! 223 00:09:02,560 --> 00:09:05,840 Zeig mir eine Zukunft, in der Yor glücklich ist! 224 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 Sir, yes, sir! 225 00:09:07,600 --> 00:09:10,190 Bring ihr bitte nichts Komisches bei. 226 00:09:15,650 --> 00:09:19,200 Na? Hast du die Grammatik gemeistert? 227 00:09:19,460 --> 00:09:20,930 Was ist Grammatik? 228 00:09:20,930 --> 00:09:23,170 Ich verschwende hier echt meine Zeit! 229 00:09:23,420 --> 00:09:25,420 Ich gehe! Ist ja nicht auszuhalten! 230 00:09:25,420 --> 00:09:26,500 Yuri … 231 00:09:26,920 --> 00:09:30,130 Genau, ich muss auch lernen. 232 00:09:30,130 --> 00:09:31,420 Ich bin noch zu unreif. 233 00:09:31,700 --> 00:09:35,010 Wenn ich gut genug wäre, hätte ich Twilight geschnappt. 234 00:09:35,380 --> 00:09:38,010 Und die Bedrohung durch den Westen abwenden können! 235 00:09:38,850 --> 00:09:43,170 Ich muss stärker werden, um Yor und dieses Land zu beschützen! 236 00:09:43,170 --> 00:09:45,520 Entschuldige, Yor. Ich muss los. 237 00:09:48,270 --> 00:09:52,080 Mann, er ist noch genauso ungeduldig wie früher. 238 00:09:52,080 --> 00:09:55,280 Da gibt man sich extra die Mühe, was Süßes zu machen … 239 00:10:00,660 --> 00:10:02,970 Schmackofatz! 240 00:10:05,920 --> 00:10:08,150 Er hat alles aufgegessen. 241 00:10:08,150 --> 00:10:10,370 Ich mach uns Nachschub, okay? 242 00:10:10,370 --> 00:10:13,170 Alles gut. Ich bin gerade pappsatt. 243 00:10:16,430 --> 00:10:19,370 Wenn ich damals die Uhr hätte lesen 244 00:10:19,370 --> 00:10:21,750 und die Bombe hätte entschärfen können, 245 00:10:21,750 --> 00:10:25,310 hätte ich Papa bei seiner Arbeit helfen können. 246 00:10:27,360 --> 00:10:29,840 Ich lerne in meinem Zimmer weiter. 247 00:10:29,840 --> 00:10:31,620 Ist gut. 248 00:10:31,620 --> 00:10:32,880 Wie vorbildlich! 249 00:10:33,760 --> 00:10:35,170 Da bin ich wieder. 250 00:10:35,170 --> 00:10:35,820 Hm? 251 00:10:36,270 --> 00:10:38,570 Willkommen zurück, Loid. 252 00:10:39,030 --> 00:10:41,820 Anya hat sich richtig ins Zeug gelegt. 253 00:10:41,820 --> 00:10:43,330 Das hört man gerne. 254 00:10:43,560 --> 00:10:44,830 Schauen wir doch mal. 255 00:10:45,760 --> 00:10:47,310 Hm? Fremdsprachen? 256 00:10:47,310 --> 00:10:50,080 Ja, sie hat sich wirklich Mühe gegeben! 257 00:10:51,110 --> 00:10:54,590 Fremdsprachen gehören nicht zu den Prüfungsfächern. 258 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0 259 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an8}2 Stunden später 260 00:10:59,140 --> 00:11:01,030 Operation Strix … 261 00:11:01,410 --> 00:11:02,740 steht kurz vor dem Aus. 262 00:11:03,520 --> 00:11:06,810 Endlich ist es so weit, Anya! Fühlst du dich bereit? 263 00:11:08,340 --> 00:11:12,480 Wenn du mein Schlachtwissen kennen würdest, würde es dir die Sprache verschlagen. {chihuaha chikara} 264 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 Was fürn Wissen? 265 00:11:14,360 --> 00:11:16,820 Aber du scheinst ja zuversichtlich zu sein. 266 00:11:16,820 --> 00:11:18,360 Ich allerdings auch! 267 00:11:18,740 --> 00:11:21,360 Nun denn, meine Herrschaften. 268 00:11:21,770 --> 00:11:23,870 Mögen die Zwischenprüfungen des ersten Halbjahrs … 269 00:11:24,650 --> 00:11:26,500 beginnen! 270 00:11:29,610 --> 00:11:32,130 Ich hab Mathe total verhauen. 271 00:11:32,130 --> 00:11:34,790 In Sprache schaff ich vielleicht die 80 Punkte! 272 00:11:35,250 --> 00:11:39,260 {\an8}MISSION:18 Daybreak 273 00:11:36,140 --> 00:11:39,260 Und? Wie haben sich die Erstklässler geschlagen? 274 00:11:39,260 --> 00:11:42,260 Auf den ersten Blick nicht besonders gut. 275 00:11:42,260 --> 00:11:44,620 Vielleicht waren die Aufgaben zu schwierig. 276 00:11:44,620 --> 00:11:46,510 So muss das sein. 277 00:11:47,360 --> 00:11:49,110 Auch dieses Jahr werden bestimmt 278 00:11:49,110 --> 00:11:52,660 einige Eltern mit Bestechungen versuchen, nachzuhelfen. 279 00:11:52,660 --> 00:11:55,560 Aber unser jetziger Rektor wird das nicht zulassen. 280 00:11:55,850 --> 00:11:58,530 Wer sich an dieser Schule hocharbeitet, 281 00:11:58,530 --> 00:12:01,600 wird später auch eine hohe Position in unserem Land einnehmen. 282 00:12:01,600 --> 00:12:04,750 Da darf es keinen einzigen „Bonuspunkt“ geben. 283 00:12:04,750 --> 00:12:09,000 Diese Prüfungsbögen bestimmen die Zukunft unseres Landes. 284 00:12:09,000 --> 00:12:12,140 Wir müssen sie bis zur Auswertung streng beschützen. 285 00:12:14,760 --> 00:12:16,680 Mein Name ist Twilight. 286 00:12:16,680 --> 00:12:19,590 Für den Frieden führe ich derzeit Operation Strix durch. 287 00:12:20,180 --> 00:12:23,590 Aber der Erfolg steht gerade auf Messers Schneide. 288 00:12:23,850 --> 00:12:25,860 Tonitrus winken bei den Zwischenprüfungen 289 00:12:25,860 --> 00:12:27,730 und Anya wird vermutlich, 290 00:12:27,730 --> 00:12:29,100 nein, mit Sicherheit … 291 00:12:29,360 --> 00:12:31,600 Ich glaub, ich krieg das hin! 292 00:12:31,920 --> 00:12:34,100 Das wird nichts! Nie im Leben! 293 00:12:34,520 --> 00:12:37,780 Ich muss also auf unlautere Mittel zurückgreifen. 294 00:12:37,780 --> 00:12:41,860 Nach der Aufnahmeprüfung weiß ich, dass das Auswendiglernen der Antworten zu riskant ist. 295 00:12:42,120 --> 00:12:45,860 Ich muss also einen sichereren und direkteren Weg wählen 296 00:12:45,860 --> 00:12:48,620 und die Ergebnisse vor der Benotung korrigieren. 297 00:12:49,050 --> 00:12:50,840 Auf Wiedersehen, Herr Lehrer. 298 00:12:50,840 --> 00:12:51,620 Mhm. 299 00:12:52,360 --> 00:12:54,620 Das Problem sind die Sicherheitsvorkehrungen. 300 00:12:55,300 --> 00:12:58,080 Zwar nicht so knifflig wie bei der Aufnahmeprüfung, {„wie das Beobachtungssystem bei der“} 301 00:12:58,080 --> 00:13:01,880 aber das Nordgebäude mit dem Tresor ist äußerst schwer bewacht. 302 00:13:02,440 --> 00:13:06,790 Ich darf zudem nichts tun, was die Schule misstrauisch werden lässt. 303 00:13:07,100 --> 00:13:08,800 Ich muss überaus bedacht handeln, 304 00:13:08,800 --> 00:13:10,720 um keine Spuren zu hinterlassen. 305 00:13:14,140 --> 00:13:17,040 Wer ist das? Kein Lehrer, oder? 306 00:13:17,040 --> 00:13:18,900 Den habe ich noch nie gesehen. 307 00:13:19,560 --> 00:13:20,650 Und ehrlich gesagt … 308 00:13:21,520 --> 00:13:24,160 ist der Kerl mehr als verdächtig. 309 00:13:24,430 --> 00:13:26,150 Mein Name lautet Daybreak. 310 00:13:26,150 --> 00:13:28,660 Ich bin der Elitespion eines gewissen Unternehmens. 311 00:13:29,270 --> 00:13:32,510 Mein Auftrag lautet, die Ergebnisse gewisser Schüler zu verändern. 312 00:13:32,510 --> 00:13:34,510 Das wird ein Klacks. 313 00:13:34,510 --> 00:13:36,280 Hm? Woher mein Name stammt? 314 00:13:36,280 --> 00:13:40,880 Hier im Land soll ein westlicher Spion namens Twilight tätig sein. 315 00:13:40,880 --> 00:13:43,570 Ich als Stern der Hoffnung, der ihm die Stirn bieten kann, 316 00:13:43,570 --> 00:13:45,800 habe mich also Daybreak genannt. 317 00:13:45,800 --> 00:13:48,370 Twilight aus dem Westen, Daybreak aus dem Osten. 318 00:13:48,370 --> 00:13:50,680 Wer von uns hat mehr drauf? 319 00:13:51,130 --> 00:13:53,020 Das ist meine erste Mission. 320 00:13:53,020 --> 00:13:56,230 Sie wird als legendärer Auftakt in die Geschichte eingehen! 321 00:13:56,580 --> 00:14:00,190 Er will zum Nordgebäude? Hat er etwa dasselbe Ziel? 322 00:14:00,190 --> 00:14:02,350 Und wieso hampelt er so rum? 323 00:14:02,350 --> 00:14:04,480 Wirkt zwar nicht so, aber ist er auch ein Spion? 324 00:14:04,480 --> 00:14:05,490 Nicht gut. 325 00:14:05,490 --> 00:14:08,800 Wenn er für Chaos sorgt, bin ich ebenso geliefert. 326 00:14:08,800 --> 00:14:10,990 Du Depp! Doch nicht zu der Uhrzeit da lang! 327 00:14:10,990 --> 00:14:13,950 {\an8}Diese Lehrerin war echt ’ne Süße … 328 00:14:12,300 --> 00:14:13,950 Wachleute auf Patrouille. 329 00:14:13,950 --> 00:14:15,250 Mist! 330 00:14:13,950 --> 00:14:15,620 {\an8}Mich schien sie auch zu mögen. 331 00:14:15,620 --> 00:14:17,800 Vergiss es, du hast keine Chance. 332 00:14:17,800 --> 00:14:20,150 Aus deinem Mund regt mich das irgendwie auf. 333 00:14:20,150 --> 00:14:24,460 Wart’s nur ab. Morgen frag ich sie nach der Nummer. Und dann … 334 00:14:24,780 --> 00:14:25,930 Es hat geklappt! 335 00:14:25,930 --> 00:14:28,200 Keine Ahnung, wie, aber sie haben ihn nicht gesehen! 336 00:14:28,200 --> 00:14:29,340 Mimikry? 337 00:14:30,600 --> 00:14:32,770 Kräftig und kühn ist er auch! 338 00:14:32,770 --> 00:14:36,000 Eine Technik, um die blinden Flecken anderer Menschen auszunutzen? 339 00:14:36,000 --> 00:14:37,430 So gut ist er?! 340 00:14:41,500 --> 00:14:42,190 Verschlossen. 341 00:14:43,470 --> 00:14:44,450 Was nun? 342 00:14:44,690 --> 00:14:48,730 Soll ich ihn auslöschen, bevor er reingeht? 343 00:14:48,730 --> 00:14:51,660 Solange er mit dem Schloss beschäftigt ist … 344 00:14:52,040 --> 00:14:52,910 Hey! 345 00:14:52,910 --> 00:14:55,880 Hat der sie noch alle?! Was, wenn andere das hören?! 346 00:14:55,880 --> 00:14:57,820 Der ist mehr Räuber als Spion! 347 00:14:57,820 --> 00:14:59,960 Aber selbst dafür geht er zu stumpf vor. 348 00:15:00,320 --> 00:15:03,710 Die Spuren erhöhen das Risiko, dass man die gefälschten Prüfungen findet. 349 00:15:03,920 --> 00:15:07,000 Tun wir so, als wäre das die Fußball-AG beim Abendtraining gewesen. 350 00:15:07,000 --> 00:15:08,680 Bitte seht’s mir nach! 351 00:15:10,520 --> 00:15:13,220 Nordgebäude, Nordgebäude … 352 00:15:13,560 --> 00:15:16,460 Mist. Er spaziert hier einfach seelenruhig herum. 353 00:15:16,460 --> 00:15:20,200 Ich würd ihn gern kaltmachen, aber ich kann nicht einfach einen Unbekannten attackieren. 354 00:15:20,200 --> 00:15:21,660 Was hat er vor? 355 00:15:21,660 --> 00:15:23,230 Kann er das nicht leise machen? 356 00:15:25,810 --> 00:15:30,530 Hey, hey, hey! Wieso sagt mir niemand, dass auch drinnen wer ist?! 357 00:15:30,530 --> 00:15:36,010 Wenn der Wachmann mir die Tür nicht öffnet, komm ich nicht weiter, verdammt! 358 00:15:36,240 --> 00:15:38,660 Was nun? Das ist der einzige Weg. 359 00:15:41,180 --> 00:15:43,340 Wer bist du und was willst du um die Zeit hier?! 360 00:15:43,340 --> 00:15:46,250 Hm? Ach, hab hier ’ne Kleinigkeit zu erledigen. 361 00:15:46,450 --> 00:15:50,760 Im Tresor? Tut mir leid, sind Sie ein Lehrer? Zeigen Sie mir Ihren Ausweis. 362 00:15:50,760 --> 00:15:52,220 Hä? Meinen Ausweis? 363 00:15:52,220 --> 00:15:54,770 Ö-Öhm, ich bin’s doch nur. 364 00:15:54,770 --> 00:15:57,760 Aus der Informatik. Bin berühmt wie ein bunter Hund … 365 00:15:57,760 --> 00:16:00,530 Wenn sie keinen Ausweis haben, gehen Sie bitte. 366 00:16:00,530 --> 00:16:02,530 Jetzt haben Sie sich nicht so. 367 00:16:02,530 --> 00:16:03,350 Nur ganz kurz. 368 00:16:03,350 --> 00:16:04,770 Ich rufe die Polizei. 369 00:16:04,770 --> 00:16:07,570 Oh nein! Alles, nur das nicht. 370 00:16:07,570 --> 00:16:09,780 Informatik, Informatik … 371 00:16:09,780 --> 00:16:11,200 J-Jetzt hören Sie doch mal … 372 00:16:10,250 --> 00:16:11,200 Ähm … 373 00:16:11,200 --> 00:16:11,780 Hö? 374 00:16:12,120 --> 00:16:15,840 Der lag da vorne. Ist das vielleicht Ihrer? 375 00:16:15,840 --> 00:16:19,290 Zum Glück hatte ich einen Ausweis für jedes Fach dabei. 376 00:16:19,290 --> 00:16:21,820 Hm? Nö, nie gesehe… 377 00:16:22,840 --> 00:16:26,290 Sie sind Herr Brown, der neue Lehrer? Damit lässt man Sie rein. 378 00:16:26,290 --> 00:16:30,000 Ach, stimmt ja! Den muss ich verloren haben! 379 00:16:30,610 --> 00:16:31,550 Danke, Kumpel. 380 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Nicht dafür. 381 00:16:33,660 --> 00:16:36,340 Der hat sich seine Mission auf der Hand notiert! 382 00:16:36,580 --> 00:16:39,850 Der will mich doch verarschen! Ist das eine Falle oder so?! 383 00:16:40,100 --> 00:16:41,600 Kommen Sie herein. 384 00:16:42,050 --> 00:16:43,810 Danke dir. 385 00:16:44,600 --> 00:16:48,610 Ich konnte zwei Schülernummern und die Korrekturen entziffern. 386 00:16:48,610 --> 00:16:50,840 Er ist wohl wirklich im gleichen Business. 387 00:16:50,840 --> 00:16:52,610 Und die beiden Nummern 388 00:16:52,610 --> 00:16:54,640 gehören den Desmond-Brüdern. 389 00:16:54,640 --> 00:16:56,360 Dann ist sein Auftraggeber also … 390 00:16:56,720 --> 00:16:58,870 Nein, nur nicht zu voreilig sein. 391 00:16:59,430 --> 00:17:01,880 Das hier ist Tresor 7? 392 00:17:01,880 --> 00:17:04,870 Hab natürlich an alles gedacht und mir den Code aufgeschrieben. 393 00:17:05,540 --> 00:17:06,370 Huch? 394 00:17:06,630 --> 00:17:09,380 Hab ich mich etwa verschrieben? 395 00:17:10,430 --> 00:17:13,240 Bin mal kurz aufm Pott. Gehen Sie schon mal vor. 396 00:17:13,240 --> 00:17:13,880 Haunse. 397 00:17:14,410 --> 00:17:16,820 Dieses Gebäude hat keine Toiletten. 398 00:17:16,820 --> 00:17:19,400 Ich will echt nicht glauben, dass Operation Strix 399 00:17:19,400 --> 00:17:22,140 für jemanden ist, der so einen Deppen anheuert. 400 00:17:22,560 --> 00:17:24,170 Nicht zu fassen. 401 00:17:25,120 --> 00:17:27,150 Die Firma dankt, du Schwachmat! 402 00:17:29,020 --> 00:17:31,150 Schlaf dich erst mal in aller Ruhe aus. 403 00:17:31,580 --> 00:17:34,650 Aber hier drinnen, sonst entdeckt man dich noch. 404 00:17:36,650 --> 00:17:38,020 Mal schauen … 405 00:17:38,020 --> 00:17:41,160 Die Prüfungsbögen der Erstklässler … 406 00:17:41,610 --> 00:17:45,400 Es wäre ratsamer zu warten, bis er weg ist. 407 00:17:44,520 --> 00:17:45,400 Hier vielleicht? 408 00:17:45,400 --> 00:17:47,170 Selbst seine Angriffe sind nachlässig. 409 00:17:47,170 --> 00:17:50,080 Was? Das Ding ist auch verschlossen? 410 00:17:50,080 --> 00:17:51,670 Scheiße, wie geht das auf? 411 00:17:51,920 --> 00:17:53,610 Jetzt beeil dich! 412 00:17:54,180 --> 00:17:56,930 Sodele, Mission abgeschlossen! 413 00:17:56,930 --> 00:18:00,480 Perfekt gemeistert! Mein Talent ist schon zum Fürchten! 414 00:18:00,480 --> 00:18:03,820 Ich habe bestimmt längst Twilight übertroffen. 415 00:18:03,820 --> 00:18:04,930 Sorry, Twilight. 416 00:18:04,930 --> 00:18:07,550 Okay, heute gibt’s kein Schweinefleisch, 417 00:18:07,550 --> 00:18:09,730 sondern Rindfleisch! 418 00:18:09,730 --> 00:18:11,280 Was hat das mit mir zu tun? 419 00:18:11,280 --> 00:18:12,940 Halt einfach die Klappe und geh! 420 00:18:12,940 --> 00:18:16,110 Das wird meinen Ruf aufbessern und mir neue Aufträge beschaffen. 421 00:18:16,110 --> 00:18:19,700 Hach, vielleicht erwähnt man mich sogar in der Zeitung! 422 00:18:19,960 --> 00:18:22,310 Nein, das wohl eher nicht. 423 00:18:22,310 --> 00:18:24,150 Bin immerhin ein Spion. 424 00:18:24,150 --> 00:18:26,700 Niemand weiß, dass es mich gibt. 425 00:18:29,100 --> 00:18:29,960 Okay. 426 00:18:30,230 --> 00:18:33,600 Dann unterschreibe ich die Korrekturen mal als „Agent Daybreak“. 427 00:18:33,600 --> 00:18:36,860 Hey! Ein Spion hinterlässt keine Spuren, verdammt! 428 00:18:37,720 --> 00:18:40,130 Du Sack warst bei Bewusstsein? 429 00:18:40,130 --> 00:18:43,220 Mist! Das konnte ich einfach nicht so stehen lassen! 430 00:18:43,610 --> 00:18:44,880 Tut mir leid. 431 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 Ich habe nichts gesehen. 432 00:18:46,480 --> 00:18:49,230 Ich sag’s auch niemandem, also verschonen Sie mich! 433 00:18:49,540 --> 00:18:51,730 Soll ich zu härteren Mitteln greifen? 434 00:18:51,730 --> 00:18:54,230 Hey, willst du mich veraschen? 435 00:18:54,520 --> 00:18:57,990 Verrat gefälligst allen von meiner Glanzleistung! 436 00:18:58,230 --> 00:18:59,240 Bitte? 437 00:18:59,650 --> 00:19:02,240 Hergehört! Mein Name ist Daybreak. 438 00:19:02,240 --> 00:19:05,880 Erzähl allen, was für ein begnadeter und cooler Spion ich bin – 439 00:19:05,880 --> 00:19:08,930 und mach es möglichst dramatisch. 440 00:19:08,930 --> 00:19:10,660 Kannst es auch gern ausschmücken. 441 00:19:10,660 --> 00:19:14,080 Sag, ich wäre durch Wände geschlüpft und hätte Kugeln mit den Händen abgefangen. 442 00:19:14,080 --> 00:19:16,750 Ah, aber der konkrete Inhalt der Mission ist geheim. 443 00:19:17,050 --> 00:19:18,550 Haunse, Bruder. 444 00:19:18,550 --> 00:19:20,010 Der Boss sagt adios. 445 00:19:27,270 --> 00:19:30,280 Wer zum Teufel war der Kerl? 446 00:19:30,280 --> 00:19:32,230 Wäre doch viel zu gefährlich, 447 00:19:32,230 --> 00:19:35,000 die Noten der Desmond-Brüder so einem Deppen anzuvertrauen. 448 00:19:35,000 --> 00:19:36,770 Oder war’s andersrum? 449 00:19:37,210 --> 00:19:39,710 Er hat sie maximal verschlechtert. 450 00:19:39,710 --> 00:19:41,570 Dann ist sein Auftraggeber vermutlich 451 00:19:41,570 --> 00:19:44,780 ein Unternehmen, das gegen Desmond ist, oder ein politischer Gegner. 452 00:19:45,520 --> 00:19:48,200 Es wäre ein Problem, wenn die beiden von der Schule fliegen. 453 00:19:48,200 --> 00:19:50,290 Ich ändere sie wieder zurück. 454 00:19:50,960 --> 00:19:54,750 Erst mal die alten Antworten entziffern, dann die Handschrift nachahmen … 455 00:19:54,750 --> 00:19:57,300 Mist, dabei war mein Job schon nervig genug. 456 00:19:58,050 --> 00:19:59,750 So, das wäre geschafft. 457 00:19:59,750 --> 00:20:01,880 Beide Brüder sind echte Musterschüler. 458 00:20:01,880 --> 00:20:05,020 Besonders der ältere hat überall fast volle Punkte. 459 00:20:05,020 --> 00:20:08,460 Im Vergleich dazu sieht es bei Anya … 460 00:20:08,460 --> 00:20:10,810 Anya, Anya. Da ist es. 461 00:20:11,270 --> 00:20:12,650 Was …? 462 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an8}m 1 0 l 20 0 l 20 1 l 0 1 l 0 0 463 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an8}5 Tage später 464 00:20:17,720 --> 00:20:21,820 Die Prüfungsergebnisse hängen im Hof aus! Hin da! 465 00:20:26,140 --> 00:20:28,330 Wo stehst du, Damian? 466 00:20:31,330 --> 00:20:33,530 Gefunden! Platz 11 in der Gesamtplatzierung! 467 00:20:33,530 --> 00:20:36,330 Und in Geschichte mit 94 Punkten Zweitbester im Jahrgang! 468 00:20:36,330 --> 00:20:39,840 Das gibt ’nen Stella! Du bist einfach der Beste, Damian! 469 00:20:41,160 --> 00:20:42,790 Ich gratuliere! 470 00:20:43,340 --> 00:20:47,970 Oh Mann, ich bin nur Platz 46 … Aber immer noch überm Durchschnitt. 471 00:20:47,970 --> 00:20:50,800 Dein Name steht nirgends, oder? 472 00:20:50,800 --> 00:20:52,990 Sucht lieber von unten an. 473 00:20:53,560 --> 00:20:56,370 In Wahrheit kenne ich das Ergebnis bereits. 474 00:20:56,370 --> 00:20:59,570 Denn Papa hat es mir in seinen Gedanken geflüstert. 475 00:20:59,570 --> 00:21:01,860 Ah! Da bist du, Anya! 476 00:21:04,920 --> 00:21:07,370 Platz 213 … 477 00:21:07,740 --> 00:21:11,870 N-Nimm’s dir nicht zu Herzen, Anya. Gibt immer ein nächstes Mal. 478 00:21:12,270 --> 00:21:15,320 S-Schön für dich, dass du nicht durchgefallen bist. 479 00:21:15,700 --> 00:21:17,380 Kommt, wir gehen. 480 00:21:17,380 --> 00:21:21,060 Genau! Ich habe keinen einzigen Tonitrus gekriegt! 481 00:21:22,130 --> 00:21:25,140 {\an8}Gut gemacht. Einfach klasse! 482 00:21:23,860 --> 00:21:26,900 Damit ist Papas Mission noch mal gerettet. 483 00:21:28,380 --> 00:21:31,140 Echt krass, wie die bei der Platzierung lachen kann. 484 00:21:31,410 --> 00:21:33,710 Man muss es immer positiv sehen, was, Anya? 485 00:21:33,710 --> 00:21:35,390 So kenne ich dich! 486 00:21:35,740 --> 00:21:38,400 Papa! Ich hab mich bei der Prüfung richtig angestrengt! 487 00:21:40,900 --> 00:21:45,400 Wieso bist du so stolz, wenn du nur knapp nicht durchgerasselt bist? 488 00:21:46,160 --> 00:21:47,910 Unerwartete Reaktion … 489 00:21:47,910 --> 00:21:50,950 Vor der Abschlussprüfung muss ich sie hart rannehmen. 490 00:21:50,950 --> 00:21:54,660 Gratuliere, Anya! Wenn man alle zusammenzählt, sind es über 100 Punkte! 491 00:21:55,270 --> 00:21:59,150 Aber ich hätte nicht erwartet, dass sie von alleine in allen Fächern 492 00:21:59,150 --> 00:22:00,740 bestehen würde. 493 00:22:01,050 --> 00:22:03,170 Sie hat sich also wirklich Mühe gegeben. 494 00:22:04,010 --> 00:22:06,640 Die Mission ist dem vorzeitigen Aus noch mal entgangen. 495 00:22:06,640 --> 00:22:07,930 Ich sollte ihr dankbar sein. 496 00:22:12,500 --> 00:22:15,440 Was grinst du so? Sind dir deine Fehler eigentlich klar? 497 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}\hStella bis zur Begabten: 7 Tonitrus bis zum Verweis: 7 Schulwissen +5 498 00:22:15,440 --> 00:22:17,330 Nach dem Abendessen gehen wir alles durch. 499 00:22:17,330 --> 00:22:18,650 *badumm* 500 00:22:19,190 --> 00:22:21,170 Hä? Die Mission ist gescheitert? 501 00:22:21,170 --> 00:22:23,080 Laber nicht, ich hab meinen Job gemacht! 502 00:22:23,080 --> 00:22:24,950 Hä? Gefeuert? Warte doch mal! 503 00:22:24,950 --> 00:22:26,750 Heeey! 504 00:22:26,750 --> 00:22:29,570 Und mein legendärer Auftakt?! 505 00:22:29,990 --> 00:22:32,910 {\an8}Übersetzung Spotting 506 00:22:29,990 --> 00:22:32,910 {\an8}Ruben Grest Peter Schirrmeister 507 00:22:32,910 --> 00:22:38,340 {\an8}Revision & Typesetting\h\h\h\hJanik Aurich 508 00:22:38,590 --> 00:22:43,130 {\an8}Qualitätskontrolle\h\h\hMichael Ebersberger 509 00:22:47,680 --> 00:22:51,640 {\an8}Projektleitung\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi 510 00:24:07,010 --> 00:24:09,960 {\an8}MISSION:19 Rache an den Desmonds Mama wird zum Wind