1 00:00:01,950 --> 00:00:05,970 {\an8}Atención. La próxima semana empiezan los exámenes de mitad de semestre. 2 00:00:06,170 --> 00:00:09,970 {\an8}Se otorgará stella al primero y segundo mejor en cuatro materias 3 00:00:06,980 --> 00:00:12,990 {\an8}MISIÓN:18 EL TÍO PROFESOR PARTICULAR 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,050 {\an8}en todos los cursos escolares. 5 00:00:12,250 --> 00:00:15,800 {\an8}Quienes reprueban, recibirán tonitrus. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,010 Ténganlo muy presente. 7 00:00:18,460 --> 00:00:22,240 Ahora les devolveré el control de historia de ayer. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,020 Alice Portlet. 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,200 Qué estrés con los exámenes, ¿verdad, Anya? 10 00:00:27,740 --> 00:00:30,980 Sin problema. Últimamente me esfuerzo mucho. 11 00:00:31,180 --> 00:00:32,520 Anya Forger. 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,280 Nada elegante. Te quedarás a la clase de repaso. 13 00:00:51,380 --> 00:00:53,830 Señorito Damian, qué bueno eres imitando. 14 00:00:54,030 --> 00:00:56,450 La cara de tonta te sale igualita. 15 00:00:58,450 --> 00:01:01,450 {\an8}Repaso 16 00:00:58,650 --> 00:01:01,450 Odio al segundo hijo, pero ahora sé algo útil. 17 00:01:01,650 --> 00:01:05,930 Si le leo la mente en el examen de historia, sacaré una buena nota. 18 00:01:07,070 --> 00:01:09,040 Muy mal, Forger, ¿de qué te ríes? 19 00:01:09,240 --> 00:01:11,460 Tu castigo será más clases de repaso. 20 00:01:12,580 --> 00:01:16,220 El profesor es muy duro. Acabé muy tarde. 21 00:01:17,060 --> 00:01:20,540 Las estrellas ya empiezan a decir "hola". 22 00:01:23,710 --> 00:01:25,980 ¡Papi, papi! 23 00:01:26,660 --> 00:01:29,480 -Bienvenida. -¿Por qué tan inquieta? 24 00:01:29,680 --> 00:01:32,980 Papi, en dos semanas, ¿cómo estará la luna? 25 00:01:33,180 --> 00:01:36,910 ¿La fase lunar? Después de media luna será luna nueva. 26 00:01:37,110 --> 00:01:38,910 ¿Quieres mirar las estrellas? 27 00:01:39,110 --> 00:01:40,260 ¡Lo sabía! 28 00:01:40,460 --> 00:01:42,700 Ah, tus exámenes son en la media luna. ¿no? 29 00:01:42,900 --> 00:01:45,810 Bueno, ¿estudiamos un poco antes de cenar? 30 00:01:46,010 --> 00:01:47,730 Te explico lo que no entiendas. 31 00:01:48,900 --> 00:01:50,660 Vamos. A estudiar. 32 00:01:51,410 --> 00:01:54,380 Anya, la supertelépata que salvó el mundo. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,800 Pero incluso ella tiene un punto débil. 34 00:01:57,000 --> 00:02:01,380 Los hombres del laboratorio dijeron que se llamaba "eclipse". 35 00:02:01,580 --> 00:02:04,770 El día del mes en que la Luna no se ve. 36 00:02:04,970 --> 00:02:08,480 Anya pierde sus poderes de telepatía. 37 00:02:09,060 --> 00:02:11,700 Y el examen es justo el día del eclipse. 38 00:02:11,900 --> 00:02:13,220 Por lo tanto, Anya… 39 00:02:13,710 --> 00:02:16,040 ¡No voy a poder copiar! 40 00:02:16,240 --> 00:02:19,940 ¿Qué hago? ¡Es el mayor problema en la historia de Anya! 41 00:02:20,970 --> 00:02:24,990 Ya sé, Bond. Predice las respuestas del examen y enséñamelas. 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,790 ¡Hamburguesa! 43 00:02:31,100 --> 00:02:34,170 ¡Hoy cenaremos las hamburguesas que hizo papi! 44 00:02:34,370 --> 00:02:35,800 ¡Viva! 45 00:02:36,000 --> 00:02:38,740 ¿Cómo lo supiste? ¿Revisaste el refrigerador? 46 00:02:38,940 --> 00:02:40,720 ¿Quieres que cenemos? 47 00:02:41,300 --> 00:02:42,790 Rico, rico. 48 00:02:43,550 --> 00:02:45,250 Dormir. 49 00:02:47,930 --> 00:02:50,610 ¿Qué hago con el examen? ¡Me quedé dormida! 50 00:02:50,810 --> 00:02:53,730 Ayer te dije que estudiaras. 51 00:02:53,940 --> 00:02:57,040 Hoy no tienes clases, así que estudiaremos todo el día. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,050 Estos exámenes son de 4 materias. 53 00:03:03,250 --> 00:03:07,110 Por lo tanto, existe la posibilidad de que saque hasta cuatro tonitrus. 54 00:03:07,310 --> 00:03:10,360 Que consiga cuatro stella, ni pensarlo. 55 00:03:10,730 --> 00:03:15,690 Con los exámenes de fin de semestre, podría llegar hasta los ocho tonitrus. 56 00:03:16,050 --> 00:03:20,490 Si quiero infiltrarme en la reunión social, debo evitar que la expulsen. 57 00:03:20,690 --> 00:03:25,260 Reforzaremos las competencias básicas con la reunión social en la mira. 58 00:03:22,650 --> 00:03:25,260 {\an8}Y por eso, esto se hace así. 59 00:03:25,550 --> 00:03:29,780 Papá piensa tan fuerte que no me puedo concentrar en estudiar. 60 00:03:31,030 --> 00:03:33,900 Lo suponía. No sé qué partes le cuestan más. 61 00:03:34,490 --> 00:03:39,070 Ah, sí. El otro día le pedí a Yuri que le diera clases a Anya 62 00:03:39,270 --> 00:03:41,530 y parecía bastante interesado. 63 00:03:41,730 --> 00:03:43,360 ¿Quieres que le pregunte? 64 00:03:43,720 --> 00:03:45,370 ¿Se lo podemos pedir? 65 00:03:45,570 --> 00:03:46,620 ¿Mi tío? 66 00:03:48,950 --> 00:03:52,440 -¡Yuju! ¡Aquí estoy, hermana! -¿Ya está aquí? 67 00:03:52,840 --> 00:03:54,220 Adelante, Yuri. 68 00:03:54,420 --> 00:03:56,010 Cuánto tiempo, Yuri. 69 00:03:56,210 --> 00:03:58,960 Es más seguro recibirlo como marido y mujer. 70 00:03:59,380 --> 00:04:02,730 ¿Qué haces aquí, Loid Forger? Trabaja en vacaciones. 71 00:04:05,400 --> 00:04:07,590 Anya, este es mi hermano Yuri. 72 00:04:07,790 --> 00:04:09,720 La hija del maldito Forger. 73 00:04:09,960 --> 00:04:13,190 Soy Anya, la hija de mi papi. Encantada. 74 00:04:13,390 --> 00:04:16,020 Es de la policía secreta. Qué miedo. 75 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Debería matar a Loid Forger y llevarme a mi hermana. 76 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Hoy mi hermana también está preciosa. 77 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Mi hermana es la más elegante del mundo. 78 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Llevaba sin ver a mi hermana una semana y ya me moría de pena y soledad. 79 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Hoy puedo ver a mi hermana, ¡es un gran día! 80 00:04:16,480 --> 00:04:21,440 {\an8}Te quiero hermanitaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 81 00:04:16,730 --> 00:04:21,440 {\an8}Cómo echo de menos la cocina de mi hermana 82 00:04:17,270 --> 00:04:21,440 {\an8}¡Hermana, hermana, hermanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! 83 00:04:17,270 --> 00:04:21,440 {\an8}¡Hermana, hermana, hermanitaaaaaaaa! 84 00:04:18,830 --> 00:04:21,440 ¿Qué haces? Salúdala tú también. 85 00:04:23,620 --> 00:04:25,900 Creo que tengo acidez. Puf. 86 00:04:26,890 --> 00:04:28,660 ¿Te encuentras bien, Anya? 87 00:04:28,860 --> 00:04:31,720 Mejor haz una pausa antes de seguir estudiando. 88 00:04:33,210 --> 00:04:34,790 ¿Cómo les va últimamente? 89 00:04:34,990 --> 00:04:38,700 La reunión de gabinete tuvo que darles bastante trabajo, ¿no? 90 00:04:38,900 --> 00:04:41,710 -A obtener información. -Bueno, sí. 91 00:04:42,070 --> 00:04:45,590 Las fuerzas de seguridad debieron notar que el ministro era Twilight. 92 00:04:45,790 --> 00:04:47,720 Fue necesario, pero peligroso. 93 00:04:47,970 --> 00:04:52,010 ¿Se burla porque hubo que posponer la reunión por el ataque terrorista? 94 00:04:52,210 --> 00:04:55,730 ¡No me dejarás mal parado delante de mi hermana, miserable! 95 00:04:56,260 --> 00:04:57,730 -En guardia. -A disimular. 96 00:04:57,930 --> 00:05:00,920 ¡Un espía contra un policía secreto! ¡Qué emoción! 97 00:05:01,120 --> 00:05:04,740 Mi tío no sabe la identidad de papi. Gana mi papi. 98 00:05:04,980 --> 00:05:06,180 Vamos, vamos. 99 00:05:06,380 --> 00:05:09,740 ¿Qué te pasa a ti? Si estás bien, ponte a estudiar. 100 00:05:10,610 --> 00:05:13,750 Yo no quiero molestar, así que voy a hacer las compras. 101 00:05:14,010 --> 00:05:17,000 -Bien. -Además, ya tengo otra misión. 102 00:05:17,290 --> 00:05:19,250 La batalla… 103 00:05:19,690 --> 00:05:21,750 Bueno, pues empecemos. 104 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Vine corriendo porque me lo pidió mi hermana, 105 00:05:25,160 --> 00:05:28,220 pero ¿tengo que ayudar a esta niña con cara de boba? 106 00:05:28,820 --> 00:05:30,720 A ver, intenta resolver este. 107 00:05:31,340 --> 00:05:34,180 Tú estás con mi hermana a diario, maldita renacuaja. 108 00:05:34,380 --> 00:05:37,450 ¡Toma los más difíciles! ¡Aprende que la vida es dura! 109 00:05:38,110 --> 00:05:40,440 ¿Cómo? ¿Todos están correctos? 110 00:05:40,640 --> 00:05:42,380 ¡Qué maravilla! 111 00:05:43,530 --> 00:05:45,920 Diría que no le hace falta estudiar… 112 00:05:46,120 --> 00:05:51,020 Ups. El día del examen no podré copiar. Tengo que estudiar en serio. 113 00:05:51,220 --> 00:05:54,440 Fue casualidad. Contesté al tuntún. 114 00:05:55,110 --> 00:05:57,860 ¿Qué? Pues ya me parecía raro. 115 00:05:58,460 --> 00:06:00,210 Nada, fatal. 116 00:06:00,740 --> 00:06:03,620 No te entra nada en la cabeza. ¡Reacciona! 117 00:06:03,820 --> 00:06:04,900 ¡Eso hago! 118 00:06:05,100 --> 00:06:07,730 Yuri, sé un poco más amable. 119 00:06:08,440 --> 00:06:12,270 No quiero que expulsen a Anya de la escuela. 120 00:06:12,470 --> 00:06:14,720 Quiero ir a la escuela. 121 00:06:15,020 --> 00:06:17,140 Era la voluntad de mi difunta esposa. 122 00:06:18,100 --> 00:06:22,150 Por favor, Yuri. Cuento contigo, ¿sí? 123 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}H 124 00:06:22,150 --> 00:06:25,650 {\an8}H 125 00:06:22,340 --> 00:06:25,650 ¡Hermana! 126 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 127 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 128 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 129 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 130 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 131 00:06:25,650 --> 00:06:29,910 {\an8}H 132 00:06:25,850 --> 00:06:29,240 Claro, pero es que los conocimientos de la niña… 133 00:06:30,150 --> 00:06:31,700 Me voy a esforzarar. 134 00:06:31,900 --> 00:06:34,820 Seré una escolar empirial, seré importante 135 00:06:35,020 --> 00:06:38,660 y le daré cosas ricas de comer a mi mamá. 136 00:06:38,860 --> 00:06:40,160 -¿Es buena chica? -¿Cómo? 137 00:06:40,360 --> 00:06:44,170 ¿De verdad es tan buena? ¿Y qué es un escolar "empirial"? 138 00:06:44,430 --> 00:06:47,540 Anya, les traeré algunos dulces. 139 00:06:47,740 --> 00:06:50,560 -Viva. -¿Por qué me recuerda a mi hermana? 140 00:06:50,760 --> 00:06:55,430 No, espera. Es hija del maldito ladrón de hermanas. Que no te engañen. 141 00:06:55,890 --> 00:07:01,820 Pero si con mi ayuda saca buenas notas, mi hermana me querrá más que nunca. 142 00:07:02,020 --> 00:07:04,710 Bien, de acuerdo. Le enseñaré como corresponde. 143 00:07:07,780 --> 00:07:09,980 Mira, te volviste a equivocar. 144 00:07:10,650 --> 00:07:15,460 Tranquila. Lo importante es que entiendas dónde está el error. 145 00:07:15,660 --> 00:07:19,340 No le des muchas vueltas. Concéntrate solo en el verbo. 146 00:07:21,470 --> 00:07:23,210 Esto me trae recuerdos. 147 00:07:23,470 --> 00:07:25,980 ¿Ves? Así se resuelve. 148 00:07:26,180 --> 00:07:28,210 -Fácil, ¿no? -Vaya. 149 00:07:29,090 --> 00:07:30,980 Vamos, tú puedes. 150 00:07:34,200 --> 00:07:35,760 ¿No te gusta estudiar? 151 00:07:35,960 --> 00:07:39,480 Lo odio. Tiito, ¿a ti te gusta? ¿Eres rarito? 152 00:07:39,710 --> 00:07:40,970 No me llames "tiito". 153 00:07:41,360 --> 00:07:42,480 Pues yo… 154 00:07:43,180 --> 00:07:46,760 De niño me frustraba mucho creer que no era capaz de nada. 155 00:07:47,130 --> 00:07:49,450 Quería ayudar a mi hermana cuanto antes. 156 00:07:49,650 --> 00:07:51,680 Y empecé a esforzarme en los estudios. 157 00:07:52,050 --> 00:07:56,610 Resolver un problema me alegraba como si midiera un centímetro más. 158 00:07:57,080 --> 00:08:01,960 {\an8}LENGUA 159 00:07:57,230 --> 00:07:58,860 Me esforcé en Lengua. 160 00:07:59,060 --> 00:08:01,380 Con elocuencia podría ser periodista o abogado 161 00:08:01,580 --> 00:08:04,640 y mejorar el mundo en el que vivía mi hermana. 162 00:08:05,270 --> 00:08:07,670 Me esforcé en Química y en Biología 163 00:08:05,330 --> 00:08:10,010 {\an8}QUÍMICA 164 00:08:06,540 --> 00:08:10,010 {\an8}BIOLOGÍA 165 00:08:07,870 --> 00:08:12,760 para poder curarle heridas y enfermedades a mi hermana. 166 00:08:13,230 --> 00:08:15,380 Me esforcé en Matemáticas y en Física 167 00:08:13,300 --> 00:08:17,760 {\an8}MATEMÁTICAS 168 00:08:13,970 --> 00:08:17,760 {\an8}FÍSICA 169 00:08:15,580 --> 00:08:19,770 pensando en darle a mi hermana una vida cómoda y segura. 170 00:08:20,780 --> 00:08:23,220 Al final trabajo en Asuntos Exteriores, 171 00:08:23,420 --> 00:08:25,780 pero aprovecho mis conocimientos a diario. 172 00:08:27,770 --> 00:08:31,460 Un sabio dijo una vez: "El conocimiento es poder". 173 00:08:31,660 --> 00:08:36,280 Si quieres ser una adulta digna, estudia y entrena tu cerebro con ánimo. 174 00:08:37,190 --> 00:08:38,780 ¿Entrenar como un animal? 175 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Que no. 176 00:08:40,290 --> 00:08:42,380 ¿Si estudio, podré hacer medicinas? 177 00:08:42,580 --> 00:08:44,820 -Así es. -¿Y cohetes también? 178 00:08:45,020 --> 00:08:47,770 -Por supuesto. -¿Podré conquistar el mundo? 179 00:08:47,970 --> 00:08:50,420 Eso no… Bueno, sí, yo… 180 00:08:50,620 --> 00:08:52,300 ¿Quieres conquistarlo? 181 00:08:52,700 --> 00:08:54,670 ¡Hora de los siguientes problemas! 182 00:08:54,870 --> 00:08:57,500 Escucha. El examen no tiene importancia. 183 00:08:57,700 --> 00:09:00,330 ¡Céntrate en tener éxito en el futuro! 184 00:09:00,980 --> 00:09:02,560 ¡Sí, señor! 185 00:09:02,760 --> 00:09:05,570 ¡Piensa en cómo sonreirá mi hermana en ese futuro! 186 00:09:05,770 --> 00:09:07,290 ¡Señor, sí, señor! 187 00:09:07,490 --> 00:09:10,190 No le enseñes cosas raras, por favor. 188 00:09:15,670 --> 00:09:19,200 ¿Y bien? ¿Ya dominaste la gramática? 189 00:09:19,400 --> 00:09:20,660 ¿Qué es "gramática"? 190 00:09:20,860 --> 00:09:23,030 ¡Estoy perdiendo el tiempo! 191 00:09:23,480 --> 00:09:25,140 ¡Me voy! ¡No puedo más! 192 00:09:25,340 --> 00:09:26,600 Yuri. 193 00:09:26,920 --> 00:09:29,730 Es verdad. Yo también debo estudiar. 194 00:09:29,930 --> 00:09:31,420 Aún me falta mucho. 195 00:09:31,670 --> 00:09:35,020 Si hubiera sido mejor, habría podido arrestar a Twilight. 196 00:09:35,450 --> 00:09:38,010 Habría neutralizado la amenaza de Westalis. 197 00:09:38,750 --> 00:09:42,880 Debo ser mejor para proteger a Yor y a mi país. 198 00:09:43,080 --> 00:09:45,520 Lo siento, hermana. Me tengo que ir. 199 00:09:48,270 --> 00:09:51,890 Cielos. Para variar, tiene poquísima paciencia. 200 00:09:52,090 --> 00:09:55,280 Con lo que me esforcé en preparar dulces caseros. 201 00:10:00,660 --> 00:10:02,160 ¡Qué rico! ¡Puagh! 202 00:10:05,860 --> 00:10:07,980 Pues se los comió todos. 203 00:10:08,180 --> 00:10:10,160 Voy a hacer más, ¿bien? 204 00:10:10,360 --> 00:10:13,180 Descuida, ya estoy llena. 205 00:10:16,470 --> 00:10:19,170 Si esa vez hubiera sabido leer el reloj 206 00:10:19,370 --> 00:10:21,540 o cómo desactivar la bomba, 207 00:10:21,740 --> 00:10:25,300 habría podido ayudar a papi a cumplir su misión. 208 00:10:27,450 --> 00:10:29,530 Me voy a estudiar a mi cuarto. 209 00:10:29,730 --> 00:10:32,810 Entendido. Buena chica. 210 00:10:33,710 --> 00:10:35,100 Ya volví. 211 00:10:36,280 --> 00:10:38,570 Bienvenido, Loid. 212 00:10:38,970 --> 00:10:41,550 Anya se ha esforzado mucho en sus estudios. 213 00:10:41,750 --> 00:10:43,330 ¿De verdad? Me alegro. 214 00:10:43,530 --> 00:10:44,830 A ver, a ver. 215 00:10:45,410 --> 00:10:46,990 ¿Lengua extranjera? 216 00:10:47,190 --> 00:10:50,080 Sí. Se ha esforzado mucho. 217 00:10:51,010 --> 00:10:54,590 Pero si en los próximos exámenes esto no entra. 218 00:10:58,090 --> 00:11:03,100 {\an8}Dos semanas más tarde 219 00:10:59,100 --> 00:11:02,720 Puede que la operación Strix esté condenada. 220 00:11:03,390 --> 00:11:06,730 Llegó la hora, Anya. ¿Cómo te sientes? 221 00:11:08,310 --> 00:11:12,190 Querida Becky, déjame decirte que entrené como un animal. 222 00:11:12,390 --> 00:11:14,370 ¿Qué significa eso? 223 00:11:14,570 --> 00:11:18,360 Al menos pareces confiada. ¡Pues no pienso quedarme atrás! 224 00:11:18,730 --> 00:11:21,360 Muy bien, vamos a comenzar… 225 00:11:21,880 --> 00:11:26,330 ¡los exámenes de mitad del primer semestre! 226 00:11:29,560 --> 00:11:31,840 Me fue fatal en el examen de matemáticas. 227 00:11:32,040 --> 00:11:34,780 Espero sacar un 80 en Lengua. 228 00:11:35,250 --> 00:11:39,260 {\an8}MISIÓN:18 DAYBREAK 229 00:11:36,210 --> 00:11:39,260 {\an8}¿Qué tal los exámenes de los de primero? 230 00:11:39,460 --> 00:11:42,260 A primera vista, no muy satisfactorios. 231 00:11:42,460 --> 00:11:44,470 Tal vez eran muy complicados. 232 00:11:44,670 --> 00:11:46,520 Tenían la dificultad justa. 233 00:11:47,320 --> 00:11:52,460 Otro año con padres ofreciendo sobornos para que sus hijos aprueben. 234 00:11:52,660 --> 00:11:55,560 El director actual no aceptará tal cosa. 235 00:11:55,860 --> 00:12:01,410 Llegar alto en Edén equivale a llegar alto en el futuro de Ostania. 236 00:12:01,610 --> 00:12:04,590 No se modificará ni un punto de las notas. 237 00:12:04,790 --> 00:12:08,750 Estos exámenes serán la guía para el futuro de Ostania.. 238 00:12:08,950 --> 00:12:12,130 Deben custodiarse hasta que estén corregidos. 239 00:12:14,740 --> 00:12:19,590 Soy Twilight y trabajo en la Operación Strix por la paz entre este y oeste. 240 00:12:20,260 --> 00:12:23,590 Pero se ciernen negras nubes sobre mi misión. 241 00:12:23,850 --> 00:12:27,540 Anya podría recibir tonitrus si obtiene malos resultados. 242 00:12:27,680 --> 00:12:29,100 No, seguro que lo son… 243 00:12:29,410 --> 00:12:31,600 ¡Creo que me fue bien! 244 00:12:31,760 --> 00:12:34,100 ¡Reprobó! ¡No tengo la menor duda! 245 00:12:34,510 --> 00:12:37,520 No tengo más opción que usar métodos cuestionables. 246 00:12:37,720 --> 00:12:41,860 En el examen de acceso comprobé que depender de su memoria era arriesgado. 247 00:12:42,230 --> 00:12:45,860 Por eso esta vez voy a usar un método más directo y seguro: 248 00:12:46,060 --> 00:12:48,630 alterar su examen antes de que lo corrijan. 249 00:12:49,010 --> 00:12:51,620 Adiós, profesor. 250 00:12:52,140 --> 00:12:54,620 El problema es la seguridad de este centro. 251 00:12:55,240 --> 00:12:57,810 No hay tanta como durante el examen de acceso, 252 00:12:58,010 --> 00:13:01,880 pero no será fácil infiltrarse en el ala norte, donde se custodian los exámenes. 253 00:13:02,420 --> 00:13:06,830 Tampoco puedo arriesgarme a provocar las sospechas del centro. 254 00:13:07,030 --> 00:13:10,600 Debo ser cauto y no dejar rastro de mi intervención. 255 00:13:14,170 --> 00:13:18,900 ¿Y ese quién es? No es docente ni forma parte del personal de la escuela. 256 00:13:19,420 --> 00:13:20,650 No hay duda. 257 00:13:21,480 --> 00:13:23,830 Es extremadamente sospechoso. 258 00:13:24,390 --> 00:13:28,660 Me llamo Daybreak, espía de élite de cierta organización. 259 00:13:29,250 --> 00:13:32,110 Mi misión es alterar el examen de cierto estudiante. 260 00:13:32,310 --> 00:13:34,260 Esto va a ser un juego de niños. 261 00:13:34,460 --> 00:13:36,050 ¿Qué? ¿El porqué de mi nombre? 262 00:13:36,250 --> 00:13:40,660 Dicen que en Ostania se infiltró un espía del oeste llamado Twilight, 263 00:13:40,860 --> 00:13:45,590 así que yo decidí ponerme este para dejar claro que soy su rival. 264 00:13:45,790 --> 00:13:50,680 Twilight del oeste y Daybreak del este. ¿Quién es el mejor espía? 265 00:13:51,130 --> 00:13:52,800 Esta es mi primera misión. 266 00:13:53,000 --> 00:13:56,230 ¡Será el inicio de la leyenda! 267 00:13:56,650 --> 00:13:59,930 ¿Va al ala norte? ¿No tendrá el mismo objetivo que yo? 268 00:14:00,130 --> 00:14:02,100 ¿Y qué hace rodando sin sentido? 269 00:14:02,300 --> 00:14:05,250 No lo parece, pero ¿será un espía? Qué mal. 270 00:14:05,450 --> 00:14:08,530 Si hace saltar las alarmas, también influirá en mi misión. 271 00:14:08,730 --> 00:14:10,990 ¡Idiota! ¿Cómo vas por ahí a esta hora? 272 00:14:11,190 --> 00:14:13,950 {\an8}Esa profe es demasiado linda. 273 00:14:12,100 --> 00:14:13,950 ¡Los de seguridad están de ronda! 274 00:14:14,150 --> 00:14:15,420 ¡Oh, no! 275 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 {\an8}Te digo que le gusto. 276 00:14:15,650 --> 00:14:17,440 Son imaginaciones tuyas. 277 00:14:17,640 --> 00:14:20,010 ¿Qué dices? Ya vas a ver. 278 00:14:20,210 --> 00:14:22,720 Mañana mismo le pido su número. 279 00:14:22,920 --> 00:14:24,460 Es más, voy a… 280 00:14:24,730 --> 00:14:27,830 ¡Los engañó! Es absurdo, ¡pero los engañó! 281 00:14:28,030 --> 00:14:29,340 ¿Eso es camuflaje? 282 00:14:30,520 --> 00:14:32,500 ¡Cuánta fuerza y valor! 283 00:14:32,700 --> 00:14:35,740 ¿Acaso domina el punto ciego de la vista humana? 284 00:14:35,940 --> 00:14:37,440 ¿Es alguien formidable? 285 00:14:40,950 --> 00:14:42,180 ¿Está cerrado? 286 00:14:42,850 --> 00:14:44,690 ¿Qué hago ahora? 287 00:14:44,890 --> 00:14:48,450 Si me va a estorbar, es mejor neutralizarlo antes de que entre. 288 00:14:48,650 --> 00:14:51,660 Ahora que está ocupado con la puerta es un buen momento. 289 00:14:52,090 --> 00:14:55,580 ¡Oye! ¿Eres idiota o qué? ¿Y si alguien te escucha? 290 00:14:55,780 --> 00:14:59,960 ¿Será un ladrón y no un espía? No, ni un ladrón sería tan idiota. 291 00:15:00,290 --> 00:15:03,700 Hay riesgo de que investiguen si parece que forzaron la entrada. 292 00:15:03,900 --> 00:15:06,900 Así parecerá una travesura nocturna de un club deportivo. 293 00:15:07,140 --> 00:15:09,060 ¡Perdón, club de fútbol! 294 00:15:10,490 --> 00:15:13,220 El ala norte, ala norte. 295 00:15:13,510 --> 00:15:16,170 Demonios, no tiene cuidado alguno. 296 00:15:16,370 --> 00:15:19,940 Quiero quitarlo de en medio, pero no sé qué capacidades tendrá. 297 00:15:20,140 --> 00:15:23,230 ¿Cuál es su objetivo? ¿No puede ser más silencioso? 298 00:15:25,850 --> 00:15:30,270 ¡Un momento! ¡Nadie me dijo que habría guardias adentro! 299 00:15:30,470 --> 00:15:36,040 Y parece que si no abre la puerta, no voy a poder pasar. ¡Rayos! 300 00:15:36,240 --> 00:15:38,720 ¿Y ahora qué? Esta es la única entrada… 301 00:15:40,980 --> 00:15:43,490 ¿Quién es? ¿Qué hace aquí a estas horas? 302 00:15:43,690 --> 00:15:46,250 Bueno, tengo que entrar a hacer algo. 303 00:15:46,450 --> 00:15:49,370 ¿A la cámara acorazada? Disculpe, ¿es docente? 304 00:15:49,570 --> 00:15:51,940 -¿Tiene su identificación? -¿Identificación? 305 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 Este… 306 00:15:53,700 --> 00:15:57,760 ¿Cómo no me conoces? Soy el de Informática. 307 00:15:57,960 --> 00:16:00,300 Sin identificación, tendrá que retirarse. 308 00:16:00,500 --> 00:16:03,040 No te pongas así. Déjame pasar un ratito. 309 00:16:03,240 --> 00:16:04,770 Llamaré a la policía. 310 00:16:04,970 --> 00:16:07,230 ¡Oh, no! Eso complicaría las cosas. 311 00:16:07,430 --> 00:16:09,580 Informática, Informática… 312 00:16:09,780 --> 00:16:11,780 -Vamos, hazme caso… -Disculpe. 313 00:16:12,090 --> 00:16:15,630 Esto estaba en el suelo, ¿no se le habrá caído? 314 00:16:15,830 --> 00:16:19,290 Menos mal que traje documentos de todo por si acaso. 315 00:16:19,490 --> 00:16:22,170 ¿Qué? No sé de qué hablas… 316 00:16:22,730 --> 00:16:26,290 Señor Brown, como es nuevo, no sabe que se entra con esto. 317 00:16:26,740 --> 00:16:29,930 ¡Ah, claro, se me había caído por ahí! 318 00:16:30,540 --> 00:16:32,630 -Te lo agradezco. -No hay de qué. 319 00:16:33,460 --> 00:16:36,340 ¡¿Lleva los datos de la misión escritos en la mano?! 320 00:16:36,540 --> 00:16:39,870 ¿Es una broma? ¿O una trampa? ¿Me está tendiendo una trampa? 321 00:16:40,070 --> 00:16:41,600 Adelante, pueden pasar. 322 00:16:41,960 --> 00:16:43,700 Me salvaste el pellejo. 323 00:16:44,600 --> 00:16:48,610 Vi dos números de alumnos y las respuestas a alterar. 324 00:16:48,810 --> 00:16:50,550 Así que es espía como yo. 325 00:16:50,750 --> 00:16:54,300 Y esos dos números de alumnos son de los hermanos Desmond. 326 00:16:54,500 --> 00:16:56,370 Entonces, ¿quien lo envía es…? 327 00:16:56,540 --> 00:16:58,870 No, es prematuro. Me falta información. 328 00:16:59,470 --> 00:17:01,670 Aquí es. Séptima cámara acorazada. 329 00:17:01,870 --> 00:17:04,870 Tengo la contraseña anotada. No cometo errores. 330 00:17:05,170 --> 00:17:06,370 {\an8}INCORRECTA 331 00:17:05,350 --> 00:17:06,370 ¿Eh? 332 00:17:06,630 --> 00:17:09,380 ¿Me habré equivocado al copiar el número? 333 00:17:10,370 --> 00:17:13,880 Disculpa, voy al baño. Puedes adelantarte. 334 00:17:14,270 --> 00:17:16,470 En este edificio no hay baño. 335 00:17:16,670 --> 00:17:19,200 No quiero ni pensar que la Operación Strix 336 00:17:19,360 --> 00:17:22,140 pueda irse al demonio por culpa de un idiota así. 337 00:17:22,510 --> 00:17:23,910 Denme un respiro. 338 00:17:25,020 --> 00:17:27,150 ¡Buen trabajo, imbécil! 339 00:17:29,000 --> 00:17:31,150 Tendrás que dormir un poco. 340 00:17:31,580 --> 00:17:34,650 Lo meteré aquí para que no lo vea el guardia. 341 00:17:36,650 --> 00:17:41,160 A ver. Los de primero, los de primero… 342 00:17:41,580 --> 00:17:44,430 Esperaré a que se vaya para cumplir mi misión. 343 00:17:44,630 --> 00:17:47,170 {\an8}Oh, aquí están. 344 00:17:44,630 --> 00:17:47,170 Ni siquiera sabe golpear bien. 345 00:17:47,370 --> 00:17:49,740 ¡Rayos! La caja está cerrada. 346 00:17:49,940 --> 00:17:51,670 No se abre… 347 00:17:52,100 --> 00:17:53,920 Apúrate. 348 00:17:54,190 --> 00:17:56,930 ¡Muy bien! ¡Misión cumplida! 349 00:17:57,130 --> 00:18:00,190 Lo hice perfecto. Tiemblen ante mi talento. 350 00:18:00,390 --> 00:18:03,440 Lo siento, Twilight, pero ya te superé. 351 00:18:03,640 --> 00:18:04,930 Así es la vida. 352 00:18:05,290 --> 00:18:09,390 ¡Bien! ¡Hoy comeré res en vez de cerdo! 353 00:18:09,590 --> 00:18:12,940 ¿Qué dices de mí? Si ya acabaste, cállate y lárgate. 354 00:18:13,140 --> 00:18:15,850 Me voy a hacer famoso y me lloverán los encargos. 355 00:18:16,050 --> 00:18:19,700 Puede que incluso salga en los periódicos. 356 00:18:19,970 --> 00:18:23,860 No, mejor olvido lo de los periódicos. Soy espía. 357 00:18:24,060 --> 00:18:26,700 Nadie presta atención a lo que hago. 358 00:18:28,930 --> 00:18:29,960 Muy bien. 359 00:18:30,220 --> 00:18:33,310 De paso, firmaré mi trabajo como agente Daybreak. 360 00:18:33,510 --> 00:18:36,940 ¡Eres un espía! ¡¿Cómo vas a dejar pruebas a propósito?! 361 00:18:37,720 --> 00:18:39,830 Vaya, conque estás despierto. 362 00:18:40,030 --> 00:18:43,220 ¡Maldición! ¡Es tan idiota que no pude aguantarme más! 363 00:18:43,630 --> 00:18:46,150 Lo siento mucho. Yo no vi nada. 364 00:18:46,350 --> 00:18:49,230 Le juro que no diré nada. Perdóneme la vida. 365 00:18:49,470 --> 00:18:51,370 ¿No me va a quedar más remedio…? 366 00:18:51,730 --> 00:18:54,230 Oye, ¿por quién me tomas? 367 00:18:54,450 --> 00:18:58,010 ¡Espero que lo cuentes por ahí! ¡Que sepan lo increíble que soy! 368 00:18:59,670 --> 00:19:02,010 ¡Atento! ¡Me llamo Daybreak! 369 00:19:02,210 --> 00:19:05,600 Soy un espía tan capaz como apuesto. 370 00:19:05,800 --> 00:19:08,650 Que se entere bien todo el mundo. 371 00:19:08,850 --> 00:19:10,480 Puedes adornarlo un poco. 372 00:19:10,640 --> 00:19:14,230 Di que atravieso paredes, o que paro balas con las manos. 373 00:19:14,430 --> 00:19:16,750 Pero la misión es un secreto, ¿sí? 374 00:19:16,950 --> 00:19:18,500 Hasta la vista, brother. 375 00:19:18,600 --> 00:19:20,010 Nos vemos. Adiós. 376 00:19:27,470 --> 00:19:30,090 ¿Quién diablos era ese? 377 00:19:30,290 --> 00:19:34,810 ¿Tan malas son las notas de los Desmond como para enviar a un idiota así? 378 00:19:35,010 --> 00:19:36,770 No. Es al contrario. 379 00:19:37,110 --> 00:19:39,490 Las alteraron para que reprueben. 380 00:19:39,690 --> 00:19:44,780 Debió enviarlo una empresa rival o un enemigo político de Desmond. 381 00:19:45,430 --> 00:19:47,940 Si los expulsan, estaré en problemas. 382 00:19:48,140 --> 00:19:50,290 Los dejaré como estaban antes. 383 00:19:50,830 --> 00:19:54,460 Puedo discernir las respuestas borradas si trazo las líneas. 384 00:19:54,660 --> 00:19:57,320 Maldición, ese idiota me dio más trabajo. 385 00:19:58,180 --> 00:20:01,710 Bien, terminé. Los dos hermanos son muy inteligentes. 386 00:20:01,910 --> 00:20:04,300 En especial el mayor. Roza la perfección 387 00:20:04,940 --> 00:20:08,260 Y comparado con eso, el examen de Anya… 388 00:20:08,460 --> 00:20:10,810 Anya, Anya… Aquí está. 389 00:20:11,170 --> 00:20:12,640 Pero si… 390 00:20:13,810 --> 00:20:16,810 {\an8}5 días después 391 00:20:17,670 --> 00:20:20,390 ¡Publicaron las notas en el patio! 392 00:20:20,590 --> 00:20:21,820 ¡Vamos a verlas! 393 00:20:26,180 --> 00:20:28,340 La nota del señorito Damian… 394 00:20:31,330 --> 00:20:33,350 ¡Allí está! ¡Puesto once general! 395 00:20:33,550 --> 00:20:36,330 ¡Un 94 en Historia! ¡El segundo de primer año! 396 00:20:36,530 --> 00:20:39,840 ¡Ganaste una stella! ¡Increíble, señorito! 397 00:20:40,780 --> 00:20:42,820 ¡Muchas felicidades! 398 00:20:43,340 --> 00:20:46,150 Diablos, estoy en el puesto 46. 399 00:20:46,350 --> 00:20:47,760 Podría ser peor. 400 00:20:47,960 --> 00:20:50,420 Anya, no encuentro tu nombre. ¿Dónde estás? 401 00:20:50,620 --> 00:20:53,350 Será más rápido si empiezas desde abajo. 402 00:20:53,550 --> 00:20:56,150 Lo cierto es que yo ya sé el resultado. 403 00:20:56,350 --> 00:20:59,370 Papá dijo en su mente que había venido a verlo. 404 00:20:59,570 --> 00:21:01,860 ¡Ahí estás, Anya! 405 00:21:04,710 --> 00:21:07,370 Doscientos trece. 406 00:21:07,720 --> 00:21:10,200 No te preocupes, Anya. 407 00:21:10,400 --> 00:21:11,870 La próxima vez te irá mejor. 408 00:21:12,200 --> 00:21:15,390 Menos mal que no reprobaste, ¿eh? 409 00:21:15,590 --> 00:21:17,380 No puedo ni reírme. Vamos. 410 00:21:17,580 --> 00:21:21,130 Así es. No me gané ni un solo tonitrus. 411 00:21:22,330 --> 00:21:26,720 -Buen trabajo. Qué buena eres. -La misión de papá está algo a salvo. 412 00:21:28,350 --> 00:21:31,140 Increíble. Con esas notas y aún sonríe. 413 00:21:31,370 --> 00:21:33,440 Qué positiva eres, Anya. 414 00:21:33,640 --> 00:21:35,390 ¡Es estupendo! 415 00:21:35,710 --> 00:21:38,400 Papi, me esforcé en los exámenes. 416 00:21:40,900 --> 00:21:45,400 Aprobaste todo por un pelo. No estés tan orgullosa. 417 00:21:46,050 --> 00:21:47,910 En mi cabeza sonaba mejor. 418 00:21:48,110 --> 00:21:50,630 Tendré que ser más duro para los siguientes. 419 00:21:50,830 --> 00:21:54,660 Increíble, Anya. Entre todos suman más de cien puntos. 420 00:21:55,270 --> 00:22:00,700 Pero debo decir que no esperaba que lo aprobara todo. 421 00:22:01,060 --> 00:22:03,190 Es el fruto de su propio esfuerzo. 422 00:22:04,130 --> 00:22:07,920 Ahora podré seguir con la misión. Debería darle las gracias. 423 00:22:12,460 --> 00:22:15,300 ¿Y esa sonrisita? ¿No te sientes mal? 424 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339 425 00:22:15,180 --> 00:22:19,190 {\an8}Stella necesarias para ser Imperial: 7 Tonitrus restantes para la expulsión: 7 Estudio: +5 426 00:22:15,500 --> 00:22:17,490 Después de la cena, a repasar. 427 00:22:19,190 --> 00:22:20,940 ¿Cómo? ¿Que fracasé? 428 00:22:21,140 --> 00:22:22,820 ¡No mienta! ¡Yo hice...! 429 00:22:23,020 --> 00:22:24,820 ¿Despedido? ¡Oiga! 430 00:22:25,020 --> 00:22:29,180 ¡No! ¡Mi debut legendario! 431 00:24:07,000 --> 00:24:10,010 {\an8}MISIÓN:19 LA VENGANZA DE DESMOND MAMÁ, VUELA COMO EL VIENTO