1
00:00:01,950 --> 00:00:05,970
{\an8}Atención. La próxima semana empiezan
los exámenes de mitad de semestre.
2
00:00:06,170 --> 00:00:09,970
{\an8}Se otorgará stella al primero y segundo
mejor en cuatro materias
3
00:00:06,980 --> 00:00:12,990
{\an8}MISIÓN:18
EL TÍO PROFESOR PARTICULAR
4
00:00:10,170 --> 00:00:12,050
{\an8}en todos los cursos escolares.
5
00:00:12,250 --> 00:00:15,800
{\an8}Quienes reprueban,
recibirán tonitrus.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,010
Ténganlo muy presente.
7
00:00:18,460 --> 00:00:22,240
Ahora les devolveré
el control de historia de ayer.
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,020
Alice Portlet.
9
00:00:24,820 --> 00:00:27,200
Qué estrés con los exámenes,
¿verdad, Anya?
10
00:00:27,740 --> 00:00:30,980
Sin problema.
Últimamente me esfuerzo mucho.
11
00:00:31,180 --> 00:00:32,520
Anya Forger.
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,280
Nada elegante.
Te quedarás a la clase de repaso.
13
00:00:51,380 --> 00:00:53,830
Señorito Damian,
qué bueno eres imitando.
14
00:00:54,030 --> 00:00:56,450
La cara de tonta te sale igualita.
15
00:00:58,450 --> 00:01:01,450
{\an8}Repaso
16
00:00:58,650 --> 00:01:01,450
Odio al segundo hijo,
pero ahora sé algo útil.
17
00:01:01,650 --> 00:01:05,930
Si le leo la mente en el examen
de historia, sacaré una buena nota.
18
00:01:07,070 --> 00:01:09,040
Muy mal, Forger, ¿de qué te ríes?
19
00:01:09,240 --> 00:01:11,460
Tu castigo será más clases de repaso.
20
00:01:12,580 --> 00:01:16,220
El profesor es muy duro.
Acabé muy tarde.
21
00:01:17,060 --> 00:01:20,540
Las estrellas
ya empiezan a decir "hola".
22
00:01:23,710 --> 00:01:25,980
¡Papi, papi!
23
00:01:26,660 --> 00:01:29,480
-Bienvenida.
-¿Por qué tan inquieta?
24
00:01:29,680 --> 00:01:32,980
Papi, en dos semanas,
¿cómo estará la luna?
25
00:01:33,180 --> 00:01:36,910
¿La fase lunar?
Después de media luna será luna nueva.
26
00:01:37,110 --> 00:01:38,910
¿Quieres mirar las estrellas?
27
00:01:39,110 --> 00:01:40,260
¡Lo sabía!
28
00:01:40,460 --> 00:01:42,700
Ah, tus exámenes son
en la media luna. ¿no?
29
00:01:42,900 --> 00:01:45,810
Bueno, ¿estudiamos un poco
antes de cenar?
30
00:01:46,010 --> 00:01:47,730
Te explico lo que no entiendas.
31
00:01:48,900 --> 00:01:50,660
Vamos. A estudiar.
32
00:01:51,410 --> 00:01:54,380
Anya, la supertelépata
que salvó el mundo.
33
00:01:54,580 --> 00:01:56,800
Pero incluso ella tiene un punto débil.
34
00:01:57,000 --> 00:02:01,380
Los hombres del laboratorio
dijeron que se llamaba "eclipse".
35
00:02:01,580 --> 00:02:04,770
El día del mes en que la Luna no se ve.
36
00:02:04,970 --> 00:02:08,480
Anya pierde sus poderes de telepatía.
37
00:02:09,060 --> 00:02:11,700
Y el examen es justo el día del eclipse.
38
00:02:11,900 --> 00:02:13,220
Por lo tanto, Anya…
39
00:02:13,710 --> 00:02:16,040
¡No voy a poder copiar!
40
00:02:16,240 --> 00:02:19,940
¿Qué hago? ¡Es el mayor problema
en la historia de Anya!
41
00:02:20,970 --> 00:02:24,990
Ya sé, Bond. Predice las respuestas
del examen y enséñamelas.
42
00:02:29,160 --> 00:02:30,790
¡Hamburguesa!
43
00:02:31,100 --> 00:02:34,170
¡Hoy cenaremos
las hamburguesas que hizo papi!
44
00:02:34,370 --> 00:02:35,800
¡Viva!
45
00:02:36,000 --> 00:02:38,740
¿Cómo lo supiste?
¿Revisaste el refrigerador?
46
00:02:38,940 --> 00:02:40,720
¿Quieres que cenemos?
47
00:02:41,300 --> 00:02:42,790
Rico, rico.
48
00:02:43,550 --> 00:02:45,250
Dormir.
49
00:02:47,930 --> 00:02:50,610
¿Qué hago con el examen?
¡Me quedé dormida!
50
00:02:50,810 --> 00:02:53,730
Ayer te dije que estudiaras.
51
00:02:53,940 --> 00:02:57,040
Hoy no tienes clases,
así que estudiaremos todo el día.
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,050
Estos exámenes son de 4 materias.
53
00:03:03,250 --> 00:03:07,110
Por lo tanto, existe la posibilidad
de que saque hasta cuatro tonitrus.
54
00:03:07,310 --> 00:03:10,360
Que consiga cuatro stella, ni pensarlo.
55
00:03:10,730 --> 00:03:15,690
Con los exámenes de fin de semestre,
podría llegar hasta los ocho tonitrus.
56
00:03:16,050 --> 00:03:20,490
Si quiero infiltrarme en la reunión
social, debo evitar que la expulsen.
57
00:03:20,690 --> 00:03:25,260
Reforzaremos las competencias básicas
con la reunión social en la mira.
58
00:03:22,650 --> 00:03:25,260
{\an8}Y por eso, esto se hace así.
59
00:03:25,550 --> 00:03:29,780
Papá piensa tan fuerte que
no me puedo concentrar en estudiar.
60
00:03:31,030 --> 00:03:33,900
Lo suponía.
No sé qué partes le cuestan más.
61
00:03:34,490 --> 00:03:39,070
Ah, sí. El otro día le pedí a Yuri
que le diera clases a Anya
62
00:03:39,270 --> 00:03:41,530
y parecía bastante interesado.
63
00:03:41,730 --> 00:03:43,360
¿Quieres que le pregunte?
64
00:03:43,720 --> 00:03:45,370
¿Se lo podemos pedir?
65
00:03:45,570 --> 00:03:46,620
¿Mi tío?
66
00:03:48,950 --> 00:03:52,440
-¡Yuju! ¡Aquí estoy, hermana!
-¿Ya está aquí?
67
00:03:52,840 --> 00:03:54,220
Adelante, Yuri.
68
00:03:54,420 --> 00:03:56,010
Cuánto tiempo, Yuri.
69
00:03:56,210 --> 00:03:58,960
Es más seguro recibirlo
como marido y mujer.
70
00:03:59,380 --> 00:04:02,730
¿Qué haces aquí, Loid Forger?
Trabaja en vacaciones.
71
00:04:05,400 --> 00:04:07,590
Anya, este es mi hermano Yuri.
72
00:04:07,790 --> 00:04:09,720
La hija del maldito Forger.
73
00:04:09,960 --> 00:04:13,190
Soy Anya, la hija de mi papi. Encantada.
74
00:04:13,390 --> 00:04:16,020
Es de la policía secreta. Qué miedo.
75
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Debería matar a Loid Forger y llevarme a mi hermana.
76
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Hoy mi hermana también está preciosa.
77
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Mi hermana es la más elegante del mundo.
78
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Llevaba sin ver a mi hermana una semana y ya me moría de pena y soledad.
79
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Hoy puedo ver a mi hermana, ¡es un gran día!
80
00:04:16,480 --> 00:04:21,440
{\an8}Te quiero hermanitaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
81
00:04:16,730 --> 00:04:21,440
{\an8}Cómo echo de menos la cocina de mi hermana
82
00:04:17,270 --> 00:04:21,440
{\an8}¡Hermana, hermana, hermanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
83
00:04:17,270 --> 00:04:21,440
{\an8}¡Hermana, hermana, hermanitaaaaaaaa!
84
00:04:18,830 --> 00:04:21,440
¿Qué haces? Salúdala tú también.
85
00:04:23,620 --> 00:04:25,900
Creo que tengo acidez. Puf.
86
00:04:26,890 --> 00:04:28,660
¿Te encuentras bien, Anya?
87
00:04:28,860 --> 00:04:31,720
Mejor haz una pausa
antes de seguir estudiando.
88
00:04:33,210 --> 00:04:34,790
¿Cómo les va últimamente?
89
00:04:34,990 --> 00:04:38,700
La reunión de gabinete tuvo
que darles bastante trabajo, ¿no?
90
00:04:38,900 --> 00:04:41,710
-A obtener información.
-Bueno, sí.
91
00:04:42,070 --> 00:04:45,590
Las fuerzas de seguridad debieron
notar que el ministro era Twilight.
92
00:04:45,790 --> 00:04:47,720
Fue necesario, pero peligroso.
93
00:04:47,970 --> 00:04:52,010
¿Se burla porque hubo que posponer
la reunión por el ataque terrorista?
94
00:04:52,210 --> 00:04:55,730
¡No me dejarás mal parado
delante de mi hermana, miserable!
95
00:04:56,260 --> 00:04:57,730
-En guardia.
-A disimular.
96
00:04:57,930 --> 00:05:00,920
¡Un espía contra un policía secreto!
¡Qué emoción!
97
00:05:01,120 --> 00:05:04,740
Mi tío no sabe la identidad de papi.
Gana mi papi.
98
00:05:04,980 --> 00:05:06,180
Vamos, vamos.
99
00:05:06,380 --> 00:05:09,740
¿Qué te pasa a ti?
Si estás bien, ponte a estudiar.
100
00:05:10,610 --> 00:05:13,750
Yo no quiero molestar,
así que voy a hacer las compras.
101
00:05:14,010 --> 00:05:17,000
-Bien.
-Además, ya tengo otra misión.
102
00:05:17,290 --> 00:05:19,250
La batalla…
103
00:05:19,690 --> 00:05:21,750
Bueno, pues empecemos.
104
00:05:22,040 --> 00:05:24,960
Vine corriendo
porque me lo pidió mi hermana,
105
00:05:25,160 --> 00:05:28,220
pero ¿tengo que ayudar
a esta niña con cara de boba?
106
00:05:28,820 --> 00:05:30,720
A ver, intenta resolver este.
107
00:05:31,340 --> 00:05:34,180
Tú estás con mi hermana
a diario, maldita renacuaja.
108
00:05:34,380 --> 00:05:37,450
¡Toma los más difíciles!
¡Aprende que la vida es dura!
109
00:05:38,110 --> 00:05:40,440
¿Cómo? ¿Todos están correctos?
110
00:05:40,640 --> 00:05:42,380
¡Qué maravilla!
111
00:05:43,530 --> 00:05:45,920
Diría que no le hace falta estudiar…
112
00:05:46,120 --> 00:05:51,020
Ups. El día del examen no podré copiar.
Tengo que estudiar en serio.
113
00:05:51,220 --> 00:05:54,440
Fue casualidad. Contesté al tuntún.
114
00:05:55,110 --> 00:05:57,860
¿Qué? Pues ya me parecía raro.
115
00:05:58,460 --> 00:06:00,210
Nada, fatal.
116
00:06:00,740 --> 00:06:03,620
No te entra nada en la cabeza.
¡Reacciona!
117
00:06:03,820 --> 00:06:04,900
¡Eso hago!
118
00:06:05,100 --> 00:06:07,730
Yuri, sé un poco más amable.
119
00:06:08,440 --> 00:06:12,270
No quiero que expulsen
a Anya de la escuela.
120
00:06:12,470 --> 00:06:14,720
Quiero ir a la escuela.
121
00:06:15,020 --> 00:06:17,140
Era la voluntad de mi difunta esposa.
122
00:06:18,100 --> 00:06:22,150
Por favor, Yuri. Cuento contigo, ¿sí?
123
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}H
124
00:06:22,150 --> 00:06:25,650
{\an8}H
125
00:06:22,340 --> 00:06:25,650
¡Hermana!
126
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
127
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
128
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
129
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
130
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
131
00:06:25,650 --> 00:06:29,910
{\an8}H
132
00:06:25,850 --> 00:06:29,240
Claro, pero es que
los conocimientos de la niña…
133
00:06:30,150 --> 00:06:31,700
Me voy a esforzarar.
134
00:06:31,900 --> 00:06:34,820
Seré una escolar empirial,
seré importante
135
00:06:35,020 --> 00:06:38,660
y le daré cosas ricas
de comer a mi mamá.
136
00:06:38,860 --> 00:06:40,160
-¿Es buena chica?
-¿Cómo?
137
00:06:40,360 --> 00:06:44,170
¿De verdad es tan buena?
¿Y qué es un escolar "empirial"?
138
00:06:44,430 --> 00:06:47,540
Anya, les traeré algunos dulces.
139
00:06:47,740 --> 00:06:50,560
-Viva.
-¿Por qué me recuerda a mi hermana?
140
00:06:50,760 --> 00:06:55,430
No, espera. Es hija del maldito ladrón
de hermanas. Que no te engañen.
141
00:06:55,890 --> 00:07:01,820
Pero si con mi ayuda saca buenas notas,
mi hermana me querrá más que nunca.
142
00:07:02,020 --> 00:07:04,710
Bien, de acuerdo.
Le enseñaré como corresponde.
143
00:07:07,780 --> 00:07:09,980
Mira, te volviste a equivocar.
144
00:07:10,650 --> 00:07:15,460
Tranquila. Lo importante es
que entiendas dónde está el error.
145
00:07:15,660 --> 00:07:19,340
No le des muchas vueltas.
Concéntrate solo en el verbo.
146
00:07:21,470 --> 00:07:23,210
Esto me trae recuerdos.
147
00:07:23,470 --> 00:07:25,980
¿Ves? Así se resuelve.
148
00:07:26,180 --> 00:07:28,210
-Fácil, ¿no?
-Vaya.
149
00:07:29,090 --> 00:07:30,980
Vamos, tú puedes.
150
00:07:34,200 --> 00:07:35,760
¿No te gusta estudiar?
151
00:07:35,960 --> 00:07:39,480
Lo odio. Tiito, ¿a ti te gusta?
¿Eres rarito?
152
00:07:39,710 --> 00:07:40,970
No me llames "tiito".
153
00:07:41,360 --> 00:07:42,480
Pues yo…
154
00:07:43,180 --> 00:07:46,760
De niño me frustraba mucho
creer que no era capaz de nada.
155
00:07:47,130 --> 00:07:49,450
Quería ayudar a mi hermana cuanto antes.
156
00:07:49,650 --> 00:07:51,680
Y empecé a esforzarme en los estudios.
157
00:07:52,050 --> 00:07:56,610
Resolver un problema me alegraba
como si midiera un centímetro más.
158
00:07:57,080 --> 00:08:01,960
{\an8}LENGUA
159
00:07:57,230 --> 00:07:58,860
Me esforcé en Lengua.
160
00:07:59,060 --> 00:08:01,380
Con elocuencia podría ser
periodista o abogado
161
00:08:01,580 --> 00:08:04,640
y mejorar el mundo
en el que vivía mi hermana.
162
00:08:05,270 --> 00:08:07,670
Me esforcé en Química y en Biología
163
00:08:05,330 --> 00:08:10,010
{\an8}QUÍMICA
164
00:08:06,540 --> 00:08:10,010
{\an8}BIOLOGÍA
165
00:08:07,870 --> 00:08:12,760
para poder curarle heridas
y enfermedades a mi hermana.
166
00:08:13,230 --> 00:08:15,380
Me esforcé en Matemáticas y en Física
167
00:08:13,300 --> 00:08:17,760
{\an8}MATEMÁTICAS
168
00:08:13,970 --> 00:08:17,760
{\an8}FÍSICA
169
00:08:15,580 --> 00:08:19,770
pensando en darle a mi hermana
una vida cómoda y segura.
170
00:08:20,780 --> 00:08:23,220
Al final trabajo en Asuntos Exteriores,
171
00:08:23,420 --> 00:08:25,780
pero aprovecho
mis conocimientos a diario.
172
00:08:27,770 --> 00:08:31,460
Un sabio dijo una vez:
"El conocimiento es poder".
173
00:08:31,660 --> 00:08:36,280
Si quieres ser una adulta digna, estudia
y entrena tu cerebro con ánimo.
174
00:08:37,190 --> 00:08:38,780
¿Entrenar como un animal?
175
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Que no.
176
00:08:40,290 --> 00:08:42,380
¿Si estudio, podré hacer medicinas?
177
00:08:42,580 --> 00:08:44,820
-Así es.
-¿Y cohetes también?
178
00:08:45,020 --> 00:08:47,770
-Por supuesto.
-¿Podré conquistar el mundo?
179
00:08:47,970 --> 00:08:50,420
Eso no… Bueno, sí, yo…
180
00:08:50,620 --> 00:08:52,300
¿Quieres conquistarlo?
181
00:08:52,700 --> 00:08:54,670
¡Hora de los siguientes problemas!
182
00:08:54,870 --> 00:08:57,500
Escucha. El examen no tiene importancia.
183
00:08:57,700 --> 00:09:00,330
¡Céntrate en tener éxito en el futuro!
184
00:09:00,980 --> 00:09:02,560
¡Sí, señor!
185
00:09:02,760 --> 00:09:05,570
¡Piensa en cómo sonreirá
mi hermana en ese futuro!
186
00:09:05,770 --> 00:09:07,290
¡Señor, sí, señor!
187
00:09:07,490 --> 00:09:10,190
No le enseñes cosas raras, por favor.
188
00:09:15,670 --> 00:09:19,200
¿Y bien?
¿Ya dominaste la gramática?
189
00:09:19,400 --> 00:09:20,660
¿Qué es "gramática"?
190
00:09:20,860 --> 00:09:23,030
¡Estoy perdiendo el tiempo!
191
00:09:23,480 --> 00:09:25,140
¡Me voy! ¡No puedo más!
192
00:09:25,340 --> 00:09:26,600
Yuri.
193
00:09:26,920 --> 00:09:29,730
Es verdad. Yo también debo estudiar.
194
00:09:29,930 --> 00:09:31,420
Aún me falta mucho.
195
00:09:31,670 --> 00:09:35,020
Si hubiera sido mejor,
habría podido arrestar a Twilight.
196
00:09:35,450 --> 00:09:38,010
Habría neutralizado
la amenaza de Westalis.
197
00:09:38,750 --> 00:09:42,880
Debo ser mejor
para proteger a Yor y a mi país.
198
00:09:43,080 --> 00:09:45,520
Lo siento, hermana. Me tengo que ir.
199
00:09:48,270 --> 00:09:51,890
Cielos. Para variar,
tiene poquísima paciencia.
200
00:09:52,090 --> 00:09:55,280
Con lo que me esforcé
en preparar dulces caseros.
201
00:10:00,660 --> 00:10:02,160
¡Qué rico! ¡Puagh!
202
00:10:05,860 --> 00:10:07,980
Pues se los comió todos.
203
00:10:08,180 --> 00:10:10,160
Voy a hacer más, ¿bien?
204
00:10:10,360 --> 00:10:13,180
Descuida, ya estoy llena.
205
00:10:16,470 --> 00:10:19,170
Si esa vez hubiera sabido leer el reloj
206
00:10:19,370 --> 00:10:21,540
o cómo desactivar la bomba,
207
00:10:21,740 --> 00:10:25,300
habría podido ayudar a papi
a cumplir su misión.
208
00:10:27,450 --> 00:10:29,530
Me voy a estudiar a mi cuarto.
209
00:10:29,730 --> 00:10:32,810
Entendido. Buena chica.
210
00:10:33,710 --> 00:10:35,100
Ya volví.
211
00:10:36,280 --> 00:10:38,570
Bienvenido, Loid.
212
00:10:38,970 --> 00:10:41,550
Anya se ha esforzado mucho
en sus estudios.
213
00:10:41,750 --> 00:10:43,330
¿De verdad? Me alegro.
214
00:10:43,530 --> 00:10:44,830
A ver, a ver.
215
00:10:45,410 --> 00:10:46,990
¿Lengua extranjera?
216
00:10:47,190 --> 00:10:50,080
Sí. Se ha esforzado mucho.
217
00:10:51,010 --> 00:10:54,590
Pero si en los próximos
exámenes esto no entra.
218
00:10:58,090 --> 00:11:03,100
{\an8}Dos semanas más tarde
219
00:10:59,100 --> 00:11:02,720
Puede que la operación
Strix esté condenada.
220
00:11:03,390 --> 00:11:06,730
Llegó la hora, Anya.
¿Cómo te sientes?
221
00:11:08,310 --> 00:11:12,190
Querida Becky, déjame decirte
que entrené como un animal.
222
00:11:12,390 --> 00:11:14,370
¿Qué significa eso?
223
00:11:14,570 --> 00:11:18,360
Al menos pareces confiada.
¡Pues no pienso quedarme atrás!
224
00:11:18,730 --> 00:11:21,360
Muy bien, vamos a comenzar…
225
00:11:21,880 --> 00:11:26,330
¡los exámenes de mitad
del primer semestre!
226
00:11:29,560 --> 00:11:31,840
Me fue fatal
en el examen de matemáticas.
227
00:11:32,040 --> 00:11:34,780
Espero sacar un 80 en Lengua.
228
00:11:35,250 --> 00:11:39,260
{\an8}MISIÓN:18
DAYBREAK
229
00:11:36,210 --> 00:11:39,260
{\an8}¿Qué tal los exámenes de los de primero?
230
00:11:39,460 --> 00:11:42,260
A primera vista, no muy satisfactorios.
231
00:11:42,460 --> 00:11:44,470
Tal vez eran muy complicados.
232
00:11:44,670 --> 00:11:46,520
Tenían la dificultad justa.
233
00:11:47,320 --> 00:11:52,460
Otro año con padres ofreciendo
sobornos para que sus hijos aprueben.
234
00:11:52,660 --> 00:11:55,560
El director actual no aceptará tal cosa.
235
00:11:55,860 --> 00:12:01,410
Llegar alto en Edén equivale
a llegar alto en el futuro de Ostania.
236
00:12:01,610 --> 00:12:04,590
No se modificará
ni un punto de las notas.
237
00:12:04,790 --> 00:12:08,750
Estos exámenes serán la guía
para el futuro de Ostania..
238
00:12:08,950 --> 00:12:12,130
Deben custodiarse
hasta que estén corregidos.
239
00:12:14,740 --> 00:12:19,590
Soy Twilight y trabajo en la Operación
Strix por la paz entre este y oeste.
240
00:12:20,260 --> 00:12:23,590
Pero se ciernen
negras nubes sobre mi misión.
241
00:12:23,850 --> 00:12:27,540
Anya podría recibir tonitrus
si obtiene malos resultados.
242
00:12:27,680 --> 00:12:29,100
No, seguro que lo son…
243
00:12:29,410 --> 00:12:31,600
¡Creo que me fue bien!
244
00:12:31,760 --> 00:12:34,100
¡Reprobó!
¡No tengo la menor duda!
245
00:12:34,510 --> 00:12:37,520
No tengo más opción
que usar métodos cuestionables.
246
00:12:37,720 --> 00:12:41,860
En el examen de acceso comprobé que
depender de su memoria era arriesgado.
247
00:12:42,230 --> 00:12:45,860
Por eso esta vez voy a usar
un método más directo y seguro:
248
00:12:46,060 --> 00:12:48,630
alterar su examen
antes de que lo corrijan.
249
00:12:49,010 --> 00:12:51,620
Adiós, profesor.
250
00:12:52,140 --> 00:12:54,620
El problema es
la seguridad de este centro.
251
00:12:55,240 --> 00:12:57,810
No hay tanta como durante
el examen de acceso,
252
00:12:58,010 --> 00:13:01,880
pero no será fácil infiltrarse en el ala
norte, donde se custodian los exámenes.
253
00:13:02,420 --> 00:13:06,830
Tampoco puedo arriesgarme
a provocar las sospechas del centro.
254
00:13:07,030 --> 00:13:10,600
Debo ser cauto y no dejar rastro
de mi intervención.
255
00:13:14,170 --> 00:13:18,900
¿Y ese quién es? No es docente ni forma
parte del personal de la escuela.
256
00:13:19,420 --> 00:13:20,650
No hay duda.
257
00:13:21,480 --> 00:13:23,830
Es extremadamente sospechoso.
258
00:13:24,390 --> 00:13:28,660
Me llamo Daybreak, espía de élite
de cierta organización.
259
00:13:29,250 --> 00:13:32,110
Mi misión es alterar el examen
de cierto estudiante.
260
00:13:32,310 --> 00:13:34,260
Esto va a ser un juego de niños.
261
00:13:34,460 --> 00:13:36,050
¿Qué? ¿El porqué de mi nombre?
262
00:13:36,250 --> 00:13:40,660
Dicen que en Ostania se infiltró
un espía del oeste llamado Twilight,
263
00:13:40,860 --> 00:13:45,590
así que yo decidí ponerme este
para dejar claro que soy su rival.
264
00:13:45,790 --> 00:13:50,680
Twilight del oeste y Daybreak del este.
¿Quién es el mejor espía?
265
00:13:51,130 --> 00:13:52,800
Esta es mi primera misión.
266
00:13:53,000 --> 00:13:56,230
¡Será el inicio de la leyenda!
267
00:13:56,650 --> 00:13:59,930
¿Va al ala norte?
¿No tendrá el mismo objetivo que yo?
268
00:14:00,130 --> 00:14:02,100
¿Y qué hace rodando sin sentido?
269
00:14:02,300 --> 00:14:05,250
No lo parece, pero ¿será un espía?
Qué mal.
270
00:14:05,450 --> 00:14:08,530
Si hace saltar las alarmas,
también influirá en mi misión.
271
00:14:08,730 --> 00:14:10,990
¡Idiota! ¿Cómo vas por ahí a esta hora?
272
00:14:11,190 --> 00:14:13,950
{\an8}Esa profe es demasiado linda.
273
00:14:12,100 --> 00:14:13,950
¡Los de seguridad están de ronda!
274
00:14:14,150 --> 00:14:15,420
¡Oh, no!
275
00:14:14,160 --> 00:14:15,440
{\an8}Te digo que le gusto.
276
00:14:15,650 --> 00:14:17,440
Son imaginaciones tuyas.
277
00:14:17,640 --> 00:14:20,010
¿Qué dices? Ya vas a ver.
278
00:14:20,210 --> 00:14:22,720
Mañana mismo le pido su número.
279
00:14:22,920 --> 00:14:24,460
Es más, voy a…
280
00:14:24,730 --> 00:14:27,830
¡Los engañó!
Es absurdo, ¡pero los engañó!
281
00:14:28,030 --> 00:14:29,340
¿Eso es camuflaje?
282
00:14:30,520 --> 00:14:32,500
¡Cuánta fuerza y valor!
283
00:14:32,700 --> 00:14:35,740
¿Acaso domina el punto ciego
de la vista humana?
284
00:14:35,940 --> 00:14:37,440
¿Es alguien formidable?
285
00:14:40,950 --> 00:14:42,180
¿Está cerrado?
286
00:14:42,850 --> 00:14:44,690
¿Qué hago ahora?
287
00:14:44,890 --> 00:14:48,450
Si me va a estorbar, es mejor
neutralizarlo antes de que entre.
288
00:14:48,650 --> 00:14:51,660
Ahora que está ocupado
con la puerta es un buen momento.
289
00:14:52,090 --> 00:14:55,580
¡Oye! ¿Eres idiota o qué?
¿Y si alguien te escucha?
290
00:14:55,780 --> 00:14:59,960
¿Será un ladrón y no un espía?
No, ni un ladrón sería tan idiota.
291
00:15:00,290 --> 00:15:03,700
Hay riesgo de que investiguen
si parece que forzaron la entrada.
292
00:15:03,900 --> 00:15:06,900
Así parecerá una travesura nocturna
de un club deportivo.
293
00:15:07,140 --> 00:15:09,060
¡Perdón, club de fútbol!
294
00:15:10,490 --> 00:15:13,220
El ala norte, ala norte.
295
00:15:13,510 --> 00:15:16,170
Demonios, no tiene cuidado alguno.
296
00:15:16,370 --> 00:15:19,940
Quiero quitarlo de en medio,
pero no sé qué capacidades tendrá.
297
00:15:20,140 --> 00:15:23,230
¿Cuál es su objetivo?
¿No puede ser más silencioso?
298
00:15:25,850 --> 00:15:30,270
¡Un momento! ¡Nadie me dijo
que habría guardias adentro!
299
00:15:30,470 --> 00:15:36,040
Y parece que si no abre la puerta,
no voy a poder pasar. ¡Rayos!
300
00:15:36,240 --> 00:15:38,720
¿Y ahora qué? Esta es la única entrada…
301
00:15:40,980 --> 00:15:43,490
¿Quién es?
¿Qué hace aquí a estas horas?
302
00:15:43,690 --> 00:15:46,250
Bueno, tengo que entrar a hacer algo.
303
00:15:46,450 --> 00:15:49,370
¿A la cámara acorazada?
Disculpe, ¿es docente?
304
00:15:49,570 --> 00:15:51,940
-¿Tiene su identificación?
-¿Identificación?
305
00:15:52,140 --> 00:15:53,500
Este…
306
00:15:53,700 --> 00:15:57,760
¿Cómo no me conoces?
Soy el de Informática.
307
00:15:57,960 --> 00:16:00,300
Sin identificación,
tendrá que retirarse.
308
00:16:00,500 --> 00:16:03,040
No te pongas así.
Déjame pasar un ratito.
309
00:16:03,240 --> 00:16:04,770
Llamaré a la policía.
310
00:16:04,970 --> 00:16:07,230
¡Oh, no! Eso complicaría las cosas.
311
00:16:07,430 --> 00:16:09,580
Informática, Informática…
312
00:16:09,780 --> 00:16:11,780
-Vamos, hazme caso…
-Disculpe.
313
00:16:12,090 --> 00:16:15,630
Esto estaba en el suelo,
¿no se le habrá caído?
314
00:16:15,830 --> 00:16:19,290
Menos mal que traje
documentos de todo por si acaso.
315
00:16:19,490 --> 00:16:22,170
¿Qué? No sé de qué hablas…
316
00:16:22,730 --> 00:16:26,290
Señor Brown, como es nuevo,
no sabe que se entra con esto.
317
00:16:26,740 --> 00:16:29,930
¡Ah, claro, se me había caído por ahí!
318
00:16:30,540 --> 00:16:32,630
-Te lo agradezco.
-No hay de qué.
319
00:16:33,460 --> 00:16:36,340
¡¿Lleva los datos de la misión
escritos en la mano?!
320
00:16:36,540 --> 00:16:39,870
¿Es una broma? ¿O una trampa?
¿Me está tendiendo una trampa?
321
00:16:40,070 --> 00:16:41,600
Adelante, pueden pasar.
322
00:16:41,960 --> 00:16:43,700
Me salvaste el pellejo.
323
00:16:44,600 --> 00:16:48,610
Vi dos números de alumnos
y las respuestas a alterar.
324
00:16:48,810 --> 00:16:50,550
Así que es espía como yo.
325
00:16:50,750 --> 00:16:54,300
Y esos dos números de alumnos
son de los hermanos Desmond.
326
00:16:54,500 --> 00:16:56,370
Entonces, ¿quien lo envía es…?
327
00:16:56,540 --> 00:16:58,870
No, es prematuro. Me falta información.
328
00:16:59,470 --> 00:17:01,670
Aquí es. Séptima cámara acorazada.
329
00:17:01,870 --> 00:17:04,870
Tengo la contraseña anotada.
No cometo errores.
330
00:17:05,170 --> 00:17:06,370
{\an8}INCORRECTA
331
00:17:05,350 --> 00:17:06,370
¿Eh?
332
00:17:06,630 --> 00:17:09,380
¿Me habré equivocado
al copiar el número?
333
00:17:10,370 --> 00:17:13,880
Disculpa, voy al baño.
Puedes adelantarte.
334
00:17:14,270 --> 00:17:16,470
En este edificio no hay baño.
335
00:17:16,670 --> 00:17:19,200
No quiero ni pensar
que la Operación Strix
336
00:17:19,360 --> 00:17:22,140
pueda irse al demonio
por culpa de un idiota así.
337
00:17:22,510 --> 00:17:23,910
Denme un respiro.
338
00:17:25,020 --> 00:17:27,150
¡Buen trabajo, imbécil!
339
00:17:29,000 --> 00:17:31,150
Tendrás que dormir un poco.
340
00:17:31,580 --> 00:17:34,650
Lo meteré aquí
para que no lo vea el guardia.
341
00:17:36,650 --> 00:17:41,160
A ver. Los de primero, los de primero…
342
00:17:41,580 --> 00:17:44,430
Esperaré a que se vaya
para cumplir mi misión.
343
00:17:44,630 --> 00:17:47,170
{\an8}Oh, aquí están.
344
00:17:44,630 --> 00:17:47,170
Ni siquiera sabe golpear bien.
345
00:17:47,370 --> 00:17:49,740
¡Rayos! La caja está cerrada.
346
00:17:49,940 --> 00:17:51,670
No se abre…
347
00:17:52,100 --> 00:17:53,920
Apúrate.
348
00:17:54,190 --> 00:17:56,930
¡Muy bien! ¡Misión cumplida!
349
00:17:57,130 --> 00:18:00,190
Lo hice perfecto.
Tiemblen ante mi talento.
350
00:18:00,390 --> 00:18:03,440
Lo siento, Twilight,
pero ya te superé.
351
00:18:03,640 --> 00:18:04,930
Así es la vida.
352
00:18:05,290 --> 00:18:09,390
¡Bien! ¡Hoy comeré res en vez de cerdo!
353
00:18:09,590 --> 00:18:12,940
¿Qué dices de mí?
Si ya acabaste, cállate y lárgate.
354
00:18:13,140 --> 00:18:15,850
Me voy a hacer famoso
y me lloverán los encargos.
355
00:18:16,050 --> 00:18:19,700
Puede que incluso
salga en los periódicos.
356
00:18:19,970 --> 00:18:23,860
No, mejor olvido
lo de los periódicos. Soy espía.
357
00:18:24,060 --> 00:18:26,700
Nadie presta atención a lo que hago.
358
00:18:28,930 --> 00:18:29,960
Muy bien.
359
00:18:30,220 --> 00:18:33,310
De paso, firmaré mi trabajo
como agente Daybreak.
360
00:18:33,510 --> 00:18:36,940
¡Eres un espía!
¡¿Cómo vas a dejar pruebas a propósito?!
361
00:18:37,720 --> 00:18:39,830
Vaya, conque estás despierto.
362
00:18:40,030 --> 00:18:43,220
¡Maldición! ¡Es tan idiota
que no pude aguantarme más!
363
00:18:43,630 --> 00:18:46,150
Lo siento mucho. Yo no vi nada.
364
00:18:46,350 --> 00:18:49,230
Le juro que no diré nada.
Perdóneme la vida.
365
00:18:49,470 --> 00:18:51,370
¿No me va a quedar más remedio…?
366
00:18:51,730 --> 00:18:54,230
Oye, ¿por quién me tomas?
367
00:18:54,450 --> 00:18:58,010
¡Espero que lo cuentes por ahí!
¡Que sepan lo increíble que soy!
368
00:18:59,670 --> 00:19:02,010
¡Atento! ¡Me llamo Daybreak!
369
00:19:02,210 --> 00:19:05,600
Soy un espía tan capaz como apuesto.
370
00:19:05,800 --> 00:19:08,650
Que se entere bien todo el mundo.
371
00:19:08,850 --> 00:19:10,480
Puedes adornarlo un poco.
372
00:19:10,640 --> 00:19:14,230
Di que atravieso paredes,
o que paro balas con las manos.
373
00:19:14,430 --> 00:19:16,750
Pero la misión es un secreto, ¿sí?
374
00:19:16,950 --> 00:19:18,500
Hasta la vista, brother.
375
00:19:18,600 --> 00:19:20,010
Nos vemos. Adiós.
376
00:19:27,470 --> 00:19:30,090
¿Quién diablos era ese?
377
00:19:30,290 --> 00:19:34,810
¿Tan malas son las notas de los Desmond
como para enviar a un idiota así?
378
00:19:35,010 --> 00:19:36,770
No. Es al contrario.
379
00:19:37,110 --> 00:19:39,490
Las alteraron para que reprueben.
380
00:19:39,690 --> 00:19:44,780
Debió enviarlo una empresa rival
o un enemigo político de Desmond.
381
00:19:45,430 --> 00:19:47,940
Si los expulsan, estaré en problemas.
382
00:19:48,140 --> 00:19:50,290
Los dejaré como estaban antes.
383
00:19:50,830 --> 00:19:54,460
Puedo discernir las respuestas
borradas si trazo las líneas.
384
00:19:54,660 --> 00:19:57,320
Maldición, ese idiota
me dio más trabajo.
385
00:19:58,180 --> 00:20:01,710
Bien, terminé.
Los dos hermanos son muy inteligentes.
386
00:20:01,910 --> 00:20:04,300
En especial el mayor. Roza la perfección
387
00:20:04,940 --> 00:20:08,260
Y comparado con eso,
el examen de Anya…
388
00:20:08,460 --> 00:20:10,810
Anya, Anya… Aquí está.
389
00:20:11,170 --> 00:20:12,640
Pero si…
390
00:20:13,810 --> 00:20:16,810
{\an8}5 días después
391
00:20:17,670 --> 00:20:20,390
¡Publicaron las notas en el patio!
392
00:20:20,590 --> 00:20:21,820
¡Vamos a verlas!
393
00:20:26,180 --> 00:20:28,340
La nota del señorito Damian…
394
00:20:31,330 --> 00:20:33,350
¡Allí está! ¡Puesto once general!
395
00:20:33,550 --> 00:20:36,330
¡Un 94 en Historia!
¡El segundo de primer año!
396
00:20:36,530 --> 00:20:39,840
¡Ganaste una stella!
¡Increíble, señorito!
397
00:20:40,780 --> 00:20:42,820
¡Muchas felicidades!
398
00:20:43,340 --> 00:20:46,150
Diablos, estoy en el puesto 46.
399
00:20:46,350 --> 00:20:47,760
Podría ser peor.
400
00:20:47,960 --> 00:20:50,420
Anya, no encuentro tu nombre.
¿Dónde estás?
401
00:20:50,620 --> 00:20:53,350
Será más rápido si empiezas desde abajo.
402
00:20:53,550 --> 00:20:56,150
Lo cierto es que yo ya sé el resultado.
403
00:20:56,350 --> 00:20:59,370
Papá dijo en su mente
que había venido a verlo.
404
00:20:59,570 --> 00:21:01,860
¡Ahí estás, Anya!
405
00:21:04,710 --> 00:21:07,370
Doscientos trece.
406
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
No te preocupes, Anya.
407
00:21:10,400 --> 00:21:11,870
La próxima vez te irá mejor.
408
00:21:12,200 --> 00:21:15,390
Menos mal que no reprobaste, ¿eh?
409
00:21:15,590 --> 00:21:17,380
No puedo ni reírme. Vamos.
410
00:21:17,580 --> 00:21:21,130
Así es. No me gané
ni un solo tonitrus.
411
00:21:22,330 --> 00:21:26,720
-Buen trabajo. Qué buena eres.
-La misión de papá está algo a salvo.
412
00:21:28,350 --> 00:21:31,140
Increíble. Con esas notas y aún sonríe.
413
00:21:31,370 --> 00:21:33,440
Qué positiva eres, Anya.
414
00:21:33,640 --> 00:21:35,390
¡Es estupendo!
415
00:21:35,710 --> 00:21:38,400
Papi, me esforcé en los exámenes.
416
00:21:40,900 --> 00:21:45,400
Aprobaste todo por un pelo.
No estés tan orgullosa.
417
00:21:46,050 --> 00:21:47,910
En mi cabeza sonaba mejor.
418
00:21:48,110 --> 00:21:50,630
Tendré que ser más duro
para los siguientes.
419
00:21:50,830 --> 00:21:54,660
Increíble, Anya.
Entre todos suman más de cien puntos.
420
00:21:55,270 --> 00:22:00,700
Pero debo decir
que no esperaba que lo aprobara todo.
421
00:22:01,060 --> 00:22:03,190
Es el fruto de su propio esfuerzo.
422
00:22:04,130 --> 00:22:07,920
Ahora podré seguir con la misión.
Debería darle las gracias.
423
00:22:12,460 --> 00:22:15,300
¿Y esa sonrisita? ¿No te sientes mal?
424
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an8}m 35 216 l 270 216 270 339 35 339
425
00:22:15,180 --> 00:22:19,190
{\an8}Stella necesarias para ser Imperial: 7
Tonitrus restantes para la expulsión: 7
Estudio: +5
426
00:22:15,500 --> 00:22:17,490
Después de la cena, a repasar.
427
00:22:19,190 --> 00:22:20,940
¿Cómo? ¿Que fracasé?
428
00:22:21,140 --> 00:22:22,820
¡No mienta! ¡Yo hice...!
429
00:22:23,020 --> 00:22:24,820
¿Despedido? ¡Oiga!
430
00:22:25,020 --> 00:22:29,180
¡No! ¡Mi debut legendario!
431
00:24:07,000 --> 00:24:10,010
{\an8}MISIÓN:19
LA VENGANZA DE DESMOND
MAMÁ, VUELA COMO EL VIENTO