1
00:00:01,140 --> 00:00:04,440
{\an8}Well, apparently I've discovered that
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,520
{\an8}I can take these yawn-filled days
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,480
{\an8}And turn them into movies
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,490
{\an8}I've found the secret and trick to it
5
00:00:13,490 --> 00:00:16,450
{\an8}Under this sky where we don't get along
6
00:00:16,450 --> 00:00:19,540
{\an8}I closed my heart and locked it
7
00:00:19,540 --> 00:00:22,580
{\an8}That's how I've managed to live my life
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,580
{\an8}And the melodies now overlap
9
00:00:24,580 --> 00:00:31,340
{\an8}I wanted a sign, no matter how small
10
00:00:31,340 --> 00:00:38,260
{\an8}That I could actually find
better than any streetlight
11
00:00:38,760 --> 00:00:45,140
{\an8}I put a ribbon on each of the
sights that my eyes pick out
12
00:00:45,140 --> 00:00:51,070
{\an8}And I collect them like souvenirs
as I continue down this path home
13
00:00:51,070 --> 00:00:57,070
{\an8}The seasons each say hello,
and I shed a few tears as I go
14
00:00:57,070 --> 00:01:03,330
{\an8}Where should I begin to talk about
this way home that you've given me?
15
00:01:03,330 --> 00:01:11,460
{\an8}I walk and walk and sometimes
rush on my way to see you
16
00:01:15,220 --> 00:01:23,640
{\an8}I run and run, wait, no, I should
still walk on my way to see you
17
00:01:31,480 --> 00:01:35,990
{\an7}Sometime
Last
Month
18
00:01:33,640 --> 00:01:35,980
We came to an official agreement.
19
00:01:36,300 --> 00:01:38,710
It'll be executed next month, on the 10th.
20
00:01:38,710 --> 00:01:41,020
Sir, I offer my condolences.
21
00:01:41,680 --> 00:01:45,620
"Sir," eh? You won't have to
call me that much longer.
22
00:01:45,930 --> 00:01:47,770
The Desmond Group...
23
00:01:47,770 --> 00:01:49,220
You needn't say anything else.
24
00:01:49,220 --> 00:01:50,620
Can't fight the times.
25
00:01:50,980 --> 00:01:54,370
Our business was basically a
candle flickering in the wind.
26
00:01:55,390 --> 00:01:58,880
What am I going to tell my son?
27
00:01:59,490 --> 00:02:01,500
How am I supposed to tell him
28
00:02:01,500 --> 00:02:04,740
{\an8}our Glooman Pharmaceuticals company
will cease to be in less than a month?
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,890
{\an1}A REVENGE PLOT AGAINST DESMOND
30
00:02:11,570 --> 00:02:14,410
Everything feels so much more peaceful
now that our tests are over.
31
00:02:14,740 --> 00:02:18,900
I didn't get any Tonitrus Bolts,
so Papa is also at peace.
32
00:02:18,900 --> 00:02:22,660
Oh, is my sweet Loid pretty strict?
33
00:02:22,660 --> 00:02:25,450
Papa is a monster when
it comes to the mission.
34
00:02:25,930 --> 00:02:27,540
He's a perfectionist.
35
00:02:27,540 --> 00:02:32,290
I see. I guess it can be pretty rough when
a parent's expectations are so high.
36
00:02:32,290 --> 00:02:32,830
But...
37
00:02:33,230 --> 00:02:35,830
My sweet Loid sounds like
an amazing monster, too!
38
00:02:35,830 --> 00:02:37,100
Desmond-Style...
39
00:02:37,100 --> 00:02:42,440
Rolling... Sweep!
40
00:02:47,520 --> 00:02:49,640
Well played, Lord Damian!
41
00:02:49,910 --> 00:02:52,110
Our school is cleaner already!
42
00:02:52,110 --> 00:02:55,700
Wow, Damian. I guess you're
amazing at cleaning, too.
43
00:02:55,700 --> 00:02:57,380
You spun around so much.
44
00:02:57,380 --> 00:03:00,310
Kids who get Stella through sheer
talent are something else.
45
00:03:01,040 --> 00:03:02,290
But of course.
46
00:03:02,290 --> 00:03:04,490
Hey, we should have a study session
47
00:03:04,490 --> 00:03:08,700
at Damian's place next break to
get to know each other better.
48
00:03:07,080 --> 00:03:08,710
{\an8}Ooh, I want to go!
49
00:03:08,710 --> 00:03:11,270
Ugh! They're so dumb,
showering him with praise like that.
50
00:03:11,270 --> 00:03:14,570
I'm impressed with his test results,
but he's still a huge brat.
51
00:03:14,570 --> 00:03:17,530
I would also like to study
at Second Son's home.
52
00:03:20,250 --> 00:03:24,290
Say... Is that really what's
going on with you and him?
53
00:03:24,920 --> 00:03:26,160
With me and him?
54
00:03:26,160 --> 00:03:29,180
I'm sorry for calling him a huge brat.
55
00:03:29,180 --> 00:03:30,460
I hate him.
56
00:03:31,180 --> 00:03:36,430
{\an8}Lord Damian, please observe my Fire
Strong Axel Final Strong Dust Pan, too.
57
00:03:31,840 --> 00:03:34,790
Hey, would you boys stop playing around?
58
00:03:34,790 --> 00:03:36,430
I will never forgive you, Desmond.
59
00:03:36,800 --> 00:03:38,690
I will never, ever forgive you.
60
00:03:39,190 --> 00:03:41,800
I've brought you a dust pan, Damian.
61
00:03:41,800 --> 00:03:43,440
Oh, thanks.
62
00:03:43,440 --> 00:03:44,640
Who's that?
63
00:03:44,640 --> 00:03:45,940
Huh? George?
64
00:03:46,260 --> 00:03:49,420
George Glooman. He's in our class.
65
00:03:49,420 --> 00:03:52,460
How... How did he get a Stella?
66
00:03:52,880 --> 00:03:54,360
The plan has failed.
67
00:03:54,620 --> 00:04:00,140
I even had my butler hire a spy to change
all of his test results to failing scores.
68
00:04:00,140 --> 00:04:05,090
This is three months' worth of my allowance.
Hire an amazing spy with it.
69
00:04:05,090 --> 00:04:06,560
As you wish.
70
00:04:08,060 --> 00:04:11,000
There's a spy boss in our class?!
71
00:04:11,000 --> 00:04:13,530
So the spy Papa fought the other day...
72
00:04:13,820 --> 00:04:17,910
So, hey. More importantly,
what do you like about Damian?
73
00:04:18,290 --> 00:04:21,250
Anya is curious about that guy. Who is he?
74
00:04:21,250 --> 00:04:25,580
Huh? No way. Are you, like,
okay with any guy, Anya?
75
00:04:26,450 --> 00:04:30,070
Don't bother with that guy.
He's so, well, gloomy.
76
00:04:30,420 --> 00:04:32,400
No, don't give up yet, George.
77
00:04:33,170 --> 00:04:35,160
If you can force him to get expelled...
78
00:04:35,160 --> 00:04:38,410
He's trying to get Second Son expelled?!
79
00:04:38,410 --> 00:04:40,430
Not all hope is lost.
80
00:04:41,210 --> 00:04:42,220
Oh?
81
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
This is a cigarette butt.
82
00:04:46,800 --> 00:04:49,220
Damian... don't tell me you...
83
00:04:49,220 --> 00:04:51,800
What? I've never even smoked before.
84
00:04:51,800 --> 00:04:54,580
Sir, I need you right away!
85
00:04:54,580 --> 00:04:57,060
Hey, stop! I told you it's not mine!
86
00:05:03,220 --> 00:05:05,120
What the heck are you doing?
87
00:05:05,120 --> 00:05:06,530
What's going on here?
88
00:05:06,530 --> 00:05:11,300
I was trying to report the cigarette
I found, and then he punched me.
89
00:05:11,300 --> 00:05:12,240
Ow...
90
00:05:12,240 --> 00:05:12,850
What?!
91
00:05:12,850 --> 00:05:16,000
What?! Explain yourself, Damian!
92
00:05:16,000 --> 00:05:18,170
If this is true, you're in a lot of trouble!
93
00:05:18,170 --> 00:05:21,020
Lord Damian would never
do anything like that!
94
00:05:21,020 --> 00:05:22,970
He's lying!
95
00:05:22,970 --> 00:05:27,670
Y-You two are Damian's followers.
I can't trust your word against his.
96
00:05:30,260 --> 00:05:32,100
Second Son wouldn't do that.
97
00:05:32,640 --> 00:05:33,950
Anya was watching.
98
00:05:33,950 --> 00:05:36,350
He just fell down on his own.
99
00:05:37,320 --> 00:05:39,020
Wh-What in the world...
100
00:05:39,020 --> 00:05:41,620
It's like her eyes see through everything!
101
00:05:41,890 --> 00:05:46,230
Sh-She's the girl who got a Tonitrus Bolt
on the first day of school.
102
00:05:46,540 --> 00:05:48,740
Oh, no. She's bad news.
103
00:05:48,740 --> 00:05:51,690
My thirty years as a teacher
are telling me this.
104
00:05:51,690 --> 00:05:55,110
D-Don't go trying to bother your
teacher with your silly games.
105
00:05:55,110 --> 00:05:57,440
Get back to cleaning. Honestly...
106
00:05:58,050 --> 00:05:59,160
You...
107
00:05:59,160 --> 00:06:03,330
Heh. I can't let you get expelled.
108
00:06:03,330 --> 00:06:04,630
Plan B will be ruined.
109
00:06:04,630 --> 00:06:10,170
Y-You were so cool, Anya!
Even I felt like squeeing!
110
00:06:10,170 --> 00:06:11,050
Squee?
111
00:06:11,050 --> 00:06:14,520
I'm sure your feelings
got through to Damian.
112
00:06:14,900 --> 00:06:18,390
What?! Wh-Wh-Wh-What the heck
are you talking about?!
113
00:06:18,390 --> 00:06:21,090
No one asked you to help!
I coulda handled it myself!
114
00:06:21,090 --> 00:06:23,560
Yeah! Why did you get in the way?
115
00:06:23,560 --> 00:06:24,230
Huh?
116
00:06:25,450 --> 00:06:28,080
More importantly, who the
hell do you think you are?
117
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
What are you trying to pull?!
118
00:06:29,600 --> 00:06:31,300
What do you have against me?
119
00:06:31,300 --> 00:06:35,570
Damn it! It's no use! My life is over!
120
00:06:35,570 --> 00:06:36,300
Huh?
121
00:06:38,010 --> 00:06:40,280
Your family's company went bankrupt?
122
00:06:40,280 --> 00:06:42,560
That's right! Today, in fact.
123
00:06:42,810 --> 00:06:47,660
Huh? That's really unfortunate and all,
but I have nothing to do with that.
124
00:06:47,930 --> 00:06:51,710
Your company is the one that crushed mine.
125
00:06:51,710 --> 00:06:52,520
Huh?
126
00:06:52,520 --> 00:06:55,680
I-I guess I did hear something
about the Desmond Group
127
00:06:55,680 --> 00:06:59,690
and Glooman Pharmaceuticals on the news.
128
00:07:00,440 --> 00:07:04,190
If you had failed your
tests and gotten expelled,
129
00:07:04,190 --> 00:07:08,840
I thought the ensuing chaos in your family
might've kept our company from going bankrupt.
130
00:07:08,840 --> 00:07:10,340
Crushed?
131
00:07:10,340 --> 00:07:13,330
Father's company would never
do something so evil!
132
00:07:13,330 --> 00:07:16,330
Don't try to drag me into these
adult matters in the first place!
133
00:07:16,330 --> 00:07:18,880
Yeah! That's going too far!
134
00:07:19,370 --> 00:07:21,420
You're right.
135
00:07:21,420 --> 00:07:25,750
But as things stand, I'll be forced to leave
the school because of some dumb adults.
136
00:07:26,020 --> 00:07:27,840
What? You're quitting?
137
00:07:27,840 --> 00:07:33,200
If I can't stop the company from
going bankrupt, my family will lose it.
138
00:07:33,200 --> 00:07:36,140
Which means I'll obviously have
to say goodbye to this school, too.
139
00:07:37,510 --> 00:07:42,960
I envy you, Damian. You've been blessed
with a good family, and you're popular.
140
00:07:43,380 --> 00:07:45,500
Of course you'd get Stellas.
141
00:07:45,500 --> 00:07:48,390
You've nothing in common with filth like me.
142
00:07:48,650 --> 00:07:52,060
L-Lord Damian got his Stella
because he's talented!
143
00:07:52,060 --> 00:07:53,680
His family's got nothing to do with it!
144
00:07:53,680 --> 00:07:57,820
Yeah! It's your own fault
that you're not popular!
145
00:07:57,820 --> 00:07:59,610
It's because you're a gloomy jerk!
146
00:07:59,610 --> 00:08:00,720
Shock!
147
00:08:00,720 --> 00:08:01,400
Hey.
148
00:08:01,400 --> 00:08:03,160
The groupies are shitheads, too.
149
00:08:03,490 --> 00:08:08,040
Shut up! Shut your mouths!
You could never understand how I feel!
150
00:08:08,210 --> 00:08:12,540
I wanted to experience my youth
to the fullest in this school, too!
151
00:08:12,800 --> 00:08:16,380
But even that turned into a fleeting dream!
152
00:08:16,740 --> 00:08:21,250
If I'm bowing out after this, why am I even
bothering with cleaning this courtyard?!
153
00:08:21,920 --> 00:08:25,940
Isn't there something wrong with filth
like me picking up this filth?!
154
00:08:25,940 --> 00:08:27,190
I see how it is!
155
00:08:28,700 --> 00:08:31,290
No one said anything like that.
156
00:08:31,290 --> 00:08:32,510
Calm down.
157
00:08:34,430 --> 00:08:37,400
Damn it all! I'm going to curse this world!
158
00:08:37,950 --> 00:08:41,740
C-Come on, cheer up. I'll buy
you some juice or something.
159
00:08:42,240 --> 00:08:44,990
Er, I guess you probably
wouldn't want that.
160
00:08:44,990 --> 00:08:45,810
Sorry.
161
00:08:46,270 --> 00:08:48,030
Boy, I sure would love a drink right now.
162
00:08:48,030 --> 00:08:48,730
Huh?
163
00:08:49,090 --> 00:08:49,930
The juice...
164
00:08:50,260 --> 00:08:53,100
Today's gonna be my last
day at school, after all.
165
00:08:53,100 --> 00:08:55,990
If I don't take you up on that
offer now, I'll never...
166
00:08:55,990 --> 00:08:58,130
I-I'll go buy something.
167
00:08:58,130 --> 00:08:59,820
Huh? Uh, sure.
168
00:09:02,110 --> 00:09:05,340
Thanks. I feel a tiny bit better.
169
00:09:05,340 --> 00:09:06,580
S-Sure...
170
00:09:08,170 --> 00:09:09,570
Come to think of it,
171
00:09:09,830 --> 00:09:15,320
I never ordered the most expensive
caviar bowl you could get for lunch.
172
00:09:15,770 --> 00:09:19,230
Who knows how I'm going
to end up from the regret
173
00:09:19,230 --> 00:09:22,300
of not being able to eat it
before I'm as good as expelled?
174
00:09:32,220 --> 00:09:37,020
Oh, yeah. I've always wanted to know what
it feels like to have a Stella on my chest.
175
00:09:37,430 --> 00:09:39,510
Will someone lend me theirs?
176
00:09:39,510 --> 00:09:40,860
You little—
177
00:09:40,860 --> 00:09:44,630
I was working really hard
to earn a Stella myself.
178
00:09:44,940 --> 00:09:49,280
But I couldn't concentrate on my studies
after hearing about the bankruptcy.
179
00:09:49,630 --> 00:09:54,850
I know it's unfounded, but my grudge
against the Desmonds is taking control.
180
00:09:56,740 --> 00:09:59,970
Ah! Someone take a photo!
181
00:09:59,970 --> 00:10:01,270
Give it right back.
182
00:10:01,550 --> 00:10:03,140
Okay, next...
183
00:10:03,140 --> 00:10:06,200
Hey, don't get ahead of yourself!
184
00:10:06,200 --> 00:10:11,150
Around this time next month, my family
probably won't have a dalc to its name.
185
00:10:11,150 --> 00:10:16,510
Then I'm probably going to get
kidnapped and trafficked to Westalis.
186
00:10:16,510 --> 00:10:20,010
I'm sure I'll have to live like a slave there.
187
00:10:20,010 --> 00:10:21,970
Oh, poor me...
188
00:10:21,970 --> 00:10:26,510
So let me just enjoy these
last few moments of bliss.
189
00:10:26,510 --> 00:10:29,480
Am I so worthless that
I don't even deserve that?!
190
00:10:33,770 --> 00:10:36,650
Don't worry. The West is a safe place.
191
00:10:36,970 --> 00:10:39,270
Papa and that important
lady are both really nice.
192
00:10:41,800 --> 00:10:46,850
She doesn't know a thing about Westalis.
Is she trying to console me?
193
00:10:47,260 --> 00:10:49,340
Everyone's being so nice.
194
00:10:49,340 --> 00:10:52,470
No one's ever been this kind to me.
195
00:10:55,360 --> 00:10:57,480
Huh? There's...
196
00:10:57,480 --> 00:10:59,790
saltwater pouring out of my eyes.
197
00:11:00,860 --> 00:11:02,130
George...
198
00:11:02,740 --> 00:11:05,290
Can I ask for just one more thing?
199
00:11:05,890 --> 00:11:09,770
I was really looking forward to the
choral contest at the end of the year.
200
00:11:09,770 --> 00:11:13,450
I want to connect with all
of you through song.
201
00:11:13,450 --> 00:11:16,350
Can I? That's probably
asking for too much...
202
00:11:16,350 --> 00:11:19,320
Huh? We're also...
203
00:11:25,320 --> 00:11:27,740
Becky... for real?
204
00:11:35,120 --> 00:11:36,270
Everyone...
205
00:11:58,260 --> 00:12:00,730
Thank you, everyone.
206
00:12:01,000 --> 00:12:04,150
Thank you for such wonderful memories.
207
00:12:14,770 --> 00:12:15,860
George.
208
00:12:16,870 --> 00:12:18,120
Here, you can have these.
209
00:12:18,910 --> 00:12:20,980
My own personal school supplies.
210
00:12:22,520 --> 00:12:23,900
They're super expensive.
211
00:12:24,530 --> 00:12:27,980
Even if you quit school,
don't you forget about us.
212
00:12:27,980 --> 00:12:29,480
Damian...
213
00:12:31,690 --> 00:12:32,890
Everyone...
214
00:12:33,120 --> 00:12:36,250
You can have my favorite book.
215
00:12:36,250 --> 00:12:37,760
Here's my watch.
216
00:12:38,130 --> 00:12:39,840
Take good care of it.
217
00:12:40,950 --> 00:12:43,920
Anya will give you this leaf she
found on the side of the road.
218
00:12:44,200 --> 00:12:46,970
Take care at your new school.
219
00:12:46,970 --> 00:12:50,110
The kids from Class 3
will always be together.
220
00:12:50,110 --> 00:12:52,790
Thank you. I'll do my best!
221
00:12:53,130 --> 00:12:55,580
I'll turn this pain in
my heart into strength,
222
00:12:55,580 --> 00:12:57,890
and continue to walk through
this life full of hardships
223
00:12:57,890 --> 00:13:00,670
without ever giving up!
224
00:13:01,270 --> 00:13:03,040
Goodbye, everyone.
225
00:13:06,280 --> 00:13:09,350
Goodbye, my beloved Eden!
226
00:13:27,850 --> 00:13:29,440
So, yeah, that happened.
227
00:13:29,440 --> 00:13:31,180
What a lovely story!
228
00:13:31,180 --> 00:13:32,570
I-I see.
229
00:13:32,990 --> 00:13:38,220
But Glooman Pharmaceuticals just
got bought out. It's not going bankrupt.
230
00:13:38,880 --> 00:13:39,610
Huh?
231
00:13:40,770 --> 00:13:45,100
Our company was facing a financial crisis,
and the Desmond Group saved us from it.
232
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
Management will change,
233
00:13:47,300 --> 00:13:51,610
but they welcomed me and the
whole research team with open arms.
234
00:13:51,610 --> 00:13:55,160
I couldn't be more grateful for
such a positive turn of events.
235
00:13:55,960 --> 00:13:59,820
Because I'll be losing my title as CEO and the
Glooman Pharmaceuticals name will be lost,
236
00:13:59,820 --> 00:14:03,640
I was trying to figure out
the best way to tell you...
237
00:14:03,640 --> 00:14:05,070
Th-Then...
238
00:14:05,590 --> 00:14:09,650
What about living in Westalis
as a slave? What about school?
239
00:14:09,650 --> 00:14:11,710
Hm? What are you talking about?
240
00:14:12,190 --> 00:14:14,410
You'll continue going tomorrow as usual.
241
00:14:14,410 --> 00:14:15,930
Have you finished your homework?
242
00:14:35,510 --> 00:14:38,900
You better give everything back to us.
243
00:14:39,530 --> 00:14:41,430
You better pay us back for that juice.
244
00:15:04,780 --> 00:15:07,970
Anya, you need to get up,
or you'll be late for school.
245
00:15:08,750 --> 00:15:12,030
Breakfast is ready, so go wash
your face and get changed.
246
00:15:12,030 --> 00:15:13,940
Okey-dokey...
247
00:15:22,560 --> 00:15:24,950
Oh, no! I overslept!
248
00:15:27,180 --> 00:15:29,710
Anya's starting her morning in huge trouble!
249
00:15:29,710 --> 00:15:32,080
Hey, stop talking with your mouth full.
250
00:15:33,570 --> 00:15:37,240
If you continue to be late and forget things,
you'll continue getting punished.
251
00:15:37,240 --> 00:15:39,480
If you end up with eight
Tonitrus Bolts, you'll be expelled.
252
00:15:39,850 --> 00:15:40,820
Be careful.
253
00:15:40,820 --> 00:15:42,830
Th-They're so strict.
254
00:15:46,320 --> 00:15:48,580
Thank goodness she made it on time.
255
00:15:48,580 --> 00:15:51,230
Well, I'm going to head to the hospital.
256
00:15:51,230 --> 00:15:52,430
What about you, Yor?
257
00:15:52,430 --> 00:15:56,560
I'm only working half a day today, so I don't
have to be at city hall until the afternoon.
258
00:15:56,560 --> 00:15:59,850
Then you'll be able to relax
a bit. I'll be going, then.
259
00:16:00,280 --> 00:16:03,500
Have a good day. Do your best at work.
260
00:16:12,780 --> 00:16:15,360
I see you got to sleep in a little today, too.
261
00:16:17,290 --> 00:16:18,360
That's...
262
00:16:21,100 --> 00:16:23,610
Please excuse me, Miss Anya.
263
00:16:30,380 --> 00:16:32,980
Oh, no! Did she forget something?!
264
00:16:34,410 --> 00:16:39,980
Anya Forger! You will be expelled
for forgetting something!
265
00:16:39,980 --> 00:16:42,010
Shock!
266
00:16:44,380 --> 00:16:45,140
Patooey.
267
00:16:46,040 --> 00:16:50,650
Oh, no! Miss Anya, you mustn't!
Loid will be so sad!
268
00:16:52,260 --> 00:16:53,040
Borf.
269
00:16:54,220 --> 00:16:56,040
I can't waste any time.
270
00:16:56,440 --> 00:16:58,580
{\an8}I must deliver this to Miss Anya!
271
00:16:57,990 --> 00:17:01,000
{\an1}MAMA BECOMES THE WIND
272
00:17:07,090 --> 00:17:09,120
Um... The bus stop is...
273
00:17:09,540 --> 00:17:13,510
It's not a school bus, so I'll
have to transfer somewhere.
274
00:17:13,510 --> 00:17:14,380
H-Huh?
275
00:17:14,660 --> 00:17:17,780
But is the bus or the trolley faster?
276
00:17:18,900 --> 00:17:20,650
Oh, goodness!
277
00:17:22,390 --> 00:17:24,640
Time just keeps passing!
278
00:17:24,640 --> 00:17:29,140
What will I do if I don't make
it in time for her gym class?
279
00:17:36,400 --> 00:17:37,130
Hup!
280
00:17:55,840 --> 00:17:57,830
Excuse me, I do beg your pardon...
281
00:18:05,680 --> 00:18:08,390
Wait for me, Miss Anya!
282
00:18:11,430 --> 00:18:13,400
I-I'm here...
283
00:18:14,000 --> 00:18:16,430
But I wonder where Miss Anya is.
284
00:18:17,610 --> 00:18:22,030
I seem to recall her saying that each
lesson is in a different classroom.
285
00:18:22,440 --> 00:18:25,710
If you continue to be late and forget things,
you'll continue getting punished.
286
00:18:26,240 --> 00:18:28,700
If you end up with eight
Tonitrus Bolts, you'll be expelled.
287
00:18:28,700 --> 00:18:32,140
That's right! I have to keep the fact
that she forgot something a secret!
288
00:18:32,410 --> 00:18:37,260
That means I won't be able to ask anyone.
289
00:18:37,260 --> 00:18:39,010
I'll have to find her on my own!
290
00:18:40,650 --> 00:18:42,440
It turned out so good!
291
00:18:42,440 --> 00:18:43,040
Let's go.
292
00:18:43,040 --> 00:18:45,490
Maybe I'll show my mom when I get home.
293
00:18:50,960 --> 00:18:54,340
Hey, did you hear about the
ghost that appears in Tower B?
294
00:18:54,340 --> 00:18:57,530
The Mysterious Spider Woman. Hiss!
295
00:18:57,530 --> 00:19:01,320
You dummy. Of course
nothing like that exists...
296
00:19:05,580 --> 00:19:07,080
{\an7}m 32 304 l 32 343 281 343 281 304
297
00:19:05,580 --> 00:19:07,080
{\an8}* She's looking for Anya
298
00:19:08,090 --> 00:19:09,700
The Spider Woman!
299
00:19:12,290 --> 00:19:14,640
I shouldn't be drawing attention to myself.
300
00:19:16,130 --> 00:19:19,580
Hmm... One wrong move
and I might be kicked out.
301
00:19:19,580 --> 00:19:22,340
I know! Maybe I could wear a disguise.
302
00:19:23,150 --> 00:19:26,240
Then I can look for Miss Anya without worry.
303
00:19:26,240 --> 00:19:27,180
Ma'am!
304
00:19:26,260 --> 00:19:28,350
{\an8}Biology for Good Boys and Girls
305
00:19:26,710 --> 00:19:27,940
Ma'am!
306
00:19:26,810 --> 00:19:28,350
{\an8}Foreign Languages
307
00:19:27,440 --> 00:19:28,340
Ma'am!
308
00:19:27,770 --> 00:19:28,350
{\an8}Language for Good Boys and Girls
309
00:19:28,340 --> 00:19:31,280
{\an8}Please tell me how to do this!
310
00:19:29,020 --> 00:19:31,840
Um... Uh?
311
00:19:29,390 --> 00:19:30,410
{\an8}Ma'am!
312
00:19:30,410 --> 00:19:31,840
{\an8}Tell us!
313
00:19:32,320 --> 00:19:36,860
L-Let's not... There must be another way.
314
00:19:41,560 --> 00:19:46,210
Oh? These animals are the
ones from the entrance exam.
315
00:20:04,330 --> 00:20:07,300
Oh, no! I'll be caught!
316
00:20:08,430 --> 00:20:10,680
Yor? What's she doing there?
317
00:20:11,150 --> 00:20:13,250
Did she figure out I was actually using work
318
00:20:13,250 --> 00:20:16,790
as a cover so I could infiltrate the school
and decide to follow me here?
319
00:20:16,790 --> 00:20:18,320
No, that couldn't possibly...
320
00:20:18,660 --> 00:20:21,290
Hm? She seems to be holding something.
321
00:20:25,590 --> 00:20:27,670
Miss Anya, where are you?
322
00:20:34,400 --> 00:20:35,790
Miss Anya...
323
00:20:37,310 --> 00:20:38,490
Miss Anya!
324
00:20:38,490 --> 00:20:39,440
Mama!
325
00:20:42,480 --> 00:20:44,050
Shh!
326
00:20:46,130 --> 00:20:47,720
Miss Anya!
327
00:20:47,720 --> 00:20:50,460
Oh, thank goodness I found you!
328
00:20:50,460 --> 00:20:52,910
Here, you forgot this.
329
00:20:54,630 --> 00:20:56,190
Are you all right?
330
00:20:56,190 --> 00:20:59,100
Did I reach you before your gym class?
331
00:21:00,600 --> 00:21:02,890
Is something the matter, Miss Anya?
332
00:21:02,890 --> 00:21:06,400
We don't have gym class today.
333
00:21:06,400 --> 00:21:07,190
Huh?
334
00:21:07,190 --> 00:21:09,660
So I don't need my gym clothes.
335
00:21:09,660 --> 00:21:11,120
What?!
336
00:21:11,290 --> 00:21:13,220
Oh, no...
337
00:21:19,210 --> 00:21:21,470
B-But...
338
00:21:21,470 --> 00:21:24,730
It's a good thing she didn't
actually forget anything.
339
00:21:24,730 --> 00:21:25,750
Yor!
340
00:21:26,110 --> 00:21:30,010
L-Loid? Didn't you go to the hospital?
341
00:21:30,010 --> 00:21:35,210
I did. And after that, I went on a house
call for a patient recovering at home.
342
00:21:36,030 --> 00:21:38,420
What are you doing here, Yor?
343
00:21:38,420 --> 00:21:41,270
Huh? Well, actually...
344
00:21:43,450 --> 00:21:47,210
I see. So you came to bring something
you thought Anya had forgotten.
345
00:21:47,610 --> 00:21:49,030
Thank you very much.
346
00:21:49,280 --> 00:21:51,510
I was wondering what was going on,
347
00:21:51,510 --> 00:21:54,850
but I guess I didn't need to
actually run into her to check.
348
00:21:54,850 --> 00:21:59,650
Oh, no... I just had the wrong
idea and wasn't of any use anyway.
349
00:21:59,650 --> 00:22:02,950
If I had only checked her schedule...
350
00:22:02,950 --> 00:22:04,810
I'm a failure as a mother.
351
00:22:04,810 --> 00:22:05,930
That's not true!
352
00:22:06,240 --> 00:22:09,910
If Yor continues to be depressed,
it'll affect the mission!
353
00:22:09,910 --> 00:22:10,680
I know.
354
00:22:11,620 --> 00:22:15,860
I was thinking of having lunch somewhere
before heading back to the hospital.
355
00:22:15,860 --> 00:22:19,420
Would you care to join me, Yor?
356
00:22:19,790 --> 00:22:20,430
I'd love to!
357
00:22:21,050 --> 00:22:24,730
There's actually a place nearby
that has a wonderful lunch menu.
358
00:22:24,730 --> 00:22:26,830
Oh, how exciting!
359
00:24:06,920 --> 00:24:09,910
{\an1}INVESTIGATE THE GENERAL HOSPITAL
DECIPHER THE PERPLEXING CODE