1 00:00:01,140 --> 00:00:04,440 {\an8}Well, apparently I've discovered that 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,520 {\an8}I can take these yawn-filled days 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,480 {\an8}And turn them into movies 4 00:00:10,480 --> 00:00:13,490 {\an8}I've found the secret and trick to it 5 00:00:13,490 --> 00:00:16,450 {\an8}Under this sky where we don't get along 6 00:00:16,450 --> 00:00:19,540 {\an8}I closed my heart and locked it 7 00:00:19,540 --> 00:00:22,580 {\an8}That's how I've managed to live my life 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,580 {\an8}And the melodies now overlap 9 00:00:24,580 --> 00:00:31,340 {\an8}I wanted a sign, no matter how small 10 00:00:31,340 --> 00:00:38,260 {\an8}That I could actually find better than any streetlight 11 00:00:38,760 --> 00:00:45,140 {\an8}I put a ribbon on each of the sights that my eyes pick out 12 00:00:45,140 --> 00:00:51,070 {\an8}And I collect them like souvenirs as I continue down this path home 13 00:00:51,070 --> 00:00:57,070 {\an8}The seasons each say hello, and I shed a few tears as I go 14 00:00:57,070 --> 00:01:03,330 {\an8}Where should I begin to talk about this way home that you've given me? 15 00:01:03,330 --> 00:01:11,460 {\an8}I walk and walk and sometimes rush on my way to see you 16 00:01:15,220 --> 00:01:23,640 {\an8}I run and run, wait, no, I should still walk on my way to see you 17 00:01:31,480 --> 00:01:35,990 {\an7}Sometime Last Month 18 00:01:33,640 --> 00:01:35,980 We came to an official agreement. 19 00:01:36,300 --> 00:01:38,710 It'll be executed next month, on the 10th. 20 00:01:38,710 --> 00:01:41,020 Sir, I offer my condolences. 21 00:01:41,680 --> 00:01:45,620 "Sir," eh? You won't have to call me that much longer. 22 00:01:45,930 --> 00:01:47,770 The Desmond Group... 23 00:01:47,770 --> 00:01:49,220 You needn't say anything else. 24 00:01:49,220 --> 00:01:50,620 Can't fight the times. 25 00:01:50,980 --> 00:01:54,370 Our business was basically a candle flickering in the wind. 26 00:01:55,390 --> 00:01:58,880 What am I going to tell my son? 27 00:01:59,490 --> 00:02:01,500 How am I supposed to tell him 28 00:02:01,500 --> 00:02:04,740 {\an8}our Glooman Pharmaceuticals company will cease to be in less than a month? 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,890 {\an1}A REVENGE PLOT AGAINST DESMOND 30 00:02:11,570 --> 00:02:14,410 Everything feels so much more peaceful now that our tests are over. 31 00:02:14,740 --> 00:02:18,900 I didn't get any Tonitrus Bolts, so Papa is also at peace. 32 00:02:18,900 --> 00:02:22,660 Oh, is my sweet Loid pretty strict? 33 00:02:22,660 --> 00:02:25,450 Papa is a monster when it comes to the mission. 34 00:02:25,930 --> 00:02:27,540 He's a perfectionist. 35 00:02:27,540 --> 00:02:32,290 I see. I guess it can be pretty rough when a parent's expectations are so high. 36 00:02:32,290 --> 00:02:32,830 But... 37 00:02:33,230 --> 00:02:35,830 My sweet Loid sounds like an amazing monster, too! 38 00:02:35,830 --> 00:02:37,100 Desmond-Style... 39 00:02:37,100 --> 00:02:42,440 Rolling... Sweep! 40 00:02:47,520 --> 00:02:49,640 Well played, Lord Damian! 41 00:02:49,910 --> 00:02:52,110 Our school is cleaner already! 42 00:02:52,110 --> 00:02:55,700 Wow, Damian. I guess you're amazing at cleaning, too. 43 00:02:55,700 --> 00:02:57,380 You spun around so much. 44 00:02:57,380 --> 00:03:00,310 Kids who get Stella through sheer talent are something else. 45 00:03:01,040 --> 00:03:02,290 But of course. 46 00:03:02,290 --> 00:03:04,490 Hey, we should have a study session 47 00:03:04,490 --> 00:03:08,700 at Damian's place next break to get to know each other better. 48 00:03:07,080 --> 00:03:08,710 {\an8}Ooh, I want to go! 49 00:03:08,710 --> 00:03:11,270 Ugh! They're so dumb, showering him with praise like that. 50 00:03:11,270 --> 00:03:14,570 I'm impressed with his test results, but he's still a huge brat. 51 00:03:14,570 --> 00:03:17,530 I would also like to study at Second Son's home. 52 00:03:20,250 --> 00:03:24,290 Say... Is that really what's going on with you and him? 53 00:03:24,920 --> 00:03:26,160 With me and him? 54 00:03:26,160 --> 00:03:29,180 I'm sorry for calling him a huge brat. 55 00:03:29,180 --> 00:03:30,460 I hate him. 56 00:03:31,180 --> 00:03:36,430 {\an8}Lord Damian, please observe my Fire Strong Axel Final Strong Dust Pan, too. 57 00:03:31,840 --> 00:03:34,790 Hey, would you boys stop playing around? 58 00:03:34,790 --> 00:03:36,430 I will never forgive you, Desmond. 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,690 I will never, ever forgive you. 60 00:03:39,190 --> 00:03:41,800 I've brought you a dust pan, Damian. 61 00:03:41,800 --> 00:03:43,440 Oh, thanks. 62 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 Who's that? 63 00:03:44,640 --> 00:03:45,940 Huh? George? 64 00:03:46,260 --> 00:03:49,420 George Glooman. He's in our class. 65 00:03:49,420 --> 00:03:52,460 How... How did he get a Stella? 66 00:03:52,880 --> 00:03:54,360 The plan has failed. 67 00:03:54,620 --> 00:04:00,140 I even had my butler hire a spy to change all of his test results to failing scores. 68 00:04:00,140 --> 00:04:05,090 This is three months' worth of my allowance. Hire an amazing spy with it. 69 00:04:05,090 --> 00:04:06,560 As you wish. 70 00:04:08,060 --> 00:04:11,000 There's a spy boss in our class?! 71 00:04:11,000 --> 00:04:13,530 So the spy Papa fought the other day... 72 00:04:13,820 --> 00:04:17,910 So, hey. More importantly, what do you like about Damian? 73 00:04:18,290 --> 00:04:21,250 Anya is curious about that guy. Who is he? 74 00:04:21,250 --> 00:04:25,580 Huh? No way. Are you, like, okay with any guy, Anya? 75 00:04:26,450 --> 00:04:30,070 Don't bother with that guy. He's so, well, gloomy. 76 00:04:30,420 --> 00:04:32,400 No, don't give up yet, George. 77 00:04:33,170 --> 00:04:35,160 If you can force him to get expelled... 78 00:04:35,160 --> 00:04:38,410 He's trying to get Second Son expelled?! 79 00:04:38,410 --> 00:04:40,430 Not all hope is lost. 80 00:04:41,210 --> 00:04:42,220 Oh? 81 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 This is a cigarette butt. 82 00:04:46,800 --> 00:04:49,220 Damian... don't tell me you... 83 00:04:49,220 --> 00:04:51,800 What? I've never even smoked before. 84 00:04:51,800 --> 00:04:54,580 Sir, I need you right away! 85 00:04:54,580 --> 00:04:57,060 Hey, stop! I told you it's not mine! 86 00:05:03,220 --> 00:05:05,120 What the heck are you doing? 87 00:05:05,120 --> 00:05:06,530 What's going on here? 88 00:05:06,530 --> 00:05:11,300 I was trying to report the cigarette I found, and then he punched me. 89 00:05:11,300 --> 00:05:12,240 Ow... 90 00:05:12,240 --> 00:05:12,850 What?! 91 00:05:12,850 --> 00:05:16,000 What?! Explain yourself, Damian! 92 00:05:16,000 --> 00:05:18,170 If this is true, you're in a lot of trouble! 93 00:05:18,170 --> 00:05:21,020 Lord Damian would never do anything like that! 94 00:05:21,020 --> 00:05:22,970 He's lying! 95 00:05:22,970 --> 00:05:27,670 Y-You two are Damian's followers. I can't trust your word against his. 96 00:05:30,260 --> 00:05:32,100 Second Son wouldn't do that. 97 00:05:32,640 --> 00:05:33,950 Anya was watching. 98 00:05:33,950 --> 00:05:36,350 He just fell down on his own. 99 00:05:37,320 --> 00:05:39,020 Wh-What in the world... 100 00:05:39,020 --> 00:05:41,620 It's like her eyes see through everything! 101 00:05:41,890 --> 00:05:46,230 Sh-She's the girl who got a Tonitrus Bolt on the first day of school. 102 00:05:46,540 --> 00:05:48,740 Oh, no. She's bad news. 103 00:05:48,740 --> 00:05:51,690 My thirty years as a teacher are telling me this. 104 00:05:51,690 --> 00:05:55,110 D-Don't go trying to bother your teacher with your silly games. 105 00:05:55,110 --> 00:05:57,440 Get back to cleaning. Honestly... 106 00:05:58,050 --> 00:05:59,160 You... 107 00:05:59,160 --> 00:06:03,330 Heh. I can't let you get expelled. 108 00:06:03,330 --> 00:06:04,630 Plan B will be ruined. 109 00:06:04,630 --> 00:06:10,170 Y-You were so cool, Anya! Even I felt like squeeing! 110 00:06:10,170 --> 00:06:11,050 Squee? 111 00:06:11,050 --> 00:06:14,520 I'm sure your feelings got through to Damian. 112 00:06:14,900 --> 00:06:18,390 What?! Wh-Wh-Wh-What the heck are you talking about?! 113 00:06:18,390 --> 00:06:21,090 No one asked you to help! I coulda handled it myself! 114 00:06:21,090 --> 00:06:23,560 Yeah! Why did you get in the way? 115 00:06:23,560 --> 00:06:24,230 Huh? 116 00:06:25,450 --> 00:06:28,080 More importantly, who the hell do you think you are? 117 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 What are you trying to pull?! 118 00:06:29,600 --> 00:06:31,300 What do you have against me? 119 00:06:31,300 --> 00:06:35,570 Damn it! It's no use! My life is over! 120 00:06:35,570 --> 00:06:36,300 Huh? 121 00:06:38,010 --> 00:06:40,280 Your family's company went bankrupt? 122 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 That's right! Today, in fact. 123 00:06:42,810 --> 00:06:47,660 Huh? That's really unfortunate and all, but I have nothing to do with that. 124 00:06:47,930 --> 00:06:51,710 Your company is the one that crushed mine. 125 00:06:51,710 --> 00:06:52,520 Huh? 126 00:06:52,520 --> 00:06:55,680 I-I guess I did hear something about the Desmond Group 127 00:06:55,680 --> 00:06:59,690 and Glooman Pharmaceuticals on the news. 128 00:07:00,440 --> 00:07:04,190 If you had failed your tests and gotten expelled, 129 00:07:04,190 --> 00:07:08,840 I thought the ensuing chaos in your family might've kept our company from going bankrupt. 130 00:07:08,840 --> 00:07:10,340 Crushed? 131 00:07:10,340 --> 00:07:13,330 Father's company would never do something so evil! 132 00:07:13,330 --> 00:07:16,330 Don't try to drag me into these adult matters in the first place! 133 00:07:16,330 --> 00:07:18,880 Yeah! That's going too far! 134 00:07:19,370 --> 00:07:21,420 You're right. 135 00:07:21,420 --> 00:07:25,750 But as things stand, I'll be forced to leave the school because of some dumb adults. 136 00:07:26,020 --> 00:07:27,840 What? You're quitting? 137 00:07:27,840 --> 00:07:33,200 If I can't stop the company from going bankrupt, my family will lose it. 138 00:07:33,200 --> 00:07:36,140 Which means I'll obviously have to say goodbye to this school, too. 139 00:07:37,510 --> 00:07:42,960 I envy you, Damian. You've been blessed with a good family, and you're popular. 140 00:07:43,380 --> 00:07:45,500 Of course you'd get Stellas. 141 00:07:45,500 --> 00:07:48,390 You've nothing in common with filth like me. 142 00:07:48,650 --> 00:07:52,060 L-Lord Damian got his Stella because he's talented! 143 00:07:52,060 --> 00:07:53,680 His family's got nothing to do with it! 144 00:07:53,680 --> 00:07:57,820 Yeah! It's your own fault that you're not popular! 145 00:07:57,820 --> 00:07:59,610 It's because you're a gloomy jerk! 146 00:07:59,610 --> 00:08:00,720 Shock! 147 00:08:00,720 --> 00:08:01,400 Hey. 148 00:08:01,400 --> 00:08:03,160 The groupies are shitheads, too. 149 00:08:03,490 --> 00:08:08,040 Shut up! Shut your mouths! You could never understand how I feel! 150 00:08:08,210 --> 00:08:12,540 I wanted to experience my youth to the fullest in this school, too! 151 00:08:12,800 --> 00:08:16,380 But even that turned into a fleeting dream! 152 00:08:16,740 --> 00:08:21,250 If I'm bowing out after this, why am I even bothering with cleaning this courtyard?! 153 00:08:21,920 --> 00:08:25,940 Isn't there something wrong with filth like me picking up this filth?! 154 00:08:25,940 --> 00:08:27,190 I see how it is! 155 00:08:28,700 --> 00:08:31,290 No one said anything like that. 156 00:08:31,290 --> 00:08:32,510 Calm down. 157 00:08:34,430 --> 00:08:37,400 Damn it all! I'm going to curse this world! 158 00:08:37,950 --> 00:08:41,740 C-Come on, cheer up. I'll buy you some juice or something. 159 00:08:42,240 --> 00:08:44,990 Er, I guess you probably wouldn't want that. 160 00:08:44,990 --> 00:08:45,810 Sorry. 161 00:08:46,270 --> 00:08:48,030 Boy, I sure would love a drink right now. 162 00:08:48,030 --> 00:08:48,730 Huh? 163 00:08:49,090 --> 00:08:49,930 The juice... 164 00:08:50,260 --> 00:08:53,100 Today's gonna be my last day at school, after all. 165 00:08:53,100 --> 00:08:55,990 If I don't take you up on that offer now, I'll never... 166 00:08:55,990 --> 00:08:58,130 I-I'll go buy something. 167 00:08:58,130 --> 00:08:59,820 Huh? Uh, sure. 168 00:09:02,110 --> 00:09:05,340 Thanks. I feel a tiny bit better. 169 00:09:05,340 --> 00:09:06,580 S-Sure... 170 00:09:08,170 --> 00:09:09,570 Come to think of it, 171 00:09:09,830 --> 00:09:15,320 I never ordered the most expensive caviar bowl you could get for lunch. 172 00:09:15,770 --> 00:09:19,230 Who knows how I'm going to end up from the regret 173 00:09:19,230 --> 00:09:22,300 of not being able to eat it before I'm as good as expelled? 174 00:09:32,220 --> 00:09:37,020 Oh, yeah. I've always wanted to know what it feels like to have a Stella on my chest. 175 00:09:37,430 --> 00:09:39,510 Will someone lend me theirs? 176 00:09:39,510 --> 00:09:40,860 You little— 177 00:09:40,860 --> 00:09:44,630 I was working really hard to earn a Stella myself. 178 00:09:44,940 --> 00:09:49,280 But I couldn't concentrate on my studies after hearing about the bankruptcy. 179 00:09:49,630 --> 00:09:54,850 I know it's unfounded, but my grudge against the Desmonds is taking control. 180 00:09:56,740 --> 00:09:59,970 Ah! Someone take a photo! 181 00:09:59,970 --> 00:10:01,270 Give it right back. 182 00:10:01,550 --> 00:10:03,140 Okay, next... 183 00:10:03,140 --> 00:10:06,200 Hey, don't get ahead of yourself! 184 00:10:06,200 --> 00:10:11,150 Around this time next month, my family probably won't have a dalc to its name. 185 00:10:11,150 --> 00:10:16,510 Then I'm probably going to get kidnapped and trafficked to Westalis. 186 00:10:16,510 --> 00:10:20,010 I'm sure I'll have to live like a slave there. 187 00:10:20,010 --> 00:10:21,970 Oh, poor me... 188 00:10:21,970 --> 00:10:26,510 So let me just enjoy these last few moments of bliss. 189 00:10:26,510 --> 00:10:29,480 Am I so worthless that I don't even deserve that?! 190 00:10:33,770 --> 00:10:36,650 Don't worry. The West is a safe place. 191 00:10:36,970 --> 00:10:39,270 Papa and that important lady are both really nice. 192 00:10:41,800 --> 00:10:46,850 She doesn't know a thing about Westalis. Is she trying to console me? 193 00:10:47,260 --> 00:10:49,340 Everyone's being so nice. 194 00:10:49,340 --> 00:10:52,470 No one's ever been this kind to me. 195 00:10:55,360 --> 00:10:57,480 Huh? There's... 196 00:10:57,480 --> 00:10:59,790 saltwater pouring out of my eyes. 197 00:11:00,860 --> 00:11:02,130 George... 198 00:11:02,740 --> 00:11:05,290 Can I ask for just one more thing? 199 00:11:05,890 --> 00:11:09,770 I was really looking forward to the choral contest at the end of the year. 200 00:11:09,770 --> 00:11:13,450 I want to connect with all of you through song. 201 00:11:13,450 --> 00:11:16,350 Can I? That's probably asking for too much... 202 00:11:16,350 --> 00:11:19,320 Huh? We're also... 203 00:11:25,320 --> 00:11:27,740 Becky... for real? 204 00:11:35,120 --> 00:11:36,270 Everyone... 205 00:11:58,260 --> 00:12:00,730 Thank you, everyone. 206 00:12:01,000 --> 00:12:04,150 Thank you for such wonderful memories. 207 00:12:14,770 --> 00:12:15,860 George. 208 00:12:16,870 --> 00:12:18,120 Here, you can have these. 209 00:12:18,910 --> 00:12:20,980 My own personal school supplies. 210 00:12:22,520 --> 00:12:23,900 They're super expensive. 211 00:12:24,530 --> 00:12:27,980 Even if you quit school, don't you forget about us. 212 00:12:27,980 --> 00:12:29,480 Damian... 213 00:12:31,690 --> 00:12:32,890 Everyone... 214 00:12:33,120 --> 00:12:36,250 You can have my favorite book. 215 00:12:36,250 --> 00:12:37,760 Here's my watch. 216 00:12:38,130 --> 00:12:39,840 Take good care of it. 217 00:12:40,950 --> 00:12:43,920 Anya will give you this leaf she found on the side of the road. 218 00:12:44,200 --> 00:12:46,970 Take care at your new school. 219 00:12:46,970 --> 00:12:50,110 The kids from Class 3 will always be together. 220 00:12:50,110 --> 00:12:52,790 Thank you. I'll do my best! 221 00:12:53,130 --> 00:12:55,580 I'll turn this pain in my heart into strength, 222 00:12:55,580 --> 00:12:57,890 and continue to walk through this life full of hardships 223 00:12:57,890 --> 00:13:00,670 without ever giving up! 224 00:13:01,270 --> 00:13:03,040 Goodbye, everyone. 225 00:13:06,280 --> 00:13:09,350 Goodbye, my beloved Eden! 226 00:13:27,850 --> 00:13:29,440 So, yeah, that happened. 227 00:13:29,440 --> 00:13:31,180 What a lovely story! 228 00:13:31,180 --> 00:13:32,570 I-I see. 229 00:13:32,990 --> 00:13:38,220 But Glooman Pharmaceuticals just got bought out. It's not going bankrupt. 230 00:13:38,880 --> 00:13:39,610 Huh? 231 00:13:40,770 --> 00:13:45,100 Our company was facing a financial crisis, and the Desmond Group saved us from it. 232 00:13:45,820 --> 00:13:47,300 Management will change, 233 00:13:47,300 --> 00:13:51,610 but they welcomed me and the whole research team with open arms. 234 00:13:51,610 --> 00:13:55,160 I couldn't be more grateful for such a positive turn of events. 235 00:13:55,960 --> 00:13:59,820 Because I'll be losing my title as CEO and the Glooman Pharmaceuticals name will be lost, 236 00:13:59,820 --> 00:14:03,640 I was trying to figure out the best way to tell you... 237 00:14:03,640 --> 00:14:05,070 Th-Then... 238 00:14:05,590 --> 00:14:09,650 What about living in Westalis as a slave? What about school? 239 00:14:09,650 --> 00:14:11,710 Hm? What are you talking about? 240 00:14:12,190 --> 00:14:14,410 You'll continue going tomorrow as usual. 241 00:14:14,410 --> 00:14:15,930 Have you finished your homework? 242 00:14:35,510 --> 00:14:38,900 You better give everything back to us. 243 00:14:39,530 --> 00:14:41,430 You better pay us back for that juice. 244 00:15:04,780 --> 00:15:07,970 Anya, you need to get up, or you'll be late for school. 245 00:15:08,750 --> 00:15:12,030 Breakfast is ready, so go wash your face and get changed. 246 00:15:12,030 --> 00:15:13,940 Okey-dokey... 247 00:15:22,560 --> 00:15:24,950 Oh, no! I overslept! 248 00:15:27,180 --> 00:15:29,710 Anya's starting her morning in huge trouble! 249 00:15:29,710 --> 00:15:32,080 Hey, stop talking with your mouth full. 250 00:15:33,570 --> 00:15:37,240 If you continue to be late and forget things, you'll continue getting punished. 251 00:15:37,240 --> 00:15:39,480 If you end up with eight Tonitrus Bolts, you'll be expelled. 252 00:15:39,850 --> 00:15:40,820 Be careful. 253 00:15:40,820 --> 00:15:42,830 Th-They're so strict. 254 00:15:46,320 --> 00:15:48,580 Thank goodness she made it on time. 255 00:15:48,580 --> 00:15:51,230 Well, I'm going to head to the hospital. 256 00:15:51,230 --> 00:15:52,430 What about you, Yor? 257 00:15:52,430 --> 00:15:56,560 I'm only working half a day today, so I don't have to be at city hall until the afternoon. 258 00:15:56,560 --> 00:15:59,850 Then you'll be able to relax a bit. I'll be going, then. 259 00:16:00,280 --> 00:16:03,500 Have a good day. Do your best at work. 260 00:16:12,780 --> 00:16:15,360 I see you got to sleep in a little today, too. 261 00:16:17,290 --> 00:16:18,360 That's... 262 00:16:21,100 --> 00:16:23,610 Please excuse me, Miss Anya. 263 00:16:30,380 --> 00:16:32,980 Oh, no! Did she forget something?! 264 00:16:34,410 --> 00:16:39,980 Anya Forger! You will be expelled for forgetting something! 265 00:16:39,980 --> 00:16:42,010 Shock! 266 00:16:44,380 --> 00:16:45,140 Patooey. 267 00:16:46,040 --> 00:16:50,650 Oh, no! Miss Anya, you mustn't! Loid will be so sad! 268 00:16:52,260 --> 00:16:53,040 Borf. 269 00:16:54,220 --> 00:16:56,040 I can't waste any time. 270 00:16:56,440 --> 00:16:58,580 {\an8}I must deliver this to Miss Anya! 271 00:16:57,990 --> 00:17:01,000 {\an1}MAMA BECOMES THE WIND 272 00:17:07,090 --> 00:17:09,120 Um... The bus stop is... 273 00:17:09,540 --> 00:17:13,510 It's not a school bus, so I'll have to transfer somewhere. 274 00:17:13,510 --> 00:17:14,380 H-Huh? 275 00:17:14,660 --> 00:17:17,780 But is the bus or the trolley faster? 276 00:17:18,900 --> 00:17:20,650 Oh, goodness! 277 00:17:22,390 --> 00:17:24,640 Time just keeps passing! 278 00:17:24,640 --> 00:17:29,140 What will I do if I don't make it in time for her gym class? 279 00:17:36,400 --> 00:17:37,130 Hup! 280 00:17:55,840 --> 00:17:57,830 Excuse me, I do beg your pardon... 281 00:18:05,680 --> 00:18:08,390 Wait for me, Miss Anya! 282 00:18:11,430 --> 00:18:13,400 I-I'm here... 283 00:18:14,000 --> 00:18:16,430 But I wonder where Miss Anya is. 284 00:18:17,610 --> 00:18:22,030 I seem to recall her saying that each lesson is in a different classroom. 285 00:18:22,440 --> 00:18:25,710 If you continue to be late and forget things, you'll continue getting punished. 286 00:18:26,240 --> 00:18:28,700 If you end up with eight Tonitrus Bolts, you'll be expelled. 287 00:18:28,700 --> 00:18:32,140 That's right! I have to keep the fact that she forgot something a secret! 288 00:18:32,410 --> 00:18:37,260 That means I won't be able to ask anyone. 289 00:18:37,260 --> 00:18:39,010 I'll have to find her on my own! 290 00:18:40,650 --> 00:18:42,440 It turned out so good! 291 00:18:42,440 --> 00:18:43,040 Let's go. 292 00:18:43,040 --> 00:18:45,490 Maybe I'll show my mom when I get home. 293 00:18:50,960 --> 00:18:54,340 Hey, did you hear about the ghost that appears in Tower B? 294 00:18:54,340 --> 00:18:57,530 The Mysterious Spider Woman. Hiss! 295 00:18:57,530 --> 00:19:01,320 You dummy. Of course nothing like that exists... 296 00:19:05,580 --> 00:19:07,080 {\an7}m 32 304 l 32 343 281 343 281 304 297 00:19:05,580 --> 00:19:07,080 {\an8}* She's looking for Anya 298 00:19:08,090 --> 00:19:09,700 The Spider Woman! 299 00:19:12,290 --> 00:19:14,640 I shouldn't be drawing attention to myself. 300 00:19:16,130 --> 00:19:19,580 Hmm... One wrong move and I might be kicked out. 301 00:19:19,580 --> 00:19:22,340 I know! Maybe I could wear a disguise. 302 00:19:23,150 --> 00:19:26,240 Then I can look for Miss Anya without worry. 303 00:19:26,240 --> 00:19:27,180 Ma'am! 304 00:19:26,260 --> 00:19:28,350 {\an8}Biology for Good Boys and Girls 305 00:19:26,710 --> 00:19:27,940 Ma'am! 306 00:19:26,810 --> 00:19:28,350 {\an8}Foreign Languages 307 00:19:27,440 --> 00:19:28,340 Ma'am! 308 00:19:27,770 --> 00:19:28,350 {\an8}Language for Good Boys and Girls 309 00:19:28,340 --> 00:19:31,280 {\an8}Please tell me how to do this! 310 00:19:29,020 --> 00:19:31,840 Um... Uh? 311 00:19:29,390 --> 00:19:30,410 {\an8}Ma'am! 312 00:19:30,410 --> 00:19:31,840 {\an8}Tell us! 313 00:19:32,320 --> 00:19:36,860 L-Let's not... There must be another way. 314 00:19:41,560 --> 00:19:46,210 Oh? These animals are the ones from the entrance exam. 315 00:20:04,330 --> 00:20:07,300 Oh, no! I'll be caught! 316 00:20:08,430 --> 00:20:10,680 Yor? What's she doing there? 317 00:20:11,150 --> 00:20:13,250 Did she figure out I was actually using work 318 00:20:13,250 --> 00:20:16,790 as a cover so I could infiltrate the school and decide to follow me here? 319 00:20:16,790 --> 00:20:18,320 No, that couldn't possibly... 320 00:20:18,660 --> 00:20:21,290 Hm? She seems to be holding something. 321 00:20:25,590 --> 00:20:27,670 Miss Anya, where are you? 322 00:20:34,400 --> 00:20:35,790 Miss Anya... 323 00:20:37,310 --> 00:20:38,490 Miss Anya! 324 00:20:38,490 --> 00:20:39,440 Mama! 325 00:20:42,480 --> 00:20:44,050 Shh! 326 00:20:46,130 --> 00:20:47,720 Miss Anya! 327 00:20:47,720 --> 00:20:50,460 Oh, thank goodness I found you! 328 00:20:50,460 --> 00:20:52,910 Here, you forgot this. 329 00:20:54,630 --> 00:20:56,190 Are you all right? 330 00:20:56,190 --> 00:20:59,100 Did I reach you before your gym class? 331 00:21:00,600 --> 00:21:02,890 Is something the matter, Miss Anya? 332 00:21:02,890 --> 00:21:06,400 We don't have gym class today. 333 00:21:06,400 --> 00:21:07,190 Huh? 334 00:21:07,190 --> 00:21:09,660 So I don't need my gym clothes. 335 00:21:09,660 --> 00:21:11,120 What?! 336 00:21:11,290 --> 00:21:13,220 Oh, no... 337 00:21:19,210 --> 00:21:21,470 B-But... 338 00:21:21,470 --> 00:21:24,730 It's a good thing she didn't actually forget anything. 339 00:21:24,730 --> 00:21:25,750 Yor! 340 00:21:26,110 --> 00:21:30,010 L-Loid? Didn't you go to the hospital? 341 00:21:30,010 --> 00:21:35,210 I did. And after that, I went on a house call for a patient recovering at home. 342 00:21:36,030 --> 00:21:38,420 What are you doing here, Yor? 343 00:21:38,420 --> 00:21:41,270 Huh? Well, actually... 344 00:21:43,450 --> 00:21:47,210 I see. So you came to bring something you thought Anya had forgotten. 345 00:21:47,610 --> 00:21:49,030 Thank you very much. 346 00:21:49,280 --> 00:21:51,510 I was wondering what was going on, 347 00:21:51,510 --> 00:21:54,850 but I guess I didn't need to actually run into her to check. 348 00:21:54,850 --> 00:21:59,650 Oh, no... I just had the wrong idea and wasn't of any use anyway. 349 00:21:59,650 --> 00:22:02,950 If I had only checked her schedule... 350 00:22:02,950 --> 00:22:04,810 I'm a failure as a mother. 351 00:22:04,810 --> 00:22:05,930 That's not true! 352 00:22:06,240 --> 00:22:09,910 If Yor continues to be depressed, it'll affect the mission! 353 00:22:09,910 --> 00:22:10,680 I know. 354 00:22:11,620 --> 00:22:15,860 I was thinking of having lunch somewhere before heading back to the hospital. 355 00:22:15,860 --> 00:22:19,420 Would you care to join me, Yor? 356 00:22:19,790 --> 00:22:20,430 I'd love to! 357 00:22:21,050 --> 00:22:24,730 There's actually a place nearby that has a wonderful lunch menu. 358 00:22:24,730 --> 00:22:26,830 Oh, how exciting! 359 00:24:06,920 --> 00:24:09,910 {\an1}INVESTIGATE THE GENERAL HOSPITAL DECIPHER THE PERPLEXING CODE