1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,583 --> 00:00:17,416
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:00:23,083 --> 00:00:24,083
Papa!
5
00:00:25,083 --> 00:00:25,916
Papa!
6
00:00:26,916 --> 00:00:28,375
-Papa!
-Halt, Junge.
7
00:00:29,291 --> 00:00:31,125
Loslassen! Papa!
8
00:00:31,208 --> 00:00:34,291
Hab keine Angst, mein Sohn.
Ich komme zurück.
9
00:00:34,791 --> 00:00:36,041
Rein da.
10
00:00:37,208 --> 00:00:38,041
Papa!
11
00:01:06,958 --> 00:01:11,000
Leider werden jedes Jahr 300 bis 400 Morde
12
00:01:11,083 --> 00:01:13,708
in unserer geliebten Metropole Istanbul
begangen.
13
00:01:14,375 --> 00:01:18,000
Das heißt,
jeden Tag wird ein Mensch getötet.
14
00:01:18,625 --> 00:01:21,791
Auf diesen Straßen wird jeden Tag
ein Bürger zum Opfer
15
00:01:21,875 --> 00:01:25,166
und ein anderer Bürger zum Mörder.
16
00:01:26,083 --> 00:01:30,916
Und einige
verfolgen diese Mörder Tag und Nacht.
17
00:01:31,958 --> 00:01:38,333
Einer dieser Leute erhält die Auszeichnung
des besten Polizisten des Jahres.
18
00:01:38,416 --> 00:01:43,166
Sein Team hat in kürzester Zeit
die schwierigsten Fälle gelöst.
19
00:01:43,250 --> 00:01:47,916
Die Auszeichnung des besten Polizisten
des Jahres geht an Harun Çeliktan!
20
00:01:50,250 --> 00:01:53,791
Ich wünsche ihm und seinem Team
weiterhin viel Erfolg.
21
00:01:53,875 --> 00:01:54,875
Danke.
22
00:02:02,541 --> 00:02:04,208
Vielen Dank.
23
00:02:11,791 --> 00:02:12,750
Wow.
24
00:02:14,333 --> 00:02:17,083
Die Direktion hatte wohl
keinen anderen für die Auszeichnung.
25
00:02:18,291 --> 00:02:20,958
Mit Harun als Polizist des Jahres
sind wir verloren.
26
00:02:23,291 --> 00:02:25,750
-Ich bin stolz auf dich.
-Danke.
27
00:02:27,625 --> 00:02:32,125
Aber es erstaunt mich nicht.
Schließlich habe ich dich ausgebildet.
28
00:02:32,208 --> 00:02:33,041
Klar.
29
00:02:34,083 --> 00:02:39,083
Seltsam ist, dass kein anderer
meiner Schützlinge ausgezeichnet wurde.
30
00:02:39,625 --> 00:02:41,125
Alle haben das Gleiche gelernt.
31
00:02:42,375 --> 00:02:45,333
Ich wurde ausgezeichnet,
aber wir loben dich.
32
00:02:49,458 --> 00:02:52,041
-Glückwunsch, mein Junge.
-Danke.
33
00:02:53,291 --> 00:02:58,416
Das heißt, du wirst bald Polizeipräsident.
Tu nicht, als wüsstest du es nicht.
34
00:02:58,500 --> 00:02:59,791
Tue ich das?
35
00:03:00,416 --> 00:03:03,208
Und das sind Magentabletten,
keine Bonbons.
36
00:03:03,291 --> 00:03:04,875
-Hörst du mir zu?
-Ja.
37
00:03:06,375 --> 00:03:08,208
Ich sage es dir zuliebe.
38
00:03:08,291 --> 00:03:09,416
Ich auch…
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,500
Halt dich eine Weile bedeckt.
40
00:03:14,708 --> 00:03:17,666
Errege keine Aufmerksamkeit.
Entspann dich.
41
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Verstehst du?
42
00:03:20,000 --> 00:03:21,625
Ja. Keine Sorge.
43
00:03:21,708 --> 00:03:22,583
Harun.
44
00:03:23,958 --> 00:03:25,666
Schon gut, verstanden.
45
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
-Bravo!
-Bravo!
46
00:03:40,750 --> 00:03:43,791
Herzlichen Glückwunsch, Hauptkommissar.
47
00:03:44,708 --> 00:03:47,708
-Feiern wir dieses Ereignis.
-Glückwunsch, Hauptkommissar!
48
00:03:47,791 --> 00:03:51,541
-Herzlichen Glückwunsch.
-Moment. Sagen Sie etwas.
49
00:03:51,625 --> 00:03:53,500
-Was soll ich sagen?
-Klappe.
50
00:03:53,583 --> 00:03:58,083
Mach ein Foto von uns, Hayri.
Ein schönes mit der Auszeichnung.
51
00:03:58,166 --> 00:04:00,416
-Alle bereit.
-Wir sind stolz auf Sie.
52
00:04:00,500 --> 00:04:04,375
-Komm, schnell.
-Alle lächeln!
53
00:04:17,333 --> 00:04:18,208
Komm rein.
54
00:04:19,750 --> 00:04:23,083
Wir sollten heute nicht arbeiten,
aber so ist es nun mal.
55
00:04:32,666 --> 00:04:33,541
Ja, Hauptkommissar?
56
00:04:33,625 --> 00:04:35,541
-Schick Tuncay rein.
-Ja.
57
00:04:43,375 --> 00:04:44,916
Sie wollten mich sprechen?
58
00:04:47,125 --> 00:04:50,291
Tuncay, hast du die Aussage
des Verdächtigen aufgenommen?
59
00:04:50,375 --> 00:04:53,875
Kommissar Yadigar ließ mich,
weil es ein einfacher Fall ist.
60
00:04:53,958 --> 00:04:55,583
Er gab mir eine Chance.
61
00:04:55,666 --> 00:04:57,916
Und du hast die Chance vertan.
62
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
Wie bitte?
63
00:04:59,583 --> 00:05:01,666
Statt ihn zu befragen,
habt ihr geplaudert.
64
00:05:02,875 --> 00:05:05,250
Der Verdächtige hat dir geglaubt,
und du ihm.
65
00:05:05,333 --> 00:05:07,416
Ihr habt nett geplaudert.
66
00:05:08,208 --> 00:05:09,041
Das geht nicht.
67
00:05:10,208 --> 00:05:14,416
Alle sind unschuldig,
bis ihre Schuld bewiesen ist.
68
00:05:14,500 --> 00:05:15,708
Davon geht das Gesetz aus.
69
00:05:16,375 --> 00:05:21,166
Wir gehen von Schuld aus,
bis unsere Fragen beantwortet sind. Ok?
70
00:05:22,416 --> 00:05:23,541
Ok, Hauptkommissar.
71
00:05:23,625 --> 00:05:27,666
Außerdem hast du beim Verhör
eine goldene Regel gebrochen.
72
00:05:27,750 --> 00:05:31,083
-Welche?
-Du hast ihm Tee gebracht. Sofort.
73
00:05:31,166 --> 00:05:35,333
Du wartest. Verdächtige bitten um Tee
und Zigaretten, kurz bevor sie gestehen.
74
00:05:36,125 --> 00:05:37,958
-Stimmt.
-Und was hat er gesagt?
75
00:05:39,083 --> 00:05:42,916
Er wollte ihn nur ausrauben
und tötete ihn aus Versehen.
76
00:05:43,541 --> 00:05:46,083
Er brach mit einem Messer in der Hand ein.
77
00:05:46,166 --> 00:05:49,291
Danach geschieht nichts mehr aus Versehen.
78
00:05:49,916 --> 00:05:51,000
Verstanden?
79
00:05:51,750 --> 00:05:54,375
Du bist ein guter Junge. Bleib so.
80
00:05:55,166 --> 00:05:58,041
Aber zeig nicht allen,
wie gutherzig du bist.
81
00:05:59,833 --> 00:06:02,125
Denk daran: Gut sein ist leicht.
82
00:06:02,708 --> 00:06:04,708
Fair sein ist schwer.
83
00:06:05,833 --> 00:06:06,833
Du kannst gehen.
84
00:06:12,208 --> 00:06:16,000
Ich sollte Aslan gestern Fahrradfahren
beibringen, aber konnte nicht.
85
00:06:16,083 --> 00:06:18,208
Ist er jetzt sauer auf mich?
86
00:06:18,291 --> 00:06:21,791
Ja, das Fahrrad
steht im Karton im Wohnzimmer,
87
00:06:21,875 --> 00:06:24,333
und Aslan hält dich für einen Verräter.
88
00:06:24,833 --> 00:06:26,416
Oh nein!
89
00:06:26,500 --> 00:06:29,166
-Komm am Wochenende vorbei.
-Ok.
90
00:06:33,083 --> 00:06:39,375
Er hat einen Samtbeutel
91
00:06:39,458 --> 00:06:46,208
Man hört ihn im Kaffeehaus
92
00:06:46,291 --> 00:06:51,375
Er setzt sich und spielt
93
00:06:51,458 --> 00:06:58,208
Oh, er ist mein Liebster
94
00:06:58,291 --> 00:07:03,500
-Hauptkommissar, die Kollegen und ich…
-Es war Meldas Idee.
95
00:07:03,583 --> 00:07:05,541
-Was denn?
-Schon gut, egal.
96
00:07:06,333 --> 00:07:10,833
Wir dachten uns,
Sie würden jetzt öfter Krawatte tragen.
97
00:07:10,916 --> 00:07:12,166
Das ist für Sie.
98
00:07:17,041 --> 00:07:20,000
-Wow. Was ist das? Das…
-Ich mache sie dran.
99
00:07:20,083 --> 00:07:21,375
Bitte sehr.
100
00:07:22,416 --> 00:07:23,833
-Schön, oder?
-Sie steht Ihnen.
101
00:07:23,916 --> 00:07:25,541
-Viel Spaß damit.
-Danke.
102
00:07:26,208 --> 00:07:28,541
-Ich hoffe, sie bringt Ihnen Freude.
-Danke.
103
00:07:30,333 --> 00:07:31,791
Nicht ich wurde ausgezeichnet.
104
00:07:32,666 --> 00:07:34,083
Sondern ihr, das Team.
105
00:07:35,541 --> 00:07:39,416
Wir haben uns schon alle
gegenseitig das Leben gerettet, oder?
106
00:07:40,583 --> 00:07:42,541
Besonders den retten wir ständig.
107
00:07:44,541 --> 00:07:46,791
Ich allein habe euch schon oft gerettet.
108
00:07:48,833 --> 00:07:52,166
Aber ich kann mit Lob nicht gut umgehen.
109
00:07:53,083 --> 00:07:55,458
Vielleicht ist es eine Generationsfrage.
110
00:07:56,000 --> 00:07:58,708
Lob bringt uns in Verlegenheit.
111
00:08:00,125 --> 00:08:01,875
Vor allem offizielle Zeremonien.
112
00:08:02,666 --> 00:08:06,291
Aber der Abend mit euch war schön.
Ich freue mich.
113
00:08:06,875 --> 00:08:10,875
Also dann.
Glückwunsch an das beste Team des Jahres.
114
00:08:10,958 --> 00:08:12,875
-Danke.
-Danke, Hauptkommissar.
115
00:08:12,958 --> 00:08:14,041
Danke.
116
00:08:21,333 --> 00:08:23,958
-Na dann.
-Weiterhin viel Erfolg.
117
00:08:24,041 --> 00:08:26,458
-Hoffentlich zusammen.
-Danke.
118
00:08:27,583 --> 00:08:30,333
-Umarmen Sie uns auch?
-Komm her, du Schlingel.
119
00:08:31,791 --> 00:08:34,333
-Und die anderen Schlingel?
-Kommt alle her.
120
00:08:38,125 --> 00:08:42,000
Ok. Geht nach Hause,
nicht noch woandershin. Ja?
121
00:08:42,083 --> 00:08:43,625
Ich passe auf sie auf.
122
00:09:06,500 --> 00:09:08,333
-Aslan.
-Papa.
123
00:09:08,416 --> 00:09:12,125
-Mein Junge, was machst du?
-Ich sitze hier herum.
124
00:09:12,208 --> 00:09:16,125
-Du bist nicht im Bett?
-Ich warte an deinem großen Tag auf dich.
125
00:09:18,208 --> 00:09:20,750
Ja, Papa hat eine Auszeichnung bekommen.
126
00:09:20,833 --> 00:09:22,083
Kommst du nach Hause?
127
00:09:22,583 --> 00:09:26,625
-Nein, ich komme spät. Geh schlafen.
-Bitte komm nach Hause!
128
00:09:27,125 --> 00:09:30,208
Ich muss noch jemanden besuchen.
129
00:09:31,291 --> 00:09:35,916
Geh schlafen.
Ich komme dich im Schlaf umarmen, ja?
130
00:09:36,875 --> 00:09:40,000
Er sollte vor einer Stunde ins Bett,
Hauptkommissar.
131
00:09:40,500 --> 00:09:43,083
Zeigst du meinen Sohn bei der Polizei an?
132
00:09:44,291 --> 00:09:46,916
Er will nicht ins Bett, Schatz.
Wir warten auf dich.
133
00:09:47,000 --> 00:09:50,333
Geht beide schlafen. Wartet nicht.
134
00:09:50,416 --> 00:09:52,875
Glückwunsch, Schatz. Ich liebe dich.
135
00:09:53,666 --> 00:09:56,625
Ich dich auch, Liebes.
Ich liebe dich auch.
136
00:10:34,166 --> 00:10:35,291
Wo sind wir?
137
00:10:36,500 --> 00:10:38,125
Das ist die falsche Richtung.
138
00:10:40,666 --> 00:10:44,083
Das ist die falsche Richtung. Das…
139
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Hey, bist du taub?
140
00:10:52,458 --> 00:10:53,791
Hey!
141
00:10:53,875 --> 00:10:55,583
Halt an. Ich bin Polizist.
142
00:10:55,666 --> 00:10:57,333
Du laberst zu viel. Klappe!
143
00:10:59,791 --> 00:11:01,416
Ich sagte, halt an!
144
00:11:03,333 --> 00:11:05,125
Lass los!
145
00:11:12,375 --> 00:11:13,333
Bleib, wo du bist!
146
00:11:23,416 --> 00:11:25,416
-Was willst du, Junge?
-Schnauze!
147
00:11:25,500 --> 00:11:30,250
Falls du dich fragst, sage ich dir,
warum du gleich stirbst, Hauptkommissar.
148
00:11:30,333 --> 00:11:32,250
-Wovon redest du?
-Klappe!
149
00:11:47,333 --> 00:11:49,958
Du wirst schon sehen.
150
00:12:11,583 --> 00:12:14,916
Du wirst für deine Taten büßen, Harun.
Du stirbst heute!
151
00:14:06,625 --> 00:14:10,875
POLIZEIPRÄSIDENT CEVAT
152
00:14:14,500 --> 00:14:16,041
-Hallo?
-Harun.
153
00:14:16,833 --> 00:14:18,833
Kennst du Hrn. Arif vom Ministerium?
154
00:14:19,416 --> 00:14:20,500
Ja.
155
00:14:21,166 --> 00:14:22,875
Wir haben heute über dich gesprochen.
156
00:14:22,958 --> 00:14:26,416
Sie ziehen dich ernsthaft in Erwägung.
Bald bekommst du gute Neuigkeiten.
157
00:14:28,583 --> 00:14:30,583
Freust du dich denn nicht?
158
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
Doch, natürlich.
159
00:14:33,875 --> 00:14:36,833
Warte ab. Du wirst befördert.
160
00:14:38,791 --> 00:14:41,458
Ok. Verstehe.
161
00:14:42,000 --> 00:14:44,166
Bis morgen. Tschüss.
162
00:14:46,916 --> 00:14:48,000
Tschüss.
163
00:16:34,375 --> 00:16:36,166
Verbrenn dich nicht.
164
00:16:37,916 --> 00:16:40,000
Iss nicht alles nur mit Schokolade.
165
00:16:45,333 --> 00:16:48,250
Hallo?
Yadigar, mein Lieber, wie geht es dir?
166
00:16:49,041 --> 00:16:50,208
Er schläft noch.
167
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
Mama, Milch bitte.
168
00:16:55,291 --> 00:16:57,791
Ihr hattet gestern wohl viel Spaß.
169
00:17:00,208 --> 00:17:01,875
Ich wecke ihn, ok.
170
00:17:01,958 --> 00:17:06,166
-Ich wecke Papa!
-Halt, Aslan! Bitte nicht rennen! Aslan!
171
00:17:07,083 --> 00:17:08,291
Guten Morgen, Papa.
172
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
-Guten Morgen, Aslan.
-Harun, Schatz.
173
00:17:13,375 --> 00:17:14,500
Yadigar am Telefon.
174
00:17:16,000 --> 00:17:19,291
Ab mit dir.
Du hast noch nicht fertig gefrühstückt.
175
00:17:25,708 --> 00:17:26,625
Ja?
176
00:17:45,500 --> 00:17:47,833
Lassen Sie uns unsere Arbeit machen!
177
00:17:47,916 --> 00:17:51,750
Gibt es Informationen?
Bitte sagen Sie uns, was los ist!
178
00:17:51,833 --> 00:17:54,000
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
179
00:17:54,833 --> 00:17:56,375
Ein neuer Irrer.
180
00:17:56,458 --> 00:17:58,500
Beantworten Sie unsere Fragen?
181
00:18:02,208 --> 00:18:03,375
Was ist mit Ihrem Hals?
182
00:18:04,791 --> 00:18:07,375
Ich habe mich beim Rasieren geschnitten.
183
00:18:08,500 --> 00:18:10,500
Ok, schauen wir mal.
184
00:18:26,500 --> 00:18:27,583
Was ist?
185
00:18:30,458 --> 00:18:31,541
Nichts.
186
00:18:37,916 --> 00:18:42,166
Yadigar. Prüfe alles gründlich.
Geh jedem Detail nach.
187
00:18:42,666 --> 00:18:44,666
Verstanden. Bringt ihn weg.
188
00:19:23,958 --> 00:19:24,958
Tuncay!
189
00:19:28,666 --> 00:19:30,083
-Komm her.
-Ok.
190
00:20:39,541 --> 00:20:40,583
-Hinweise?
-Nichts.
191
00:20:42,583 --> 00:20:44,416
Schauen wir in den Kofferraum.
192
00:20:56,958 --> 00:20:57,916
-Ahmet!
-Ja?
193
00:20:58,000 --> 00:20:59,666
-Sieh dir das an.
-Ja.
194
00:20:59,750 --> 00:21:01,166
-Ok.
-Emir, Tarık!
195
00:21:03,083 --> 00:21:09,000
Tarık, hol die Kamera.
Fotografiere jedes Detail.
196
00:21:54,125 --> 00:21:58,916
Das ganze Land spricht von der Leiche,
die in Acıbadem an einem Kran hing.
197
00:21:59,000 --> 00:22:03,708
Die Polizei ermittelt gründlich in…
198
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
Ein Typ begeht einen Mord.
199
00:22:17,000 --> 00:22:20,541
Dann hängt er die Leiche
gegenüber der Polizeidirektion auf.
200
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
Was soll das?
201
00:22:26,000 --> 00:22:30,333
Es ist jetzt eine Frage der Ehre für uns.
202
00:22:31,166 --> 00:22:34,333
Jeder Einzelne Polizist
wird nach ihm suchen!
203
00:22:34,416 --> 00:22:39,541
Du lässt alles stehen und liegen
und bringst mir den Kerl!
204
00:22:42,541 --> 00:22:46,875
Wer bist du, dass du mir
eine Leiche vor die Nase hängst?
205
00:22:48,541 --> 00:22:51,458
Hey! Hauptkommissar Harun, hörst du mich?
206
00:22:52,583 --> 00:22:53,750
Ja, Chef.
207
00:22:55,166 --> 00:22:56,666
Worauf wartest du? Los.
208
00:23:10,666 --> 00:23:11,750
Nicht zu fassen.
209
00:23:12,583 --> 00:23:14,125
Wie kannst du es wagen?
210
00:23:15,375 --> 00:23:18,541
Unser Opfer ist Taxifahrer.
Er fuhr das Taxi eines anderen.
211
00:23:18,625 --> 00:23:21,666
35 Jahre alt. Ledig. Er heißt Ceyhun Arık.
212
00:23:21,750 --> 00:23:23,333
Eine zwielichtige Gestalt.
213
00:23:23,416 --> 00:23:26,500
Zu seinen Vorstrafen gehören
Körperverletzung und Drogenhandel.
214
00:23:26,583 --> 00:23:29,875
Er ging am Nachmittag zur Arbeit
und wurde am Abend ermordet.
215
00:23:30,625 --> 00:23:34,166
Dann wurde er im Kofferraum des Taxis
zur Baustelle gebracht.
216
00:23:34,250 --> 00:23:35,916
Waren Hinweise im Taxi?
217
00:23:36,000 --> 00:23:37,708
Wir haben nachgesehen. Nichts.
218
00:23:37,791 --> 00:23:39,666
Keine Fingerabdrücke, keine Beweise.
219
00:23:40,208 --> 00:23:42,666
Seine Vorstrafen könnten Hinweise geben.
220
00:23:42,750 --> 00:23:44,750
Erstellen wir eine Verdächtigenliste.
221
00:23:44,833 --> 00:23:47,333
Wir haben
die Videos der Baustelle angefordert.
222
00:23:47,416 --> 00:23:49,625
-Prüft auch die Taxi-Strecke.
-Ok.
223
00:23:50,125 --> 00:23:52,541
Ok, los geht's.
224
00:24:37,250 --> 00:24:38,708
Denkt an unser Motto.
225
00:24:38,791 --> 00:24:42,125
-Kein Detail ist klein.
-Alle Details sind klein.
226
00:24:42,625 --> 00:24:44,708
Gute Arbeit, Kumpel.
227
00:24:46,166 --> 00:24:48,791
Einen Mann direkt vor unserer Nase
am Kran aufzuhängen…
228
00:24:50,208 --> 00:24:54,000
Ich bin neugierig, wer so waghalsig ist.
229
00:24:55,458 --> 00:24:56,666
Ihr nicht?
230
00:24:57,250 --> 00:25:00,166
Dann schnappen wir ihn uns.
231
00:25:00,708 --> 00:25:02,250
-Ok?
-Ja, Kommissar.
232
00:25:02,333 --> 00:25:04,333
-Verstanden?
-Verstanden.
233
00:25:04,416 --> 00:25:09,083
Worauf wartet ihr? Los.
Wir holen uns den Mistkerl!
234
00:25:24,250 --> 00:25:25,583
Dasselbe Auto.
235
00:25:27,500 --> 00:25:31,416
Such die Adresse. Los, Junge. Komm!
236
00:25:46,583 --> 00:25:48,333
Die Gerichtsmedizinerin hat etwas.
237
00:26:01,541 --> 00:26:07,708
Wir haben eine Gewebeprobe des Mörders
unter den Nägeln des Opfers gefunden.
238
00:26:10,250 --> 00:26:12,541
Es gab offenbar Handgreiflichkeiten.
239
00:26:13,125 --> 00:26:16,250
Wie viel Gewebe ist es?
Genug, um eine Narbe zu hinterlassen?
240
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Vermutlich.
241
00:26:19,125 --> 00:26:23,833
Wenn Sie einen Verdächtigen haben,
können wir die DNA vergleichen.
242
00:26:24,583 --> 00:26:27,416
-Tolle Neuigkeiten. Danke.
-Danke.
243
00:26:29,041 --> 00:26:30,541
Glückwunsch, übrigens.
244
00:26:31,083 --> 00:26:31,916
Was?
245
00:26:32,000 --> 00:26:34,166
Kommissar Yadigar
erzählte von der Auszeichnung.
246
00:26:34,708 --> 00:26:37,625
Oh! Danke. Sehr nett.
247
00:26:37,708 --> 00:26:39,500
Dann werden Sie bald befördert?
248
00:26:54,125 --> 00:26:56,250
-Hier.
-Danke.
249
00:27:04,833 --> 00:27:05,916
Ich hab's!
250
00:27:09,666 --> 00:27:10,666
Das Kennzeichen?
251
00:27:10,750 --> 00:27:13,500
34 TJE 66. Es stimmt überein.
252
00:27:14,125 --> 00:27:17,041
Es fährt um 2:05 Uhr Richtung Beykoz.
Und dann?
253
00:27:17,125 --> 00:27:18,291
Und dann…
254
00:27:18,375 --> 00:27:20,000
Kommissar Yadigar!
255
00:27:27,583 --> 00:27:29,250
Das müssen Sie sehen.
256
00:27:29,333 --> 00:27:32,583
Wir haben den Weg des Taxis
bis zur Baustelle verfolgt.
257
00:27:32,666 --> 00:27:34,541
Hier sehen wir es zum ersten Mal.
258
00:27:34,625 --> 00:27:36,083
Nur der Fahrer ist drin.
259
00:27:36,791 --> 00:27:41,750
Die folgenden Bilder sind interessant,
weil hinten ein Kunde sitzt.
260
00:27:41,833 --> 00:27:43,541
Man sieht das Gesicht nicht.
261
00:27:43,625 --> 00:27:46,750
Aber es ist klar:
zwei Leute, und einer ist tot.
262
00:27:46,833 --> 00:27:49,625
Höchstwahrscheinlich
ist der Kunde der Mörder.
263
00:27:49,708 --> 00:27:53,500
Wir finden den Mörder,
wenn wir die letzte Taxifahrt verfolgen.
264
00:27:57,500 --> 00:28:01,583
Ich weiß nicht. Auf der Strecke
gibt es viele Stellen ohne Kameras.
265
00:28:02,208 --> 00:28:04,541
Und die Bildqualität ist schlecht.
266
00:28:05,583 --> 00:28:09,166
Der Kunde könnte ausgestiegen
und ein anderer eingestiegen sein.
267
00:28:09,250 --> 00:28:13,250
-Es ist mitten im Wald. Warum…
-War mir nicht bewusst, danke.
268
00:28:15,166 --> 00:28:18,166
Geht dem nach und sagt,
wenn ihr etwas findet.
269
00:28:18,250 --> 00:28:19,500
Ja, Hauptkommissar.
270
00:28:20,458 --> 00:28:23,583
Ihr habt ihn gehört. Suchen wir weiter.
271
00:28:49,375 --> 00:28:50,208
Tuncay.
272
00:28:51,375 --> 00:28:53,083
Was machst du allein hier?
273
00:28:53,708 --> 00:28:55,375
Nichts. Ich sitze nur herum.
274
00:28:58,791 --> 00:29:00,250
Beschäftigt dich etwas?
275
00:29:01,250 --> 00:29:02,333
Nein.
276
00:29:03,500 --> 00:29:07,666
Ich wäre ein schlechter Polizist,
wenn ich Lügner nicht erkennen würde.
277
00:29:08,625 --> 00:29:10,166
Sag, was los ist.
278
00:29:11,458 --> 00:29:12,291
Ich höre zu.
279
00:29:17,041 --> 00:29:19,875
Du arbeitest zum ersten Mal
an einem großen Fall.
280
00:29:21,291 --> 00:29:24,208
-Es ist heftig.
-Das ist es nicht.
281
00:29:25,166 --> 00:29:26,958
Keine Sorge, wir schaffen das.
282
00:29:28,791 --> 00:29:29,916
Wir schaffen das.
283
00:29:30,875 --> 00:29:34,041
Aber draußen ist es eiskalt.
Gehen wir rein.
284
00:29:34,125 --> 00:29:36,125
-War mir nicht aufgefallen.
-Los.
285
00:29:37,208 --> 00:29:38,208
Ok.
286
00:29:40,291 --> 00:29:41,708
-Was ist das?
-Was?
287
00:29:41,791 --> 00:29:44,541
-Trainierst du?
-Seit Kurzem.
288
00:29:44,625 --> 00:29:47,125
Echt? Gut, das ist richtig so.
289
00:29:47,958 --> 00:29:49,958
Wie steht es um dein Liebesleben?
290
00:29:50,958 --> 00:29:54,875
Warum lachst du? Sag schon,
ich bin dein Kumpel. Hast du jemanden?
291
00:30:01,833 --> 00:30:03,083
Danke, İzzet.
292
00:30:03,875 --> 00:30:06,666
-Hallo, Hauptkommissar.
-Viel Erfolg heute.
293
00:30:10,666 --> 00:30:13,458
-Wie läuft es?
-Wir suchen weiter.
294
00:30:18,958 --> 00:30:20,416
Ja, richtig.
295
00:30:21,541 --> 00:30:22,541
Bleiben Sie dran.
296
00:30:24,375 --> 00:30:27,666
-Sieh dir die Nebenstraßen genau an.
-Ja.
297
00:30:35,750 --> 00:30:38,625
-Welche Gegend hast du?
-Bahçeköy.
298
00:30:42,833 --> 00:30:43,875
Zoom ran.
299
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Hauptkommissar!
300
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Ich habe etwas.
301
00:31:10,750 --> 00:31:14,541
Wir sehen den Mörder
auf dem Weg zur Baustelle.
302
00:31:20,083 --> 00:31:21,833
Stopp. Zoom ran.
303
00:31:27,041 --> 00:31:28,791
-Ist die Leiche drauf?
-Ja.
304
00:31:33,916 --> 00:31:36,458
Los. Schnell, kommt.
305
00:32:14,750 --> 00:32:17,500
-Er ist durch die Hintertür entkommen.
-Zwei für jede Straße.
306
00:32:17,583 --> 00:32:21,250
Schnell. Du da lang.
Komm, Yadigar. Los.
307
00:32:37,833 --> 00:32:40,250
-Keiner hier. Wir suchen weiter.
-Gut.
308
00:34:44,125 --> 00:34:46,833
-Rede!
-Er war schon tot.
309
00:34:46,916 --> 00:34:51,750
Er hatte ein Messer in der Brust.
Ich habe nur getan, was mir gesagt wurde!
310
00:34:51,833 --> 00:34:52,666
Von wem?
311
00:34:52,750 --> 00:34:56,541
Ich weiß nichts über die Leiche.
Er sagte, wohin ich das Taxi fahren soll.
312
00:34:56,625 --> 00:34:59,708
-Wer ist er?
-Ich schwöre, ich weiß es nicht.
313
00:34:59,791 --> 00:35:03,000
-Er hat mein Leben für 250 Lira versaut.
-Wer?
314
00:35:03,583 --> 00:35:05,541
Hat jemand den Verdächtigen gesehen?
315
00:35:11,500 --> 00:35:12,708
Halt!
316
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Lauf!
317
00:35:45,000 --> 00:35:47,208
Ja, Harun. Was ist passiert?
318
00:35:50,458 --> 00:35:53,125
Ich zielte auf sein Bein.
319
00:35:54,416 --> 00:35:56,333
Während er auf dem Dach lief?
320
00:36:00,083 --> 00:36:04,041
Ob Mörder oder nicht,
er wurde bei den Ermittlungen getötet.
321
00:36:05,083 --> 00:36:07,291
Wer hat die Ereignisse
auf dem Dach gesehen?
322
00:36:07,375 --> 00:36:09,291
Ich übernehme die volle Verantwortung.
323
00:36:10,458 --> 00:36:14,333
Ich war da. Der Verdächtige drohte,
aufs nächste Dach zu springen.
324
00:36:14,416 --> 00:36:16,166
Es war sehr dunkel.
325
00:36:16,250 --> 00:36:20,625
Der Mann griff mit einem Messer an.
Der Hauptkommissar sagt die Wahrheit.
326
00:36:20,708 --> 00:36:23,916
Kommissar Yadigar hat recht.
Ich habe sie auch gesehen.
327
00:36:24,625 --> 00:36:26,500
-Ich auch.
-Ich auch.
328
00:36:26,583 --> 00:36:29,833
Ich auch! Wir rannten hin und sahen sie.
329
00:36:29,916 --> 00:36:31,583
Er rannte hin und sah euch!
330
00:36:32,125 --> 00:36:33,250
Sieh mal einer an!
331
00:36:35,708 --> 00:36:38,291
Wenn er der Mörder ist, ist alles gut.
332
00:36:39,250 --> 00:36:40,291
Was denkst du?
333
00:36:40,375 --> 00:36:41,625
Ist er der Mörder?
334
00:36:42,750 --> 00:36:45,666
In Anbetracht seiner Akte muss er es sein.
Ein Eigenbrötler.
335
00:36:45,750 --> 00:36:48,041
Psychisch gestört. Viele Vorstrafen.
336
00:36:48,625 --> 00:36:52,333
Laut Verbindungsdaten
wurde er nicht direkt kontaktiert.
337
00:36:52,833 --> 00:36:57,041
Wir fanden dieselbe Nummer
in den Verbindungsdaten der Toten.
338
00:36:57,125 --> 00:36:59,125
Die Nummer
wurde vor drei Jahren aktiviert.
339
00:36:59,208 --> 00:37:03,041
-Sie gehört der Agentur Nir.
-Eine Casting-Agentur.
340
00:37:03,125 --> 00:37:07,375
Und beide Männer
standen in jener Nacht unter Drogen.
341
00:37:07,458 --> 00:37:10,875
In ihrem Blut wurde Metopon nachgewiesen.
342
00:37:10,958 --> 00:37:12,166
Was ist das?
343
00:37:12,250 --> 00:37:14,666
Metopon wird aus Morphium hergestellt.
344
00:37:16,208 --> 00:37:18,125
Und das wussten wir nicht?
345
00:37:18,208 --> 00:37:22,333
Es ist auf dem Markt kaum bekannt.
Das Drogendezernat muss es kennen.
346
00:37:22,416 --> 00:37:26,125
Die Droge soll hochgiftig sein.
347
00:37:26,208 --> 00:37:29,500
Die Nachfrage ist gering,
weil viele daran sterben.
348
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Die Droge ist schwer zu bekommen.
349
00:37:31,708 --> 00:37:33,000
Ja.
350
00:37:33,083 --> 00:37:34,916
Woher hatten die Penner sie?
351
00:37:40,458 --> 00:37:43,041
Sie stritten also wegen Drogen.
352
00:37:43,125 --> 00:37:44,625
Einer tötete den anderen.
353
00:37:45,125 --> 00:37:48,833
Dann hängte er die Leiche
auf der Baustelle vor uns auf?
354
00:37:49,916 --> 00:37:51,000
Im Ernst?
355
00:37:51,833 --> 00:37:53,791
Wir wissen es nach dem Gewebetest.
356
00:37:53,875 --> 00:37:58,041
Stimmen sie überein,
schließen wir den Fall. Oder?
357
00:37:59,000 --> 00:37:59,958
Ja, sicher.
358
00:38:01,083 --> 00:38:02,250
Es ist dringend.
359
00:38:04,000 --> 00:38:06,208
Weiß die Forensik, dass es drängt?
360
00:38:06,291 --> 00:38:08,750
Ja, wir bekommen die Ergebnisse morgen.
361
00:38:10,041 --> 00:38:11,041
Morgen.
362
00:38:12,875 --> 00:38:16,333
Er rannte hin und sah euch! Wow…
363
00:38:48,125 --> 00:38:51,333
Wir stehen
vor der Polizeidirektion Istanbul.
364
00:38:51,416 --> 00:38:56,083
Der Verdächtige, der tot gefasst wurde,
soll der sogenannte Kran-Mörder sein.
365
00:38:56,166 --> 00:38:58,666
Wir erwarten die Pressemitteilung.
366
00:38:58,750 --> 00:39:01,500
Der regionale Polizeipräsident trifft ein.
367
00:39:01,583 --> 00:39:03,791
-Nimmst du auf?
-Ja, Ton bereit.
368
00:39:03,875 --> 00:39:06,541
-Geben Sie eine Erklärung ab?
-Neue Erkenntnisse?
369
00:39:06,625 --> 00:39:09,750
-Gibt es Zeugen?
-Wann kommt die Pressemitteilung?
370
00:39:09,833 --> 00:39:12,708
Wir warten auf den Laborbericht.
371
00:39:13,666 --> 00:39:15,500
Bitte geben Sie eine Erklärung ab.
372
00:39:17,083 --> 00:39:18,958
Um den Ermittlungen nicht zu schaden,
373
00:39:19,041 --> 00:39:21,916
werde ich nach Erhalt des Berichts
eine Erklärung abgeben.
374
00:39:22,000 --> 00:39:24,250
GERECHTIGKEIT FÜR ALLE
375
00:39:30,375 --> 00:39:33,583
Wir gehen essen. Kommen Sie mit?
376
00:39:34,500 --> 00:39:36,916
Danke. Viel Spaß. Ich arbeite.
377
00:39:37,000 --> 00:39:38,708
Geben Sie sich die Schuld?
378
00:39:45,375 --> 00:39:46,458
Bis nachher.
379
00:40:42,708 --> 00:40:45,291
Beide Männer standen unter Drogen.
380
00:40:45,375 --> 00:40:49,041
In ihrem Blut wurde Metopon nachgewiesen.
381
00:41:22,166 --> 00:41:23,000
Was ist das?
382
00:41:24,250 --> 00:41:25,458
Was soll das?
383
00:41:26,750 --> 00:41:28,291
Ihr zwei, raus.
384
00:41:29,708 --> 00:41:32,458
Was? Was willst du?
385
00:41:33,208 --> 00:41:35,375
Ihr habt drei Sekunden zum Abhauen.
386
00:41:35,458 --> 00:41:36,291
Was…
387
00:41:36,375 --> 00:41:41,333
Ok. Leute, geht.
Lasst mich und den Hauptkommissar reden.
388
00:41:45,583 --> 00:41:48,291
Warum sagt er nicht gleich,
dass er Bulle ist?
389
00:41:54,958 --> 00:41:56,708
Ich hoffe, alles ist gut, mein Freund.
390
00:41:58,291 --> 00:42:03,875
"Ich hoffe, alles ist gut, mein Freund."
So viele Fehler in einem Satz.
391
00:42:05,500 --> 00:42:07,958
Erstens:
Wäre ich hier, wenn alles gut wäre?
392
00:42:08,625 --> 00:42:09,791
Zweitens:
393
00:42:10,708 --> 00:42:15,166
Ich bete,
dass ich einem wie dir kein Freund bin.
394
00:42:17,458 --> 00:42:18,708
Ich habe eine Frage.
395
00:42:19,500 --> 00:42:22,125
Du antwortest, und ich gehe.
396
00:42:22,791 --> 00:42:26,833
Metopon.
Wer beschafft es, und wer vertickt es?
397
00:42:26,916 --> 00:42:29,291
Wir machen das nicht mehr.
398
00:42:29,375 --> 00:42:32,875
Sie haben uns dafür büßen lassen,
also haben wir aufgehört.
399
00:42:32,958 --> 00:42:34,458
Ich schwöre bei meinen Kindern.
400
00:42:41,083 --> 00:42:43,333
Ich bin echt sauer, Şerat.
401
00:42:44,875 --> 00:42:48,875
Derzeit führt eins zum anderen,
und ich verstehe nichts mehr.
402
00:42:49,541 --> 00:42:53,125
Irgendwer
macht etwas hinter meinem Rücken.
403
00:42:54,291 --> 00:42:55,750
Ich bin rasend vor Wut.
404
00:42:56,791 --> 00:42:58,791
Also brauche ich einen wie dich.
405
00:42:59,666 --> 00:43:04,958
Einen Drecksack, ein Schwein,
an dem ich meine Wut auslassen kann.
406
00:43:05,041 --> 00:43:07,500
Ich schwöre, wir machen das nicht mehr.
407
00:43:07,583 --> 00:43:10,166
Beim Leben meiner Kinder.
Was soll ich noch sagen?
408
00:43:10,250 --> 00:43:11,208
Hauptkommissar…
409
00:43:18,000 --> 00:43:19,083
Hauptkommissar…
410
00:43:22,750 --> 00:43:27,583
Schwöre, dass du nie wieder
aufs Leben eines Kindes schwörst, Şerat.
411
00:43:27,666 --> 00:43:29,666
Ok.
412
00:43:31,250 --> 00:43:32,333
Also, Metopon.
413
00:43:32,416 --> 00:43:35,958
Keiner will Metopon mehr, mein Freund.
414
00:43:36,916 --> 00:43:40,000
Sicher bleiben noch ein paar Irre,
aber nur wenige.
415
00:43:40,083 --> 00:43:42,583
Das reicht. Gib mir die Namen der Käufer.
416
00:43:42,666 --> 00:43:44,291
-Wie soll ich…
-Hey!
417
00:43:46,041 --> 00:43:48,291
Mein Freund… Hör zu…
418
00:43:49,875 --> 00:43:52,708
Sie nennen es "Met", ok?
419
00:43:53,791 --> 00:43:56,041
Es gab letztes Jahr eine große Razzia.
420
00:43:56,125 --> 00:43:59,916
Regisseure und Schauspieler
wurden verhaftet.
421
00:44:00,583 --> 00:44:02,291
-Schauspieler?
-Ja.
422
00:44:03,083 --> 00:44:06,875
Dann lief es in den Nachrichten,
und nur wenige nahmen es weiter.
423
00:44:06,958 --> 00:44:11,666
Außerdem ist es sehr gefährlich.
Was soll ich noch sagen? Es ist tödlich.
424
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Ach ja? Und das bricht dir das Herz?
425
00:44:18,958 --> 00:44:20,041
Welcher Schauspieler?
426
00:44:20,125 --> 00:44:23,083
Eine Schauspielerin.
427
00:44:23,708 --> 00:44:27,166
Gül… Gül Cankır.
428
00:44:37,208 --> 00:44:38,458
Das Ergebnis ist da.
429
00:44:39,458 --> 00:44:40,291
Und?
430
00:44:41,458 --> 00:44:43,875
Keine Übereinstimmung.
Er war nicht der Mörder.
431
00:44:44,541 --> 00:44:47,291
-Der Typ auf dem Dach war es nicht.
-Verstehe.
432
00:44:56,583 --> 00:44:58,208
Du sagtest, er sei der Mörder.
433
00:45:05,875 --> 00:45:08,041
Du solltest dich von Drama fernhalten.
434
00:45:09,958 --> 00:45:12,875
Seit du das gesagt hast,
verfolgt mich das Drama.
435
00:45:12,958 --> 00:45:15,500
Ach ja? Oder verfolgst du das Drama?
436
00:45:16,958 --> 00:45:20,291
Du hättest ihn fliehen lassen sollen.
Warum hast du geschossen?
437
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
-Ich wollte ihn kriegen.
-Harun.
438
00:45:23,958 --> 00:45:25,958
Tu nach der Beförderung, was du willst.
439
00:45:46,375 --> 00:45:47,583
Wie ist es passiert?
440
00:45:48,333 --> 00:45:49,208
Erzähl es mir.
441
00:45:50,125 --> 00:45:51,916
Wie es im Bericht steht.
442
00:45:54,083 --> 00:45:54,916
Das war's.
443
00:45:55,541 --> 00:45:56,458
Das war's?
444
00:45:58,250 --> 00:45:59,125
Ja.
445
00:46:00,333 --> 00:46:01,250
Harun.
446
00:46:04,875 --> 00:46:07,041
Das ist jetzt mein Problem.
447
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
Ich bin meinen Job los,
wenn ich deine Beförderung unterstütze.
448
00:46:12,083 --> 00:46:14,625
Ankara ruft mich drei Mal am Tag an.
449
00:46:15,333 --> 00:46:19,333
Jeden Tag,
seit die Leiche vor uns aufgehängt wurde,
450
00:46:19,416 --> 00:46:23,291
sage ich ihnen:
"Sie haben recht, mein Herr."
451
00:46:25,041 --> 00:46:28,125
Und ich nenne Leute ungern "mein Herr".
452
00:46:31,083 --> 00:46:33,500
Ich verspreche, den Fall zu lösen,
aber habe nichts.
453
00:46:36,583 --> 00:46:37,583
Harun.
454
00:46:38,625 --> 00:46:40,041
Regle das sofort.
455
00:46:45,041 --> 00:46:47,166
Wir lösen den Fall. Keine Sorge.
456
00:46:49,791 --> 00:46:50,750
Hau ab.
457
00:47:00,541 --> 00:47:06,458
Ich will den Mistkerl
am selben Kran aufhängen!
458
00:47:07,791 --> 00:47:09,666
Terroristen waren es nicht.
459
00:47:10,500 --> 00:47:12,083
Wer würde so etwas tun?
460
00:47:16,500 --> 00:47:18,333
Wie willst du das rausfinden?
461
00:47:21,333 --> 00:47:22,500
Ich werde es eben.
462
00:47:23,500 --> 00:47:24,375
Schnell.
463
00:47:27,541 --> 00:47:28,916
Finde es schnell heraus.
464
00:47:38,916 --> 00:47:41,458
Sie war clever. Und sehr talentiert.
465
00:47:41,541 --> 00:47:45,791
Aber sie machte Ärger.
Sie sorgte an jedem Set für Probleme.
466
00:47:45,875 --> 00:47:49,625
Wir brachen den Kontakt ab,
als ihr Drogenskandal herauskam,
467
00:47:49,708 --> 00:47:52,208
und hörten nie wieder von ihr.
468
00:47:52,833 --> 00:47:56,375
-Haben Sie ihre Adresse oder Nummer?
-Ich muss nachsehen.
469
00:47:57,208 --> 00:48:01,375
Wenn ich fragen darf,
hat Gül wieder Ärger, Hauptkommissar?
470
00:48:01,458 --> 00:48:05,583
Ihr Name tauchte in einem Fall auf,
und wir wollen ihr Fragen stellen.
471
00:48:06,166 --> 00:48:10,458
Ich sehe wie gesagt nach
und melde mich bei Ihnen.
472
00:48:11,208 --> 00:48:12,083
Danke.
473
00:48:13,625 --> 00:48:16,250
-Noch ein Glas Tee?
-Nein danke.
474
00:48:16,333 --> 00:48:19,083
-Ok.
-Entschuldigen Sie mich.
475
00:48:21,875 --> 00:48:23,041
Hier, meine Nummer.
476
00:48:23,125 --> 00:48:24,666
-Schönen Tag noch.
-Danke.
477
00:48:30,208 --> 00:48:32,208
ÜBERWACHUNGSZENTRUM ISTANBUL
478
00:48:32,291 --> 00:48:36,083
-Wie geht es dir, Özlem?
-Gut, Tuncay, danke. Und dir?
479
00:48:36,166 --> 00:48:37,041
Gut.
480
00:48:37,125 --> 00:48:40,750
Uns fehlen Aufnahmen.
Könntest du mir sie noch mal geben?
481
00:48:40,833 --> 00:48:42,916
Ok, sag mir das Datum.
482
00:48:44,291 --> 00:48:45,416
21. Dezember.
483
00:48:45,916 --> 00:48:49,125
-Ok. Aber du musst etwas warten.
-Ok.
484
00:50:02,125 --> 00:50:03,708
Wen suchen Sie?
485
00:50:05,916 --> 00:50:09,083
Ich bin Hauptkommissar Harun.
Harun Çeliktan.
486
00:50:09,166 --> 00:50:11,083
Ich bin ein alter Mann.
487
00:50:11,916 --> 00:50:12,833
Was wollen Sie?
488
00:50:15,708 --> 00:50:18,375
-Sie sind…
-Der Vater des Verstorbenen.
489
00:50:20,916 --> 00:50:21,916
Mein Beileid.
490
00:50:26,791 --> 00:50:30,083
Wir glauben,
dass ihn ein anderer geschickt hat.
491
00:50:30,875 --> 00:50:33,541
Wissen Sie etwas darüber?
492
00:50:35,875 --> 00:50:36,916
Klingt richtig.
493
00:50:37,791 --> 00:50:40,958
Mein Sohn und ich erledigten immer
die Geschäfte der anderen.
494
00:50:42,083 --> 00:50:45,833
Wann hatten wir je eigene Geschäfte?
495
00:50:46,666 --> 00:50:48,958
Er konnte nichts all…
496
00:50:57,375 --> 00:50:59,708
Sie haben meinen Sohn erschossen, oder?
497
00:51:06,458 --> 00:51:07,875
Er hat mich angegriffen.
498
00:51:09,708 --> 00:51:12,625
Also habe ich ihm ins Bein geschossen.
499
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
-Hallo, Schatz.
-Hallo, Liebes.
500
00:52:03,041 --> 00:52:06,125
Papa, schau mal,
was mir Tuncay mitgebracht hat!
501
00:52:06,208 --> 00:52:09,666
-Tuncay? Hallo, Tuncay.
-Hallo, Hauptkommissar.
502
00:52:09,750 --> 00:52:10,875
-Zeig mal.
-Schau.
503
00:52:11,458 --> 00:52:15,250
-Du bist noch wach?
-Er wollte auf dich warten.
504
00:52:16,125 --> 00:52:18,416
-Jetzt bin ich da. Los.
-Ab ins Bett!
505
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
-Gute Nacht, Tuncay.
-Gute Nacht.
506
00:52:20,750 --> 00:52:22,916
-Gute Nacht, Papa.
-Gute Nacht.
507
00:52:23,875 --> 00:52:24,791
Was ist?
508
00:52:24,875 --> 00:52:28,125
-Können wir über was reden?
-Ok.
509
00:52:28,208 --> 00:52:29,500
Draußen?
510
00:52:34,833 --> 00:52:35,958
Hauptkommissar…
511
00:52:38,083 --> 00:52:38,958
Raus damit.
512
00:52:41,625 --> 00:52:45,416
Ich brauche Ihren Rat,
weil ich nicht weiterweiß.
513
00:52:46,458 --> 00:52:47,541
Ich höre.
514
00:52:52,416 --> 00:52:58,208
Ich habe einen Vorgesetzten,
den ich sehr respektiere und bewundere.
515
00:53:01,375 --> 00:53:06,166
Und ich habe an einem Tatort
etwas gefunden, das ihm gehört.
516
00:53:10,583 --> 00:53:13,333
Zuerst hielt ich es für Zufall.
517
00:53:14,250 --> 00:53:19,250
Aber dann sah ich, wie mein Vorgesetzter
wichtige Beweise für den Fall verbarg,
518
00:53:19,875 --> 00:53:21,000
die Videoaufnahmen.
519
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Ich weiß nicht weiter,
520
00:53:29,875 --> 00:53:34,000
nun, da er den einzigen Mann
erschossen hat, der den Fall lösen konnte.
521
00:53:42,375 --> 00:53:44,625
Ich wollte die Aufnahmen sehen.
522
00:53:46,333 --> 00:53:47,541
Ich sah sie mir an.
523
00:53:49,041 --> 00:53:51,375
Ich sah, wie wir ihn zum Taxi brachten.
524
00:53:52,416 --> 00:53:53,416
So stolz.
525
00:53:55,875 --> 00:53:57,541
Was soll ich tun?
526
00:54:15,750 --> 00:54:17,250
Ich wollte Sie fragen,
527
00:54:17,833 --> 00:54:20,375
weil Sie unser Mentor sind
und es besser wissen.
528
00:54:28,541 --> 00:54:31,708
Ich nehme an,
es gibt da etwas, dass wir nicht wissen.
529
00:54:36,375 --> 00:54:37,916
Ich habe mich entschieden.
530
00:54:40,833 --> 00:54:44,375
Mein Mentor weiß, was er tut,
und wird die Sache auflösen.
531
00:54:45,458 --> 00:54:49,166
Und ich denke,
ich werde weiter von ihm lernen.
532
00:55:04,666 --> 00:55:06,333
Entschuldigen Sie mich.
533
00:56:15,458 --> 00:56:17,458
Ich habe meine Macht missbraucht
534
00:56:18,500 --> 00:56:22,166
und nicht gemeldet,
dass ich jemanden getötet habe.
535
00:56:23,708 --> 00:56:25,416
Ich habe Beweise verschwinden lassen.
536
00:56:26,000 --> 00:56:30,166
Ich habe die Ermittlungen
absichtlich behindert.
537
00:56:33,416 --> 00:56:38,541
Bitte nehmen Sie meine Kündigung an
und erlassen Sie meinen Haftbefehl.
538
00:56:53,875 --> 00:56:57,750
-Hallo?
-Hallo. Süha von der Agentur Nir.
539
00:56:58,375 --> 00:56:59,541
Ich höre, Hr. Süha.
540
00:56:59,625 --> 00:57:02,583
Ich habe mit Fr. Gül über Sie gesprochen.
541
00:57:02,666 --> 00:57:04,833
Sie hat mich von selbst angerufen.
542
00:57:04,916 --> 00:57:07,500
Sie sagte, sie würde bald mit Ihnen reden.
543
00:57:08,041 --> 00:57:12,416
-Mit mir? Was meinen Sie?
-Sie sagte, sie kenne Sie sehr gut.
544
00:57:13,333 --> 00:57:14,541
Wie?
545
00:57:14,625 --> 00:57:17,875
Sie sagte nur,
sie würde bald mit Ihnen reden.
546
00:57:18,791 --> 00:57:24,500
Übrigens hat Gül mit Freunden
einen Club namens Maçça Club eröffnet.
547
00:57:25,000 --> 00:57:28,416
In Kadıköy.
Ich dachte, das könnte Sie interessieren.
548
00:57:30,000 --> 00:57:31,291
Danke, schönen Tag.
549
00:59:18,291 --> 00:59:19,250
11. MAI, GEBZE
550
00:59:19,333 --> 00:59:21,500
6. JUNI, GÜNGÖREN
2. JULI, KÜÇÜKÇEKMECE
551
00:59:29,125 --> 00:59:30,166
Ja, Hauptkommissar?
552
00:59:30,250 --> 00:59:32,583
Ich gebe dir ein paar Daten, Yadigar.
553
00:59:32,666 --> 00:59:34,791
Sieh nach, was da passiert ist.
554
00:59:34,875 --> 00:59:35,958
Ok, einen Moment.
555
00:59:36,041 --> 00:59:37,458
11. Mai, Gebze.
556
00:59:37,541 --> 00:59:38,416
Ja.
557
00:59:38,500 --> 00:59:40,583
6. Juni, Güngören.
558
00:59:41,625 --> 00:59:43,375
2. Juli, Küçükçekmece.
559
00:59:43,458 --> 00:59:44,666
Ich sehe nach.
560
00:59:48,666 --> 00:59:50,833
An den drei Orten hat es Morde gegeben.
561
00:59:52,666 --> 00:59:53,541
Und…
562
00:59:55,291 --> 00:59:57,125
Und was? Sag schon.
563
00:59:57,708 --> 00:59:59,333
Alle drei Opfer waren Polizisten.
564
00:59:59,416 --> 01:00:03,458
Bünyamin Babaoğlu,
Hasan Gürelioğlu, Eren Oylum.
565
01:00:06,083 --> 01:00:07,000
Ok.
566
01:00:13,000 --> 01:00:15,583
Wir müssen sofort los, Hauptkommissar.
567
01:00:15,666 --> 01:00:18,041
-Was ist passiert?
-Zeyrek. Mehrere Leichen.
568
01:00:29,791 --> 01:00:33,875
Sie waren Stammgäste.
Sie wurden am selben Abend getötet.
569
01:00:33,958 --> 01:00:35,333
Vergiftet.
570
01:00:37,041 --> 01:00:40,125
-Was geht hier vor?
-Setz dich.
571
01:00:40,208 --> 01:00:43,708
-Aufstehen! Komm.
-Ich bin unschuldig.
572
01:00:49,041 --> 01:00:50,875
-Ich bin kein Mörder.
-Wer war es?
573
01:00:58,791 --> 01:01:03,625
Muss ich jeden Tag in der Zeitung
von unserer Inkompetenz lesen?
574
01:01:03,708 --> 01:01:06,416
Findet den Mörder! Ihr habt zwei Tage!
575
01:01:06,916 --> 01:01:10,666
Der Mann arbeitet im Restaurant,
in dem die Morde stattfanden.
576
01:01:10,750 --> 01:01:13,708
Die Beweise deuten auf seine Schuld hin.
577
01:01:13,791 --> 01:01:17,916
Das Gift in der Suppe
wurde auch in seinem Haus gefunden.
578
01:01:18,625 --> 01:01:23,250
Offenbar wurde er im Restaurant
ständig gemobbt und schikaniert.
579
01:01:23,333 --> 01:01:25,875
Aus Wut wollte er sich rächen.
580
01:01:26,375 --> 01:01:30,791
Er tötete sieben Menschen,
indem er die Suppe vergiftete.
581
01:01:31,291 --> 01:01:34,500
Zwei Zeugen sagten über den Vorfall aus.
582
01:01:36,833 --> 01:01:41,833
Hauptkommissar, der Verhaftete…
Ich bin mir seiner Schuld nicht sicher.
583
01:01:41,916 --> 01:01:43,916
-Wir haben Beweise.
-Ja, aber…
584
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
-Was sagt der Staatsanwalt?
-Nichts.
585
01:01:46,083 --> 01:01:47,666
Dann war's das. Geh.
586
01:02:06,291 --> 01:02:07,666
Sieh mich an!
587
01:02:23,208 --> 01:02:25,416
7 TOTE BEI GRAUSAMEM MORD IN ISTANBUL
588
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Hatte Ramazan Türel Kinder?
589
01:02:28,125 --> 01:02:33,000
Übt jemand wegen dieses Falls Rache?
Aber wer?
590
01:03:19,291 --> 01:03:20,916
Wie kann ich Ihnen helfen?
591
01:03:26,958 --> 01:03:28,583
Ich will mich stellen.
592
01:03:30,791 --> 01:03:32,166
Weswegen?
593
01:03:33,500 --> 01:03:35,500
Ich habe mehrere Menschen getötet.
594
01:03:36,333 --> 01:03:39,958
Den letzten habe ich
am Kran gegenüber aufgehängt.
595
01:03:47,166 --> 01:03:49,125
Der sogenannte Kran-Mörder…
596
01:03:51,333 --> 01:03:52,166
…bin ich.
597
01:04:00,000 --> 01:04:01,041
Hier entlang.
598
01:04:24,000 --> 01:04:25,541
Gül Cankır. Geboren in Istanbul.
599
01:04:26,500 --> 01:04:30,333
Noch keine Aussage.
23 Jahre alt. Schauspielerin.
600
01:04:31,208 --> 01:04:33,625
Vorstrafen wegen Drogenkonsums. Und…
601
01:04:35,958 --> 01:04:36,833
Und was?
602
01:04:37,333 --> 01:04:39,875
Sie will nur
mit Hauptkommissar Harun reden.
603
01:04:41,083 --> 01:04:44,291
Das hat sie gesagt. Unter vier Augen.
604
01:04:45,125 --> 01:04:47,333
-Warum?
-Keine Ahnung.
605
01:04:48,958 --> 01:04:49,791
Los.
606
01:05:12,291 --> 01:05:13,791
Erzählen Sie, ich höre.
607
01:05:14,541 --> 01:05:16,375
Wie schaltet man das Mikro aus?
608
01:05:18,166 --> 01:05:20,500
Das Publikum möge mir verzeihen.
609
01:05:20,583 --> 01:05:22,291
Es ist Privatsache.
610
01:05:32,875 --> 01:05:34,083
Erledigt.
611
01:05:34,166 --> 01:05:35,875
Jetzt können wir anfangen.
612
01:05:36,666 --> 01:05:37,833
Na los, Hr. Harun.
613
01:05:38,958 --> 01:05:42,041
Warum wollten Sie mit mir reden?
614
01:05:42,125 --> 01:05:44,916
Sie wollen nicht,
dass jemand das Gespräch hört.
615
01:05:45,791 --> 01:05:46,625
Glauben Sie mir.
616
01:05:47,500 --> 01:05:49,500
-Ach nein?
-Nein.
617
01:05:51,166 --> 01:05:52,125
Interessant.
618
01:05:53,375 --> 01:05:57,041
Ok, erzählen Sie.
Wie haben Sie den Taxifahrer getötet?
619
01:05:58,291 --> 01:05:59,125
Keine Ahnung.
620
01:05:59,750 --> 01:06:02,708
-Warum?
-Weil ich ihn nicht getötet habe.
621
01:06:04,000 --> 01:06:05,250
Wer dann?
622
01:06:10,208 --> 01:06:11,291
Sie.
623
01:06:12,750 --> 01:06:13,750
Sie haben ihn getötet.
624
01:06:27,125 --> 01:06:29,125
Was soll das, Mädchen?
625
01:06:29,208 --> 01:06:31,708
Ich bin nicht Ihr Mädchen,
aber wir kennen uns.
626
01:06:32,958 --> 01:06:34,750
Nicht offiziell.
627
01:06:35,458 --> 01:06:37,875
Aber wir waren vor Jahren am selben Ort.
628
01:06:39,125 --> 01:06:40,625
Es war ein regnerischer Tag.
629
01:06:45,333 --> 01:06:47,875
Ich wünschte, ich könnte rauchen.
630
01:06:49,541 --> 01:06:50,666
Egal…
631
01:06:53,916 --> 01:06:57,208
Ich hatte noch nie so viele Leute
in unserem Viertel gesehen.
632
01:06:58,750 --> 01:07:00,500
Sie waren auch da.
633
01:07:01,958 --> 01:07:04,500
Wir waren von Blaulicht umgeben.
634
01:07:06,375 --> 01:07:08,916
Das Blaulicht
verfolgte uns ein Leben lang.
635
01:07:12,083 --> 01:07:13,083
Wie dem auch sei…
636
01:07:13,666 --> 01:07:18,833
Sie, unsere Gäste mit dem Blaulicht,
nahmen meinen Vater mit.
637
01:07:20,000 --> 01:07:21,708
Er kam nie zurück.
638
01:07:23,500 --> 01:07:27,750
Als siebenfacher Mörder kam er nicht
lebendig aus dem Gefängnis heraus.
639
01:07:34,208 --> 01:07:37,541
Dein Bruder…
Hattest du nicht einen Bruder?
640
01:07:38,291 --> 01:07:39,166
Ja.
641
01:07:40,791 --> 01:07:42,875
Vielleicht ist er noch irgendwo.
642
01:07:43,708 --> 01:07:46,708
Adoptierte Kinder kennen sich nicht.
643
01:07:47,833 --> 01:07:51,416
Manche suchen nach Geschwistern,
aber ich machte mir die Mühe nie.
644
01:07:52,750 --> 01:07:54,500
Was soll ich mit ihm?
645
01:07:57,833 --> 01:07:59,625
Du steckst also hinter alldem?
646
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
Du hast die Leiche an den Kran gehängt.
647
01:08:03,833 --> 01:08:06,000
Du. Eine Frau.
648
01:08:06,958 --> 01:08:11,250
Frauen können Erstaunliches leisten,
wenn man sie nur lässt.
649
01:08:13,541 --> 01:08:16,000
Ja, die Sache mit dem Kran war schwierig.
650
01:08:16,916 --> 01:08:22,125
Wäre alles nach Plan verlaufen,
hätte Sie der Taxifahrer getötet.
651
01:08:22,208 --> 01:08:24,166
Es wäre vorbei gewesen.
652
01:08:25,000 --> 01:08:27,500
Es wurde kompliziert, als Sie ihn töteten.
653
01:08:28,041 --> 01:08:29,750
Aber so ist es auch gut.
654
01:08:29,833 --> 01:08:33,708
Denn Sie haben zwei Leute getötet,
die gegen Papa ausgesagt haben.
655
01:08:33,791 --> 01:08:36,166
Das ist viel besser
als der ursprüngliche Plan.
656
01:08:37,958 --> 01:08:39,208
Verwirre ich Sie?
657
01:08:40,625 --> 01:08:42,416
Sag, was du von mir willst.
658
01:08:43,333 --> 01:08:44,416
Sofort.
659
01:08:45,916 --> 01:08:49,416
Zwei Typen, die mir
bei meinem Mordplan halfen, sind tot.
660
01:08:50,833 --> 01:08:55,500
Also bitte ich Sie,
deren Aufgabe zu erledigen.
661
01:08:55,583 --> 01:08:56,791
Welche Aufgabe?
662
01:08:59,875 --> 01:09:02,083
Sie bringen noch einen für mich um.
663
01:09:03,291 --> 01:09:08,000
Ansonsten habe ich ein tolles Video
vom Mord, den Sie begangen haben.
664
01:09:09,708 --> 01:09:10,666
Ja!
665
01:09:11,416 --> 01:09:13,250
Sie haben eine neue Aufgabe!
666
01:09:13,958 --> 01:09:15,708
Wenn Sie sie annehmen.
667
01:09:17,208 --> 01:09:20,625
Sie dürfen raten, wer das Opfer ist.
668
01:09:23,375 --> 01:09:26,416
Nur Sie zwei sind vom Team übrig,
das unser Leben ruiniert hat.
669
01:09:27,916 --> 01:09:28,833
Sie und…
670
01:09:41,416 --> 01:09:42,416
Entscheiden Sie sich.
671
01:09:43,916 --> 01:09:49,000
Sie begehen noch einen Mord
oder büßen für die bereits begangenen.
672
01:09:49,083 --> 01:09:50,791
-Mädchen…
-Ich bin nicht Ihr Mädchen.
673
01:09:50,875 --> 01:09:54,166
Schon kapiert!
Gott sei Dank bist du es nicht!
674
01:09:54,833 --> 01:09:56,750
Dein Vater hat sieben Menschen vergiftet.
675
01:09:56,833 --> 01:09:59,625
Er war es nicht.
Sie konnten den Täter nicht finden.
676
01:10:01,416 --> 01:10:03,041
Nehmen Sie mein Angebot an?
677
01:10:03,625 --> 01:10:07,750
-Dein Vater wurde nicht zu Unrecht…
-Antworten Sie.
678
01:10:09,583 --> 01:10:13,291
Nehmen Sie mein Angebot an?
679
01:10:15,666 --> 01:10:17,333
Sie haben bis heute Abend Zeit.
680
01:10:18,625 --> 01:10:20,625
Wenn Sie nicht tun, was ich will,
681
01:10:21,208 --> 01:10:25,166
wird sich Ihr Video heute Abend
in den sozialen Medien verbreiten.
682
01:10:40,291 --> 01:10:42,500
Vergesst nicht, unser Video zu liken!
683
01:11:16,583 --> 01:11:18,875
Und? Ist sie wirklich schuldig?
684
01:11:20,291 --> 01:11:23,333
Ich weiß nicht. Sie widerspricht sich.
685
01:11:23,416 --> 01:11:25,041
Sie redet Unsinn.
686
01:11:26,041 --> 01:11:28,125
Sie will wohl berühmt werden.
687
01:11:29,625 --> 01:11:32,958
Behalten wir sie hier.
Mal sehen, was sie will.
688
01:11:35,375 --> 01:11:37,208
Warum wollte sie dich sprechen?
689
01:11:37,875 --> 01:11:39,916
Ich weiß es nicht.
690
01:11:43,500 --> 01:11:44,833
Woher kennt sie deinen Namen?
691
01:11:46,083 --> 01:11:46,958
Meinen Namen…
692
01:11:48,041 --> 01:11:49,375
Hast du nicht gefragt?
693
01:11:49,458 --> 01:11:51,958
Doch, aber sie redet Unsinn.
694
01:11:54,583 --> 01:11:55,416
Also…
695
01:11:58,250 --> 01:12:00,291
Ok. Sie kann warten.
696
01:12:13,083 --> 01:12:14,750
Yadigar, komm her.
697
01:12:15,500 --> 01:12:16,708
Ja?
698
01:12:18,083 --> 01:12:20,458
Versuch, mit ihr zu reden. Los.
699
01:12:20,541 --> 01:12:21,500
Ja.
700
01:12:50,583 --> 01:12:51,541
Herein.
701
01:12:55,583 --> 01:12:57,458
Was hat sie gesagt?
702
01:12:57,541 --> 01:13:02,208
Sie ist verrückt. Sie redet wie eine Irre.
Sie will Obstjoghurt.
703
01:13:02,291 --> 01:13:06,083
-Obstjoghurt?
-Aber Obst und Joghurt getrennt.
704
01:13:06,166 --> 01:13:08,541
Sie will eine Pressekonferenz
im Stil einer Premiere.
705
01:13:08,625 --> 01:13:10,958
Soll man da lachen oder weinen?
706
01:13:13,791 --> 01:13:15,000
Lass sie gehen.
707
01:13:15,625 --> 01:13:18,583
Durch die Hintertür.
Vorne könnten Kameras sein.
708
01:13:18,666 --> 01:13:22,916
-Ja. Wohin wollen Sie?
-Ins Schwimmbad. Ist das zu glauben?
709
01:13:23,000 --> 01:13:25,291
-Ins Schwimmbad?
-Wegen Rückenschmerzen.
710
01:13:25,375 --> 01:13:28,583
Der Arzt rät dazu.
Ich habe es meiner Frau versprochen.
711
01:13:29,458 --> 01:13:33,000
Schwimmen stört mich nicht,
aber es ist so kalt dort.
712
01:13:33,083 --> 01:13:35,500
Sag denen, sie sollen die Halle heizen.
713
01:13:35,583 --> 01:13:36,500
Jawohl.
714
01:13:36,583 --> 01:13:39,416
Schick meinen Fahrer heim.
Ich fahre selbst.
715
01:13:39,500 --> 01:13:42,000
Gib mir meine Magentabletten. Die da.
716
01:13:44,166 --> 01:13:46,958
-Hier. Ich trage das.
-Nein. Öffne die Tür.
717
01:13:47,458 --> 01:13:50,083
Dass ich in meinem Alter
noch schwimmen muss…
718
01:13:59,458 --> 01:14:01,541
Yadi. Wo ist das Mädchen?
719
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
Polizeipräsident Cevat sagte,
wir sollen sie gehen lassen.
720
01:14:06,875 --> 01:14:08,875
Folgt ihr. Findet sie.
721
01:14:08,958 --> 01:14:11,458
Sie ist irre. Warum sollen wir ihr folgen?
722
01:14:11,541 --> 01:14:15,166
Damit wir wissen, wo sie ist.
Ich weiß nicht, was sie vorhat.
723
01:14:15,250 --> 01:14:16,500
-Ok.
-Los.
724
01:14:17,458 --> 01:14:21,416
İlyas, nimm Tuncay mit
und folgt dem Mädchen.
725
01:14:21,500 --> 01:14:24,541
-Ok.
-Schnell. Stell den Kaffee hin.
726
01:14:24,625 --> 01:14:26,375
-Hol deine Jacke, Tuncay!
-Ok!
727
01:15:35,916 --> 01:15:37,250
Wo ist sie hin?
728
01:15:39,666 --> 01:15:41,625
Du solltest sie im Auge behalten!
729
01:15:41,708 --> 01:15:44,833
-Sie ist plötzlich abgebogen.
-"Plötzlich abgebogen."
730
01:15:55,541 --> 01:15:59,000
Was? Seid ihr blöd?
Wie konntet ihr sie verlieren?
731
01:16:00,458 --> 01:16:01,500
Was ist passiert?
732
01:16:03,125 --> 01:16:05,000
-Sie haben sie verloren.
-Wo?
733
01:16:05,083 --> 01:16:05,958
Wo seid ihr?
734
01:16:06,041 --> 01:16:09,000
In Ataşehir,
in der Nähe des Freizeitzentrums.
735
01:16:09,083 --> 01:16:11,166
In der Nähe des Freizeitzentrums.
736
01:16:11,250 --> 01:16:14,083
-Wo ist Cevat?
-Er wollte ins Schwimmbad.
737
01:16:14,166 --> 01:16:15,083
Ins Schwimmbad?
738
01:16:16,000 --> 01:16:19,000
Findet das Mädchen sofort.
Yadigar, sofort!
739
01:16:20,166 --> 01:16:22,500
Findet das Mädchen. Sofort!
740
01:16:32,041 --> 01:16:34,166
Cevat, geh ran!
741
01:16:54,000 --> 01:16:55,791
Geh ran, Junge!
742
01:17:05,666 --> 01:17:06,500
Hallo?
743
01:17:07,083 --> 01:17:09,333
Hauptkommissar? Ich bin's, Gül.
744
01:17:10,333 --> 01:17:11,875
Ich hoffe, ich störe nicht.
745
01:17:11,958 --> 01:17:13,625
Ich wollte nur sagen,
746
01:17:14,750 --> 01:17:16,416
dass Ihnen die Zeit ausgeht.
747
01:17:17,583 --> 01:17:19,750
Haben Sie sich entschieden?
748
01:17:19,833 --> 01:17:24,208
-Halt. Hör auf damit, oder ich…
-Wie ich schon dachte.
749
01:17:24,875 --> 01:17:25,708
Was soll's.
750
01:17:26,500 --> 01:17:28,375
Dann tue ich es eben selbst.
751
01:17:28,958 --> 01:17:30,041
Mädchen, hör zu…
752
01:17:52,833 --> 01:17:55,125
-Hallo?
-Gerade rechtzeitig.
753
01:17:59,458 --> 01:18:00,916
Falsche Richtung.
754
01:18:03,375 --> 01:18:06,416
Ich dachte mir schon,
dass Sie es nicht tun.
755
01:18:07,041 --> 01:18:09,916
Also habe ich
ein Päckchen ins Auto gelegt.
756
01:18:10,000 --> 01:18:14,791
Ich weiß nicht, ob es wie im Film
explodiert, aber habe mein Bestes gegeben.
757
01:18:31,583 --> 01:18:33,708
Cevat!
758
01:18:33,791 --> 01:18:35,000
Steig aus!
759
01:18:38,125 --> 01:18:39,416
Cevat!
760
01:18:55,041 --> 01:18:57,583
Cevat…
761
01:19:13,625 --> 01:19:16,958
Nun erinnern
nur noch wir uns an jenen Tag.
762
01:19:18,250 --> 01:19:20,083
Ich reiße dich in Stücke.
763
01:19:20,958 --> 01:19:23,208
Ich reiße dich in Stücke!
764
01:19:24,208 --> 01:19:25,875
Schön, dass Sie zuletzt sterben.
765
01:19:27,708 --> 01:19:32,333
Weil Sie
noch eine Aufgabe erledigen müssen.
766
01:19:33,416 --> 01:19:36,375
Finden Sie den wahren Mörder
im Fall meines Vaters.
767
01:20:06,541 --> 01:20:08,250
Tuncay, folge ihr!
768
01:20:17,125 --> 01:20:19,041
Alles in Ordnung?
769
01:20:19,125 --> 01:20:22,708
-Wo ist sie?
-Tuncay folgt ihr, Hauptkommissar.
770
01:20:22,791 --> 01:20:27,000
-Das Auto ist explodiert! Krankenwagen!
-Die Feuerwehr kommt!
771
01:20:27,083 --> 01:20:28,416
Schnell!
772
01:20:58,958 --> 01:21:03,125
Die Ermittlungsleiter
waren Cevat und Harun.
773
01:21:04,416 --> 01:21:07,875
Die ermordeten Polizisten
arbeiteten an dem Fall.
774
01:21:09,041 --> 01:21:11,916
Ein Zeuge war der Taxifahrer,
der am Kran hing.
775
01:21:14,083 --> 01:21:17,250
Der zweite war der Mann,
den Harun auf dem Dach anschoss.
776
01:21:17,750 --> 01:21:18,791
Was, zum Teufel…?
777
01:21:19,291 --> 01:21:20,541
1 NEUE NACHRICHT
778
01:21:37,833 --> 01:21:38,958
Kommissar Yadigar?
779
01:21:41,958 --> 01:21:43,041
Kommissar Yadigar!
780
01:21:44,875 --> 01:21:47,416
Der Polizeipräsident…
Es gab eine Explosion.
781
01:21:57,041 --> 01:21:58,000
Wo ist sie?
782
01:21:58,083 --> 01:21:59,750
Auf dem Weg nach Kadıköy.
783
01:21:59,833 --> 01:22:02,833
Tuncay, du weißt,
dass ich in etwas verwickelt bin.
784
01:22:03,541 --> 01:22:07,958
Es ist eine lange Geschichte…
Aber du wirst sehen, ich kläre das.
785
01:22:08,041 --> 01:22:11,583
Aber zuerst brauche ich sie.
Du musst sie sofort finden.
786
01:22:12,083 --> 01:22:15,000
Sie ist gefährlich. Bleib an ihr dran.
787
01:22:15,083 --> 01:22:16,458
Ja, Hauptkommissar.
788
01:22:18,500 --> 01:22:20,958
Ich rufe wegen Ramazan Türels Fall an.
789
01:22:21,958 --> 01:22:24,416
Ich will Informationen über seine Kinder.
790
01:22:25,041 --> 01:22:28,125
Wie lauten sein Name
und seine Ausweisnummer?
791
01:22:30,125 --> 01:22:31,125
Ok.
792
01:22:33,583 --> 01:22:34,458
Emre.
793
01:22:35,333 --> 01:22:39,125
Wie lautete sein Name vor der Adoption?
794
01:24:12,583 --> 01:24:14,333
Das ist unsere letzte Nacht.
795
01:24:15,500 --> 01:24:20,208
Die, über die wir immer sprachen,
ohne zu wissen, ob sie kommen würde.
796
01:24:25,333 --> 01:24:26,458
Mein Liebster.
797
01:24:30,750 --> 01:24:32,750
Ich weiß nicht, was du denkst…
798
01:24:34,750 --> 01:24:36,916
Ich finde,
ich habe meine Rolle gut gespielt.
799
01:24:40,208 --> 01:24:43,291
Ich habe mir
eine stärkere Dosis vorbereitet.
800
01:24:48,291 --> 01:24:50,333
Ich hatte ein anstrengendes Leben.
801
01:24:53,125 --> 01:24:55,375
Ich verdiene etwas Ruhe, oder?
802
01:25:01,625 --> 01:25:03,791
Du wärst der Einzige,
den ich je geliebt habe…
803
01:25:06,583 --> 01:25:08,166
…wenn ich wüsste, was Liebe ist.
804
01:25:13,833 --> 01:25:14,916
Auf Wiedersehen.
805
01:25:36,125 --> 01:25:37,083
Kommissar?
806
01:25:37,166 --> 01:25:40,250
Tuncay,
ich brauche deine Hilfe bei einem Notfall.
807
01:25:40,333 --> 01:25:43,958
-Ich verfolge jemanden.
-Komm zum Ort, den ich dir schicke.
808
01:25:44,041 --> 01:25:45,250
Jawohl.
809
01:26:23,458 --> 01:26:24,458
Tuncay.
810
01:26:26,875 --> 01:26:27,958
Hallo, Kumpel.
811
01:26:30,708 --> 01:26:32,166
Du heißt eigentlich Emre Türel.
812
01:26:34,000 --> 01:26:36,791
Du wurdest
nach dem Tod deines Vaters adoptiert.
813
01:26:38,583 --> 01:26:40,000
Dann hießt du Tuncay Kökdemir.
814
01:26:54,333 --> 01:26:56,333
Bravo.
815
01:26:57,333 --> 01:27:00,541
Wenn du dich anstrengst,
wirst du auch ausgezeichnet.
816
01:27:00,625 --> 01:27:01,958
Du Scheißkerl!
817
01:27:04,625 --> 01:27:05,666
Junge…
818
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
Du warst unser Freund.
819
01:27:09,791 --> 01:27:15,208
Wir haben dich gemocht und beschützt…
820
01:27:17,416 --> 01:27:19,250
Was hat dich geritten?
821
01:27:31,000 --> 01:27:32,416
So ein Pech.
822
01:27:34,958 --> 01:27:36,458
Du findest die Mörderin.
823
01:27:38,791 --> 01:27:40,625
Du willst sie töten.
824
01:27:42,791 --> 01:27:45,250
Aber sie ist schon halb tot.
825
01:27:49,958 --> 01:27:53,541
Mein Bruder und ich
haben immer darüber geredet.
826
01:27:54,791 --> 01:27:56,041
Mein Bruder Emre.
827
01:28:00,291 --> 01:28:02,541
Sie kennen ihn als Tuncay.
828
01:28:08,333 --> 01:28:09,375
Tuncay?
829
01:28:11,958 --> 01:28:13,041
Tuncay.
830
01:28:15,583 --> 01:28:16,958
Sie haben gefragt…
831
01:28:19,083 --> 01:28:21,041
…"Hattest du nicht einen Bruder?"
832
01:28:25,833 --> 01:28:28,041
Beinahe hätte ich losgelacht
833
01:28:29,333 --> 01:28:32,125
und gesagt:
"Er ist direkt vor Ihrer Nase."
834
01:28:39,333 --> 01:28:40,833
Mein Name war Gülendam.
835
01:28:46,000 --> 01:28:47,333
Sie änderten ihn in Gül.
836
01:28:50,041 --> 01:28:52,041
Sie warfen einen Teil von mir weg.
837
01:29:02,458 --> 01:29:04,791
Und das richtet alles?
838
01:29:05,500 --> 01:29:09,208
-So schaffst du Gerechtigkeit?
-Wie richtet man Ungerechtigkeit?
839
01:29:10,958 --> 01:29:13,541
Jedenfalls ist es vorbei. Das war's.
840
01:29:15,250 --> 01:29:16,541
Du bist verhaftet.
841
01:29:17,208 --> 01:29:18,166
Verpiss dich.
842
01:29:21,583 --> 01:29:24,375
Ich sagte, du bist verhaftet. Tuncay!
843
01:29:28,083 --> 01:29:29,208
Bringst du mich um?
844
01:29:30,375 --> 01:29:34,666
Legst du mir Handschellen an
und raubst meinem Vater die Gerechtigkeit?
845
01:29:34,750 --> 01:29:38,166
Und mir auch, für das,
was mir danach widerfahren ist?
846
01:29:38,750 --> 01:29:39,583
Hey…
847
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Hör auf!
848
01:29:42,833 --> 01:29:44,083
Hör auf, Junge!
849
01:30:00,250 --> 01:30:01,250
Hör auf!
850
01:30:09,500 --> 01:30:12,375
Du sollst aufhören!
Warum hörst du nicht auf?
851
01:30:13,958 --> 01:30:17,166
Warum zwingst du mich,
meinen Freund zu schlagen? Halt!
852
01:30:17,250 --> 01:30:21,125
-Mein Freund…
-Wie konntest du mein Feind werden?
853
01:30:21,875 --> 01:30:23,791
Wie kannst du ein Verräter sein?
854
01:30:24,791 --> 01:30:25,708
Antworte!
855
01:30:49,416 --> 01:30:52,666
Ich muss noch etwas erledigen,
und du stehst mir im Weg.
856
01:30:52,750 --> 01:30:54,750
Du fährst nicht zur Hölle.
857
01:30:56,041 --> 01:30:58,083
Du wurdest in der Hölle geboren.
858
01:31:24,416 --> 01:31:26,083
Mein Bruder und ich dachten…
859
01:31:30,416 --> 01:31:33,125
…wenn schon niemand
von unserer Geburt wusste…
860
01:31:36,333 --> 01:31:39,875
…können sie wenigstens
unseren Tod in den Nachrichten zeigen.
861
01:32:31,375 --> 01:32:33,125
Tuncay! Tuncay, du…
862
01:32:33,708 --> 01:32:34,666
Papa?
863
01:32:37,166 --> 01:32:38,958
Aslan, mein Junge…
864
01:32:39,041 --> 01:32:41,750
Wann kommst du? Tuncay ist hier.
865
01:32:42,541 --> 01:32:44,583
-Wir sind im Park.
-Wo?
866
01:32:44,666 --> 01:32:49,250
-Hallo, Hauptkommissar?
-Tuncay, tu ihm nichts. Hör zu.
867
01:32:49,333 --> 01:32:51,958
Ich sage öffentlich,
dass dein Vater unschuldig war.
868
01:32:52,041 --> 01:32:54,750
Ich finde den wahren Mörder.
Tu Aslan nichts.
869
01:32:54,833 --> 01:32:57,375
Versprich, den Mörder zu töten,
wenn du ihn findest.
870
01:32:57,458 --> 01:32:59,375
Ja, versprochen! Wo seid ihr?
871
01:32:59,875 --> 01:33:01,916
Im Park bei Ihrer Wohnung.
872
01:33:02,000 --> 01:33:04,416
Ich komme. Tu ihm nichts!
873
01:34:02,458 --> 01:34:03,416
Steig aus!
874
01:34:07,541 --> 01:34:09,625
Ich finde,
ich habe meine Rolle gut gespielt.
875
01:34:09,708 --> 01:34:12,375
Du wärst der Einzige,
den ich je geliebt habe,
876
01:34:12,875 --> 01:34:14,583
wenn ich wüsste, was Liebe ist.
877
01:34:16,125 --> 01:34:16,958
Auf Wiedersehen.
878
01:34:33,458 --> 01:34:35,375
Aslan! Mein Sohn!
879
01:34:36,083 --> 01:34:37,291
Wo bist du?
880
01:34:41,083 --> 01:34:42,041
Wo ist mein Sohn?
881
01:34:42,875 --> 01:34:45,750
-Hallo, Hauptkommissar.
-Wo ist mein Sohn?
882
01:34:56,458 --> 01:34:57,833
Ich war so alt wie er.
883
01:35:00,208 --> 01:35:02,583
Ich, mein Vater und meine Schwester…
884
01:35:04,791 --> 01:35:06,125
Wir hatten nur uns.
885
01:35:09,083 --> 01:35:11,041
Papa, ich habe Hunger!
886
01:35:11,125 --> 01:35:15,416
Ich habe köstliche Eier!
Reich mir das Brot, Sohnemann.
887
01:35:47,333 --> 01:35:50,125
Papa musste die Schweine bedienen,
um für uns zu sorgen.
888
01:35:51,458 --> 01:35:55,166
Die Männer waren Ratten
in der Kanalisation der Stadt.
889
01:36:08,750 --> 01:36:11,416
-Die sind nicht kalt!
-Doch.
890
01:36:13,333 --> 01:36:15,541
Eines Abends kam Papa nicht heim.
891
01:36:16,500 --> 01:36:18,708
Ich ging ins Restaurant.
892
01:36:20,916 --> 01:36:23,041
Ich sah, was sie ihm antaten.
893
01:36:24,958 --> 01:36:27,250
Sie sagten, er hätte Geld gestohlen.
894
01:36:28,750 --> 01:36:31,041
Niemand hielt sie auf.
895
01:36:32,833 --> 01:36:35,541
Sie lachten und verspotteten ihn.
896
01:36:46,833 --> 01:36:48,833
Sie zeigten keine Gnade.
897
01:36:49,708 --> 01:36:52,041
Gnade gab es in unserem Viertel nie.
898
01:37:41,958 --> 01:37:44,541
Aufwachen!
899
01:37:47,875 --> 01:37:50,125
Aufwachen!
900
01:37:50,208 --> 01:37:54,666
Was ist los? Wach auf!
901
01:37:54,750 --> 01:37:56,250
Aufwachen!
902
01:38:02,166 --> 01:38:03,041
Du warst es?
903
01:38:04,000 --> 01:38:05,041
Ich war es.
904
01:38:05,583 --> 01:38:06,750
Ich habe es Ihnen gesagt.
905
01:38:07,875 --> 01:38:10,541
Ich schrie es,
aber keiner nahm mich ernst.
906
01:38:11,458 --> 01:38:14,333
Ich schrie seine Unschuld,
aber Sie hörten nicht zu.
907
01:38:16,750 --> 01:38:18,833
Es tut mir leid! Er ist unschuldig!
908
01:38:18,916 --> 01:38:21,583
Ok, Junge. Es ist kalt. Geh rein.
909
01:38:22,958 --> 01:38:24,166
Los, schnell!
910
01:38:31,875 --> 01:38:35,291
Als Papa im Gefängnis starb,
schworen meine Schwester und ich etwas.
911
01:38:44,125 --> 01:38:45,541
Und da wären wir.
912
01:38:48,166 --> 01:38:49,375
Ja, Hauptkommissar.
913
01:38:50,416 --> 01:38:52,750
Der Mörder steht vor Ihnen. Was jetzt?
914
01:38:53,958 --> 01:38:55,958
-Tuncay.
-Sie haben es versprochen.
915
01:39:03,291 --> 01:39:05,333
Papa!
916
01:39:05,416 --> 01:39:07,666
-Aslan, komm her.
-Hab keine Angst.
917
01:39:07,750 --> 01:39:08,666
-Papa!
-Schon gut.
918
01:39:08,750 --> 01:39:12,875
Hauptkommissar Harun Çeliktan!
Waffe runter. Ergeben Sie sich.
919
01:39:14,708 --> 01:39:17,041
Sie sind in derselben Position
wie mein Vater.
920
01:39:18,500 --> 01:39:21,541
Sie werden vor Ihrem Sohn
wegen Mordes verhaftet.
921
01:39:26,375 --> 01:39:27,583
Sie hatten es versprochen.
922
01:39:28,208 --> 01:39:29,458
Sie müssen mich erschießen.
923
01:39:30,875 --> 01:39:32,833
Dann müssen sie Sie erschießen.
924
01:39:34,500 --> 01:39:35,750
Tu das nicht, Tuncay.
925
01:39:36,333 --> 01:39:39,958
Du machst nichts wiedergut,
wenn du das Leben aller ruinierst.
926
01:39:40,041 --> 01:39:41,458
Wiedergutmachen?
927
01:39:42,208 --> 01:39:44,250
Wie soll ich mein Leben wiedergutmachen?
928
01:39:45,250 --> 01:39:47,916
Du kannst den Rachefeldzug beenden.
929
01:39:52,708 --> 01:39:53,583
Harun!
930
01:39:54,083 --> 01:39:55,750
Waffe runter! Ergeben Sie sich!
931
01:40:16,916 --> 01:40:21,250
Du wirst ein ehrlicher Mann, ok?
Verstehst du?
932
01:40:22,375 --> 01:40:24,708
Geh jetzt rein. Erkälte dich nicht.
933
01:40:36,958 --> 01:40:38,375
Sie haben recht.
934
01:40:40,875 --> 01:40:42,375
Ich kann es beenden.
935
01:40:44,375 --> 01:40:45,708
Tuncay!
936
01:40:50,458 --> 01:40:51,500
Tuncay!
937
01:41:31,500 --> 01:41:32,500
Papa.
938
01:41:33,250 --> 01:41:35,916
Papa!
939
01:41:58,458 --> 01:42:01,375
-Welchen Rang hast du?
-Ich bin der 29., Hauptkommissar.
940
01:42:02,666 --> 01:42:05,458
Gut. Du bist besser als der 30.
941
01:42:09,583 --> 01:42:13,750
Der 29. der ganzen Akademie.
Gut gemacht, Junge.
942
01:42:14,458 --> 01:42:16,458
-Danke.
-Ich bin stolz auf dich.
943
01:42:20,625 --> 01:42:23,291
Wie ist dein Ausbilder, Orçun?
944
01:42:23,375 --> 01:42:24,708
Immer noch fit.
945
01:42:25,208 --> 01:42:27,916
Immer noch ein Hitzkopf.
Er redet ständig von Ihnen.
946
01:42:28,750 --> 01:42:29,750
Ja?
947
01:42:30,416 --> 01:42:31,458
Was sagt er?
948
01:42:31,541 --> 01:42:35,250
Er ist stolz auf Sie.
Er nennt Sie ein Vorbild.
949
01:42:36,375 --> 01:42:37,500
Ein Vorbild?
950
01:42:40,416 --> 01:42:41,583
Er übertreibt.
951
01:42:43,666 --> 01:42:44,958
Ich gebe mein Bestes.
952
01:42:47,166 --> 01:42:48,416
Ich gebe mein Bestes.
953
01:45:30,000 --> 01:45:35,000
Untertitel von: Carolin Krüger