1
00:01:17,910 --> 00:01:19,240
Mon enfant.
2
00:01:20,280 --> 00:01:22,030
Viens à moi.
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,830
Viens voir maman.
4
00:01:26,620 --> 00:01:27,960
Dépêche-toi.
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Viens vers moi.
6
00:01:35,720 --> 00:01:40,090
Viens à moi, mon enfant.
7
00:01:44,430 --> 00:01:46,060
Chantons tous ensemble.
8
00:01:46,140 --> 00:01:52,149
Ne nous détestons pas.
9
00:01:52,150 --> 00:01:55,689
Juste une fois dans nos vies...
10
00:01:55,690 --> 00:01:58,990
Partons pour un long voyage.
11
00:01:59,070 --> 00:02:02,660
Aimons-nous les uns les autres, mon ami.
12
00:02:02,740 --> 00:02:04,449
Sois heureux, mon ami.
13
00:02:04,450 --> 00:02:06,250
La cassette est bloquée ?
14
00:02:07,080 --> 00:02:09,056
Tu veux que je la dénoue pour toi ?
15
00:02:09,080 --> 00:02:10,919
Non, ça va.
16
00:02:10,920 --> 00:02:12,250
Je vais le faire moi-même.
17
00:02:13,380 --> 00:02:15,169
Utilisons juste le MP3.
18
00:02:15,170 --> 00:02:16,840
Qui écoute encore un Walkman de nos jours ?
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
Tu es vraiment bizarre.
20
00:02:19,890 --> 00:02:21,640
Goûte ça.
21
00:02:21,850 --> 00:02:23,050
C'est délicieux.
22
00:02:24,220 --> 00:02:25,430
Délicieux, pas vrai ?
23
00:02:25,600 --> 00:02:26,639
C'est bon.
24
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Bon, hein ?
25
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
Ah, oui.
26
00:02:31,100 --> 00:02:32,519
Qu'est-ce que tu as fait hier soir ?
27
00:02:32,520 --> 00:02:34,770
Pourquoi est-ce que tu as dormi ?
28
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Hé ?
29
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
Tu as dormi avec Jae-hyun
la nuit dernière ?
30
00:02:39,280 --> 00:02:39,950
J'ai raison ?
31
00:02:39,951 --> 00:02:41,360
De quoi tu parles ?
32
00:02:41,620 --> 00:02:43,119
Est-ce que c'est vrai ?
33
00:02:43,120 --> 00:02:44,780
Pas du tout !
34
00:02:46,240 --> 00:02:47,500
Regarde-moi dans les yeux.
35
00:02:48,710 --> 00:02:50,079
Je suis sûre que tu l'as fait.
36
00:02:50,080 --> 00:02:52,079
Arrête ça.
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,460
D'accord, je n'en parlerai plus.
38
00:02:55,670 --> 00:02:57,760
Mais, c'était bien ?
39
00:02:58,510 --> 00:03:00,550
Toute la nuit... Oh, mon Dieu.
40
00:03:01,340 --> 00:03:02,679
Je ne dirais rien.
41
00:03:02,680 --> 00:03:04,180
Vraiment.
42
00:04:19,050 --> 00:04:21,880
Hé, ne t'inquiète pas pour ça...
Ne le regarde pas.
43
00:04:22,170 --> 00:04:24,300
Ce connard est comme ça
depuis le début.
44
00:04:24,380 --> 00:04:27,140
Ce pervers.
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
Où sommes-nous ?
46
00:05:03,260 --> 00:05:06,340
Mon cou.
47
00:05:11,310 --> 00:05:13,560
- Vous faites fausse route ?
- Où est-ce qu'on est ?
48
00:05:18,900 --> 00:05:21,070
Où sommes-nous ?
49
00:05:26,650 --> 00:05:28,159
Je ne pense pas que ce soit la bonne route.
50
00:05:28,160 --> 00:05:29,660
Il n'y a rien ici.
51
00:05:37,170 --> 00:05:39,120
Monsieur, c'est le bon chemin ?
52
00:06:46,780 --> 00:06:50,569
Le bus touristique est tombé de la falaise.
53
00:06:50,570 --> 00:06:56,830
Des corps ont été retrouvés
dans le bus accidenté.
54
00:06:57,620 --> 00:07:04,790
Les vitres sont cassées.
Il y a bagages et des débris partout.
55
00:07:05,920 --> 00:07:10,010
Vous pouvez voir l'état du bus.
56
00:07:12,140 --> 00:07:15,099
Un bus qui est tombé d'une falaise
de vingt et un mètres,
57
00:07:15,100 --> 00:07:18,060
a été détruit,
58
00:07:19,850 --> 00:07:25,770
Il transportait 36 personnes à bord.
59
00:07:27,320 --> 00:07:29,819
Le bus descendait la pente
60
00:07:29,820 --> 00:07:34,160
quand il a heurté une glissière de
sécurité et est tombé dans un ruisseau.
61
00:07:35,370 --> 00:07:38,039
C'est parce que la pente était trop raide.
62
00:07:38,040 --> 00:07:39,580
Tu t'es réveillée trop tôt.
63
00:07:41,920 --> 00:07:43,540
N'aie pas peur.
64
00:07:44,250 --> 00:07:46,340
Rien ne va se passer. Rien.
65
00:07:48,170 --> 00:07:52,220
Mon enfant.
66
00:07:54,010 --> 00:07:57,010
J'ai un bébé dans mon ventre.
67
00:07:58,600 --> 00:07:59,770
Je sais.
68
00:08:00,520 --> 00:08:01,770
C'est une fille.
69
00:08:02,940 --> 00:08:05,350
Elle aura une sœur.
70
00:08:06,610 --> 00:08:08,230
Elles seront jumelles.
71
00:08:08,980 --> 00:08:14,150
Les jumelles auront d'innombrables
frères et sœurs.
72
00:08:21,450 --> 00:08:23,500
Nous allons y arriver.
73
00:08:26,670 --> 00:08:28,840
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
74
00:08:34,220 --> 00:08:38,930
Ma fille, on dirait que tu ne sais
vraiment pas qui tu es.
75
00:08:41,100 --> 00:08:43,270
Ou est-ce que tu fais semblant ?
76
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
Ça n'a pas d'importance.
77
00:08:49,270 --> 00:08:51,360
Tu ne sais probablement pas, mais...
78
00:08:51,730 --> 00:08:53,360
On est de ton côté.
79
00:10:09,000 --> 00:10:12,200
The Witch:
Part 2. The Other One
80
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
"La recherche doit se poursuivre. Cependant, les nouveaux organismes génétiquement modifiés doivent être isolés du monde." Réunion d'Asilomar, Conférence d'Asilomar sur la recombinaison génétique, 1975
81
00:16:52,420 --> 00:16:54,920
Oh mon dieu, cette tante vit
dans un bel endroit.
82
00:17:17,450 --> 00:17:19,740
Quelle belle vue !
83
00:17:33,010 --> 00:17:34,550
Qui c'est, là-bas ?
84
00:17:35,300 --> 00:17:38,090
Ce sont des cicatrices ?
85
00:17:52,400 --> 00:17:56,740
Putain. C'est ce qui arrive quand
on est proche de la folie.
86
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
Ma tante,
87
00:18:16,130 --> 00:18:18,670
la vue ici est incroyable.
88
00:18:19,340 --> 00:18:21,470
Comment avez-vous trouvé cet endroit ?
89
00:18:23,100 --> 00:18:25,640
J'aurais dû venir plus
souvent pour dire bonjour.
90
00:18:25,930 --> 00:18:27,980
Vous m'avez manquée pendant trop longtemps.
91
00:18:28,140 --> 00:18:32,310
Tu dois être occupé à jongler
avec tant de nouveaux emplois.
92
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
Cela n'a pas d'importance.
93
00:18:36,320 --> 00:18:38,360
Je n'arrive pas à croire
que vous ayez fait tout ça.
94
00:18:38,860 --> 00:18:40,950
Vous avez dessiné tout ça vous-même ?
95
00:18:41,450 --> 00:18:43,739
Vous devriez participer à un concours.
96
00:18:43,740 --> 00:18:46,120
C'est une honte de cacher
ses talents comme ça.
97
00:18:48,330 --> 00:18:50,370
J'ai entendu dire qu'il y avait eu un
accident dans le laboratoire de l'Arche.
98
00:18:53,880 --> 00:18:56,300
Oui, tôt ce matin.
99
00:18:58,300 --> 00:19:00,170
Tu es trop direct tout d'un coup.
100
00:19:00,840 --> 00:19:06,140
Ne me dis pas qu'il y a
un problème au siège.
101
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Oui, je crois.
102
00:19:09,560 --> 00:19:11,480
On a un petit problème sur les bras.
103
00:19:12,440 --> 00:19:13,270
Non, en y réfléchissant bien,
104
00:19:13,271 --> 00:19:14,400
ce n'est pas un petit problème.
105
00:19:16,400 --> 00:19:21,280
Vous savez quoi ?
Le quartier général a été infiltré.
106
00:19:22,200 --> 00:19:26,120
Parler de ces problèmes avec vous,
qui êtes déjà à la retraite,
107
00:19:26,160 --> 00:19:27,580
est un peu inapproprié.
108
00:19:28,040 --> 00:19:29,620
Mais encore une fois,
vous étiez responsable.
109
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
Il y a certaines choses que
vous avez encore besoin de savoir.
110
00:19:32,290 --> 00:19:33,710
Qui a pu faire ça ?
111
00:19:34,710 --> 00:19:40,710
Ce n'est pas lié au problème
de la génération précédente ?
112
00:19:40,760 --> 00:19:43,590
Pourquoi posez-vous à nouveau
ce genre de question ?
113
00:19:43,840 --> 00:19:46,550
Chef, vous avez toujours
de mauvaises habitudes ?
114
00:19:49,680 --> 00:19:52,140
Vous avez raison.
115
00:19:52,770 --> 00:19:59,070
Après que ce groupe d'ordures ait détruit le laboratoire,
l'endroit entier était en ruine.
116
00:19:59,900 --> 00:20:04,910
Chef, vous n'êtes pas curieuse à ce sujet ?
117
00:20:07,450 --> 00:20:10,620
Qui a pu envoyer ces connards ?
118
00:20:11,160 --> 00:20:14,790
Aussi, qu'est-ce qu'ils avaient
l'intention de faire ?
119
00:20:15,210 --> 00:20:19,800
Seul un petit nombre de personnes de la fondation
connaissent l'existence du laboratoire de l'arche.
120
00:20:23,220 --> 00:20:27,510
Il n'y a que deux organisations auxquelles
je peux penser pour le moment.
121
00:20:27,800 --> 00:20:29,929
L'organisation des super-humanistes,
122
00:20:29,930 --> 00:20:31,140
et l'Alliance.
123
00:20:31,730 --> 00:20:34,600
Donc, si ce n'est pas nous.
124
00:20:34,850 --> 00:20:36,480
C'est de votre côté, chef.
125
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Pas vrai ?
126
00:20:41,690 --> 00:20:49,690
On peut juste enquêter et
on saura de quel côté c'est.
127
00:20:52,410 --> 00:20:54,119
Non, nous ne le ferons pas.
128
00:20:54,120 --> 00:20:59,250
Nous n'avons pas le temps d'enquêter
pour cette situation.
129
00:21:00,250 --> 00:21:03,880
Il y a eu une intrusion.
130
00:21:04,340 --> 00:21:06,629
Mais de notre point de vue,
131
00:21:06,630 --> 00:21:08,970
ce n'est pas un tiers mais
quelqu'un de l'intérieur.
132
00:21:12,680 --> 00:21:13,470
Qu'est-ce que tu veux dire ?
133
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Oui.
134
00:21:15,100 --> 00:21:19,400
La fille, elle s'est enfuie.
135
00:21:21,940 --> 00:21:26,569
Pas enlevée mais enfuie ?
136
00:21:26,570 --> 00:21:30,200
Oui, l'enfant s'est enfuie.
137
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
Elle est partie d'elle-même.
138
00:21:39,710 --> 00:21:41,130
Je vais me débarrasser d'elle.
139
00:24:03,190 --> 00:24:05,190
Que s'est-il passé pour
que tu ressembles à ça ?
140
00:24:05,400 --> 00:24:08,230
Où est-ce que tu vas ?
141
00:24:08,270 --> 00:24:09,360
Tu veux faire un tour ?
142
00:24:15,620 --> 00:24:18,700
Toi, jeune fille, tu devrais
répondre aux questions.
143
00:24:20,410 --> 00:24:22,950
Qu'est-ce que tu fais ?
Monte dans la voiture !
144
00:24:36,340 --> 00:24:38,970
Putain, c'est quoi ce bordel ?
145
00:24:40,810 --> 00:24:42,060
Qu'est-ce que vous faites ?
146
00:24:43,480 --> 00:24:45,849
Elle n'a rien à voir à voir avec ça.
Pourquoi l'emmener ?
147
00:24:45,850 --> 00:24:48,520
Êtes-vous une humaniste ?
148
00:24:49,480 --> 00:24:51,650
N'est-ce pas le moment pour
de vous préoccuper des autres ?
149
00:24:52,030 --> 00:24:55,150
Qui sait, on pourrait avoir à vous enterrer.
150
00:24:55,280 --> 00:24:57,110
Comment pouvons-nous laisser des témoins ?
151
00:24:57,660 --> 00:25:00,580
On n'est pas des amateurs.
152
00:25:01,790 --> 00:25:04,040
Qu'est-ce qui cloche avec ses vêtements ?
153
00:25:05,370 --> 00:25:09,000
Le sang sur son corps est-il réel ?
154
00:25:11,000 --> 00:25:13,460
Monsieur, on dirait que c'est du vrai sang.
155
00:25:14,470 --> 00:25:16,129
Mais qu'est-ce qu'elle a fait ?
156
00:25:16,130 --> 00:25:18,760
Laissez-la partir.
157
00:25:19,100 --> 00:25:20,469
Elle n'a rien vu.
158
00:25:20,470 --> 00:25:22,810
Vous êtes si bruyante.
159
00:25:23,390 --> 00:25:25,430
Elle a vu cette voiture.
160
00:25:25,560 --> 00:25:27,390
Je pense qu'elle a même vu
la plaque d'immatriculation.
161
00:25:27,520 --> 00:25:29,309
Arrêtez vos conneries.
162
00:25:29,310 --> 00:25:31,230
Si c'était vous,
auriez-vous pu la voir ?
163
00:25:31,320 --> 00:25:32,650
Qui sait ?
164
00:25:32,690 --> 00:25:33,940
41-0115.
165
00:25:39,370 --> 00:25:40,990
Tu as vraiment vu ça ?
166
00:25:41,660 --> 00:25:42,870
Comment as-tu vu ça ?
167
00:25:43,490 --> 00:25:45,499
Qu'as-tu vu d'autre ?
168
00:25:45,500 --> 00:25:47,460
010-7562-3905
169
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
Appartement 309 Chambre 702
170
00:25:59,760 --> 00:26:02,510
C'est bon, monsieur.
C'est une voiture de société.
171
00:26:10,690 --> 00:26:12,520
Qui es-tu, bon sang ?
172
00:26:12,690 --> 00:26:14,190
Tu habites ici ?
173
00:26:15,690 --> 00:26:18,279
Hé, jeune fille, notre patron
te pose une question.
174
00:26:18,280 --> 00:26:20,110
Qu'est-ce que vous faites, bon sang ?
175
00:26:21,280 --> 00:26:24,030
Laissez-la partir.
176
00:26:24,040 --> 00:26:26,910
Ferme ta gueule, putain de salope !
177
00:26:27,660 --> 00:26:28,750
Putain !
178
00:26:29,500 --> 00:26:31,580
Bande de salauds !
179
00:26:31,670 --> 00:26:34,540
N'intimidez pas des enfants innocents.
180
00:26:34,550 --> 00:26:39,509
Salope, ferme-la et tais-toi !
181
00:26:39,510 --> 00:26:41,549
Mais qu'est-ce que tu as ?
182
00:26:41,550 --> 00:26:42,890
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
183
00:26:43,470 --> 00:26:46,220
Parle, petit morveuse.
184
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Laissez-moi partir.
185
00:26:51,310 --> 00:26:53,769
Qu'est-ce qu'elle a cette fille ?
186
00:26:53,770 --> 00:26:54,770
Laissez-moi partir.
187
00:26:58,690 --> 00:27:01,069
Je crois qu'elle a perdu la tête.
188
00:27:01,070 --> 00:27:03,070
Monsieur, je pense qu'elle est vraiment folle.
189
00:27:03,320 --> 00:27:04,570
C'est ça ?
190
00:27:06,290 --> 00:27:09,579
Elle porte un vêtement d'hôpital
psychiatrique, non ?
191
00:27:09,580 --> 00:27:10,580
Je vous ai dit de me laisser partir.
192
00:28:14,270 --> 00:28:15,480
Non.
193
00:28:15,860 --> 00:28:16,900
Arrête !
194
00:28:30,660 --> 00:28:31,910
Ne fais pas ça.
195
00:28:34,040 --> 00:28:36,540
Tu n'es pas obligée de le faire.
196
00:28:54,850 --> 00:28:57,560
Allô, ici les secours.
Comment puis-je vous aider ?
197
00:29:00,820 --> 00:29:02,820
Parlez, s'il vous plaît.
198
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Allô ?
199
00:29:08,870 --> 00:29:10,869
Qu'est-ce qu'il y a ?
200
00:29:10,870 --> 00:29:12,870
Parlez, s'il vous plaît.
201
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
Allô ?
202
00:29:15,250 --> 00:29:16,660
Allô ?
203
00:29:18,500 --> 00:29:21,590
Ne raccrochez pas, s'il vous plaît.
204
00:29:32,890 --> 00:29:34,470
Viens avec moi.
205
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
Oui, mon oncle.
206
00:29:54,910 --> 00:29:57,580
C'est un peu plus loin dans la rue.
207
00:29:59,460 --> 00:30:02,250
Une ambulance vient de passer devant moi.
208
00:30:04,050 --> 00:30:07,050
C'est pas par là, c'est la deuxième route.
209
00:30:08,430 --> 00:30:13,260
Oui, c'est ça.
210
00:30:13,310 --> 00:30:14,510
Attends une minute. Je sors.
211
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
Mon oncle !
212
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Mon oncle !
213
00:30:30,360 --> 00:30:35,740
Kyung-hee, qui t'a fait ça, bordel ?
214
00:30:36,620 --> 00:30:38,500
Yong-du, c'est ce bâtard encore ?
215
00:30:38,540 --> 00:30:42,670
Mon oncle, on doit partir.
Allez, on y va.
216
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Allons-y.
217
00:30:44,500 --> 00:30:45,630
Qui est-elle ?
218
00:30:47,090 --> 00:30:48,720
On dirait qu'elle est gravement blessée.
219
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Hein ? Elle saigne du nez ?
220
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Hé, toi ?
221
00:30:56,600 --> 00:30:57,140
Hé !
222
00:30:57,350 --> 00:30:58,020
Hé !
223
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
C'est grave.
224
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
Mon oncle, dépêche-toi !
225
00:31:03,190 --> 00:31:04,310
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
226
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Tu vas bien ?
227
00:31:05,770 --> 00:31:07,190
Mettons la dans la voiture.
228
00:31:07,230 --> 00:31:08,230
D'accord.
229
00:33:36,590 --> 00:33:37,590
Voyons voir...
230
00:33:39,300 --> 00:33:39,970
Kyung-hee.
231
00:33:40,010 --> 00:33:41,010
Oui.
232
00:33:42,140 --> 00:33:47,060
Comment te sens-tu ? Tu vas bien ?
233
00:33:48,270 --> 00:33:49,480
Je vais bien.
234
00:33:50,400 --> 00:33:53,820
Mais ce fils de pute de Yong-du,
235
00:33:53,860 --> 00:33:56,650
fait maintenant ouvertement
du mal aux gens.
236
00:33:57,320 --> 00:33:59,860
Ce bâtard devrait avoir de la rancune.
237
00:33:59,950 --> 00:34:01,490
Depuis combien de temps ton père est mort ?
238
00:34:01,530 --> 00:34:04,080
Jusqu'à présent, nous n'avons pas pris les terres.
239
00:34:04,700 --> 00:34:07,000
L'appel d'offres pour la station est déjà fixé.
240
00:34:07,080 --> 00:34:08,250
Dans ce cas,
241
00:34:08,420 --> 00:34:10,170
les héritiers sont aussi des actionnaires.
242
00:34:10,710 --> 00:34:12,630
J'ai honte de moi devant eux.
243
00:34:13,630 --> 00:34:14,880
Comment va la petite ?
244
00:34:17,720 --> 00:34:22,850
À propos de ça...
245
00:34:24,720 --> 00:34:30,440
quelque chose d'étrange se passe avec elle,
246
00:34:31,350 --> 00:34:35,780
mais pas si étrange que ça.
247
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
Quoi ?
248
00:34:39,530 --> 00:34:42,160
C'est rien. Elle devrait aller bien.
249
00:34:43,910 --> 00:34:46,040
Peu importe l'âge que j'ai,
250
00:34:46,160 --> 00:34:49,210
j'étais l'un des meilleurs.
251
00:34:49,460 --> 00:34:53,920
Dans le passé, combien de fois ai-je
sauvé ton père avec ces mains ?
252
00:34:55,550 --> 00:35:01,550
Mais tu ne dois pas appeler la police ?
253
00:35:02,340 --> 00:35:04,930
Ses blessures sont inhabituelles.
254
00:35:07,140 --> 00:35:11,440
J'ai l'impression que c'est une fille
qui a de graves problèmes.
255
00:35:17,610 --> 00:35:21,610
C'est pourquoi j'ai encore plus
peur d'appeler la police.
256
00:35:21,780 --> 00:35:23,070
Eh bien, c'est vrai.
257
00:35:23,450 --> 00:35:26,990
Il n'y a aucune raison pour nous
de nous associer à la police.
258
00:35:27,990 --> 00:35:30,660
Et c'est difficile d'expliquer la situation.
259
00:35:33,500 --> 00:35:38,300
Je vais m'occuper d'elle
jusqu'à ce qu'elle aille mieux.
260
00:35:41,260 --> 00:35:42,510
Oui, fais-le.
261
00:37:06,430 --> 00:37:07,929
Chef, vous allez bien ?
262
00:37:07,930 --> 00:37:09,090
Pourquoi y a-t-il eu des tirs ?
263
00:37:09,100 --> 00:37:12,220
Ah, putain. Il m'a fait peur, cet enfoiré...
264
00:37:15,080 --> 00:37:17,406
Combien de putains de fois
dois-je te le dire ?
265
00:37:18,230 --> 00:37:21,270
Je peux très bien t'entendre avec ces
récepteurs. Tu n'as pas besoin de crier !
266
00:37:24,280 --> 00:37:27,109
Je finis juste une cigarette.
267
00:37:27,110 --> 00:37:29,280
Envoie l'équipe de nettoyage.
268
00:38:14,830 --> 00:38:15,850
Putain ! Allez, Chef.
269
00:38:15,851 --> 00:38:17,171
Vous allez faire ça à chaque fois ?
270
00:38:17,540 --> 00:38:20,039
Si vous continuez à insister pour y aller seule,
vous allez mourir.
271
00:38:20,040 --> 00:38:21,419
Vous avez envie de mourir ou quoi ?
272
00:38:21,420 --> 00:38:22,709
Vous auriez dû m'attendre.
273
00:38:22,710 --> 00:38:25,090
Vous prévoyez de continuer sans renfort ?
274
00:38:26,210 --> 00:38:27,760
Alors tu aurais dû te bouger le cul.
275
00:38:28,590 --> 00:38:30,930
Je devais terminer avant que les membres
de l'église ne se montrent.
276
00:38:31,340 --> 00:38:31,890
Quoi ?
277
00:38:31,891 --> 00:38:33,986
Chef, c'est vous qui fixez
l'heure de la réunion.
278
00:38:34,010 --> 00:38:36,520
Ouais, ouais. Tais-toi et conduis.
279
00:38:37,520 --> 00:38:40,019
Ce fils de pute ne veut pas se taire.
280
00:38:40,020 --> 00:38:40,770
Quoi ?
281
00:38:40,980 --> 00:38:42,340
Pourquoi vous dites des merdes sur moi ?
282
00:38:42,650 --> 00:38:43,899
Pourquoi vous utilisez le coréen ?
283
00:38:43,900 --> 00:38:46,320
Qu'y a-t-il de mal à ce
qu'un coréen parle coréen ?
284
00:38:46,570 --> 00:38:48,990
C'est rien. Tu es juste vachement bruyant.
285
00:38:53,950 --> 00:38:55,490
Pourquoi utilisez-vous encore ce carnet ?
286
00:38:55,790 --> 00:38:57,740
Qu'est-il arrivé à l'iPad
que je vous ai donné ?
287
00:38:59,790 --> 00:39:01,160
Je suis vieux jeu.
288
00:39:01,170 --> 00:39:02,460
Je n'ai pas besoin du dernier cri.
289
00:39:02,580 --> 00:39:04,749
Alors rendez-moi l'iPad.
Vous ne l'utilisez même pas !
290
00:39:04,750 --> 00:39:05,960
Et c'était le dernier modèle.
291
00:39:06,710 --> 00:39:08,300
Quel connard ce type.
292
00:39:08,550 --> 00:39:10,509
Ne demande pas en retour
ce que tu as donné.
293
00:39:10,510 --> 00:39:12,259
Et je l'utilise, vraiment
294
00:39:12,260 --> 00:39:14,930
Pour quoi faire ? Je ne vous ai
jamais vu l'utiliser une seule fois.
295
00:39:15,560 --> 00:39:17,679
Pour regarder Netflix avant de dormir.
296
00:39:17,680 --> 00:39:22,440
Pour Netflix ? Utiliser un truc
aussi cher pour ça ?
297
00:39:22,850 --> 00:39:25,770
Peu importe.
Il a été utilisé à bon escient.
298
00:39:26,650 --> 00:39:28,190
Tais-toi et allons-y.
299
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
Je jure... ce putain d'enfoiré...
300
00:39:35,330 --> 00:39:36,506
Tu l'as fait exprès !
301
00:39:36,530 --> 00:39:37,370
Kaesaeki ? C'est un gros mot, non ?
302
00:39:37,410 --> 00:39:38,330
Gaesaeki ? C'est un gros mot, non ?
303
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
C'est le mot en E, non ?
304
00:39:39,660 --> 00:39:40,999
Ouais, enfoiré. C'est un gros mot, enfoiré.
305
00:39:41,000 --> 00:39:41,750
Encore le mot en E !
306
00:39:41,790 --> 00:39:42,710
Le mot en E ! Le mot en E !
307
00:39:42,750 --> 00:39:43,870
Combien de temps cet
enfoiré va-t-il faire ça ?
308
00:39:43,880 --> 00:39:45,380
Vous êtes un maître des jurons.
309
00:44:06,470 --> 00:44:09,600
Hé, je t'ai dit de ne pas boire
directement à la bouteille, non ?
310
00:44:09,680 --> 00:44:10,930
À quoi servent les verres ?
311
00:44:13,270 --> 00:44:15,310
Je pense que je m'en sers quand je bois.
312
00:44:17,900 --> 00:44:19,520
Ce garçon...
313
00:44:20,070 --> 00:44:21,990
Pourquoi tu es comme ça ?
314
00:44:24,360 --> 00:44:25,780
C'est Yong-du ?
315
00:44:32,200 --> 00:44:34,040
Ça va.
316
00:44:34,870 --> 00:44:37,920
C'est mon frère.
317
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
C'est bon. Tout va bien.
318
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
Ne fais pas ça.
319
00:44:45,340 --> 00:44:46,510
Lâche-moi.
320
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Crétin !
321
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
Ça a l'air d'aller.
322
00:44:51,220 --> 00:44:52,220
Mais qui est-elle ?
323
00:44:56,270 --> 00:44:57,810
C'est juste quelqu'un que je connais.
324
00:44:58,860 --> 00:45:00,650
Elle va rester avec nous
pendant un certain temps.
325
00:45:02,030 --> 00:45:03,310
Combien de temps s'est écoulé
depuis que tu es partie ?
326
00:45:03,360 --> 00:45:04,990
Et tu as déjà une nouvelle sœur ?
327
00:45:05,740 --> 00:45:07,700
Je ne savais pas que tu étais si sociable.
328
00:45:09,620 --> 00:45:11,240
Sociable, en effet.
329
00:45:20,170 --> 00:45:22,170
Hé, tu as déjà mangé ?
330
00:45:23,960 --> 00:45:25,340
Je vais aussi te préparer le dîner.
331
00:45:28,590 --> 00:45:30,470
Quel garçon mal élevé.
332
00:45:36,480 --> 00:45:38,650
On devrait préparer le dîner.
333
00:46:00,630 --> 00:46:02,750
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu n'as pas d'appétit ?
334
00:46:04,250 --> 00:46:06,610
Ce n'est pas qu'elle n'a pas d'appétit,
c'est juste que ça n'a pas bon goût.
335
00:46:07,090 --> 00:46:09,130
Bon sang, ce gamin...
336
00:46:09,260 --> 00:46:11,010
Alors ne le mange pas.
337
00:46:11,180 --> 00:46:14,350
Tu dis que ce n'est pas délicieux et pourtant
tu continues à te gaver de nourriture.
338
00:46:15,680 --> 00:46:17,020
Est-ce que je mange parce que c'est bon ?
339
00:46:17,520 --> 00:46:19,020
Je mange pour survivre.
340
00:46:19,440 --> 00:46:21,690
Putain de merde, ce gamin.
341
00:46:22,940 --> 00:46:23,980
Ça fait mal.
342
00:46:24,480 --> 00:46:26,940
Bien sûr, c'est pour ça que je t'ai frappé.
343
00:46:27,030 --> 00:46:28,990
Tu ne peux pas être impoli
avec ta sœur tout le temps.
344
00:46:29,110 --> 00:46:29,820
Continue à répondre, fripouille.
345
00:46:29,860 --> 00:46:30,700
Ou bien je vais te botter le cul.
346
00:46:30,780 --> 00:46:31,490
J'ai dit stop, arrête de me frapper.
347
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
Tu peux t'arrêter ?
348
00:46:32,700 --> 00:46:33,450
Arrêter de faire quoi ?
349
00:46:33,490 --> 00:46:35,660
C'est mal si je ne peux même pas dire
si quelque chose a mauvais goût ?
350
00:46:35,950 --> 00:46:37,620
Prépare plutôt des repas cuisinés.
351
00:46:37,660 --> 00:46:39,290
Il faut juste en acheter au supermarché.
352
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Tu as besoin d'une leçon aujourd'hui.
353
00:46:44,420 --> 00:46:45,920
Espèce d'ingrat.
354
00:46:46,000 --> 00:46:47,420
Ne réponds pas, petit.
355
00:46:47,840 --> 00:46:49,470
Ne fais pas ça. Qu'est-ce que tu fais ?
356
00:46:49,510 --> 00:46:50,130
Lâche ça, fripouille.
357
00:46:50,180 --> 00:46:50,970
Je t'ai dit de ne pas faire ça.
358
00:46:51,010 --> 00:46:51,510
Lâche ça.
359
00:46:51,590 --> 00:46:52,590
Je t'ai dit de ne pas faire ça.
360
00:46:58,060 --> 00:46:59,230
Hé, est-ce que tu viens de...
361
00:47:00,640 --> 00:47:02,150
Est-ce que tu viens de te défendre ?
362
00:47:02,980 --> 00:47:05,440
Je t'ai demandé si tu avais essayé
d'attaquer ta sœur, connard.
363
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
J'en ai marre.
364
00:47:07,440 --> 00:47:08,150
Quoi ?
365
00:47:08,320 --> 00:47:10,280
Je déteste cette maison.
Depuis que tu as quitté cet endroit !
366
00:47:10,320 --> 00:47:11,466
Tu n'es revenue qu'après la mort de papa.
367
00:47:12,790 --> 00:47:13,910
Quoi ?
368
00:47:13,950 --> 00:47:15,620
Tu sais que tu es drôle ?
369
00:47:15,780 --> 00:47:17,950
C'est toi qui as dit que tu détestais
cette maison alors tu t'es enfuie.
370
00:47:18,040 --> 00:47:20,120
Tu as dit que tu ne voulais plus voir papa.
371
00:47:20,250 --> 00:47:21,870
Notre maison ? La terre de notre père ?
372
00:47:22,000 --> 00:47:24,210
Depuis quand te préoccupes-tu
autant de papa ?
373
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
Depuis quand c'est ta maison ?
374
00:48:14,340 --> 00:48:17,760
C'était ma chambre quand j'étais enfant.
375
00:48:18,560 --> 00:48:19,810
Tu peux rester ici en attendant.
376
00:48:42,330 --> 00:48:43,500
Celui-là...
377
00:48:43,580 --> 00:48:45,540
Je pense qu'il conviendra.
378
00:48:47,750 --> 00:48:48,750
Mets-le.
379
00:48:49,500 --> 00:48:51,340
Mets des vêtements confortables
et va te coucher.
380
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
Repose-toi un peu.
381
00:48:58,350 --> 00:49:01,220
Dis-moi si tu as besoin de quelque chose.
382
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
C'est que...
383
00:49:11,150 --> 00:49:14,110
Je ne sais pas comment te remercier...
384
00:49:15,610 --> 00:49:16,650
Merci.
385
00:49:17,570 --> 00:49:19,200
Grâce à toi, je suis toujours en vie.
386
00:49:36,380 --> 00:49:37,380
Repose-toi un peu.
387
00:49:40,260 --> 00:49:41,260
Repose-toi.
388
00:50:11,710 --> 00:50:15,710
Le nom officiel du sujet est Ark-1 Datum Point.
389
00:50:17,130 --> 00:50:19,760
Par commodité, on l'écrit ADP.
390
00:50:20,430 --> 00:50:22,470
Elle est la crème de la crème après 40 ans
391
00:50:22,550 --> 00:50:24,720
de ce projet.
392
00:50:40,360 --> 00:50:44,280
C'est ce que ma sœur et les surhumanistes
essayaient d'atteindre...
393
00:50:44,370 --> 00:50:45,830
La version complète et la meilleure.
394
00:50:47,580 --> 00:50:52,170
Ils ont essayé de faire quelque chose
comme ça depuis longtemps.
395
00:50:53,790 --> 00:50:56,460
Isoler les gènes du fœtus,
396
00:50:56,510 --> 00:50:57,750
et tenter de le reproduire.
397
00:51:01,300 --> 00:51:02,930
Ce qui en est ressorti, c'est cette fille.
398
00:51:12,190 --> 00:51:16,070
Koo Ja-yoon est toujours portée disparue ?
399
00:51:16,190 --> 00:51:17,710
Tout ce que je sais,
c'est qu'après être partie d'ici,
400
00:51:18,820 --> 00:51:22,030
elle s'est présentée au dernier
laboratoire le mois dernier.
401
00:51:22,860 --> 00:51:26,740
La chef a relâché l'enfant
qu'elle avait trouvée.
402
00:51:27,410 --> 00:51:29,200
Pour être honnête, je suis un peu surprise.
403
00:51:33,330 --> 00:51:37,500
Elle est meilleure que ce que j'attendais.
404
00:51:39,800 --> 00:51:43,630
Mais Ja-yoon a aussi été blessée.
405
00:51:44,050 --> 00:51:46,180
alors elle ne peut rien
faire pendant un moment.
406
00:51:47,470 --> 00:51:50,560
Elle a aussi un point faible.
407
00:51:51,940 --> 00:51:54,100
Elle est obligée de prendre des drogues.
408
00:51:54,560 --> 00:51:57,150
Elle ne peut pas faire grand
chose pour nous toute seule.
409
00:51:57,230 --> 00:51:59,480
Mais cette fille est différente, non ?
410
00:52:02,700 --> 00:52:05,240
La question est de savoir quel
genre de monstre elle va devenir.
411
00:52:08,450 --> 00:52:11,080
Une telle chose ne peut pas être autorisée
à errer librement dans ce monde.
412
00:52:12,750 --> 00:52:14,710
Elle doit être supprimée.
413
00:52:20,920 --> 00:52:24,630
Si le QG est au courant de ça,
414
00:52:24,720 --> 00:52:27,300
vous savez que vous
et moi on est foutus ?
415
00:52:28,260 --> 00:52:29,656
On nous enlèvera la tête,
416
00:52:29,680 --> 00:52:31,220
et on nous utilisera probablement
pour des expériences.
417
00:52:33,980 --> 00:52:36,310
Je comprends parfaitement
ce que vous voulez dire.
418
00:52:37,810 --> 00:52:40,570
Pensez-y comme le remboursement
de ma dette d'il y a 10 ans.
419
00:52:41,400 --> 00:52:42,650
Je vais m'en aller, alors.
420
00:52:45,280 --> 00:52:50,950
Juste au cas où, ils ont mis des
puces dans la tête des enfants.
421
00:52:51,120 --> 00:52:52,596
Elle garde la trace de l'état de leurs cerveaux,
422
00:52:52,620 --> 00:52:53,620
et donne leurs localisations.
423
00:52:55,170 --> 00:52:56,960
Ça vous aidera à la trouver.
424
00:53:01,800 --> 00:53:03,670
Celui-ci n'a pas l'air de fonctionner.
425
00:53:03,920 --> 00:53:05,380
Comment l'utiliser ?
426
00:53:05,840 --> 00:53:07,510
Tu sais comment l'utiliser ?
427
00:53:09,220 --> 00:53:09,760
Hein ? Quoi ?
428
00:53:09,930 --> 00:53:11,430
C'est vide.
429
00:53:11,850 --> 00:53:13,770
Arrête de le lécher.
430
00:53:13,890 --> 00:53:15,020
C'est dégoûtant.
431
00:53:23,780 --> 00:53:25,440
Chef, euh, vous pensez vraiment
que nous devrions faire ça ?
432
00:53:26,030 --> 00:53:27,110
Je veux dire...
433
00:53:27,360 --> 00:53:31,160
C'est une opération non officielle...
alors que nos effectifs sont déjà en baisse...
434
00:53:31,580 --> 00:53:35,450
et en plus... on dirait que c'est
un atout majeur de la compagnie.
435
00:53:35,870 --> 00:53:36,750
T'es une mauviette ?
436
00:53:36,790 --> 00:53:37,370
Non.
437
00:53:37,750 --> 00:53:38,710
Tu as qu'à rentrer chez toi.
438
00:53:38,711 --> 00:53:41,750
Je me demande juste...
Chef, vous n'êtes pas inquiète ?
439
00:53:42,090 --> 00:53:44,090
Tu as entendu ce que Baek a dit,
440
00:53:44,420 --> 00:53:47,379
et je sais ce que les autres
gars peuvent faire.
441
00:53:47,380 --> 00:53:49,010
J'y étais il y a 10 ans.
442
00:53:50,600 --> 00:53:52,219
Ce sont des monstres cruels.
443
00:53:52,220 --> 00:53:53,469
Mais sérieusement.
444
00:53:53,470 --> 00:53:55,430
Ouais, ouais, tais-toi.
445
00:53:56,430 --> 00:53:58,390
Ces gars-là commencent à m'énerver.
446
00:54:00,940 --> 00:54:02,190
Ah, putain, je le savais.
447
00:54:02,520 --> 00:54:04,440
Ils nous ont suivi depuis que
nous sommes arrivés en Corée.
448
00:54:04,610 --> 00:54:05,610
Et alors quoi ?
449
00:54:05,650 --> 00:54:06,240
Sème-les.
450
00:54:06,241 --> 00:54:07,320
Accrochez-vous.
451
00:54:42,730 --> 00:54:43,730
Où sont-ils ?
452
00:55:21,850 --> 00:55:23,480
On dirait des agents locaux.
453
00:55:31,700 --> 00:55:33,820
Putain, on se calme.
454
00:55:34,450 --> 00:55:35,989
On ne cherche pas d'ennuis.
455
00:55:35,990 --> 00:55:37,700
On ne savait même pas que
vous travailliez ici.
456
00:55:37,990 --> 00:55:40,000
On ne peut pas tous s'entendre ? Hein ?
457
00:55:40,200 --> 00:55:43,670
"Enchanté de vous rencontrer."
458
00:55:47,090 --> 00:55:48,170
Qu'est-ce qu'il raconte ?
459
00:55:57,100 --> 00:55:58,810
Ce n'est pas un bonjour très amical.
460
00:55:59,470 --> 00:56:00,930
Vous êtes obligé de faire ça ?
461
00:56:26,500 --> 00:56:27,750
Allez, messieurs.
462
00:57:17,680 --> 00:57:22,850
Partez et dites à votre patron de venir me voir.
463
00:57:23,640 --> 00:57:26,390
Vous avez une carte de bus, non ?
Il y a un arrêt de bus là-bas.
464
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Prenez soin de vous.
465
00:57:39,240 --> 00:57:41,870
Si tu as quelque chose à dire, dis-le.
466
00:57:45,250 --> 00:57:48,540
Chef, vous connaissez leur patron ?
467
00:57:49,580 --> 00:57:51,630
Trop bien.
468
00:57:53,090 --> 00:57:55,170
C'était le patron avant vous ?
469
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Oui,
470
00:57:59,180 --> 00:58:00,470
C'était il y a dix ans.
471
00:58:02,100 --> 00:58:04,219
On dirait qu'on a un passé commun.
472
00:58:04,220 --> 00:58:05,600
C'est une bonne chose, non ?
473
00:58:06,520 --> 00:58:08,350
Oui, vraiment.
474
00:58:11,690 --> 00:58:12,690
Pourquoi tu dis ça ?
475
00:58:13,820 --> 00:58:14,570
Je ne sais pas.
476
00:58:14,780 --> 00:58:15,360
Pourquoi ?
477
00:58:15,690 --> 00:58:17,360
Tu ne te bats pas pour l'autre équipe ?
478
00:58:17,860 --> 00:58:19,150
Oui...
479
00:58:21,120 --> 00:58:23,580
Attendez, alors ça veut dire que je... ?
480
00:58:24,370 --> 00:58:25,370
Quoi, fils de pute ?
481
00:58:25,540 --> 00:58:26,540
Fils de pute ?
482
00:58:26,870 --> 00:58:29,039
Encore des gros mots.
483
00:58:29,040 --> 00:58:31,500
Putain, je ne comprends pas pourquoi
il y a tant de jurons en coréen.
484
00:58:31,790 --> 00:58:33,030
Tu te moques de moi ?
485
00:58:33,210 --> 00:58:33,750
Qui, moi ?
486
00:58:33,750 --> 00:58:34,670
Oui, toi.
487
00:58:34,671 --> 00:58:36,130
Non, jamais.
488
00:58:36,550 --> 00:58:39,010
Peut-être que c'est parce que vous
êtes de mauvaise humeur, chef.
489
00:58:44,970 --> 00:58:47,140
Où allons-nous de toute façon, Chef ?
490
00:58:48,640 --> 00:58:50,230
Occupons-nous d'abord de ça.
491
00:58:50,650 --> 00:58:52,520
Gardons le allumé jusqu'à ce
qu'on obtienne un signal.
492
00:58:54,690 --> 00:58:56,480
Wow, c'est vraiment primitif.
493
00:58:56,690 --> 00:58:58,820
Vous savez combien cette île est grande ?
494
00:58:58,940 --> 00:58:59,530
Vous ne le savez pas ?
495
00:58:59,650 --> 00:59:00,530
Je vais vous le dire.
496
00:59:00,531 --> 00:59:03,739
Elle couvre une superficie de
1 833,2 kilomètres carrés.
497
00:59:03,740 --> 00:59:06,700
C'est comme chercher une aiguille
dans une meule de foin.
498
00:59:08,750 --> 00:59:09,870
Chef, vous m'écoutez... ?
499
00:59:52,420 --> 00:59:53,460
Mon enfant.
500
00:59:54,790 --> 00:59:56,290
Viens voir maman.
501
00:59:59,380 --> 01:00:00,510
Viens.
502
01:00:01,840 --> 01:00:03,260
Viens voir maman.
503
01:01:52,280 --> 01:01:54,490
Ça sent la bouse de vache, putain.
504
01:01:55,290 --> 01:01:57,540
On doit raser cet endroit dès que possible.
505
01:02:02,500 --> 01:02:05,250
Kyung-hee, c'est bien toi ?
506
01:02:07,380 --> 01:02:08,720
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
507
01:02:09,010 --> 01:02:10,340
Je suis l'oncle Yong-du.
508
01:02:10,840 --> 01:02:11,890
Tu te souviens de moi ?
509
01:02:15,270 --> 01:02:17,890
Ne bougez pas.
510
01:02:22,440 --> 01:02:23,480
Hé, cette arme ?
511
01:02:23,770 --> 01:02:26,610
Ton père l'utilisait pour la chasse, non ?
512
01:02:26,940 --> 01:02:29,489
Tu aurais dû la laisser au poste de police.
513
01:02:29,490 --> 01:02:31,949
Tu ne peux pas la garder chez toi.
514
01:02:31,950 --> 01:02:33,320
C'est illégal.
515
01:02:34,120 --> 01:02:36,580
Ah, tu as vécu aux Etats-Unis.
516
01:02:36,830 --> 01:02:38,250
L'Amérique.
517
01:02:38,870 --> 01:02:42,920
C'est un endroit plein d'armes
à feu de toute façon ?
518
01:02:43,790 --> 01:02:47,459
Mais où sont les autres ?
519
01:02:47,460 --> 01:02:49,549
Tu es la seule à tenir le fort.
520
01:02:49,550 --> 01:02:51,969
De quoi tu parles, bordel ?
521
01:02:51,970 --> 01:02:54,050
Bon sang... qu'est-ce qu'il y a ?
522
01:02:54,720 --> 01:02:56,969
Quatre de mes hommes sont
maintenant à moitié paralysés.
523
01:02:56,970 --> 01:02:58,720
Ils sont dans un état critique.
524
01:03:00,940 --> 01:03:04,859
Mes hommes voulaient appeler la police,
525
01:03:04,860 --> 01:03:06,980
mais je les ai arrêtés.
526
01:03:08,280 --> 01:03:11,280
Hé, Kyung-hee, on est des étrangers ?
527
01:03:11,570 --> 01:03:14,319
Les problèmes familiaux doivent
être résolus entre les familles.
528
01:03:14,320 --> 01:03:16,830
Aucune personne extérieure
ne doit être impliquée.
529
01:03:17,160 --> 01:03:19,370
Ça ne marchera pas, tu sais ?
530
01:03:21,250 --> 01:03:22,250
Au fait,
531
01:03:24,540 --> 01:03:26,540
ton merveilleux père
532
01:03:27,420 --> 01:03:29,210
ne t'a pas appris ça ?
533
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
Hein ?
534
01:03:37,850 --> 01:03:39,220
Ok, ok.
535
01:03:56,160 --> 01:03:59,580
C'est ça ? En parlant de ça...
536
01:04:00,750 --> 01:04:03,459
Ayons une discussion ouverte
d'esprit et parlons un peu.
537
01:04:03,460 --> 01:04:04,579
Parler de quoi ?
538
01:04:04,580 --> 01:04:05,829
Je n'ai rien à dire.
539
01:04:05,830 --> 01:04:08,630
Hé, ça va encore décharger.
540
01:04:09,800 --> 01:04:11,339
Tais-toi.
541
01:04:11,340 --> 01:04:14,510
Mais as-tu déjà tiré sur quelqu'un ?
542
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
Allez-y.
543
01:04:25,310 --> 01:04:26,310
Ne vous approchez pas de moi.
544
01:04:27,020 --> 01:04:28,519
J'ai dit : ne vous approchez pas.
545
01:04:28,520 --> 01:04:29,520
Vous m'entendez ?
546
01:04:34,200 --> 01:04:35,610
Donnez-moi ça.
547
01:04:36,070 --> 01:04:37,239
Lâchez-moi, enfoirés.
548
01:04:37,240 --> 01:04:38,820
- Calmez-vous.
- Lâchez-moi !
549
01:04:38,830 --> 01:04:40,160
Lâchez-moi, enfoirés !
550
01:04:40,450 --> 01:04:41,619
Je vous ai dit de me lâcher ! Putain !
551
01:04:41,620 --> 01:04:42,290
Fermez-la !
552
01:04:42,291 --> 01:04:44,210
Sales chiens !
553
01:04:44,750 --> 01:04:45,959
Vous êtes une bande d'enculés.
554
01:04:45,960 --> 01:04:47,459
C'est qui ce gamin ?
555
01:04:47,460 --> 01:04:49,710
Qui es-tu ?
556
01:04:50,090 --> 01:04:51,290
Sors d'ici, connard.
557
01:04:52,050 --> 01:04:54,379
Enfoiré, ne frappe pas mon frère !
558
01:04:54,380 --> 01:04:56,049
Sale rat !
559
01:04:57,300 --> 01:04:58,340
Tu es une sorte de joueur de baseball ?
560
01:04:58,341 --> 01:04:59,630
Ne le frappez pas. Hé !!!
561
01:05:00,430 --> 01:05:02,600
Ne touchez pas à mon frère.
562
01:05:08,230 --> 01:05:09,610
Patron, il n'y a personne à l'intérieur.
563
01:05:10,190 --> 01:05:12,070
Hein ? Il n'y a vraiment personne là-dedans ?
564
01:05:15,150 --> 01:05:16,240
Hein !
565
01:05:18,660 --> 01:05:22,030
On dirait que Kyung-Hee
ne me prend pas au sérieux.
566
01:05:23,160 --> 01:05:24,369
Avec cette seule arme
567
01:05:24,370 --> 01:05:26,039
pour se débarrasser de nous tous ?
568
01:05:26,040 --> 01:05:29,710
Putain... Quel genre de conneries
tu racontes sans arrêt ?
569
01:05:31,290 --> 01:05:32,630
Très bien. Bien.
570
01:05:33,880 --> 01:05:36,629
Chul-ho et moi sommes des frères de sang.
571
01:05:36,630 --> 01:05:39,300
Faisons comme si rien ne
s'était passé entre nous.
572
01:05:39,430 --> 01:05:41,430
C'est une chose du passé de toute façon.
Que pouvons-nous faire ?
573
01:05:42,510 --> 01:05:44,349
Alors signe simplement le contrat
574
01:05:44,350 --> 01:05:45,600
et mets tes empreintes digitales dessus.
575
01:05:45,850 --> 01:05:50,150
Quel est l'intérêt pour toi de vivre ici ?
576
01:05:50,520 --> 01:05:52,650
Tu élèves des vaches ou des moutons ?
577
01:05:53,070 --> 01:05:55,230
En outre, est-ce que je t'ai demandé
de me le donner pour rien ?
578
01:05:55,320 --> 01:05:57,360
Je t'en donnerai un peu plus
que le prix du marché.
579
01:05:57,700 --> 01:06:00,700
Prends l'argent et va à Séoul.
580
01:06:00,950 --> 01:06:04,740
Vas-y, fais du shopping,
et fais des rencontres.
581
01:06:05,500 --> 01:06:07,960
De cette façon, tu auras une vie
agréable avec ton frère.
582
01:06:09,330 --> 01:06:11,039
Hé, tes parents ne sont plus là.
583
01:06:11,040 --> 01:06:12,879
Tu dois prendre soin de ton frère, non ?
584
01:06:12,880 --> 01:06:14,000
Va te faire foutre.
585
01:06:14,550 --> 01:06:16,920
Je ne te le donnerai pas même si je meurs.
586
01:06:17,090 --> 01:06:18,670
Combien de fois dois-je le dire ?
587
01:06:18,680 --> 01:06:20,430
Ah, regardez-la.
588
01:06:21,390 --> 01:06:23,759
J'ai été si courtois tout ce temps,
589
01:06:23,760 --> 01:06:26,600
tu ne devrais pas faire de même ?
590
01:06:26,810 --> 01:06:28,430
Pourquoi es-tu si têtue ?
591
01:06:28,730 --> 01:06:30,100
Ton père est mort.
592
01:06:30,440 --> 01:06:31,440
Regarde ce qui se passe maintenant.
593
01:06:31,441 --> 01:06:32,560
Est-ce que tu nies la réalité ?
594
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Je le sais bien...
595
01:06:35,030 --> 01:06:36,440
que mon père est mort.
596
01:06:38,030 --> 01:06:39,700
Tu l'as tué, n'est-ce pas ?
597
01:06:40,200 --> 01:06:43,370
Tu as tué mon père !
Fils de pute !
598
01:06:48,370 --> 01:06:51,290
J'ai été patient avec toi pendant un moment,
mais tu ne me rends pas la pareille.
599
01:06:51,500 --> 01:06:53,540
Fermez-lui la bouche.
600
01:06:53,790 --> 01:06:55,630
On dirait qu'elle veut recevoir
une petite leçon.
601
01:06:56,130 --> 01:06:57,339
Putain... faites juste ce
que vous avez à faire,
602
01:06:57,340 --> 01:07:00,010
assurez-vous juste que ses empreintes
digitales restent intactes.
603
01:07:02,260 --> 01:07:04,009
Arrêtez, bande d'enfoirés !
604
01:07:04,010 --> 01:07:05,640
Lâchez-moi !
605
01:07:06,180 --> 01:07:08,060
Enfoirés !
606
01:07:09,850 --> 01:07:10,850
Dae-gil.
607
01:07:11,940 --> 01:07:13,809
Non, non, non, non.
608
01:07:13,810 --> 01:07:14,730
Dae-gil.
609
01:07:14,730 --> 01:07:15,480
Lève-toi, fils de pute.
610
01:07:15,480 --> 01:07:16,360
Viens ici. Viens ici. Viens ici.
611
01:07:16,361 --> 01:07:17,780
Debout, fils de pute.
612
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Viens ici.
613
01:07:20,530 --> 01:07:22,530
Fils de pute.
614
01:07:24,870 --> 01:07:27,740
Ce fils de pute me tape sur les nerfs.
615
01:07:28,200 --> 01:07:30,250
Est-ce que vous devez être battue
pour vous ressaisir ?
616
01:07:30,540 --> 01:07:32,499
- Hein ?
- Ne bouge pas, fils de pute.
617
01:07:32,500 --> 01:07:34,380
C'est à vous que je parle.
618
01:07:34,830 --> 01:07:36,670
Qu'est-ce que vous regardez ?
619
01:07:38,960 --> 01:07:40,760
Putain, ça m'a fait peur.
620
01:07:44,050 --> 01:07:45,090
Qui c'est ?
621
01:07:45,550 --> 01:07:47,680
Hé, c'est dangereux là-haut.
622
01:07:48,060 --> 01:07:49,060
Descends.
623
01:07:49,390 --> 01:07:51,429
Descends ou tu vas te blesser.
624
01:07:51,430 --> 01:07:52,559
Hé, descends de là.
625
01:07:52,560 --> 01:07:53,810
Comment est-elle montée là-haut ?
626
01:07:54,190 --> 01:07:56,810
Pourquoi les enfants d'aujourd'hui
sont-ils si intrépides ?
627
01:07:59,150 --> 01:08:01,029
Hé, la folle ?
628
01:08:01,030 --> 01:08:03,989
Hé, c'est dangereux.
Tu vas tomber.
629
01:08:03,990 --> 01:08:05,570
Qu'est-ce qu'elle fait ?
630
01:08:05,660 --> 01:08:07,949
Qu'est-ce que vous attendez,
bande de crétins ?
631
01:08:07,950 --> 01:08:09,580
Hé, hé, hé, descends de là !
632
01:08:24,430 --> 01:08:25,430
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
633
01:08:25,930 --> 01:08:26,970
C'est quoi ce cirque ?
634
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
Qu'est-ce que tu veux, putain ?
635
01:09:11,430 --> 01:09:12,510
Vous avez vu ça ?
636
01:09:12,810 --> 01:09:13,930
Qu'est-ce que c'est que ça...
637
01:09:16,730 --> 01:09:19,059
Vous êtes des touristes ?
638
01:09:19,060 --> 01:09:21,190
Faites quelque chose, bande d'enfoirés.
639
01:09:29,570 --> 01:09:30,660
Ne t'approche pas de moi, bon sang.
640
01:09:32,490 --> 01:09:33,490
Ne t'approche pas de moi, putain.
641
01:09:33,870 --> 01:09:34,950
Ne viens pas ici.
642
01:09:53,350 --> 01:09:54,350
Éloigne-toi.
643
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
Ne t'approche pas de moi.
644
01:09:59,940 --> 01:10:02,560
Va-t'en ! Va-t'en !
645
01:10:09,320 --> 01:10:10,700
Pars.
646
01:10:13,490 --> 01:10:14,700
Va-t-en ! Va-t'en !
647
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
Ça suffit.
648
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
Pas besoin de continuer.
Tu peux arrêter maintenant.
649
01:10:27,380 --> 01:10:28,720
Je vais bien.
650
01:10:29,720 --> 01:10:30,970
Alors, arrête.
651
01:10:37,100 --> 01:10:38,230
Dépêche-toi de partir.
652
01:10:39,060 --> 01:10:40,390
Ne reviens plus.
653
01:10:41,060 --> 01:10:42,060
C'est compris ?
654
01:10:46,190 --> 01:10:47,900
Je t'ai dis de partir.
655
01:10:48,240 --> 01:10:50,280
Emmène tes hommes à l'hôpital.
656
01:10:51,660 --> 01:10:53,700
Réveille-toi, fils de pute.
657
01:10:57,160 --> 01:10:59,960
D'accord, je vais me ressaisir.
658
01:11:00,540 --> 01:11:01,620
Allons-nous-en d'ici.
659
01:11:02,500 --> 01:11:03,630
Allez, allez.
660
01:11:41,210 --> 01:11:44,170
Est-ce que ça fait mal ?
Est-ce que ça va ?
661
01:11:46,340 --> 01:11:47,340
Grande soeur,
662
01:11:49,050 --> 01:11:50,460
qu'est-ce qu'elle peut bien être ?
663
01:11:52,010 --> 01:11:54,550
Qu'est-ce que je viens de voir ?
664
01:11:57,470 --> 01:11:59,600
Calme-toi un instant.
665
01:12:02,190 --> 01:12:04,059
En fait, je ne sais pas.
666
01:12:04,060 --> 01:12:06,310
Elle est vraiment géniale.
667
01:12:06,560 --> 01:12:07,560
Quoi ?
668
01:12:09,030 --> 01:12:10,980
C'est une alien, non ?
669
01:12:11,990 --> 01:12:13,740
Ce n'est pas une blague.
670
01:12:15,950 --> 01:12:19,080
C'était comme une scène de film.
671
01:12:19,290 --> 01:12:20,990
Comment diable la connais-tu ?
672
01:12:21,080 --> 01:12:22,750
C'est incroyable.
673
01:12:22,910 --> 01:12:24,459
Putain, c'était incroyable.
C'était tellement génial.
674
01:12:24,460 --> 01:12:26,330
Combien de temps va-t-elle
rester chez nous ?
675
01:12:26,540 --> 01:12:28,540
Je peux lui parler ?
676
01:12:28,630 --> 01:12:29,879
Est-ce que je peux poster
une vidéo sur Youtube ?
677
01:12:29,880 --> 01:12:31,420
Je suis sûr qu'on peut
gagner de l'argent.
678
01:12:33,170 --> 01:12:33,920
Qu'est-ce que tu fais ?
679
01:12:33,930 --> 01:12:34,930
Non, toi...
680
01:12:34,970 --> 01:12:37,090
Est-ce que ça va ?
681
01:12:37,100 --> 01:12:39,179
Tu es sûr que ça va ?
682
01:12:39,180 --> 01:12:40,510
Ça fait mal.
683
01:12:41,850 --> 01:12:43,350
Combien de doigts ça fait ?
684
01:12:44,350 --> 01:12:45,979
Dégage. Qu'est-ce que tu fais ?
685
01:12:45,980 --> 01:12:47,480
Réponds-moi, morveux.
686
01:12:48,400 --> 01:12:50,689
Grande sœur, arrête ça...
687
01:12:50,690 --> 01:12:54,190
Tu peux me la présenter à nouveau ?
688
01:12:54,400 --> 01:12:57,070
Tu dois devenir proche
de quelqu'un comme ça.
689
01:12:57,280 --> 01:12:59,700
Putain, c'est incroyable.
690
01:14:43,470 --> 01:14:45,809
Mon Dieu, regardez qui voilà ?
691
01:14:45,810 --> 01:14:47,560
N'est-ce pas la Sergente Cho ?
692
01:14:47,980 --> 01:14:49,020
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
693
01:14:49,350 --> 01:14:52,900
Mon Dieu, c'est très impressionnant.
694
01:14:53,690 --> 01:14:56,730
Je m'attendais à ce qu'il y en ait partout.
695
01:14:57,820 --> 01:15:00,650
On dirait qu'ils ont une petite conscience.
696
01:15:02,490 --> 01:15:04,369
C'est à cause de la foi ?
697
01:15:04,370 --> 01:15:06,239
Eh bien, oui, je suppose qu'on
peut appeler ça de la foi.
698
01:15:06,240 --> 01:15:08,699
De plus, on ne peut pas les jeter comme ça.
699
01:15:08,700 --> 01:15:09,950
Ça peut polluer l'environnement.
700
01:15:09,960 --> 01:15:11,500
On doit aimer la Terre.
701
01:15:14,000 --> 01:15:16,170
Tu es plus beau que jamais.
702
01:15:17,170 --> 01:15:18,840
Tu es toujours aussi beau.
703
01:15:20,260 --> 01:15:23,510
Comme tu le sais,
on naît avec certaines choses.
704
01:15:25,510 --> 01:15:27,010
Et tu es toujours aussi cool.
705
01:15:27,970 --> 01:15:29,970
Ton regard est toujours aussi vif.
706
01:15:30,730 --> 01:15:32,980
Ne parlons pas du passé.
707
01:15:33,520 --> 01:15:34,520
Quoi ?
708
01:15:35,230 --> 01:15:36,730
Oui, d'accord.
709
01:15:37,020 --> 01:15:38,020
Oublions ça, alors.
710
01:15:39,190 --> 01:15:41,530
Très bien, parlons d'autre chose alors.
711
01:15:45,990 --> 01:15:47,700
Pourquoi es-tu revenue si soudainement ?
712
01:15:48,290 --> 01:15:51,200
Je ne pensais pas que
tu reviendrais un jour.
713
01:15:51,620 --> 01:15:53,499
Pourquoi le demandes-tu alors
que tu connais la réponse ?
714
01:15:53,500 --> 01:15:55,209
Bien sûr, je sais que
la Chef Baek t'a rappelée.
715
01:15:55,210 --> 01:15:56,840
Mais pourquoi es-tu revenue ?
716
01:15:58,670 --> 01:15:59,670
Pourquoi ?
717
01:16:00,300 --> 01:16:01,630
C'est à cause de cette affaire ?
718
01:16:03,050 --> 01:16:04,549
La chef Baek, cette vieille femme...
719
01:16:04,550 --> 01:16:05,719
Même si elle est à la retraite...
720
01:16:06,600 --> 01:16:07,890
Pourquoi est-elle toujours dans le pétrin ?
721
01:16:08,180 --> 01:16:09,640
Quoi ?
722
01:16:12,140 --> 01:16:13,600
Ne me dis pas que cette vieille femme...
723
01:16:15,690 --> 01:16:16,860
doute de moi ?
724
01:16:20,320 --> 01:16:23,740
Ah, putain.
725
01:16:24,070 --> 01:16:26,740
Comment cette maudite sorcière
ose-t-elle me soupçonner ?
726
01:16:29,120 --> 01:16:31,449
Hé, Koo Ja Yoon, cette fille,
727
01:16:31,450 --> 01:16:33,500
la dernière personne qu'elle a
rencontrée était la chef, non ?
728
01:16:34,040 --> 01:16:36,620
J'ai entendu dire qu'elle
avait disparue après ça.
729
01:16:36,920 --> 01:16:38,039
Tu le savais ?
730
01:16:38,040 --> 01:16:41,379
Koo Ja-yoon a pillée Hoffen Glass
et Bangkok Labs,
731
01:16:41,380 --> 01:16:42,880
avant de venir sur l'île de Jeju.
732
01:16:43,010 --> 01:16:45,130
Enfin, elle a cambriolé le laboratoire
de Shanghai, tu le sais, non ?
733
01:16:45,380 --> 01:16:46,630
Il y avait les sérums expérimentaux,
734
01:16:46,640 --> 01:16:48,549
et les bâtards de Tou se sont
tous évaporés dans l'air.
735
01:16:48,550 --> 01:16:50,219
De plus, le siège du labo a été volé.
736
01:16:50,220 --> 01:16:52,930
Qui est-elle pour me soupçonner ?
737
01:16:58,440 --> 01:17:00,690
Hé, va-t-en d'ici.
738
01:17:00,860 --> 01:17:01,730
Si tu as quelque chose à voir avec ça,
739
01:17:01,731 --> 01:17:02,860
ça ne t'apportera rien.
740
01:17:03,650 --> 01:17:07,409
Je me fiche de la politique
de la compagnie.
741
01:17:08,320 --> 01:17:11,030
Je vais m'en occuper.
Ne te mets pas en travers de mon chemin.
742
01:17:11,240 --> 01:17:14,160
Si tu te mets sur mon chemin,
743
01:17:14,960 --> 01:17:16,750
je ne vais pas m'asseoir et regarder.
744
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
Mon Dieu, cette fille...
745
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
tu parles avec un ton si meurtrier.
746
01:17:23,550 --> 01:17:26,839
Pars, ne nous revoyons plus.
747
01:17:26,840 --> 01:17:29,390
Cette fois, nous allons vraiment
prendre des chemins différents.
748
01:17:29,800 --> 01:17:30,930
Hé, Jo-hyeon.
749
01:17:31,180 --> 01:17:32,180
Attends !
750
01:17:35,600 --> 01:17:37,350
On ne s'est pas vu depuis 10 ans.
751
01:17:38,270 --> 01:17:39,770
Tu vas vraiment partir comme ça ?
752
01:17:44,070 --> 01:17:46,860
Que veux-tu d'autre ?
753
01:17:47,240 --> 01:17:49,030
Tu veux parler d'il y a 10 ans ?
754
01:17:49,780 --> 01:17:51,949
Non. Tu peux y aller.
755
01:17:51,950 --> 01:17:54,240
Sois prudente sur la route.
Dépêche-toi.
756
01:17:57,620 --> 01:17:59,670
Quel mauvais caractère.
757
01:18:03,460 --> 01:18:04,630
Cette fille.
758
01:18:38,910 --> 01:18:40,670
On est bientôt arrivé ?
759
01:18:41,500 --> 01:18:43,540
C'est par là, non ?
760
01:18:44,630 --> 01:18:49,050
Encore un peu. on y est presque.
761
01:18:52,010 --> 01:18:55,300
L'île n'est pas aussi petite
que je le pensais.
762
01:18:56,390 --> 01:18:59,270
C'est trop loin.
763
01:19:01,480 --> 01:19:03,809
Alors regarde ça avec moi.
764
01:19:03,810 --> 01:19:07,020
Les émissions de variétés coréennes
sont intéressantes.
765
01:19:07,650 --> 01:19:09,650
Tu peux le regarder toi-même.
Continue à le regarder.
766
01:19:09,900 --> 01:19:12,360
Comment peux-tu regarder
ça toute la journée ?
767
01:19:12,740 --> 01:19:16,240
C'est quoi ton problème, salope ?
Tu en as marre de vivre, hein ?
768
01:19:16,700 --> 01:19:21,080
Fais attention à ce que tu dis,
ou je vais t'arracher ta putain de bouche.
769
01:19:33,680 --> 01:19:35,430
Hé, je plaisante.
770
01:19:35,890 --> 01:19:37,560
Je ne me disputerai plus avec elle.
771
01:19:41,190 --> 01:19:42,190
On y va.
772
01:19:51,070 --> 01:19:54,740
Vous deux devriez vous battre,
voyons qui gagne.
773
01:19:56,780 --> 01:19:58,620
Ah, comment ça ?
774
01:19:58,950 --> 01:20:01,160
On s'est battus une fois
quand on était petites.
775
01:20:03,670 --> 01:20:05,540
Tu appelles ça petites ?
776
01:20:07,340 --> 01:20:08,500
Qu'en pensez-vous ?
777
01:20:10,050 --> 01:20:11,210
Faites un combat.
778
01:20:18,510 --> 01:20:21,180
Euh, à propos de cette fille...
779
01:20:24,520 --> 01:20:28,230
Comment diable a-t-elle survécu ?
780
01:20:28,770 --> 01:20:31,319
Elle a eu une balle dans la tête.
781
01:20:31,320 --> 01:20:34,110
Comment diable peut-elle
être encore en vie ?
782
01:20:34,280 --> 01:20:39,740
Honnêtement, nous aurions dû
la détruire complètement.
783
01:20:40,700 --> 01:20:41,870
Tu as raison.
784
01:20:43,540 --> 01:20:47,080
Tu penses que j'ai fait une erreur ?
785
01:20:47,460 --> 01:20:48,999
Non, non, absolument pas !
786
01:20:49,000 --> 01:20:51,300
C'est de toi qu'on parle,
comment c'est possible ?
787
01:20:52,090 --> 01:20:53,840
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
788
01:20:54,800 --> 01:20:56,720
Je voulais juste dire....
789
01:21:15,110 --> 01:21:16,740
Petit amateur.
790
01:21:17,700 --> 01:21:21,620
Juste parce que tu es mignon,
je vais t'épargner.
791
01:21:27,080 --> 01:21:28,580
Tu as raison.
792
01:21:29,630 --> 01:21:32,000
Sa tête aurait dû être complètement coupée.
793
01:21:40,970 --> 01:21:41,970
Attendez.
794
01:21:44,100 --> 01:21:46,060
Allez-y, mangez.
795
01:21:46,690 --> 01:21:48,640
Oui, bon garçon.
796
01:21:49,600 --> 01:21:50,860
C'est bon ?
797
01:21:54,070 --> 01:21:55,280
C'est sur le sol.
798
01:21:56,190 --> 01:21:57,280
Ici, Enbi.
799
01:21:57,860 --> 01:21:58,860
Allez.
800
01:22:00,870 --> 01:22:01,870
Qu'est-ce qu'il y a ?
801
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
Non, arrêtez.
802
01:22:09,120 --> 01:22:11,710
Que voulez-vous ?
803
01:22:43,330 --> 01:22:44,450
Hé, le docteur charlatan.
804
01:22:48,750 --> 01:22:50,290
Putain de lâche.
805
01:22:50,920 --> 01:22:52,460
Tu es toujours en activité ?
806
01:22:53,460 --> 01:22:55,380
Tu es cruel envers les animaux.
807
01:22:56,130 --> 01:22:57,130
Et...
808
01:22:58,010 --> 01:22:59,419
Je n'ai pas dit que si tu opérais en secret,
809
01:22:59,420 --> 01:23:01,379
que je t'arracherais la main ?
810
01:23:01,380 --> 01:23:03,680
Non, je n'ai rien fait.
811
01:23:04,260 --> 01:23:06,560
Ces jours-ci, vraiment...
812
01:23:06,850 --> 01:23:08,770
je ne soigne que les chats et les chiens.
813
01:23:09,180 --> 01:23:11,559
Je ne fais que des ordonnances.
814
01:23:11,560 --> 01:23:15,440
Je ne fais plus de chirurgie, maintenant.
815
01:23:15,940 --> 01:23:16,940
Vraiment ?
816
01:23:19,400 --> 01:23:22,030
Dans ce cas, tes mains sont inutiles.
817
01:23:28,370 --> 01:23:29,700
Yong-du.
818
01:23:30,710 --> 01:23:32,540
Non, je veux dire Patron Jo.
819
01:23:33,000 --> 01:23:35,420
Pourquoi... pourquoi faites-vous
ça tout d'un coup ?
820
01:23:36,250 --> 01:23:37,670
Je n'ai rien fait du tout.
821
01:23:38,590 --> 01:23:41,090
Je n'ai vraiment rien à dire.
822
01:23:42,220 --> 01:23:44,340
Tais-toi. Tu es bruyant.
823
01:23:45,100 --> 01:23:46,260
Je t'ai dit de te taire.
824
01:23:47,640 --> 01:23:49,560
Tu devrais avoir quelque chose à me dire.
825
01:23:49,890 --> 01:23:51,850
Vous dire quoi ?
826
01:23:53,600 --> 01:23:56,270
La petite fille de Kyung-hee.
827
01:23:56,610 --> 01:23:58,070
Quelque chose concernant cette fille.
828
01:24:00,190 --> 01:24:03,780
Tu dois avoir quelque chose à me dire.
829
01:24:05,570 --> 01:24:06,570
Compris ?
830
01:24:28,930 --> 01:24:30,760
C'est elle qui est recherchée, non ?
831
01:24:30,770 --> 01:24:32,680
On dirait bien.
832
01:24:32,850 --> 01:24:34,349
Qui est l'autre groupe ?
833
01:24:34,350 --> 01:24:35,310
Tu les as contactés ?
834
01:24:35,311 --> 01:24:37,480
Oui, monsieur.
J'ai reçu un message.
835
01:24:41,320 --> 01:24:43,990
Ah, c'est plutôt intéressant.
836
01:24:45,450 --> 01:24:47,160
Ça me rend excité.
837
01:25:00,840 --> 01:25:03,300
Regarde ça.
838
01:25:03,420 --> 01:25:05,010
C'est des YouTubeurs.
839
01:25:05,760 --> 01:25:09,639
Ils ont mis en ligne des vidéos
d'eux en train de manger.
840
01:25:09,640 --> 01:25:10,800
Ils ne font que partager.
841
01:25:10,890 --> 01:25:12,809
Si quelqu'un clique pour regarder,
842
01:25:12,810 --> 01:25:13,889
et qu'on reçoit une quantité massive de vues,
843
01:25:13,890 --> 01:25:15,270
alors on aura la monétisation de la publicité.
844
01:25:15,600 --> 01:25:16,939
Si on reçoit la monétisation de la publicité,
845
01:25:16,940 --> 01:25:18,899
l'argent va affluer.
846
01:25:18,900 --> 01:25:20,810
Si tu as beaucoup de followers,
847
01:25:20,820 --> 01:25:24,860
tu peux gagner des centaines de
milliers de won par mois.
848
01:25:27,700 --> 01:25:29,660
Hé, tu m'écoutes ?
849
01:25:29,990 --> 01:25:30,990
Tu as entendu, non ?
850
01:25:31,490 --> 01:25:35,909
Bref, ils se font juste de
l'argent en mangeant.
851
01:25:35,910 --> 01:25:38,999
Tu dois juste devenir viral une fois,
852
01:25:39,000 --> 01:25:42,129
alors nous serons riches.
853
01:25:42,130 --> 01:25:43,550
Qu'est-ce que c'est ?
854
01:25:45,220 --> 01:25:47,469
Quoi ? Oh, ça ?
855
01:25:47,470 --> 01:25:48,300
Des nouilles mélangées.
856
01:25:48,470 --> 01:25:49,470
C'est bon ?
857
01:25:50,640 --> 01:25:53,640
Eh bien, je suppose que oui,
c'est délicieux.
858
01:25:54,520 --> 01:25:55,810
On va manger ça ?
859
01:25:57,440 --> 01:25:59,690
Oui, allons en manger.
860
01:26:00,400 --> 01:26:03,649
Non, est-ce que tu m'écoutes sérieusement ?
861
01:26:03,650 --> 01:26:04,820
Qu'est-ce que c'est ?
862
01:26:05,030 --> 01:26:05,650
Quoi ?
863
01:26:05,651 --> 01:26:07,240
Oh, des hot dog.
864
01:26:07,450 --> 01:26:08,529
À côté, c'est une pizza.
865
01:26:08,530 --> 01:26:09,530
C'est bon ?
866
01:26:13,240 --> 01:26:16,039
Hé, tu m'écoutes ?
867
01:26:16,040 --> 01:26:17,450
On va manger ça aussi ?
868
01:26:17,460 --> 01:26:19,209
Je t'achèterai un hot-dog plus tard.
869
01:26:19,210 --> 01:26:20,790
Je te donnerai de la pizza plus tard.
870
01:26:21,040 --> 01:26:23,039
Je t'ai demandé si tu m'écoutais.
871
01:26:23,040 --> 01:26:24,090
Qu'est-ce que c'est ?
872
01:26:25,710 --> 01:26:27,460
Tu es une gourmande ?
873
01:26:27,470 --> 01:26:29,090
Pourquoi es-tu si gourmande ?
874
01:26:29,300 --> 01:26:32,049
Peu importe, arrête, arrête.
875
01:26:32,050 --> 01:26:33,260
Oublie. Arrête ça.
876
01:26:33,470 --> 01:26:34,470
Arrête ça.
877
01:27:04,170 --> 01:27:06,420
Goûtez notre bouillie d'ormeau.
878
01:27:06,460 --> 01:27:08,920
C'est en vente aujourd'hui.
879
01:27:15,510 --> 01:27:17,390
C'est un peu chaud.
880
01:27:18,770 --> 01:27:20,600
S'il vous plaît, mangez lentement.
881
01:27:58,260 --> 01:28:00,139
Attention à ne pas vous brûler
les mains et mangez lentement.
882
01:28:00,140 --> 01:28:01,140
Hé, toi.
883
01:28:09,070 --> 01:28:11,030
Elle a tout manger.
884
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
Il n'y a plus rien.
885
01:28:21,870 --> 01:28:22,870
Hé ?
886
01:28:26,710 --> 01:28:29,250
Hé, hé, bon sang !
887
01:28:30,000 --> 01:28:31,170
Hé, attends une minute.
888
01:28:38,810 --> 01:28:39,970
Oui, mon oncle.
889
01:28:48,560 --> 01:28:50,570
Désolée. Cela ne prendra pas longtemps.
890
01:28:53,610 --> 01:28:55,739
Tu devrais avoir honte, arrête de manger.
891
01:28:55,740 --> 01:28:57,610
Tu as des aliens dans ton estomac ?
892
01:28:58,870 --> 01:29:00,989
Ils disent que je peux manger
tout ce que je veux.
893
01:29:00,990 --> 01:29:02,409
Tu peux manger mais tu dois
manger avec modération.
894
01:29:02,410 --> 01:29:04,370
C'est comme ça que ça marche
sur ta planète ?
895
01:29:05,080 --> 01:29:06,960
Où est ma sœur ?
896
01:29:20,430 --> 01:29:23,970
Oui, je suis à la la clinique
vétérinaire de notre oncle.
897
01:29:24,810 --> 01:29:26,480
Notre oncle a été blessé.
898
01:29:26,770 --> 01:29:28,520
Je suis désolée d'être partie si vite.
899
01:29:29,810 --> 01:29:31,649
Pourquoi vous ne dînez pas d'abord ?
900
01:29:31,650 --> 01:29:32,900
Je serai là dès que je pourrai.
901
01:29:47,580 --> 01:29:49,330
Tu veux de l'eau ?
902
01:30:05,350 --> 01:30:09,890
Elles sont inutiles maintenant...
903
01:30:10,440 --> 01:30:15,230
mais au moins j'ai réussi à les rattacher,
donc c'est bien.
904
01:30:18,650 --> 01:30:19,740
Kyunghee,
905
01:30:21,240 --> 01:30:22,490
À propos de cette enfant,
906
01:30:25,580 --> 01:30:29,750
Laisse-la partir.
Ne reste plus avec cette enfant.
907
01:30:30,750 --> 01:30:33,290
Avant que Yong-Du ne cause plus de problèmes,
908
01:30:33,420 --> 01:30:34,590
laisse cette gamine partir.
909
01:30:35,090 --> 01:30:38,130
Tu vas devoir remettre le terrain
et la maison aussi, compris ?
910
01:30:42,090 --> 01:30:43,350
Dépêche-toi et vas-y maintenant.
911
01:30:43,470 --> 01:30:45,600
Dae Gil doit t'attendre.
912
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
Qu'est-ce que c'est ?
913
01:31:19,800 --> 01:31:20,800
Salut.
914
01:31:23,390 --> 01:31:24,679
Qui êtes-vous ?
915
01:31:24,680 --> 01:31:27,140
N'ayez pas peur.
916
01:31:27,890 --> 01:31:29,270
Discutons un peu.
917
01:31:30,680 --> 01:31:32,189
Ah, putain. Sérieusement...
918
01:31:32,190 --> 01:31:34,190
Est-ce que tu m'as écouté
pendant tout ce temps ?
919
01:31:34,650 --> 01:31:37,520
Elle peut sauter de grandes hauteurs
et déplacer des voitures à mains nues ?
920
01:31:38,150 --> 01:31:39,360
Ah, putain de merde...
921
01:31:39,440 --> 01:31:41,360
Il n'y avait qu'une seule fille.
922
01:31:42,200 --> 01:31:43,360
Quoi ?
923
01:31:43,820 --> 01:31:44,910
Je ne sais pas, connard.
924
01:31:44,950 --> 01:31:47,450
Peut-être 17 ou 18 ans.
925
01:31:48,330 --> 01:31:50,789
Quel est l'intérêt de connaître son âge ?
926
01:31:50,790 --> 01:31:52,620
Tu essaies d'avoir un rendez-vous avec elle ?
927
01:31:54,710 --> 01:31:55,790
Qui sait ?
928
01:31:56,340 --> 01:31:58,960
Il y a une seule fille, j'ai dit.
Une seule !
929
01:32:03,180 --> 01:32:03,930
Oublie ça.
930
01:32:03,931 --> 01:32:07,470
Putain, j'ai même acheté quelques armes.
931
01:32:13,890 --> 01:32:14,890
Allô ?
932
01:32:17,480 --> 01:32:18,480
Allô ?
933
01:32:22,280 --> 01:32:23,280
Tu es là ?
934
01:32:23,900 --> 01:32:25,150
Une mauvaise réception ?
935
01:32:27,580 --> 01:32:28,870
Allô ?
936
01:32:35,000 --> 01:32:36,960
Putain. C'est un nouveau téléphone.
937
01:32:39,340 --> 01:32:40,550
Fermez la porte.
938
01:33:07,490 --> 01:33:11,080
Mais... qui êtes-vous les gars ?
939
01:33:11,290 --> 01:33:13,080
Qui on est ?
940
01:33:13,250 --> 01:33:14,700
C'est vous qui nous avez contactés.
941
01:33:18,500 --> 01:33:21,710
Ah, donc vous êtes ceux qui
recherchent cette fille ?
942
01:33:23,380 --> 01:33:25,580
C'est un peu le bordel,
mais asseyez-vous.
943
01:33:54,540 --> 01:33:57,210
Alors, on peut avoir une petite discussion ?
944
01:33:58,460 --> 01:34:01,420
Où avez-vous dit que la fille était ?
945
01:34:05,630 --> 01:34:09,840
Vous allez me tuer si je vous le dis, n'est-ce pas ?
946
01:34:09,930 --> 01:34:10,930
Non.
947
01:34:11,430 --> 01:34:12,430
Non ?
948
01:34:14,600 --> 01:34:16,350
Si vous ne me le dites pas,
je vais vous tuer.
949
01:34:19,520 --> 01:34:25,020
D'un autre côté, si vous me le dites rapidement,
je vous tuerai rapidement et sans douleur.
950
01:34:25,940 --> 01:34:27,876
Comme ce type là-bas, je vais
vous faire voir lentement
951
01:34:27,900 --> 01:34:35,870
vos organes internes en détail.
952
01:34:35,910 --> 01:34:37,250
et ensuite je vous tuerai.
953
01:34:37,870 --> 01:34:40,250
Vous n'avez jamais vu votre
propre cœur avant ?
954
01:34:41,040 --> 01:34:42,500
Pas vrai ?
955
01:34:42,880 --> 01:34:45,290
Oui, jamais.
956
01:34:47,130 --> 01:34:49,420
Je ne suis pas un cardiologue, donc...
957
01:34:49,430 --> 01:34:52,470
Je ne pense pas qu'il soit
nécessaire pour moi de le voir.
958
01:34:52,760 --> 01:34:56,600
Je suis un peu délicat.
959
01:35:00,940 --> 01:35:02,350
D'ailleurs...
960
01:35:02,650 --> 01:35:06,610
Je suis sûr que je peux vous être utile.
961
01:35:06,730 --> 01:35:08,610
Je suis sûr que ce sera le cas.
962
01:35:10,110 --> 01:35:12,409
Je dis juste que ce serait
du gâchis de me tuer.
963
01:35:12,410 --> 01:35:14,410
Je ne suis pas non plus un profiteur.
964
01:35:15,410 --> 01:35:18,539
Après avoir discuté,
965
01:35:18,540 --> 01:35:23,079
nous devrions être capables de trouver
comment on peut s'entraider.
966
01:35:23,080 --> 01:35:24,380
N'est-ce pas ?
967
01:35:26,380 --> 01:35:27,840
À vous de me le dire.
968
01:35:29,130 --> 01:35:32,930
Je vous ferai un cadeau
si je suis satisfaite.
969
01:35:37,930 --> 01:35:38,969
Tiens, tiens, tiens.
970
01:35:38,970 --> 01:35:39,930
Celle-ci. Celle-ci.
971
01:35:39,931 --> 01:35:41,680
Tu vois ? Tu vois ? Tu vois ?
972
01:35:42,190 --> 01:35:44,850
C'est Koo Ja-yoon,
une fille de la campagne.
973
01:35:44,860 --> 01:35:47,230
En fait, c'est mieux que de chanter.
974
01:35:47,770 --> 01:35:49,940
En tout cas, Youtube n'est pas adapté.
975
01:35:50,070 --> 01:35:52,650
Pourquoi ne pas participer
à cette émission ?
976
01:35:52,820 --> 01:35:57,780
Si tu le fais, tu pourrais devenir
célèbre comme Koo Ja-yoon.
977
01:35:58,620 --> 01:36:00,910
Hé, tu ne peux pas manger
si tu ne travailles pas.
978
01:36:01,210 --> 01:36:02,910
Après tout, tu manges beaucoup, non ?
979
01:36:03,330 --> 01:36:05,210
Mais je n'ai jamais chanté avant.
980
01:36:05,330 --> 01:36:07,750
Hé, vraiment ?
981
01:36:08,340 --> 01:36:11,630
Va juste au karaoké
et répète pendant quelques jours.
982
01:36:11,800 --> 01:36:13,130
Au lieu...
983
01:36:13,340 --> 01:36:17,470
Au lieu d'arracher les articulations
des gens et de jeter des voitures.
984
01:36:17,510 --> 01:36:18,800
Tu sais faire autre chose ?
985
01:36:18,930 --> 01:36:21,930
Comme elle, sois douce.
986
01:36:22,980 --> 01:36:24,690
Fais quelque chose.
987
01:36:25,940 --> 01:36:27,190
Je vais te chercher de la pizza.
988
01:36:27,480 --> 01:36:29,820
Elle sera plus grande que jamais.
989
01:36:29,980 --> 01:36:31,190
Grande ?
990
01:36:31,940 --> 01:36:33,860
Je peux avoir du poulet frit
en accompagnement ?
991
01:36:34,490 --> 01:36:35,400
Des spaghettis aussi.
992
01:36:35,410 --> 01:36:36,990
Des spaghettis ?
993
01:36:51,920 --> 01:36:53,840
Tu es spéciale !
994
01:36:58,260 --> 01:37:01,430
Non, ne souris pas comme ça.
995
01:37:02,020 --> 01:37:03,390
Si tu souris comme ça...
996
01:37:05,270 --> 01:37:08,900
Bon sang ! Tu es plutôt jolie.
997
01:37:12,570 --> 01:37:14,280
Non, non, non. Hé !
998
01:37:15,200 --> 01:37:16,280
Arrête de sourire.
999
01:37:16,450 --> 01:37:17,860
Qu'est-ce que tu fais ?
1000
01:37:19,570 --> 01:37:21,580
Quoi qu'il en soit, oublions ça.
1001
01:37:21,700 --> 01:37:25,450
Quelque chose comme ça,
tu peux le faire, non ?
1002
01:37:47,560 --> 01:37:50,690
Tu te moques de moi ?
1003
01:37:50,860 --> 01:37:51,860
C'est ça ?
1004
01:37:51,940 --> 01:37:53,770
Hé, ne sois pas comme ça.
1005
01:37:53,780 --> 01:37:55,779
Montre-le-moi.
1006
01:37:55,780 --> 01:37:57,449
Fais-le. Fais-le encore.
1007
01:37:57,450 --> 01:37:59,610
Fais-le bien.
Laisse-moi voir.
1008
01:37:59,780 --> 01:38:01,120
Fais-le.
1009
01:38:09,080 --> 01:38:10,080
Quoi ?
1010
01:38:11,040 --> 01:38:14,460
C'est vraiment cool.
1011
01:38:17,170 --> 01:38:18,840
Tu es incroyable.
1012
01:38:19,130 --> 01:38:21,970
Comment as-tu fait ça ?
1013
01:38:22,970 --> 01:38:24,179
Attends une minute.
1014
01:38:24,180 --> 01:38:25,679
Tu ne peux pas débrancher cette antenne.
1015
01:38:25,680 --> 01:38:27,220
N'enlève pas l'antenne.
1016
01:38:27,310 --> 01:38:28,390
C'est pour la télé.
1017
01:38:29,190 --> 01:38:30,390
Pose-la. Pose-la.
1018
01:38:34,270 --> 01:38:35,270
Putain.
1019
01:38:35,530 --> 01:38:36,530
C'est fou.
1020
01:38:36,531 --> 01:38:38,320
C'est vraiment incroyable.
1021
01:38:41,360 --> 01:38:43,370
Tu as aussi déplacé
cette étoile à l'instant ?
1022
01:38:43,950 --> 01:38:46,200
Est-ce que c'est possible ?
1023
01:38:46,330 --> 01:38:49,460
Oh, ce n'était pas toi ?
1024
01:38:51,000 --> 01:38:54,420
Mais où as-tu appris à faire ça ?
1025
01:38:54,710 --> 01:38:56,800
Tu as un don.
1026
01:39:29,910 --> 01:39:31,209
C'est vraiment cette enfant ?
1027
01:39:31,210 --> 01:39:33,210
Qu'est-ce que vous avez vu ?
1028
01:39:49,720 --> 01:39:52,230
Nous ne savons pas quand elle va muter,
ni le genre de monstre qu'elle est.
1029
01:39:53,140 --> 01:39:55,730
Si vous ne voulez pas
que votre frère meure,
1030
01:39:56,360 --> 01:39:58,820
commencez à écouter ce que j'ai à dire.
1031
01:40:11,790 --> 01:40:13,070
Réglez vos minuteries.
1032
01:40:13,330 --> 01:40:15,370
Le feu d'artifice est dans
30 minutes environ.
1033
01:40:16,630 --> 01:40:18,186
Si vous ne finissez pas à temps,
1034
01:40:18,210 --> 01:40:20,089
le bruit va attirer l'attention
de la police ou des civils.
1035
01:40:20,090 --> 01:40:21,590
Ce qui compliquera les choses.
1036
01:40:22,010 --> 01:40:23,010
Allons-y.
1037
01:40:24,130 --> 01:40:24,880
Mais, Chef,
1038
01:40:24,881 --> 01:40:27,139
ne va-t-elle pas trouver bizarre
que la fille ait pris son frère ?
1039
01:40:27,140 --> 01:40:28,510
Au milieu de la nuit ?
1040
01:40:29,430 --> 01:40:31,070
Et si elle découvre qu'elle s'est enfuie ?
1041
01:40:31,310 --> 01:40:33,560
Prie juste pour qu'elle ne le découvre
pas avant quelques minutes.
1042
01:40:36,810 --> 01:40:38,110
Pourquoi tu n'y vas pas ?
1043
01:40:38,690 --> 01:40:39,859
Je dois vous couvrir.
1044
01:40:39,860 --> 01:40:41,440
Conneries.
1045
01:40:41,530 --> 01:40:42,690
Qui couvre qui ?
1046
01:40:42,940 --> 01:40:43,990
Tu n'es pas obligé, vas-y.
1047
01:40:44,990 --> 01:40:45,990
Chef.
1048
01:40:46,820 --> 01:40:47,820
Chef.
1049
01:40:48,160 --> 01:40:49,240
Chef, attendez !
1050
01:41:05,220 --> 01:41:07,460
Mettez des boules de riz glutineux sur
le riz et mangez en une seule bouchée.
1051
01:41:10,720 --> 01:41:13,390
Qu'est-ce que c'est ?
1052
01:41:14,680 --> 01:41:15,680
Vraiment ?
1053
01:41:16,230 --> 01:41:17,600
C'est drôle.
1054
01:41:36,960 --> 01:41:38,500
L'a-t-elle découvert, Chef ?
1055
01:41:38,500 --> 01:41:41,430
Ah, putain. Tu es un enfoiré.
1056
01:41:41,460 --> 01:41:43,460
Je t'ai dit de ne pas
me parler à l'oreille.
1057
01:41:44,010 --> 01:41:45,550
Vous jurez encore.
1058
01:41:46,550 --> 01:41:47,630
C'est pas bien.
1059
01:41:48,800 --> 01:41:50,840
Putain, sérieusement.
1060
01:41:51,140 --> 01:41:52,850
J'ai vraiment envie de te tuer.
1061
01:41:54,020 --> 01:41:55,559
C'est bien ça. Des feux d'artifice.
1062
01:41:55,560 --> 01:41:56,980
Il y a des feux d'artifice aujourd'hui.
1063
01:41:57,140 --> 01:41:58,140
Quelle heure est-il ?
1064
01:41:58,230 --> 01:41:59,649
C'est sur le point de commencer.
1065
01:41:59,650 --> 01:42:01,980
Allons-y, allons-y, vite, allons-y.
1066
01:42:05,610 --> 01:42:06,570
Des feux d'artifice ?
1067
01:42:06,571 --> 01:42:08,110
Oui, c'est quelque chose de vraiment cool.
1068
01:42:08,320 --> 01:42:10,086
Tu ne connais pas ? Ta planète
n'a pas de feux d'artifice ?
1069
01:42:10,110 --> 01:42:13,410
Bref, allons-y.
1070
01:42:13,490 --> 01:42:14,330
Tu n'y vas pas ?
1071
01:42:14,331 --> 01:42:15,790
Dae-gil.
1072
01:42:17,160 --> 01:42:18,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
1073
01:42:18,540 --> 01:42:23,000
Lâche sa main.
1074
01:42:23,250 --> 01:42:24,800
Ils vont bientôt sortir.
Préparez-vous.
1075
01:42:25,090 --> 01:42:27,760
Gardez vos distances et tirez
seulement si vous les voyez.
1076
01:42:28,590 --> 01:42:29,930
Oui, capitaine.
1077
01:42:34,430 --> 01:42:36,640
C'est quoi ton problème ?
1078
01:42:37,310 --> 01:42:38,640
Enfuis-toi.
1079
01:42:38,850 --> 01:42:40,640
Qu'est-ce que tu racontes ?
1080
01:42:41,400 --> 01:42:42,650
Je suis désolée.
1081
01:42:44,690 --> 01:42:46,360
Partez d'ici maintenant !
1082
01:42:50,610 --> 01:42:52,160
Putain.
1083
01:42:56,950 --> 01:42:58,830
Qui sont ces gens ?
1084
01:43:25,610 --> 01:43:26,770
Chef, regardez là-bas.
1085
01:43:27,150 --> 01:43:29,150
Ils sont du laboratoire
de recherche Tou de Shanghai ?
1086
01:43:38,330 --> 01:43:39,540
C'est quoi votre problème, les gars ?
1087
01:43:39,620 --> 01:43:41,869
Je ne t'ai pas dit de ne plus venir ici ?
Pourquoi es-tu revenu ?
1088
01:43:41,870 --> 01:43:43,540
Oui, c'est vrai.
1089
01:43:44,290 --> 01:43:46,840
Notre Kyung-hee a encore
prise son arme.
1090
01:43:46,960 --> 01:43:48,550
Mais aujourd'hui, nous avons
apporté les nôtres aussi.
1091
01:43:48,760 --> 01:43:50,106
Pouvez-vous voir ce qui
se passe à l'intérieur ?
1092
01:43:50,130 --> 01:43:51,380
Elle se dirige vers le toit.
1093
01:43:51,670 --> 01:43:53,010
Mais le garçon est avec elle.
1094
01:43:53,180 --> 01:43:55,010
Merde !
1095
01:43:55,680 --> 01:43:56,680
Sécurisez-les.
1096
01:43:58,220 --> 01:43:59,220
Dépêche-toi.
1097
01:43:59,680 --> 01:44:01,680
Tu as vu ?
C'est par là.
1098
01:44:01,850 --> 01:44:03,439
C'est un long chemin à parcourir.
1099
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Tu peux y aller en un clin d'œil, non ?
1100
01:44:05,650 --> 01:44:06,810
Dépêche-toi et va-t'en.
1101
01:44:06,900 --> 01:44:09,070
Je dois retourner auprès de ma sœur.
Dépêche-toi de partir.
1102
01:44:10,940 --> 01:44:13,070
Hé, toi.
1103
01:44:14,070 --> 01:44:15,110
Tu reviendras, pas vrai ?
1104
01:44:15,160 --> 01:44:17,280
Reviens quand les choses iront mieux.
1105
01:44:17,410 --> 01:44:18,410
On ira au karaoké.
1106
01:44:18,411 --> 01:44:19,660
Je te prendrai une pizza tous les jours.
1107
01:44:19,790 --> 01:44:21,660
On doit se revoir.
1108
01:44:27,500 --> 01:44:28,670
Où est la fille ?
1109
01:44:30,090 --> 01:44:31,959
Qui ? Quelle fille ?
1110
01:44:31,960 --> 01:44:33,969
C'est des conneries, femme impudente.
1111
01:44:33,970 --> 01:44:34,970
Quoi ?
1112
01:44:35,380 --> 01:44:37,260
Hé, hé, peu importe, va en enfer.
1113
01:44:40,220 --> 01:44:42,520
Soeurette ! Soeurette ! Soeurette !
1114
01:44:42,520 --> 01:44:43,520
Je t'ai eu !
1115
01:45:04,660 --> 01:45:09,080
Soeurette ! Soeurette ! Soeurette !
1116
01:45:09,710 --> 01:45:14,300
Non, non, non, non, non, non, non...
1117
01:45:14,420 --> 01:45:16,420
Soeurette ! Soeurette ! Soeurette !
1118
01:45:20,010 --> 01:45:21,010
Quelque chose ?
1119
01:45:21,350 --> 01:45:22,560
Non, chef. Je ne détecte rien.
1120
01:45:22,810 --> 01:45:24,690
Aurait-elle pu être détruite
par deux roquettes ?
1121
01:45:25,980 --> 01:45:26,640
Rien là-bas non plus ?
1122
01:45:26,850 --> 01:45:27,890
Non, rien.
1123
01:45:28,100 --> 01:45:28,690
Mais...
1124
01:45:28,690 --> 01:45:29,310
Qu'est-ce que c'est ?
1125
01:45:29,560 --> 01:45:30,680
Je vois autre chose...
1126
01:47:07,200 --> 01:47:09,119
Soeurette ! Soeurette ! Soeurette !
1127
01:47:09,120 --> 01:47:12,370
Putain, j'en ai assez de ta famille.
1128
01:47:12,710 --> 01:47:17,670
Il y a beaucoup d'enfants comme ça,
ils aiment juste se foutre de moi.
1129
01:47:18,380 --> 01:47:21,300
Je vais te tuer, Yong-du,
espèce de salaud.
1130
01:47:21,590 --> 01:47:25,640
Je vais te tuer moi-même, fils de pute !
1131
01:47:25,680 --> 01:47:29,930
C'est vrai ? Qu'ai-je fait
pour mériter ça de ta part ?
1132
01:47:30,850 --> 01:47:32,730
Tu as dit que j'avais tué ton père ?
1133
01:47:33,440 --> 01:47:36,060
Hé, tu sais pourquoi ton père est mort ?
1134
01:47:36,900 --> 01:47:38,859
Il a essayé de me tuer, mais il est mort.
1135
01:47:38,860 --> 01:47:39,900
Tu sais quoi ?
1136
01:47:40,990 --> 01:47:44,950
J'ai été loyal pendant 15 ans.
1137
01:47:46,740 --> 01:47:50,120
Sais-tu que j'ai gagné toutes ces
terres avec mes propres efforts ?
1138
01:47:50,370 --> 01:47:51,500
Tu ne le sais pas, n'est-ce pas ?
1139
01:47:54,710 --> 01:47:57,590
Qu'est-ce que je raconte avec ce gamin ?
1140
01:47:58,050 --> 01:48:01,170
Oublie ça, tu peux juste suivre ta sœur en enfer.
1141
01:48:03,720 --> 01:48:05,050
Hé, les gangsters bons à rien.
1142
01:48:05,640 --> 01:48:07,679
Partez avant que je me mette en colère.
1143
01:48:07,680 --> 01:48:09,680
Ce n'est pas un endroit où vous devez être.
1144
01:48:11,270 --> 01:48:12,270
Hé... qu'est-ce qui se passe ?
1145
01:48:12,770 --> 01:48:13,770
Vous faites ce que vous voulez ?
1146
01:48:14,520 --> 01:48:17,020
Qui vous permet de donner
des ordres par ici ?
1147
01:48:17,650 --> 01:48:20,020
Vous essayez de gâcher mon plaisir, c'est ça ?
1148
01:48:55,190 --> 01:48:57,100
Oh, putain ! Chef, vous avez vu ça ?
1149
01:48:57,190 --> 01:48:58,559
On n'est pas dans la même catégorie qu'elle.
1150
01:48:58,560 --> 01:48:59,400
Dépêche-toi de tirer, idiot.
1151
01:48:59,401 --> 01:49:01,400
Putain de merde.
1152
01:50:25,480 --> 01:50:27,240
Ça me tue.
1153
01:50:46,260 --> 01:50:47,260
Hé ?
1154
01:50:48,470 --> 01:50:49,839
Pars d'ici.
1155
01:50:49,840 --> 01:50:51,009
Dépêche-toi, vas-y !
1156
01:50:51,010 --> 01:50:53,590
Où est-ce que vous croyez aller,
bande d'enfoirés ?
1157
01:50:54,050 --> 01:50:57,350
Arrêtez de me faire chier,
mourez, s'il vous plaît !
1158
01:51:01,520 --> 01:51:04,020
Oh, putain, Chef. Pas encore !
1159
01:51:06,530 --> 01:51:08,400
Oh, C'était tout neuf...
1160
01:51:08,940 --> 01:51:10,190
Cet enfoiré. Aïe.
1161
01:51:10,320 --> 01:51:12,530
C'est comme ça que tu me couvres.
1162
01:51:12,870 --> 01:51:14,120
Ne me touche pas.
1163
01:51:14,870 --> 01:51:16,910
C'était neuf.
1164
01:51:24,250 --> 01:51:25,250
Hé ?
1165
01:53:34,630 --> 01:53:37,880
Te voilà !
1166
01:53:40,680 --> 01:53:42,010
C'est étrange.
1167
01:53:43,430 --> 01:53:46,600
Je suis presque sûre que
je t'ai écrasé la tête.
1168
01:53:47,850 --> 01:53:49,650
Comment as-tu survécu ?
1169
01:53:56,240 --> 01:54:01,280
Cette fois, je vais séparer
ta tête et ton corps.
1170
01:54:29,480 --> 01:54:30,140
Chef.
1171
01:54:30,480 --> 01:54:31,480
Comment font-ils pour tenir le coup ?
1172
01:54:37,150 --> 01:54:38,270
Chef, qu'est-ce que vous faites ?!
1173
01:54:38,990 --> 01:54:39,990
C'est un civil !
1174
01:55:55,440 --> 01:55:56,310
Quelle chance !
1175
01:55:56,400 --> 01:55:57,770
Ça m'a foutu la trouille.
1176
01:55:57,940 --> 01:55:59,480
Je l'ai vu.
1177
01:56:00,900 --> 01:56:02,190
Tu t'es pissée dessus, n'est-ce pas ?
1178
01:56:10,040 --> 01:56:12,500
Putain, ce sont des putains de monstres.
1179
01:56:16,960 --> 01:56:18,540
C'est assez inattendu.
1180
01:56:19,000 --> 01:56:20,800
Elle est un peu différente des autres.
1181
01:56:21,460 --> 01:56:24,050
Au mieux, elle est toujours inférieure.
1182
01:56:58,790 --> 01:57:00,500
Que penses-tu de ça, connard ?
1183
01:57:26,240 --> 01:57:27,240
Toi...
1184
01:57:30,030 --> 01:57:31,120
Oui, ça fait mal.
1185
01:57:31,790 --> 01:57:34,910
Mais quel est l'intérêt
de nous faire ça à nous ?
1186
01:58:21,750 --> 01:58:23,170
C'est quoi son problème ?
1187
01:58:25,340 --> 01:58:28,840
Elle nous ignore.
1188
01:58:54,370 --> 01:58:55,870
Tu es vraiment en vie.
1189
01:58:56,700 --> 01:58:57,909
Mais...
1190
01:58:57,910 --> 01:58:59,750
À l'époque et même maintenant,
1191
01:59:00,160 --> 01:59:03,630
elle ne semble pas très menaçante,
peu importe comment je la regarde.
1192
01:59:05,130 --> 01:59:06,750
Qu'est-ce que tu es exactement ?
1193
01:59:07,630 --> 01:59:08,960
C'est quoi le problème avec elle ?
1194
02:01:35,240 --> 02:01:36,530
Tu es un monstre !
1195
02:03:41,950 --> 02:03:42,950
Vous !
1196
02:03:43,030 --> 02:03:44,280
Vous êtes enfin arrivé !
1197
02:03:58,750 --> 02:04:00,210
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vues.
1198
02:04:01,630 --> 02:04:03,170
Tu ne te souviens pas de moi.
1199
02:04:15,560 --> 02:04:19,860
Mais vous vous connaissez
depuis longtemps ?
1200
02:04:21,440 --> 02:04:23,440
Bien sûr, on se connaît très bien.
1201
02:04:24,450 --> 02:04:25,450
Comment est-ce possible ?
1202
02:04:27,200 --> 02:04:31,950
J'ai entendu dire qu'elle était seule depuis
qu'elle est née dans le laboratoire.
1203
02:04:33,830 --> 02:04:35,000
Elle est ma petite sœur.
1204
02:04:36,210 --> 02:04:38,380
Je t'ai dit d'aider ma sœur à s'échapper...
1205
02:04:38,710 --> 02:04:40,210
Quand t'ai-je dit de la tuer ?
1206
02:04:40,340 --> 02:04:41,340
Ja-yoon...
1207
02:05:00,110 --> 02:05:02,690
Ah, eux ?
1208
02:05:04,320 --> 02:05:06,700
Je leur ai dit de te trouver.
1209
02:05:06,820 --> 02:05:08,410
Ils viennent du laboratoire
de Shanghai en Chine.
1210
02:05:13,500 --> 02:05:15,869
J'étais dans un sale état à l'époque...
1211
02:05:15,870 --> 02:05:18,830
Si tu avais résisté,
je n'aurais rien pu faire.
1212
02:05:20,000 --> 02:05:21,670
C'est pourquoi j'ai demandé un peu d'aide.
1213
02:05:23,460 --> 02:05:28,340
Mais je n'étais pas sûre
que ce soit toi au début.
1214
02:05:28,760 --> 02:05:31,260
Tu as été malmenée par eux, après tout.
1215
02:05:34,930 --> 02:05:37,350
Ma sœur n'aurait pas laissé ça arriver.
1216
02:05:38,480 --> 02:05:41,900
Alors j'ai pensé que peut-être tu n'étais pas elle,
et que tu avais l'intention de fuir.
1217
02:05:45,570 --> 02:05:47,030
Mais ici même...
1218
02:05:48,610 --> 02:05:50,240
Je peux te sentir.
1219
02:05:52,950 --> 02:05:56,540
C'est un peu gênant et soudain, non ?
1220
02:05:57,670 --> 02:06:01,040
C'est logique, vu que nous n'étions ensemble
que dans le ventre de notre mère.
1221
02:06:01,170 --> 02:06:03,500
Séparées à la naissance.
1222
02:06:05,380 --> 02:06:08,380
C'est toi qui m'as laissée sortir ?
1223
02:06:09,680 --> 02:06:10,800
Oui.
1224
02:06:11,140 --> 02:06:12,140
Pourquoi ?
1225
02:06:12,680 --> 02:06:14,100
Parce que j'ai besoin de toi.
1226
02:06:16,930 --> 02:06:19,020
Tu as besoin de moi, aussi.
1227
02:06:19,980 --> 02:06:21,730
Mais, pourquoi ?
1228
02:06:24,900 --> 02:06:26,820
Afin de retrouver notre mère...
1229
02:06:29,320 --> 02:06:31,320
quelqu'un m'a dit que...
1230
02:06:32,490 --> 02:06:35,160
Tu es connectée à la conscience
de notre mère.
1231
02:06:35,950 --> 02:06:37,750
Maman te cherche ?
1232
02:06:39,040 --> 02:06:40,620
Elle ne me cherche pas.
1233
02:06:52,050 --> 02:06:53,850
Viens avec ta sœur.
1234
02:07:06,070 --> 02:07:09,940
Tu traites ta sœur aussi froidement
après tout ce temps.
1235
02:07:27,630 --> 02:07:31,670
Ne me dis pas que tu as mal ?
1236
02:07:32,470 --> 02:07:35,050
Tu sais ce que ce sentiment signifie ?
1237
02:07:35,390 --> 02:07:37,050
Je veux les sauver.
1238
02:07:39,430 --> 02:07:41,100
C'est possible.
1239
02:07:41,600 --> 02:07:44,810
Mais il n'y a aucun moyen
de sauver les deux.
1240
02:07:46,060 --> 02:07:47,650
Tu choisis.
1241
02:07:48,440 --> 02:07:52,860
Peu importe qui c'est, cette personne
ne peut plus être un humain ordinaire.
1242
02:07:53,660 --> 02:07:55,160
Est-ce que ça te convient ?
1243
02:08:21,600 --> 02:08:25,390
Ne serait-il pas mieux de
mourir comme un être humain ?
1244
02:09:05,560 --> 02:09:07,730
Viens avec ta sœur, on va chercher maman.
1245
02:10:16,720 --> 02:10:20,300
Finalement, les filles se sont retrouvées.
1246
02:10:22,600 --> 02:10:25,640
Elles vont bientôt chercher leur mère.
1247
02:10:31,060 --> 02:10:35,900
C'est comment ?
Est-ce que ça lui ressemble ?
1248
02:10:40,320 --> 02:10:45,950
Alors, préparons-nous, d'accord ?
1249
02:11:10,000 --> 02:11:19,500
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team
1250
02:11:19,524 --> 02:11:27,524
Attention, il y a une scène à la fin !!!
1251
02:14:28,260 --> 02:14:31,260
Putain ! J'ai failli mourir en retenant
ma putain de respiration.
1252
02:14:33,970 --> 02:14:35,180
Ils sont partis.
1253
02:14:35,350 --> 02:14:36,640
Ils sont partis.
1254
02:14:38,890 --> 02:14:39,890
Chef !
1255
02:14:41,190 --> 02:14:42,650
Chef, ils sont partis.
1256
02:14:45,070 --> 02:14:46,530
Chef, ils sont partis.
1257
02:14:49,400 --> 02:14:50,400
Chef.
1258
02:14:52,530 --> 02:14:54,240
Chef ! Chef !
1259
02:14:57,290 --> 02:14:59,330
Chef ! Chef !
1260
02:15:00,040 --> 02:15:01,040
Chef, réveillez-vous.
1261
02:15:01,170 --> 02:15:02,670
Chef, vous m'entendez ?
1262
02:15:03,250 --> 02:15:04,250
Chef.
1263
02:15:04,710 --> 02:15:07,170
Qu'est-ce que je suis censé
faire sans vous, chef ?!
1264
02:15:07,420 --> 02:15:08,420
Merde.
1265
02:15:08,420 --> 02:15:11,730
Alors tu seras le putain de chef !
1266
02:15:11,760 --> 02:15:16,760
Tu fais encore du bruit !
1267
02:15:16,760 --> 02:15:19,360
Ces monstres pourraient
t'entendre et revenir.
1268
02:15:26,610 --> 02:15:27,820
Je pense qu'ils ont pris l'enfant.
1269
02:15:30,030 --> 02:15:31,490
Qu'est-ce que tu fais, bordel ?
1270
02:15:31,700 --> 02:15:33,160
Aide-moi à me relever.
1271
02:15:39,750 --> 02:15:40,660
Allons-y.
1272
02:15:40,750 --> 02:15:42,120
On doit les poursuivre.
1273
02:15:43,710 --> 02:15:44,960
Donne-moi ton téléphone portable.
1274
02:16:13,070 --> 02:16:14,990
Tu as mémorisé mon numéro
de téléphone portable.
1275
02:16:15,990 --> 02:16:18,030
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1276
02:16:18,370 --> 02:16:20,130
Je croyais que tu avais dit
que tu ne voulais plus me voir.
1277
02:16:20,330 --> 02:16:22,540
Depuis quand es-tu là ?
1278
02:16:23,120 --> 02:16:25,330
Qui se soucie de savoir quand je suis arrivé ici,
va juste au but.
1279
02:16:26,170 --> 02:16:27,330
Oui.
1280
02:16:27,880 --> 02:16:30,000
Je n'ai jamais voulu te revoir.
1281
02:16:30,420 --> 02:16:34,550
Mais la situation l'exige.
S'il te plaît, donne un coup de main.
1282
02:16:34,930 --> 02:16:37,970
Pourquoi je devrais t'aider ?
Tu ne me fais pas confiance.
1283
02:16:38,100 --> 02:16:40,640
C'est méchant.
1284
02:16:41,270 --> 02:16:43,810
Tu es un enfant ?
Tu t'attardes encore là-dessus ?
1285
02:16:44,020 --> 02:16:45,810
Bien sûr que je dois le faire.
1286
02:16:46,060 --> 02:16:47,480
Alors, qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
1287
02:16:47,730 --> 02:16:49,480
Putain de merde !
1288
02:16:49,900 --> 02:16:52,190
Tu vas continuer à parler comme ça ?
1289
02:16:52,360 --> 02:16:54,990
Tu ne devrais pas te dépêcher
d'aller les attraper ?
1290
02:16:56,280 --> 02:16:58,870
Mon putain de téléphone !
Bon sang, il est tout neuf.
1291
02:17:04,620 --> 02:17:06,120
Ne t'inquiète pas.
1292
02:17:06,920 --> 02:17:10,090
Je sais déjà où elles vont.