1 00:01:32,866 --> 00:01:36,704 Mitt barn. Kom tillbaka. 2 00:01:38,413 --> 00:01:39,497 Kom till mamma. 3 00:01:41,583 --> 00:01:43,043 Skynda. 4 00:01:43,919 --> 00:01:46,255 Skynda dig, kom till mamma. 5 00:01:50,634 --> 00:01:51,677 Kom hit. 6 00:01:53,262 --> 00:01:54,763 Kom till mamma. 7 00:01:59,393 --> 00:02:01,395 Alla tillsammans! 8 00:02:19,288 --> 00:02:21,874 Ditt band verkar ha trasslat sig. 9 00:02:21,957 --> 00:02:24,501 Ge mig den, jag kan fixa den. 10 00:02:24,585 --> 00:02:27,337 Nej, det är lugnt. Jag kan göra det senare. 11 00:02:28,338 --> 00:02:32,092 Använd en mp3-spelare istället. Vem lyssnar på kassetter nu för tiden? 12 00:02:32,968 --> 00:02:34,386 Du sliter ut den. 13 00:02:34,970 --> 00:02:37,806 Smaka på den här. Det är skitgott. 14 00:02:39,224 --> 00:02:40,392 Visst är det gott? 15 00:02:40,476 --> 00:02:42,770 - Det är jättegott. - Visst är det? 16 00:02:44,313 --> 00:02:48,317 Vad gjorde du igår? Du sov som en stock. 17 00:02:48,400 --> 00:02:49,735 Va? 18 00:02:50,444 --> 00:02:51,487 Hallå. 19 00:02:52,654 --> 00:02:56,200 - Du låg med Jae-sung igår, eller hur? - Vad menar du? 20 00:02:56,283 --> 00:02:59,203 - Så du gjorde det. - Nej. 21 00:03:01,205 --> 00:03:02,456 Se mig i ögonen. 22 00:03:03,457 --> 00:03:05,375 Det gjorde du visst. Det gjorde du... 23 00:03:05,459 --> 00:03:09,088 - Snälla sluta. - Okej. Jag ska sluta. 24 00:03:10,714 --> 00:03:15,636 - Men var det skönt? Gjorde ni det... - Hallå, på riktigt. 25 00:03:16,220 --> 00:03:19,056 Jag ska sluta. Jag lovar. 26 00:04:04,059 --> 00:04:06,186 SANWOL FASHION ARBETSRESA 27 00:04:10,065 --> 00:04:12,734 FÖR LÄNGE SEN, VÅR 28 00:04:34,089 --> 00:04:36,800 Bry dig inte. Titta inte. 29 00:04:36,884 --> 00:04:41,430 Det där pervot har stirrat ett tag. Perversa jävel. 30 00:05:16,632 --> 00:05:18,467 Var är vi? Är vi framme? 31 00:05:18,550 --> 00:05:20,844 Aj, min nacke... 32 00:05:25,974 --> 00:05:27,434 Svängde vi fel? 33 00:05:41,323 --> 00:05:43,825 - Vi har nog åkt fel. - Det finns inget här. 34 00:05:52,292 --> 00:05:53,877 Har vi åkt rätt? 35 00:07:01,695 --> 00:07:05,240 En buss har kört ner i ett dike. 36 00:07:05,324 --> 00:07:12,622 Flera passagerare har dragits ut ur den förstörda bussen. 37 00:07:12,706 --> 00:07:20,005 Alla fönster har spruckit och bagage samt bussdelar är utspridda över platsen. 38 00:07:20,797 --> 00:07:26,928 Det här är följderna av den tragiska händelsen. 39 00:07:27,012 --> 00:07:34,311 Bussen är oigenkännlig efter att ha fallit 21 meter från en klippa. 40 00:07:34,811 --> 00:07:42,069 Passagerarna var alla anställda på Sanwol Fashion och skulle ut på en arbetsresa. 41 00:07:42,152 --> 00:07:49,117 Bussen tappade kontroll efter att den körde ner för en brant backe... 42 00:07:52,871 --> 00:07:54,790 Vad tidigt du vaknade. 43 00:07:56,833 --> 00:08:01,171 Var inte rädd. Inget kommer ske. 44 00:08:03,131 --> 00:08:07,677 Mitt barn... 45 00:08:08,970 --> 00:08:12,516 Jag har ett barn i magen... 46 00:08:13,517 --> 00:08:16,353 Jag vet. Det är en flicka. 47 00:08:17,896 --> 00:08:23,610 Hon kommer få en syster. Det kommer bli tvillingar. 48 00:08:23,693 --> 00:08:29,366 Och tvillingarna kommer få ännu fler syskon. 49 00:08:36,415 --> 00:08:38,375 Vi kommer få det att ske. 50 00:08:41,628 --> 00:08:43,713 Vad menar du? 51 00:08:49,261 --> 00:08:54,224 Du, vet du verkligen inte vem du är? 52 00:08:56,059 --> 00:08:58,562 Eller låtsas du bara? 53 00:09:00,522 --> 00:09:02,315 Det är okej. 54 00:09:04,234 --> 00:09:08,822 Du vet inte det, men vi är på din sida. 55 00:10:30,237 --> 00:10:31,821 "VI MÅSTE FORTSÄTTA FORSKA, 56 00:10:31,905 --> 00:10:34,324 MEN NÖDVÄNDIGA SKYDDSÅTGÄRDER MÅSTE VIDTAS." 57 00:10:34,407 --> 00:10:36,243 ASILOMAR-KONFERENSEN OM HYBRID-DNA ÅR 1975 58 00:10:46,294 --> 00:10:48,421 NUTID, VINTER 59 00:10:53,426 --> 00:10:57,389 TOWOO 60 00:17:07,300 --> 00:17:10,303 Wow, hon bor fint. 61 00:17:32,533 --> 00:17:34,077 Vad fint. 62 00:17:48,007 --> 00:17:53,096 Vad är det där? Hur fick hon tag på det där? 63 00:18:07,568 --> 00:18:12,073 Vad fan, så fort det är mulet blir det så här. 64 00:18:28,381 --> 00:18:31,009 Wow, chef Baek. 65 00:18:31,092 --> 00:18:36,222 Det är verkligen vackert här. Hur hittade du ett sånt här ställe? 66 00:18:38,057 --> 00:18:42,812 Jag borde ha hälsat på dig oftare. Jag ber om ursäkt. 67 00:18:42,895 --> 00:18:47,358 Du har säkert varit upptagen med ditt nya jobb. 68 00:18:47,442 --> 00:18:48,484 Det är okej. 69 00:18:51,320 --> 00:18:53,698 Du har målat mycket på sistone. 70 00:18:53,781 --> 00:18:58,494 Du har väl målat allt det här? Du borde anordna en utställning. 71 00:18:58,578 --> 00:19:01,581 Det vore synd om det bara ruttnar här. 72 00:19:03,416 --> 00:19:05,877 Jag hörde att nåt hade hänt vid Arken. 73 00:19:08,838 --> 00:19:11,549 Ja, i morse. 74 00:19:13,134 --> 00:19:16,929 - Du går verkligen rakt på sak. - Det har väl inte... 75 00:19:19,098 --> 00:19:20,767 uppstått problem vid Main? 76 00:19:23,186 --> 00:19:27,190 Main har väl lite problem... 77 00:19:27,273 --> 00:19:29,317 Nej, det är inte lite. 78 00:19:31,277 --> 00:19:34,197 Så här är det, 79 00:19:34,280 --> 00:19:36,991 Main är helt oskyddat. 80 00:19:37,075 --> 00:19:42,163 Det känns inte rätt att meddela dig om sånt här nu när du har avgått 81 00:19:42,914 --> 00:19:47,126 men eftersom du var högsta ansvarig kändes det som att du måste få veta. 82 00:19:47,210 --> 00:19:49,545 Vem gjorde det? 83 00:19:49,629 --> 00:19:55,384 Var det kanske Towoo som saboterade labbet i Shanghai? 84 00:19:55,468 --> 00:20:01,057 Varför frågar du om du redan vet? Du har inte brutit dina dåliga vanor. 85 00:20:04,602 --> 00:20:07,647 Ja, det stämmer. 86 00:20:07,730 --> 00:20:14,070 De där ruttna jävlarna förstörde labbet i Shanghai och försvann. 87 00:20:14,862 --> 00:20:17,240 Men chef Baek, 88 00:20:17,990 --> 00:20:20,326 är du inte nyfiken? 89 00:20:22,286 --> 00:20:25,373 Vem har släppt lös de där jävlarna? 90 00:20:26,124 --> 00:20:30,128 Och vad är de ute efter egentligen? 91 00:20:30,211 --> 00:20:34,924 Endast ett fåtal personer inom organisationen vet om Arken. 92 00:20:38,136 --> 00:20:42,265 Just nu kan jag endast komma på två grupper som är ansvariga för det här: 93 00:20:42,348 --> 00:20:46,018 transhumanisterna eller Union. 94 00:20:46,686 --> 00:20:53,818 Alltså min grupp eller din. Eller hur? 95 00:20:56,654 --> 00:21:01,742 Tja... Du kommer nog få reda på vem det är 96 00:21:03,744 --> 00:21:06,831 så fort du undersöker det. 97 00:21:07,707 --> 00:21:10,459 Nej, så är det inte. 98 00:21:10,543 --> 00:21:14,213 Vi har bättre saker för oss än att undersöka detta. 99 00:21:15,047 --> 00:21:19,177 En attack skedde, men vi tror 100 00:21:19,260 --> 00:21:23,389 att attacken skedde inifrån. 101 00:21:27,602 --> 00:21:29,937 - Så du menar att... - Ja. 102 00:21:30,021 --> 00:21:34,317 Flickan är förlorad. 103 00:21:36,861 --> 00:21:39,822 Så hon är inte eliminerad... 104 00:21:39,906 --> 00:21:45,203 - utan förlorad? - Ja. Hon är förlorad. 105 00:21:46,829 --> 00:21:49,707 Hon tog sig ut på egen hand. 106 00:21:54,837 --> 00:21:56,505 Vi är körda. 107 00:24:18,189 --> 00:24:19,815 Varför ser du ut så här? 108 00:24:19,899 --> 00:24:24,487 Vart är du på väg? Vill du ha skjuts? 109 00:24:30,576 --> 00:24:33,829 Om en vuxen frågar nåt ska man svara, för fan. 110 00:24:35,414 --> 00:24:37,792 Vad gör ni? Få in henne i bilen. 111 00:24:51,263 --> 00:24:53,349 Vad i helvete. 112 00:24:55,810 --> 00:24:57,228 Vem är hon? 113 00:24:58,312 --> 00:25:03,526 - Varför åker hon med? - Vi har en barmhärtig samarit med oss. 114 00:25:04,485 --> 00:25:06,654 Har du tid med att bry dig om andra? 115 00:25:06,737 --> 00:25:10,157 Vi kanske måste begrava dig. 116 00:25:10,241 --> 00:25:15,079 Det får inte finnas några vittnen. Vi utgör vårt jobb ordentligt. 117 00:25:16,622 --> 00:25:18,624 Vad har hänt henne egentligen? 118 00:25:20,376 --> 00:25:24,255 Hallå, är det där verkligen blod? 119 00:25:25,923 --> 00:25:27,716 Ja, det verkar vara blod. 120 00:25:29,343 --> 00:25:32,555 - Vad är hon för nån typ? - Sluta lek. 121 00:25:32,638 --> 00:25:35,307 Låt henne gå. Hon har inte sett nåt. 122 00:25:35,391 --> 00:25:37,893 Fan vad hon snackar. 123 00:25:38,436 --> 00:25:42,314 Hon såg ju bilen. Säkert registreringsskylten också. 124 00:25:42,398 --> 00:25:45,651 Vilket skitsnack. Hade du sett den? 125 00:25:45,734 --> 00:25:48,362 - Man vet aldrig. - 41 EOH 0115. 126 00:25:51,574 --> 00:25:57,788 Jävlar. Såg du verkligen den? Hur då? 127 00:25:57,872 --> 00:26:02,168 - Hallå. Vad mer såg du? - 010 7562 3905. 128 00:26:02,251 --> 00:26:05,045 Juseokvägen 309, lägenhet 701. 129 00:26:07,590 --> 00:26:10,176 JUSEOKVÄGEN 309, LÄGENHET 701 010 7562 3905 130 00:26:14,722 --> 00:26:17,892 Det är lugnt, chefen. Det här är en hyrbil. 131 00:26:25,733 --> 00:26:28,777 Vem är du? Bor du i närheten? 132 00:26:30,696 --> 00:26:34,492 - Han ställde en fråga, din jävel. - Vad gör du? 133 00:26:34,575 --> 00:26:35,618 Vad fan. 134 00:26:36,243 --> 00:26:38,662 Sluta med skämten och släpp henne. 135 00:26:38,746 --> 00:26:42,082 Få subban att hålla käften. 136 00:26:42,166 --> 00:26:46,253 För i helvete. För i helvete, era jävla pundare! 137 00:26:46,337 --> 00:26:51,342 - Sluta driva med en oskyldig flicka! - Subba! Håll käften. 138 00:26:51,425 --> 00:26:54,803 - Var tyst nu, din subba. - Hallå. 139 00:26:54,887 --> 00:26:58,474 Vad är du för nån typ? Och varför ser du ut så här? 140 00:26:58,557 --> 00:27:02,144 - Din lilla skitunge, sitt still. - Släpp. 141 00:27:05,898 --> 00:27:09,360 - Vem är du egentligen? - Släpp mig. 142 00:27:13,656 --> 00:27:18,244 - Är hon en byfåne? - Jag tror det, chefen. 143 00:27:18,327 --> 00:27:19,662 Eller hur? 144 00:27:21,205 --> 00:27:25,125 - Man har på sig sånt här på mentalsjukhus. - Släpp mig, sa jag ju. 145 00:28:12,965 --> 00:28:14,008 Fan. 146 00:28:29,315 --> 00:28:31,942 Nej. Sluta. 147 00:28:45,623 --> 00:28:47,207 Gör det inte. 148 00:28:49,043 --> 00:28:52,046 Du behöver inte gå så långt. 149 00:29:09,563 --> 00:29:12,691 Det här är larmcentralen. Vad behöver du hjälp med? 150 00:29:15,903 --> 00:29:19,823 Berätta vad du behöver hjälp med. Hallå? 151 00:29:23,327 --> 00:29:25,829 Är du okej? 152 00:29:25,913 --> 00:29:30,084 Kan du inte prata? Hallå? 153 00:29:30,167 --> 00:29:31,460 Hallå? 154 00:29:33,003 --> 00:29:37,633 Jag har skickat hjälp till dig. Lägg inte på. 155 00:29:47,893 --> 00:29:49,853 Följ med mig. 156 00:30:05,744 --> 00:30:08,247 Hej, doktorn. 157 00:30:09,790 --> 00:30:12,543 Kör fram lite till. 158 00:30:14,294 --> 00:30:17,673 En ambulans åkte precis förbi. 159 00:30:18,966 --> 00:30:21,927 Nej, inte den vägen. Den andra. 160 00:30:23,303 --> 00:30:24,346 Ja. 161 00:30:26,724 --> 00:30:29,226 Jag tror jag ser dig. Jag kommer fram. 162 00:30:31,603 --> 00:30:32,646 Doktorn. 163 00:30:39,027 --> 00:30:41,238 - Doktorn! - Jösses. 164 00:30:45,242 --> 00:30:50,664 Nej, men... Kyung-hee, vem har gjort så här mot dig? 165 00:30:51,540 --> 00:30:54,877 - Var det Yong-du igen? - Doktorn. Vi måste... 166 00:30:54,960 --> 00:30:59,256 - Vi måste åka härifrån först. - Visst, vi åker. 167 00:30:59,339 --> 00:31:00,466 Men vem är det där? 168 00:31:01,925 --> 00:31:06,138 Hon är allvarligt skadad. Näsblod... 169 00:31:09,933 --> 00:31:12,728 - Hallå, du där. - Oj! 170 00:31:12,811 --> 00:31:16,565 - Jösses. - Doktorn! 171 00:31:17,900 --> 00:31:20,194 - Hallå. - Hur mår du? 172 00:31:20,277 --> 00:31:24,615 - Vi måste bära henne till bilen. - Okej. 173 00:33:48,717 --> 00:33:50,761 SANGMO DJURSJUKHUS 174 00:33:50,844 --> 00:33:54,723 Vad i hela friden. Kyung-hee. 175 00:33:54,806 --> 00:33:58,810 - Ja? - Hur mår du? 176 00:34:00,729 --> 00:34:04,775 - Mår du bra? - Det är okej, tack. 177 00:34:04,858 --> 00:34:11,365 Men du, trakasserar Yong-du dig helt öppet nu? 178 00:34:12,240 --> 00:34:14,660 Han måste blivit galen. 179 00:34:14,743 --> 00:34:18,580 Han kan fortfarande inte ta över din mark efter din pappas bortgång. 180 00:34:19,623 --> 00:34:21,833 De ska snart bygga hotellet. 181 00:34:21,917 --> 00:34:27,464 Hur ska han kunna betala tillbaka investerarna? 182 00:34:28,382 --> 00:34:29,800 Hur mår flickan? 183 00:34:31,134 --> 00:34:36,264 Just det. Hon... Det... 184 00:34:36,348 --> 00:34:38,892 Så här är det... 185 00:34:39,601 --> 00:34:45,273 Det är nåt konstigt med henne. 186 00:34:45,357 --> 00:34:50,988 Men ändå inte. 187 00:34:52,114 --> 00:34:54,366 Va? 188 00:34:54,449 --> 00:34:57,244 Det är lugnt. Hon kommer återhämta sig. 189 00:34:58,787 --> 00:35:03,834 Jag må vara lite konstig men jag är en bra doktor bakom stängda dörrar. 190 00:35:03,917 --> 00:35:08,755 Jag räddade din pappa flera gånger under mina bästa år. 191 00:35:10,424 --> 00:35:11,925 Men du... 192 00:35:13,301 --> 00:35:16,138 Borde vi inte ringa polisen? 193 00:35:17,222 --> 00:35:21,935 Hennes skador är allvarliga. 194 00:35:22,019 --> 00:35:26,189 Det måste finnas en anledning. 195 00:35:32,446 --> 00:35:36,491 Det är därför jag inte vill ringa polisen. 196 00:35:36,575 --> 00:35:37,617 Okej då. 197 00:35:38,410 --> 00:35:41,621 Det kan inte sluta bra om polisen är inblandad. 198 00:35:42,664 --> 00:35:46,043 Vi kan inte ens förklara situationen. 199 00:35:48,295 --> 00:35:53,050 Jag tar hand om henne tills hon mår bra. 200 00:35:56,094 --> 00:35:57,512 Gör som du vill. 201 00:37:21,429 --> 00:37:23,849 Chefen! Hur mår du? Var det en skottlossning? 202 00:37:23,932 --> 00:37:27,060 Fan, det där skrämde mig. 203 00:37:29,729 --> 00:37:36,403 Hur många gånger ska jag säga åt dig? Du behöver inte skrika, jag hör dig bra. 204 00:37:39,239 --> 00:37:44,035 Jag röker bara. Säg åt städarna att komma. 205 00:38:02,220 --> 00:38:04,472 NÅNSTANS I CENTRALASIEN 206 00:38:29,706 --> 00:38:32,083 Kom igen, chefen! Ska du göra så här varje gång? 207 00:38:32,167 --> 00:38:34,961 Om du fortsätter gå ensam kommer du dö. 208 00:38:35,045 --> 00:38:37,756 Vill du dö, eller? Du borde ha väntat på mig. 209 00:38:37,839 --> 00:38:40,133 Kommer du fortsätta så här, utan hjälp? 210 00:38:41,092 --> 00:38:45,847 Då borde du ha kommit tidigare. Jag var tvungen att avsluta innan nån kom. 211 00:38:45,931 --> 00:38:48,808 Va? Chefen, det var du som bestämde tiden. 212 00:38:48,892 --> 00:38:51,436 Ja ja, håll käften och kör. 213 00:38:52,229 --> 00:38:57,442 - Fan vad den här jäveln är högljudd. - Va? Snackar du skit om mig? 214 00:38:57,525 --> 00:39:01,321 - Varför pratar du koreanska? - För att jag är korean. 215 00:39:01,404 --> 00:39:05,075 Det var inget, du är bara så jävla högljudd. 216 00:39:08,870 --> 00:39:12,707 Har du fortfarande det där häftet? Vad hände med iPaden jag gav dig? 217 00:39:14,584 --> 00:39:17,379 Jag är gammalmodig. Jag behöver inte ny teknik. 218 00:39:17,462 --> 00:39:19,589 Ge den tillbaka, du använder den inte ens. 219 00:39:19,673 --> 00:39:23,301 - Det var den senaste modellen. - Vilken snål jävel. 220 00:39:23,385 --> 00:39:26,638 Du kan inte ta tillbaka en present. Och jag använder den faktiskt. 221 00:39:26,721 --> 00:39:29,849 När då? Jag har aldrig sett dig använda den. 222 00:39:30,475 --> 00:39:36,189 - När jag tittar på Netflix innan läggdags. - Netflix? Den kostade skitmycket. 223 00:39:36,273 --> 00:39:41,528 - Vilket jävla slöseri. - Skit i det du, den används i alla fall. 224 00:39:41,611 --> 00:39:43,280 Håll klaffen och kör. 225 00:39:48,118 --> 00:39:49,953 Den här jävla skithögen. 226 00:39:50,036 --> 00:39:52,205 - Du gjorde det med mening. - "Skithög"? 227 00:39:52,289 --> 00:39:54,457 Det är en svordom, eller hur? 228 00:39:54,541 --> 00:39:57,252 - Ja, det är en svordom, din skithög. - Du svor igen! 229 00:39:57,335 --> 00:40:00,297 - Du håller fan aldrig käften, din jävel. - Du är duktig. 230 00:42:19,185 --> 00:42:20,228 Fan. 231 00:43:57,283 --> 00:43:59,077 FYRVERKERIFESTIVAL 232 00:44:01,246 --> 00:44:03,915 JEJU 233 00:44:21,349 --> 00:44:24,352 Jag sa åt dig att inte dricka direkt från flaskan! 234 00:44:24,435 --> 00:44:25,853 Vad använder man glas till? 235 00:44:28,106 --> 00:44:30,650 Du använder väl det när du super. 236 00:44:32,735 --> 00:44:36,364 - Idiot. - Vad har hänt dig? 237 00:44:38,783 --> 00:44:40,618 Var det Yong-du igen? 238 00:44:45,164 --> 00:44:49,335 Nej, det är okej. 239 00:44:49,419 --> 00:44:54,132 Det här är min lillebror. Det är lugnt. 240 00:44:55,133 --> 00:44:56,843 Sluta. 241 00:45:00,305 --> 00:45:01,723 Släpp mig, din jävel. 242 00:45:02,849 --> 00:45:04,142 Du verkar må bra. 243 00:45:06,102 --> 00:45:07,145 Vem är det här? 244 00:45:11,149 --> 00:45:15,278 Det är en väninna. Hon kommer bo hos oss ett tag. 245 00:45:16,904 --> 00:45:20,533 Du kom precis tillbaka till Sydkorea och har redan hittat en väninna? 246 00:45:20,617 --> 00:45:22,910 Jag visste inte att du var så populär. 247 00:45:24,495 --> 00:45:25,830 Jättepopulär. 248 00:45:35,048 --> 00:45:36,633 Hallå, har du käkat? 249 00:45:38,593 --> 00:45:39,927 Jag fixar middag. 250 00:45:43,389 --> 00:45:45,516 Oförskämda skitunge. 251 00:45:51,314 --> 00:45:53,024 Dags att laga middag. 252 00:46:15,129 --> 00:46:17,006 Vad är det? Har du ingen aptit? 253 00:46:18,966 --> 00:46:21,052 Det är inte aptiten, det smakar inte gott. 254 00:46:21,135 --> 00:46:23,721 Skitunge... 255 00:46:23,805 --> 00:46:29,352 Ät inte då. Du käkar trots att du säger att det är äckligt. 256 00:46:30,561 --> 00:46:33,731 Jag äter inte för att det är gott utan för att överleva. 257 00:46:33,815 --> 00:46:36,651 Fy fan, jag är så trött på dig! 258 00:46:37,860 --> 00:46:41,447 - Det gör ont. - Det är därför jag slår dig. 259 00:46:41,531 --> 00:46:45,118 Du käftar emot din syster nu för tiden. 260 00:46:45,201 --> 00:46:48,204 - Det gör ont, sluta. - Vad då "sluta"? 261 00:46:48,287 --> 00:46:54,001 Får jag inte säga att nåt är äckligt? Laga bara färdigmat. 262 00:46:55,044 --> 00:46:57,338 Se så du snackar skit. 263 00:46:57,422 --> 00:47:02,552 Idag får jag väl lära dig en läxa. Din oförskämda skitunge. 264 00:47:02,635 --> 00:47:04,846 - Sluta, vad gör du? - Släpp, din jävel. 265 00:47:04,929 --> 00:47:07,598 - Sluta sa jag. - Släpp! 266 00:47:07,682 --> 00:47:08,725 Fan... 267 00:47:12,854 --> 00:47:16,649 Puttade du mig nyss? 268 00:47:16,733 --> 00:47:22,238 - Va? Slog du din syster nyss? - Fan vad du är irriterande. 269 00:47:22,321 --> 00:47:25,116 - Va? - Du stack hemifrån helt plötsligt 270 00:47:25,199 --> 00:47:28,286 och kommer tillbaka när pappa är död, hur är du min syster? 271 00:47:28,369 --> 00:47:30,621 - Va? - Vill du höra nåt jävligt kul? 272 00:47:30,705 --> 00:47:34,625 Du stack härifrån för att du aldrig ville se pappa igen. 273 00:47:34,709 --> 00:47:36,669 Men du kom hem för huset och marken. 274 00:47:36,753 --> 00:47:40,882 Sen när bryr du dig om pappa? Sen när var det här ditt hus? 275 00:47:47,305 --> 00:47:48,347 Fan... 276 00:48:29,180 --> 00:48:35,812 Det här är mitt gamla flickrum. Du får sova här. 277 00:48:57,208 --> 00:49:00,711 Jag tror att det här passar dig. 278 00:49:02,630 --> 00:49:06,175 Prova den här. Ta på dig nåt bekvämt och sov. 279 00:49:11,514 --> 00:49:15,726 Vila nu. Säg till om du behöver nåt. 280 00:49:19,897 --> 00:49:20,982 Just det. 281 00:49:23,025 --> 00:49:28,948 Jag tackade dig aldrig. 282 00:49:30,074 --> 00:49:34,120 Tack, jag överlevde tack vare dig. 283 00:49:50,761 --> 00:49:56,183 Vila nu. Ja. Vila. 284 00:50:26,547 --> 00:50:30,509 Experimentets subjekt kallades för Ark 1 Datum Point. 285 00:50:31,928 --> 00:50:34,805 Vi förkortade det till ADP. 286 00:50:34,889 --> 00:50:39,769 Hon är referensen till ett experiment som har pågått i 40 år. 287 00:50:55,242 --> 00:51:00,539 Hon är schablonen för supermänniskan jag och min syster ville skapa. 288 00:51:02,625 --> 00:51:06,963 Efter många år hittade de den perfekta värdarten 289 00:51:08,381 --> 00:51:12,635 och tog ut embryot för att sedan klona det. 290 00:51:16,180 --> 00:51:17,932 Det här är en av klonerna. 291 00:51:27,066 --> 00:51:30,319 Vet du fortfarande inte vart Koo Ja-yoon är? 292 00:51:30,403 --> 00:51:36,492 Hon sågs vid labbet i Shanghai för en månad sen. 293 00:51:37,785 --> 00:51:42,081 Att du förlorade henne efter att hon kom hit på egen hand 294 00:51:42,164 --> 00:51:44,000 är lite oförväntat. 295 00:51:48,212 --> 00:51:52,341 Hon var starkare än vad jag trodde. 296 00:51:54,635 --> 00:51:58,848 Men hon skadade sig 297 00:51:58,931 --> 00:52:01,183 och kunde inte röra sig på ett tag. 298 00:52:02,393 --> 00:52:05,438 Och hon har en svaghet. 299 00:52:06,856 --> 00:52:11,569 Så länge hon förlitar sig på medicinen kan hon inte skada oss. 300 00:52:11,652 --> 00:52:14,113 Men den här flickan är annorlunda. 301 00:52:17,616 --> 00:52:20,828 Ni vet inte hur hon kommer utvecklas. 302 00:52:23,330 --> 00:52:26,167 Dessa saker får inte finnas fritt i världen. 303 00:52:27,752 --> 00:52:29,336 De måste elimineras. 304 00:52:35,801 --> 00:52:43,100 Du vet väl att det är slut för oss om högkvarteret får nys om det här? 305 00:52:43,184 --> 00:52:45,770 De kommer använda oss som försökskaniner. 306 00:52:48,773 --> 00:52:51,067 Jag förstår vad du menar. 307 00:52:52,735 --> 00:52:55,362 Jag betalar tillbaka min skuld med det här. 308 00:52:56,197 --> 00:52:58,783 Då går jag. 309 00:53:00,284 --> 00:53:05,623 Vi planterade ett chip i alla Ark-barns hjärnor. 310 00:53:05,706 --> 00:53:08,250 Den mäter hjärnaktivitet och lokaliserar dem. 311 00:53:10,127 --> 00:53:12,088 Det kommer hjälpa dig att hitta henne. 312 00:53:16,592 --> 00:53:20,137 Den verkar vara sönder. Hur använder man den? 313 00:53:20,763 --> 00:53:24,683 - Vet du hur man använder den här? - Va? 314 00:53:24,767 --> 00:53:29,396 Du kommer göra hål i den snart, sluta slicka. Smutsiga jävel. 315 00:53:38,280 --> 00:53:40,366 Chefen, ska vi verkligen göra det här? 316 00:53:40,449 --> 00:53:46,413 Att fullfölja en inofficiell operation när det redan går dåligt... 317 00:53:46,497 --> 00:53:50,376 Dessutom verkar det vara nåt extremt viktigt för företaget. 318 00:53:50,459 --> 00:53:52,628 - Är du en fegis? - Nej! 319 00:53:52,711 --> 00:53:55,923 - Du kan gå hem. - Jag bara undrar, är du inte orolig? 320 00:53:56,966 --> 00:53:59,218 Du hörde vad chef Baek sa. 321 00:53:59,301 --> 00:54:04,515 Och jag vet vad Ark-barnen kan göra, jag var där för 10 år sen. 322 00:54:05,516 --> 00:54:06,976 De är barbariska monster. 323 00:54:07,059 --> 00:54:09,979 - Men seriöst, chefen... - Ja ja, håll käften. 324 00:54:11,355 --> 00:54:12,898 Den där bilen är oss hack i häl. 325 00:54:14,817 --> 00:54:19,363 Jag visste det. De har följt efter oss ända sen vi landade i Sydkorea. 326 00:54:19,446 --> 00:54:22,575 - Och? Fånga dem. - Håll i dig. 327 00:54:57,568 --> 00:54:58,819 Vad fan? 328 00:55:36,732 --> 00:55:38,400 Tror du att de kommer härifrån? 329 00:55:46,367 --> 00:55:48,744 Nu lugnar vi ner oss. 330 00:55:48,827 --> 00:55:52,623 Vi vill inte ha trubbel. Vi visste inte ens att ni jobbade här. 331 00:55:52,706 --> 00:55:56,085 Kan vi inte bara komma överens? Titta! 332 00:55:56,168 --> 00:55:58,712 Hej, trevligt att träffas. 333 00:56:01,840 --> 00:56:02,883 Vad säger han? 334 00:56:11,642 --> 00:56:15,854 Det var inte så snällt. Var det verkligen nödvändigt? 335 00:56:17,815 --> 00:56:18,857 Fan, okej då. 336 00:56:40,921 --> 00:56:42,673 Kom igen, mina herrar. 337 00:57:29,470 --> 00:57:33,640 - Fan, min jacka är skitig. - Gå. 338 00:57:33,724 --> 00:57:38,395 Gå och säg till er chef att jag vill träffa honom. 339 00:57:38,479 --> 00:57:42,107 Visst har ni plånboken med er? Ta bussen hem. 340 00:57:54,119 --> 00:57:57,498 Vad är det nu då? Säg det bara. 341 00:58:00,167 --> 00:58:03,462 Chefen, känner du deras chef? 342 00:58:04,463 --> 00:58:06,090 Jag känner honom för bra. 343 00:58:07,925 --> 00:58:09,760 Din före detta chef, antar jag? 344 00:58:12,179 --> 00:58:15,391 Ja. För 10 år sen. 345 00:58:16,934 --> 00:58:20,521 Låter som att ni har lite historia. Vilken tur. 346 00:58:21,355 --> 00:58:23,065 Jo visst, vilken tur... 347 00:58:25,359 --> 00:58:28,278 - Va? Varför säger du så? - Va? 348 00:58:28,362 --> 00:58:32,616 - Jag vet inte. Hurså? - Du gillar väl män? 349 00:58:32,699 --> 00:58:33,909 Jo. 350 00:58:35,994 --> 00:58:39,957 - Vänta, betyder det att jag... - Vad sa du, din jävel? 351 00:58:40,040 --> 00:58:43,710 "Jävel"? Nu svär du åt mig igen. 352 00:58:43,794 --> 00:58:48,006 - Fy fan alltså, så mycket svordomar. - Driver du med mig? 353 00:58:48,090 --> 00:58:49,341 - Vem? Jag? - Ja, du. 354 00:58:49,425 --> 00:58:54,179 Nej, aldrig. Du är bara på dåligt humör, chefen. 355 00:58:59,893 --> 00:59:02,062 Vart är vi på väg ens? 356 00:59:03,564 --> 00:59:07,443 Vi tar hand om det här först. Fortsätt köra runt tills vi hittar nåt. 357 00:59:08,610 --> 00:59:13,740 Vad primitivt. Har du nån aning om hur stor den här ön är? 358 00:59:13,824 --> 00:59:18,662 Nej? Jag kan berätta. 1833,2 kvadratkilometer. 359 00:59:18,745 --> 00:59:21,623 Som en nål i en höstack, chefen. 360 00:59:23,167 --> 00:59:24,626 Chefen, lyssnar du ens... 361 01:00:07,294 --> 01:00:08,754 Mitt barn. 362 01:00:09,254 --> 01:00:11,340 Kom till mamma. 363 01:00:14,551 --> 01:00:15,636 Skynda. 364 01:00:16,678 --> 01:00:18,263 Kom till mamma. 365 01:02:07,164 --> 01:02:09,583 Fy fan, det luktar koskit. 366 01:02:10,208 --> 01:02:12,919 Vi måste riva allt. 367 01:02:17,424 --> 01:02:20,010 Kyung-hee, är det du? 368 01:02:22,220 --> 01:02:26,808 Det var länge sen. Jag är farbror Yong-du. Du minns mig, va? 369 01:02:30,145 --> 01:02:32,439 Inte ett steg till. 370 01:02:37,319 --> 01:02:41,031 Det där är ju din pappas jaktgevär? 371 01:02:41,823 --> 01:02:46,745 Du måste bevara det på en polisstation. Du får inte ha det i huset. 372 01:02:46,828 --> 01:02:47,871 Det är olagligt. 373 01:02:48,955 --> 01:02:53,627 Just det, du bodde i USA, eller hur? Amerika... 374 01:02:53,710 --> 01:02:57,589 Där är det ju vilt. 375 01:02:58,674 --> 01:03:04,262 Men du, vart är de andra? Varför står du där helt ensam? 376 01:03:04,346 --> 01:03:09,518 - Vad fan snackar du om? - Spela inte dum. 377 01:03:09,601 --> 01:03:13,105 Fyra av mina män är lamslagna och döende. 378 01:03:14,231 --> 01:03:21,446 Jag kunde nästan inte stoppa dem från att polisanmäla dig. 379 01:03:23,156 --> 01:03:26,118 Vi är väl inte främlingar? 380 01:03:26,201 --> 01:03:31,415 Det här är mellan oss, du kan inte dra in nån annan i det här. 381 01:03:31,498 --> 01:03:34,543 Det får du inte göra, okej? 382 01:03:36,211 --> 01:03:37,254 Men du... 383 01:03:39,339 --> 01:03:43,969 lärde du dig inte det från din älskade far? 384 01:03:45,429 --> 01:03:48,432 - Va? - Helvete. 385 01:03:52,769 --> 01:03:54,813 Okej. 386 01:04:11,037 --> 01:04:17,836 Nu när det ändå kom på tal, låt oss prata om det. 387 01:04:17,919 --> 01:04:20,630 Vad ska vi prata om? Jag har inget att säga. 388 01:04:20,714 --> 01:04:26,094 - Du ser ut att mena allvar nu. - Håll käften. 389 01:04:26,178 --> 01:04:29,181 Har du nånsin skjutit en människa? 390 01:04:37,314 --> 01:04:39,191 Gå. 391 01:04:40,150 --> 01:04:44,237 Stanna där ni är. Jag har varnat er! 392 01:04:47,741 --> 01:04:50,285 - Jävlar. - Hallå. 393 01:04:50,911 --> 01:04:56,333 Släpp mig, era jävlar. Släpp mig sa jag ju! Helvete! 394 01:04:56,416 --> 01:04:58,794 - Du skräms ju. - Era små jävlar! 395 01:04:59,836 --> 01:05:01,296 - Era idioter. - Vem fan är du? 396 01:05:01,379 --> 01:05:03,340 - Vilken skitunge. - Den här jäveln... 397 01:05:03,423 --> 01:05:04,466 - Dae-gil! - Vem är du? 398 01:05:04,508 --> 01:05:05,926 Stick och brinn! 399 01:05:07,010 --> 01:05:07,886 Fan! 400 01:05:07,969 --> 01:05:11,640 Slå inte min bror, din jävel! Hallå! 401 01:05:11,723 --> 01:05:15,310 - Hallå! Slå honom inte! Sluta! - Spelar du baseball, eller? 402 01:05:15,393 --> 01:05:17,354 Rör inte min bror! 403 01:05:23,068 --> 01:05:26,988 - Ingen annan är hemma, chefen. - Jaså? Ingen alls? 404 01:05:33,578 --> 01:05:36,665 Vår kära Kyung-hee trodde att jag var en dumbom. 405 01:05:38,041 --> 01:05:41,169 Slog du mina män med det där slagträet? 406 01:05:41,253 --> 01:05:44,798 Vad fan snackar du om? 407 01:05:46,132 --> 01:05:47,300 Okej. Då så. 408 01:05:48,760 --> 01:05:54,182 Jag tyckte om er pappa så jag glömmer det ni gjorde mot mina män. 409 01:05:54,266 --> 01:05:56,184 Skadan har ju redan skett. 410 01:05:57,352 --> 01:06:01,982 Så skriv bara under kontraktet. På riktigt nu, 411 01:06:02,065 --> 01:06:07,279 vad ska ni ens göra med marken? Driva en bondgård? 412 01:06:07,946 --> 01:06:12,492 Jag kommer inte bara ta marken. Jag betalar mer än marknadspriset. 413 01:06:12,576 --> 01:06:15,745 Ta pengarna och åk till Seoul. 414 01:06:15,829 --> 01:06:22,460 Åk till Seoul och shoppa, dejta. Lev ett flottigt liv med din bror. 415 01:06:24,170 --> 01:06:27,465 Du måste ta hand om honom nu när era föräldrar är döda. 416 01:06:27,549 --> 01:06:31,928 Dra åt helvete. Jag kommer aldrig sälja marken till dig. 417 01:06:32,012 --> 01:06:35,307 - Jag har sagt det tusen gånger nu. - Jag är så less på det här. 418 01:06:36,266 --> 01:06:41,062 Jag erbjuder dig så mycket men du visar ändå ingen respekt. 419 01:06:41,688 --> 01:06:45,233 Varför är du så orädd? Din pappa är död. 420 01:06:45,317 --> 01:06:48,236 Vad är det med dig? Förnekar du verkligheten? 421 01:06:48,320 --> 01:06:54,367 Jag vet att min pappa är död. Det var ju du som dödade honom. 422 01:06:55,076 --> 01:06:58,830 Det var ju du som dödade min pappa! Din jävel! 423 01:07:03,293 --> 01:07:08,423 Du är verkligen aldrig tyst. Få henne att hålla klaffen. 424 01:07:08,506 --> 01:07:14,638 Hon förtjänar några slag. Vi behöver bara hennes finger för kontraktet. 425 01:07:17,098 --> 01:07:22,020 Sluta, era jävlar! Släpp mig. Slå henne inte! 426 01:07:23,980 --> 01:07:25,649 - Din jävel... - Dae-gil. 427 01:07:26,942 --> 01:07:28,985 Nej, sluta. 428 01:07:29,069 --> 01:07:31,196 - Ställ dig upp, din jävel. - Kom hit. 429 01:07:31,279 --> 01:07:34,366 - Ställ dig upp! - Din jävel! 430 01:07:34,449 --> 01:07:37,953 - Kom hit, din jävel. - Jävla idiot. 431 01:07:43,041 --> 01:07:49,005 Måste jag verkligen slå lite vett i dig? Hallå, jag pratar med dig... 432 01:07:49,673 --> 01:07:52,050 Vad tittar du på? 433 01:07:53,802 --> 01:07:55,303 Helvete, du skrämde mig. 434 01:07:58,974 --> 01:08:04,145 Vad är det med henne? Det är farligt där uppe! Kom ner. 435 01:08:04,229 --> 01:08:06,940 Kom ner, du kan göra dig illa! 436 01:08:07,023 --> 01:08:11,945 - Hur gick hon upp dit? - Varför är inte barn rädda nu för tiden? 437 01:08:13,530 --> 01:08:18,618 -Hallå! Det där är farligt! Du kommer falla! 438 01:08:18,702 --> 01:08:20,453 Vad är det för fel på henne? 439 01:08:20,537 --> 01:08:23,957 - Vad gör ni? Stoppa henne! - Kom ner hit! 440 01:08:39,264 --> 01:08:41,850 Vem är hon? Kommer hon från en cirkus? 441 01:08:59,034 --> 01:09:00,076 Vad är det? 442 01:09:22,599 --> 01:09:24,392 Fan! 443 01:09:26,311 --> 01:09:28,480 Såg du? 444 01:09:31,274 --> 01:09:36,237 Varför tittar ni bara på? Gör nåt, era idioter! 445 01:09:44,329 --> 01:09:49,292 - Kom inte nära. - Gå, kom inte nära. 446 01:10:08,228 --> 01:10:10,355 Gå, backa. 447 01:10:14,859 --> 01:10:17,862 Gå! 448 01:10:23,451 --> 01:10:25,203 Gå, backa. 449 01:10:27,080 --> 01:10:28,248 Fan. 450 01:10:35,588 --> 01:10:39,217 Det räcker. Du kan sluta nu. 451 01:10:42,262 --> 01:10:43,763 Jag mår bra. 452 01:10:44,556 --> 01:10:45,974 Så du kan sluta nu. 453 01:10:52,063 --> 01:10:56,985 Dra härifrån. Kom inte tillbaka, förstår du? 454 01:11:01,239 --> 01:11:05,285 Skärp dig! Ta med dig ditt gäng till sjukhuset. 455 01:11:06,661 --> 01:11:07,954 Skärp dig, för i helvete! 456 01:11:11,332 --> 01:11:15,170 Visst, absolut. Jag skärper mig. 457 01:11:15,253 --> 01:11:18,590 - Kom, vi drar. - Skynda dig! 458 01:11:56,044 --> 01:12:02,759 - Gör det inte ont? Känns det okej? - Kyung-hee. 459 01:12:03,927 --> 01:12:05,762 Vem är hon egentligen? 460 01:12:06,846 --> 01:12:09,641 Vad var det jag såg precis? 461 01:12:12,352 --> 01:12:14,938 Lugna ner dig först. 462 01:12:17,106 --> 01:12:20,860 - Jag vet faktiskt inte heller... - Jävlar. 463 01:12:20,944 --> 01:12:22,111 Va? 464 01:12:23,988 --> 01:12:30,536 Är hon en utomjording? Fan, vad coolt. 465 01:12:30,620 --> 01:12:36,209 Det här är ju som på film. Kyung-hee, hur känner du henne? 466 01:12:36,292 --> 01:12:41,005 Jävlar, vad coolt. Hur länge kommer hon bo med oss? 467 01:12:41,089 --> 01:12:44,676 Får jag prata med henne? Ska vi starta en YouTube-kanal med henne? 468 01:12:44,759 --> 01:12:45,802 Man kan få betalt. 469 01:12:47,887 --> 01:12:53,851 - Vad gör du? - Mår du verkligen bra? 470 01:12:53,935 --> 01:12:55,311 Det gör ont. 471 01:12:56,396 --> 01:13:00,566 - Hur många fingrar ser du? - Vad gör du för nåt? 472 01:13:00,650 --> 01:13:02,235 Svara bara. 473 01:13:03,278 --> 01:13:09,242 Kyung-hee, kan inte du presentera mig för henne igen? 474 01:13:09,325 --> 01:13:11,494 Vi måste lära känna sådana här människor. 475 01:13:11,950 --> 01:13:15,287 Fan, vad cool hon är. 476 01:14:58,351 --> 01:15:02,772 Är det sant? Det är ingen annan än sergeant Cho! 477 01:15:02,855 --> 01:15:07,652 - Det var länge sen. - Det här är ganska övertygande. 478 01:15:08,569 --> 01:15:15,326 Jag trodde ni kremerade dem och slängde askan men lite samvete har ni i alla fall. 479 01:15:17,370 --> 01:15:21,040 - Just det, du sa att du var troende. - Ja, jag föddes in i det. 480 01:15:21,124 --> 01:15:23,251 Sånt här kan man inte slänga hur som helst. 481 01:15:23,334 --> 01:15:25,962 Det är dåligt för naturen. Vi måste ta hand om den. 482 01:15:28,881 --> 01:15:33,469 Du ser fortfarande bra ut. Din hy har fortfarande lyster. 483 01:15:33,553 --> 01:15:38,224 Ja du, jag har bra gener, som du säkert redan vet. 484 01:15:40,184 --> 01:15:44,730 Du är fortfarande cool. Din blick är fortfarande trotsig. 485 01:15:45,606 --> 01:15:47,733 Skippa skitsnacket. 486 01:15:50,111 --> 01:15:53,197 Ja, visst. Det kan vi göra. 487 01:15:54,073 --> 01:15:57,410 Vi pratar om nåt annat istället. 488 01:16:00,872 --> 01:16:06,377 Varför började du med det här igen? Jag trodde aldrig att det skulle ske. 489 01:16:06,461 --> 01:16:08,296 Varför frågar du om du redan vet? 490 01:16:08,379 --> 01:16:12,008 Jag vet att chef Baek ringde dig, jag vill veta varför. 491 01:16:13,509 --> 01:16:16,429 Är det på grund av det där föremålet? 492 01:16:17,930 --> 01:16:22,977 Hon borde inte lägga sig i, vad är det hon planerar? 493 01:16:23,060 --> 01:16:24,103 Störs hon av nåt? 494 01:16:26,772 --> 01:16:31,736 Tvivlar hon på mig? 495 01:16:35,198 --> 01:16:38,826 Fan, jag kan inte tro det. 496 01:16:38,910 --> 01:16:42,497 Vem är hon att tvivla på mig? 497 01:16:44,040 --> 01:16:48,878 Chef Baek var den sista Koo Ja-yoon träffade, eller hur? 498 01:16:48,961 --> 01:16:52,840 Sen försvann hon utan ett spår. Tror du att det är hela historien? 499 01:16:52,924 --> 01:16:57,803 Du vet väl att hon förstörde labben i Höfn, Glasgow, Bangkok och Shanghai 500 01:16:57,887 --> 01:16:59,764 innan hon kom till Jeju? 501 01:16:59,847 --> 01:17:03,351 Viktiga prover och Towoo-gruppen försvann. 502 01:17:03,434 --> 01:17:07,855 Och nu har Ark försvunnit. Vem fan är hon att tvivla på oss... 503 01:17:13,277 --> 01:17:17,615 Lägg dig inte i det där. Det kommer inte sluta bra. 504 01:17:18,533 --> 01:17:23,120 Jag bryr mig inte om organisationens interna konflikter. 505 01:17:23,204 --> 01:17:25,581 Jag kommer sköta mitt så stå inte i vägen. 506 01:17:25,665 --> 01:17:31,546 Om du inte slutar skugga oss kommer jag börja slå tillbaka. 507 01:17:33,172 --> 01:17:35,007 Din lilla skitunge. 508 01:17:35,091 --> 01:17:41,430 - Du behöver inte hotas. - Låt oss inte träffas igen. 509 01:17:41,514 --> 01:17:47,144 - Låt oss gå skilda vägar, för evigt. - Cho Hyun! Hallå! 510 01:17:50,481 --> 01:17:54,318 Vi träffas efter 10 år, ska du bara gå nu? 511 01:17:58,948 --> 01:18:03,536 Vad vill du göra då? Prata om gamla minnen? 512 01:18:04,662 --> 01:18:08,749 Nej. Gå, åk försiktigt. Be honom att flytta på bilen. 513 01:18:12,503 --> 01:18:14,630 Vilket temperament... 514 01:18:18,384 --> 01:18:19,844 Skitunge. 515 01:18:53,794 --> 01:18:57,840 Är vi där ännu? Det är i närheten, va? 516 01:18:59,634 --> 01:19:04,680 Ja, lite längre till bara. 517 01:19:06,807 --> 01:19:09,935 Den här ön är större än förväntat. 518 01:19:12,188 --> 01:19:14,023 Jag är så uttråkad. 519 01:19:16,442 --> 01:19:22,573 Du borde också titta på det här. Koreansk tv är jätteroligt. 520 01:19:22,657 --> 01:19:27,286 Nej, titta du. Hur orkar du titta på det där hela dagen? 521 01:19:27,370 --> 01:19:31,457 Din subba, håll käften. 522 01:19:31,540 --> 01:19:36,003 Annars river jag loss din mun igen. 523 01:19:48,599 --> 01:19:53,312 Jag driver. Vi bråkar inte längre. 524 01:19:56,148 --> 01:19:58,359 Bråka. 525 01:20:06,117 --> 01:20:09,662 Bråka, sa jag. Så får vi se vem som vinner. 526 01:20:11,664 --> 01:20:16,460 Sluta nu. Vi bråkade när vi var små. 527 01:20:18,754 --> 01:20:20,798 Men då var ni barn. 528 01:20:22,299 --> 01:20:26,137 Eller hur? Bråka på riktigt. 529 01:20:33,477 --> 01:20:35,062 Hör ni, den där tjejen... 530 01:20:39,442 --> 01:20:45,906 Vi krossade hennes skalle och sköt henne i huvudet två gånger. 531 01:20:45,990 --> 01:20:49,994 Hur lever hon fortfarande? 532 01:20:50,619 --> 01:20:54,665 Hon borde vara stendöd, eller hur? 533 01:20:55,624 --> 01:20:57,001 Jo då... 534 01:20:58,586 --> 01:21:01,881 Tycker ni att jag gjorde fel? 535 01:21:01,964 --> 01:21:06,093 Självklart inte! Hur skulle du kunna göra fel? 536 01:21:06,719 --> 01:21:11,265 Jag menade det inte så. 537 01:21:30,159 --> 01:21:36,832 Du är så gullig. Det är det som håller dig vid liv. 538 01:21:41,879 --> 01:21:43,506 Du har rätt. 539 01:21:44,548 --> 01:21:48,344 Jag borde ha slitit loss hennes huvud. 540 01:21:55,893 --> 01:21:57,186 Stå still. 541 01:21:59,021 --> 01:22:00,815 Varsågod och ät. 542 01:22:01,607 --> 01:22:05,611 Duktig pojke. Visst är det gott? 543 01:22:09,114 --> 01:22:11,158 Du tappade den. 544 01:22:11,242 --> 01:22:14,370 Titta här. Varsågod. 545 01:22:25,589 --> 01:22:27,591 Vad gör ni? Va? 546 01:22:31,345 --> 01:22:32,638 Fy fan. 547 01:22:58,163 --> 01:22:59,206 Du där. 548 01:23:03,627 --> 01:23:07,089 Din jävla gamling. Tar du fortfarande hand om djur? 549 01:23:08,340 --> 01:23:10,301 Det är djurplågeri. 550 01:23:10,926 --> 01:23:16,056 Dessutom sa jag åt dig att jag skär av din hand om du vårdar människor. 551 01:23:16,140 --> 01:23:19,059 Det gör jag inte. 552 01:23:19,143 --> 01:23:26,317 Nu för tiden undersöker jag bara katter och hundar, ger dem medicin... 553 01:23:26,400 --> 01:23:32,448 - Du vet att jag inte kan operera längre. - Jaså? 554 01:23:34,325 --> 01:23:36,952 Då behöver du inte handen längre. 555 01:23:43,125 --> 01:23:44,418 Yong-du! 556 01:23:45,544 --> 01:23:50,549 Nej, jag menar herr Cho! Vad är det med dig helt plötsligt? 557 01:23:50,633 --> 01:23:56,972 Jag opererar inte. Det gör jag verkligen inte. 558 01:23:57,056 --> 01:23:59,725 Var tyst, gamling. 559 01:23:59,808 --> 01:24:04,313 Jag tror att du har nåt att berätta för mig. 560 01:24:04,396 --> 01:24:06,941 Vad menar du? 561 01:24:08,484 --> 01:24:13,280 Flickan som är med Kyung-hee, det är nåt med henne. 562 01:24:15,032 --> 01:24:21,413 Jag är säker på att du har nåt att berätta om henne, eller hur? 563 01:24:43,811 --> 01:24:47,314 - Det är den försvunna flickan, eller hur? - Ja, chefen. Jag tror det. 564 01:24:47,398 --> 01:24:50,651 - Har du kontaktat de som söker henne? - Ja, chefen. 565 01:24:50,734 --> 01:24:52,111 Jag fick ett meddelande. 566 01:24:57,491 --> 01:25:03,122 Det här är intressant. Det börjar bli spännande. 567 01:25:15,634 --> 01:25:17,886 Det är sånt här. Titta. 568 01:25:17,970 --> 01:25:20,389 Det här kallas för "YouTube". 569 01:25:20,472 --> 01:25:25,436 De laddar upp videos på när de äter. 570 01:25:25,519 --> 01:25:30,441 När många tittar dyker det upp annonser. 571 01:25:30,524 --> 01:25:33,527 Om det dyker upp annonser får man betalt. 572 01:25:33,610 --> 01:25:39,616 Om man har många prenumeranter kan man tjäna tiotusentals kronor... 573 01:25:42,369 --> 01:25:46,248 Hallå? Lyssnar du? Du lyssnar väl? 574 01:25:46,331 --> 01:25:50,669 Hur som helst, de tjänar mycket bara genom att äta. 575 01:25:50,753 --> 01:25:56,967 Om du välter bilar som du gjorde häromdagen, så är det jackpot. 576 01:25:57,051 --> 01:25:58,552 Vad är det här? 577 01:26:00,179 --> 01:26:04,224 - Det här? Det är starka nudlar. - Är det gott? 578 01:26:05,559 --> 01:26:08,187 Visst, det är gott. 579 01:26:09,396 --> 01:26:10,439 Äter vi det här? 580 01:26:12,274 --> 01:26:14,318 Visst. Vi kan köpa det. 581 01:26:15,319 --> 01:26:19,531 - Du lyssnar på mig, va? - Vad är det här? 582 01:26:19,615 --> 01:26:24,536 - Det där? Korv med bröd. Och pizza. - Smakar det gott? 583 01:26:25,913 --> 01:26:28,040 Visst... 584 01:26:28,123 --> 01:26:31,835 - Fast lyssnar du verkligen på mig? - Äter vi det här också? 585 01:26:31,919 --> 01:26:35,839 Jag kan köpa korv med bröd och pizza till dig senare! 586 01:26:35,923 --> 01:26:38,884 - Jag frågar om du lyssnar på mig? - Vad är det här då? 587 01:26:38,967 --> 01:26:42,137 Herregud! Är mat det enda du tänker på? 588 01:26:42,221 --> 01:26:45,224 Skärp dig. Sluta, det räcker. 589 01:26:45,307 --> 01:26:48,894 Det räcker, sluta nu. 590 01:27:19,174 --> 01:27:23,846 Prova vår gröt. Den är på rea. 591 01:27:30,519 --> 01:27:32,479 Prova vår gröt. 592 01:27:33,522 --> 01:27:35,732 Var försiktig, det är varmt. 593 01:27:50,247 --> 01:27:52,249 Du måste ha varit hungrig. 594 01:28:04,595 --> 01:28:08,765 Alla älskar skinka, frun. Prova en bit. 595 01:28:10,893 --> 01:28:12,060 Vad i hela... 596 01:28:13,187 --> 01:28:15,981 - Det är varmt, var försiktig. - Ursäkta mig. 597 01:28:26,158 --> 01:28:27,201 Har ni mer? 598 01:28:36,710 --> 01:28:37,878 Hallå! 599 01:28:42,257 --> 01:28:43,550 Hallå... 600 01:28:44,968 --> 01:28:46,011 Kom igen! 601 01:28:53,644 --> 01:28:55,103 Hej, doktorn. 602 01:29:03,528 --> 01:29:04,947 Det är snart klart. 603 01:29:08,408 --> 01:29:12,621 Gud vad pinsamt, sluta äta. Har du en utomjording i magen? 604 01:29:14,122 --> 01:29:17,084 - De sa att jag fick äta. - Det finns en gräns. 605 01:29:17,167 --> 01:29:18,794 Ska du äta upp hela jorden eller? 606 01:29:19,962 --> 01:29:21,922 Va? Var är Kyung-hee. 607 01:29:22,714 --> 01:29:27,010 Fan. Hör du, sluta! 608 01:29:35,310 --> 01:29:41,525 Ja. Jag är vid doktor Parks djurklinik. Han har skadat sig lite. 609 01:29:41,608 --> 01:29:48,031 Förlåt. Jag hade bråttom. Ät middag du, jag kommer hem snart. 610 01:30:02,587 --> 01:30:03,839 Vill du ha lite vatten? 611 01:30:20,230 --> 01:30:25,068 Tja... Jag behöver den ändå inte längre. 612 01:30:25,152 --> 01:30:29,740 Men de sa att den kommer växa ihop igen, så jag har tur. 613 01:30:33,493 --> 01:30:37,581 Kyung-hee, den där flickan... 614 01:30:40,417 --> 01:30:44,296 Låt henne gå. Du borde inte vistas runt henne. 615 01:30:45,589 --> 01:30:51,553 Ge Yong-du marken och huset innan han gör nåt mer, 616 01:30:51,636 --> 01:30:53,221 okej? 617 01:30:56,975 --> 01:30:59,770 Gå nu, Dae-gil väntar säkert. 618 01:31:33,428 --> 01:31:35,222 - Va? - Hej. 619 01:31:38,016 --> 01:31:41,728 - Vilka är ni? - Du behöver inte vara rädd. 620 01:31:42,813 --> 01:31:45,440 Jag vill bara prata. 621 01:31:45,524 --> 01:31:52,406 Lyssnade du ens på det jag sa? Hon flög, slängde bilar och grejer. 622 01:31:53,031 --> 01:31:58,620 På riktigt, det var bara en flicka. Va? 623 01:31:58,703 --> 01:32:03,083 Det vet jag väl inte. Kanske 17, 18? 624 01:32:03,166 --> 01:32:07,712 Varför bryr du dig om det? Vill du gå på dejt med henne, eller? 625 01:32:09,631 --> 01:32:14,302 Det var bara en flicka, en! 626 01:32:18,056 --> 01:32:21,852 Glöm det. Jag behöver några gevär... 627 01:32:28,775 --> 01:32:29,818 Hallå? 628 01:32:32,404 --> 01:32:33,447 Hallå? 629 01:32:36,783 --> 01:32:37,826 Hallå? 630 01:32:38,660 --> 01:32:39,703 Yong-du... 631 01:32:41,955 --> 01:32:43,206 Hallå? 632 01:32:49,421 --> 01:32:52,048 Fan, det där är en ny telefon... 633 01:32:53,925 --> 01:32:55,260 Stäng dörren. 634 01:33:22,370 --> 01:33:25,999 Vilka är ni då? 635 01:33:26,082 --> 01:33:29,544 Vad menar du? Det var ni som kontaktade oss. 636 01:33:33,340 --> 01:33:36,635 Jaha, är det ni som letar efter flickan? 637 01:33:38,303 --> 01:33:39,429 Sätt dig först. 638 01:34:09,417 --> 01:34:13,255 Så, ska vi snacka lite? 639 01:34:13,338 --> 01:34:16,508 Var är den där subban? 640 01:34:20,512 --> 01:34:24,724 Efter att jag berättar kommer du döda mig med, eller hur? 641 01:34:24,808 --> 01:34:26,893 - Nej. - Nej? 642 01:34:26,977 --> 01:34:30,981 Ja. Jag kommer döda dig även om du inte berättar. 643 01:34:34,442 --> 01:34:39,614 Om du berättar skippar jag tortyren innan jag dödar dig. 644 01:34:40,865 --> 01:34:45,912 Vanligtvis gör jag som på honom, jag tar ut dina organ ur din kropp 645 01:34:45,996 --> 01:34:52,460 och visar dem för dig innan jag dödar dig. 646 01:34:52,544 --> 01:34:57,215 Du har ju aldrig sett ditt egna hjärta. Eller hur? 647 01:34:57,299 --> 01:35:00,176 Nej, det har jag inte. 648 01:35:02,012 --> 01:35:07,601 Jag är inte en kirurg så jag behöver nog inte se det. 649 01:35:07,684 --> 01:35:11,271 Jag blir lätt illamående. 650 01:35:15,859 --> 01:35:17,986 Men du, 651 01:35:18,695 --> 01:35:23,283 Jag tror att jag kan vara hjälpsam. 652 01:35:24,993 --> 01:35:29,414 Det känns synd att bara döda mig. Jag jobbar på ganska bra. 653 01:35:30,290 --> 01:35:34,919 Vi kan väl prata? Det känns som att 654 01:35:35,003 --> 01:35:39,174 vi kan komma överens om nåt om vi pratar lite. 655 01:35:41,217 --> 01:35:45,305 Prata då. Om jag gillar dig 656 01:35:45,388 --> 01:35:47,766 får du en present. 657 01:35:52,354 --> 01:35:56,232 Här, titta. Har du sett det här? 658 01:35:57,067 --> 01:36:02,614 Hon heter Koo Ja-yoon och blev känd för det här snarare än sång. 659 01:36:02,697 --> 01:36:07,202 Jag tror inte att YouTube är nåt för dig, vi kan väl prova en sån här talangtävling? 660 01:36:07,285 --> 01:36:12,248 Om du ställer upp kommer du bli lika känd som henne. 661 01:36:13,458 --> 01:36:17,379 Du måste betala tillbaka för maten, du äter ju skitmycket. 662 01:36:18,213 --> 01:36:20,131 Men jag har aldrig sjungit. 663 01:36:20,215 --> 01:36:26,388 Äsch, vi får öva på karaoke i några dagar. 664 01:36:26,471 --> 01:36:33,728 Men du, kan du göra nåt coolt förutom att bryta ben och välta bilar? 665 01:36:33,812 --> 01:36:39,776 Nåt mer simpelt, som henne. Kan du prova? 666 01:36:40,777 --> 01:36:43,697 Jag beställer pizza åt dig. En annan sort än den du åt innan. 667 01:36:43,780 --> 01:36:45,490 - En stor. - En stor? 668 01:36:46,449 --> 01:36:50,120 - Kan vi beställa kyckling också? - Och spaghetti. 669 01:36:50,203 --> 01:36:51,830 Spaghetti? 670 01:37:06,886 --> 01:37:08,513 Är det där ditt trick? 671 01:37:13,059 --> 01:37:18,481 Nej, inte ett leende. Om du ler så där... 672 01:37:20,108 --> 01:37:23,945 Fan, du är ju ganska söt... 673 01:37:27,490 --> 01:37:32,537 Vänta, sluta le. Sluta med det där. 674 01:37:33,621 --> 01:37:40,336 Har du inget annat? Typ, lyfta grejer med tankarna? 675 01:38:03,651 --> 01:38:08,114 Driver du med mig? Sluta nu. 676 01:38:08,198 --> 01:38:12,368 Visa det för mig, ordentligt. Gör det igen. 677 01:38:12,452 --> 01:38:15,830 Visa mig, snälla! Gör det. 678 01:38:24,005 --> 01:38:29,135 Vad fan? Jävlar! Fan vad coolt. 679 01:38:32,055 --> 01:38:37,727 Gud, vad du är cool. Hur gjorde du det där? 680 01:38:37,811 --> 01:38:42,232 Hör du, vänta. Sluta. Du får inte plocka upp antennen. 681 01:38:42,315 --> 01:38:45,443 Jag måste titta på tv. Ner med den där. 682 01:38:48,947 --> 01:38:52,951 Gud, vad sjukt. Fan vad coolt. 683 01:38:54,160 --> 01:38:58,164 Drog du ner den där stjärnan också? 684 01:38:58,998 --> 01:39:04,045 - Din galning, låter det rimligt? - Jaha, så du kan inte det... 685 01:39:05,672 --> 01:39:11,719 Men du, när lärde du dig prata så där? Du har en talang för sånt där. 686 01:39:44,836 --> 01:39:47,714 - Om det här verkligen är hon... - Vad har du tittat på? 687 01:39:57,682 --> 01:40:03,229 FYRVERKERIFESTIVAL 688 01:40:04,606 --> 01:40:06,691 Hon kan förändras när som helst. 689 01:40:08,067 --> 01:40:10,778 Om du inte vill att din bror ska dö i onödan 690 01:40:10,862 --> 01:40:13,239 så lyssnar du på vad jag säger. 691 01:40:26,669 --> 01:40:30,298 Sätt timern. Festivalen ger oss 30 minuter. 692 01:40:31,424 --> 01:40:34,928 Om vi inte blir klara i tid kommer polis och civila lägga sig i 693 01:40:35,011 --> 01:40:37,680 och då blir det rörigt. Rör på er! 694 01:40:39,098 --> 01:40:44,270 Men chefen, är det inte konstigt att hon och brodern är ute mitt i natten? 695 01:40:44,354 --> 01:40:48,483 - Tänk om flickan vet om att de rymmer? - Vi får hoppas på att hon inte vet det. 696 01:40:51,736 --> 01:40:54,280 - Varför går du inte? - Jag ska hjälpa dig. 697 01:40:54,364 --> 01:40:58,785 Vad fan... Vem ska du hjälpa? Gå bara. 698 01:40:59,869 --> 01:41:05,249 Chefen! Chefen, vänta! 699 01:41:25,937 --> 01:41:27,730 Vad är det där? 700 01:41:29,065 --> 01:41:32,986 Det där var skitroligt. 701 01:41:33,069 --> 01:41:34,946 FYRVERKERIFESTIVAL 702 01:41:51,879 --> 01:41:56,092 - Jag tror att de är efter oss, chefen... - Helvete, din jävel. 703 01:41:56,175 --> 01:42:01,389 - Jag sa åt dig att inte prata in i örat. - Du svär igen. 704 01:42:01,472 --> 01:42:05,893 - Du är ful i mun. - Din jävla idiot. 705 01:42:05,977 --> 01:42:07,854 Jag borde döda dig. 706 01:42:08,855 --> 01:42:11,524 Just det, fyrverkerifestivalen! Det är ju idag. 707 01:42:11,607 --> 01:42:14,402 Hur mycket är klockan? Oj, det är dags. 708 01:42:14,485 --> 01:42:17,030 Kom, vi går och fixar platser. 709 01:42:20,491 --> 01:42:22,785 - Fyrverkerier? - Det är jättefint. 710 01:42:22,869 --> 01:42:28,541 Finns det inte på din planet? Kom bara, det är jättecoolt. 711 01:42:28,624 --> 01:42:29,792 - Kommer du? - Dae-gil. 712 01:42:32,003 --> 01:42:34,297 - Vad är det? - Släpp... 713 01:42:37,300 --> 01:42:38,176 hennes hand. 714 01:42:38,259 --> 01:42:43,139 De kommer ut snart. Skjut så fort ni ser dem. 715 01:42:43,222 --> 01:42:44,265 Ja, kapten. 716 01:42:49,270 --> 01:42:51,314 Vad är det som pågår? 717 01:42:52,148 --> 01:42:54,859 - Fly. - Vad menar du? 718 01:42:56,194 --> 01:42:57,236 Förlåt. 719 01:42:59,614 --> 01:43:00,865 Du måste fly! 720 01:43:04,869 --> 01:43:07,121 Fan... 721 01:43:11,626 --> 01:43:13,544 Vilka är de där? 722 01:43:40,530 --> 01:43:44,325 Chefen, längst bak. De är Towoo-gruppen från Shanghai, va? 723 01:43:53,209 --> 01:43:56,587 Vad är det med er? Jag sa åt er att inte komma tillbaka. 724 01:43:56,671 --> 01:43:58,005 Just det. 725 01:43:59,090 --> 01:44:03,427 Du har med dig geväret igen. Men det har vi också. 726 01:44:03,511 --> 01:44:04,887 Hur ser det ut? 727 01:44:04,971 --> 01:44:07,932 Hon är på väg mot taket men hon har med sig en pojke. 728 01:44:08,015 --> 01:44:09,976 Helvete. 729 01:44:10,059 --> 01:44:12,812 Säkra läget. 730 01:44:12,895 --> 01:44:16,649 Skynda dig. Ser du det där? 731 01:44:16,732 --> 01:44:20,570 Det finns en stor väg där borta. Visst kan du springa dit på en gång? 732 01:44:20,653 --> 01:44:23,906 Skynda dig. Jag måste gå till Kyung-hee. 733 01:44:25,783 --> 01:44:27,910 Du, 734 01:44:28,870 --> 01:44:31,789 visst kommer du tillbaka? Kom tillbaka när det här har löst sig. 735 01:44:31,873 --> 01:44:36,502 Vi måste sjunga karaoke. Och käka pizza. Vi ses snart! 736 01:44:42,341 --> 01:44:43,384 Var är flickan? 737 01:44:44,969 --> 01:44:48,556 - Vem menar du? - Oförskämda subba. 738 01:44:48,639 --> 01:44:52,560 - Va? - Det räcker. Dö bara. 739 01:44:55,354 --> 01:44:56,689 Kyung-hee! 740 01:44:57,398 --> 01:44:58,858 Nu har jag dig. 741 01:45:19,587 --> 01:45:25,176 Kyung-hee... 742 01:45:25,259 --> 01:45:29,222 Kyung-hee, nej. 743 01:45:29,305 --> 01:45:31,307 Kyung-hee! 744 01:45:34,936 --> 01:45:37,480 - Ser du nåt? - Nej, chefen. 745 01:45:37,563 --> 01:45:39,815 Vi kanske redan har träffat dem. 746 01:45:40,900 --> 01:45:43,527 - Har du nåt? - Nej, men... 747 01:45:43,611 --> 01:45:45,196 - Vad är det? - Jag ser nåt annat. 748 01:47:22,126 --> 01:47:27,423 - Kyung-hee... - Jag är så jävla trött på din familj. 749 01:47:27,506 --> 01:47:32,470 Sådan far sådan son. Vill du verkligen sabba för mig så mycket? 750 01:47:32,553 --> 01:47:36,057 Yong-du, din jävel! 751 01:47:36,140 --> 01:47:40,019 Jag kommer döda dig med mina egna två händer. 752 01:47:40,102 --> 01:47:44,273 Varför det? Vad har jag gjort? 753 01:47:45,691 --> 01:47:47,443 Tror du att jag har dödat din pappa? 754 01:47:48,319 --> 01:47:54,533 Vet du varför din pappa dog? Han försökte döda mig men dog på kuppen. 755 01:47:55,368 --> 01:47:59,372 Jag gav honom min lojalitet under 15 år. 756 01:48:01,665 --> 01:48:06,253 Visste du att jag tjänade in den här marken helt själv? 757 01:48:09,090 --> 01:48:12,218 Vad är det jag säger till ett barn? 758 01:48:12,885 --> 01:48:16,013 Dra åt helvete med din syster. 759 01:48:18,724 --> 01:48:20,101 Hallå, era huliganer. 760 01:48:20,184 --> 01:48:25,314 Gå nu medan jag är snäll. Ni ska inte vara här. 761 01:48:25,398 --> 01:48:29,360 Seriöst? Får du göra som du vill? 762 01:48:29,443 --> 01:48:34,073 Du kan väl inte bestämma helt själv. Förstör inte för oss andra. 763 01:49:10,192 --> 01:49:13,487 Såg du det där, chefen? Det var helt sjukt! 764 01:49:13,571 --> 01:49:14,947 Skjut bara! 765 01:50:36,070 --> 01:50:37,863 Helvete. 766 01:50:39,823 --> 01:50:40,950 Fy fan. 767 01:51:00,928 --> 01:51:04,598 Hallå. Spring. 768 01:51:04,682 --> 01:51:08,894 - Skynda dig! Gå! - Vart fan är du på väg? 769 01:51:08,978 --> 01:51:11,146 Sluta tramsa och dö bara! 770 01:51:16,527 --> 01:51:18,946 Fan chefen, inte igen. 771 01:51:21,323 --> 01:51:25,077 - Den här var helt ny. - För i helvete. 772 01:51:25,160 --> 01:51:29,582 Fan ta dig och din jävla hjälp. Flytta på dig! 773 01:51:29,665 --> 01:51:31,834 Jag köpte den här häromdagen. 774 01:51:37,965 --> 01:51:40,509 Hallå. 775 01:53:49,179 --> 01:53:52,891 Jaha... Så det är du? 776 01:53:55,227 --> 01:54:01,275 Vad konstigt. Vi krossade definitivt din skalle vid Arken. 777 01:54:02,735 --> 01:54:04,528 Hur överlevde du? 778 01:54:10,909 --> 01:54:15,372 Jag hugger av hela huvudet den här gången. 779 01:54:44,485 --> 01:54:46,236 Chefen, hur mår de? 780 01:54:51,658 --> 01:54:54,787 Chefen, vad gör du? Han är en civilperson! 781 01:54:55,829 --> 01:54:56,872 Fan. 782 01:56:10,404 --> 01:56:12,698 - Du har tur. - Hon var rädd. 783 01:56:12,781 --> 01:56:14,408 Jag såg det där. 784 01:56:15,784 --> 01:56:17,119 Pissade du på dig? 785 01:56:24,376 --> 01:56:27,421 Fan, jävla monster... 786 01:56:31,967 --> 01:56:34,011 Hon ser ut som en Union, hon är duktig. 787 01:56:34,094 --> 01:56:38,974 - Är det skillnad på henne och de andra? - Hon är fortfarande en underlägsen ras. 788 01:57:13,717 --> 01:57:16,345 Jag har alltid med mig en extra. 789 01:57:41,119 --> 01:57:42,621 Du... 790 01:57:44,915 --> 01:57:50,963 Det här gör ont, men tror du att det skulle funka? 791 01:58:36,675 --> 01:58:38,927 Vad är det här? 792 01:58:40,262 --> 01:58:43,765 Hon driver med oss, va? 793 01:59:09,291 --> 01:59:11,084 Så du var verkligen vid liv. 794 01:59:11,168 --> 01:59:14,671 Jag förstår inte, 795 01:59:14,755 --> 01:59:18,550 hon ser inte särskilt stark ut. 796 01:59:20,010 --> 01:59:25,015 Vad är det som är så speciellt med henne? 797 01:59:57,964 --> 02:00:03,053 Fan... Det gör ont! 798 02:01:50,243 --> 02:01:51,828 Ditt jävla monster. 799 02:03:56,870 --> 02:03:59,205 Det är du! Du kom! 800 02:04:13,553 --> 02:04:17,932 Det var länge sen. Hur står det till? 801 02:04:30,445 --> 02:04:34,449 Känner ni två varandra? 802 02:04:36,409 --> 02:04:38,078 Vi känner varandra riktigt bra. 803 02:04:39,245 --> 02:04:40,497 Hur då? 804 02:04:42,040 --> 02:04:46,211 Hon isolerades vid Ark Main sen födseln. 805 02:04:48,713 --> 02:04:49,756 Det är min syster. 806 02:04:51,049 --> 02:04:55,053 Jag bad dig att få ut henne, inte att döda henne. 807 02:04:55,136 --> 02:04:56,179 Ja-yoon... 808 02:05:14,989 --> 02:05:17,659 De här? 809 02:05:19,285 --> 02:05:21,037 Jag skickade dem för att hitta dig. 810 02:05:21,746 --> 02:05:23,581 De är från Shanghai. 811 02:05:28,420 --> 02:05:34,050 Jag skadade mig så jag hade inte kunnat hantera dig om du förvandlades. 812 02:05:34,884 --> 02:05:36,761 Så jag bad dem att göra det. 813 02:05:38,430 --> 02:05:43,268 Jag var faktiskt inte ens säker på att du var den rätta. 814 02:05:43,351 --> 02:05:46,187 Du lät dem nästan döda dig. 815 02:05:49,816 --> 02:05:52,861 Min syster hade aldrig låtit dem. 816 02:05:52,944 --> 02:05:57,115 Så jag gick i tron om att det inte var du. 817 02:06:00,452 --> 02:06:04,706 Men jag kände dig här. 818 02:06:07,792 --> 02:06:11,504 Visst är det lite oväntat och stelt? 819 02:06:12,422 --> 02:06:18,720 Men vi var tillsammans i mammas mage och separerades vid födseln. 820 02:06:20,221 --> 02:06:23,141 Var det du som tog mig ut ur Ark? 821 02:06:26,102 --> 02:06:28,563 - Varför det? - För att jag behöver dig. 822 02:06:30,773 --> 02:06:33,526 Och du behöver mig. 823 02:06:34,819 --> 02:06:36,696 Varför? 824 02:06:39,824 --> 02:06:41,743 För att träffa mamma. 825 02:06:43,953 --> 02:06:49,751 Nån sa att du är kopplad till hennes undermedvetna. 826 02:06:50,793 --> 02:06:55,381 Hon letar tydligen efter dig. Men hon har aldrig velat träffa mig. 827 02:07:06,893 --> 02:07:08,811 Följ med mig. 828 02:07:20,949 --> 02:07:24,285 Vad kall du är mot din syster. 829 02:07:42,637 --> 02:07:46,349 Är du ledsen? 830 02:07:47,433 --> 02:07:51,854 - Vet du hur det känns? - Jag vill rädda dem. 831 02:07:54,440 --> 02:07:59,696 Du kan rädda dem. Men inte båda. 832 02:08:00,947 --> 02:08:07,704 Du bestämmer. Men den du väljer kommer inte bli en vanlig människa igen. 833 02:08:08,496 --> 02:08:09,956 Är du okej med det? 834 02:08:36,441 --> 02:08:39,694 Är det inte bättre om de dör som människor? 835 02:09:20,443 --> 02:09:22,862 Kom, så går vi och träffar mamma. 836 02:10:31,305 --> 02:10:34,684 Flickorna har träffats till slut. 837 02:10:37,395 --> 02:10:41,065 De kommer nog leta efter deras mor snart. 838 02:10:45,987 --> 02:10:50,241 Vad tycker du? Är det likt? 839 02:10:55,163 --> 02:11:00,168 Ska vi börja med förberedelserna? 840 02:14:43,057 --> 02:14:46,185 Fan, jag nog nästan av att hålla andan. 841 02:14:48,854 --> 02:14:51,774 De är borta, de har åkt nu. 842 02:14:53,818 --> 02:14:57,613 Chefen! De har åkt. 843 02:14:59,865 --> 02:15:02,326 Chefen, de har åkt. 844 02:15:04,286 --> 02:15:09,500 Chefen. 845 02:15:12,503 --> 02:15:13,587 Chefen. 846 02:15:13,671 --> 02:15:17,591 Chefen, vakna! Hör du mig? 847 02:15:17,675 --> 02:15:19,010 Chefen! 848 02:15:19,093 --> 02:15:23,014 - Hur fan ska jag klara mig utan dig? - Helvete. 849 02:15:24,265 --> 02:15:26,600 Då hade väl du blivit chef. 850 02:15:28,769 --> 02:15:34,400 Du är högljudd igen. Monstren kan höra dig och komma tillbaka. 851 02:15:41,073 --> 02:15:42,742 Jag antar att de tog barnen. 852 02:15:44,952 --> 02:15:47,788 Vad fan gör du? Hjälp mig upp. 853 02:15:54,712 --> 02:16:01,093 Nu åker vi. Vi måste följa efter dem. Ge mig din mobil. 854 02:16:27,995 --> 02:16:29,830 Har du memorerat mitt nummer? 855 02:16:30,831 --> 02:16:34,752 Vad är det? Jag trodde att du aldrig ville ses igen. 856 02:16:34,835 --> 02:16:37,213 Sen när har du stått där uppe? 857 02:16:37,296 --> 02:16:39,924 Det har inte du med att göra. Vad vill du? 858 02:16:41,008 --> 02:16:47,723 Ja, jag ville inte se dig igen men situationen har förändrats. 859 02:16:47,807 --> 02:16:52,812 - Kan du hjälpa oss? - Varför det? Du tvivlade ju på mig. 860 02:16:52,895 --> 02:16:58,275 Fan, vad du är jobbig. Måste du vara så barnslig just nu? 861 02:16:58,359 --> 02:17:02,238 Vi måste väl reda ut det här. Vad vill du egentligen? 862 02:17:02,321 --> 02:17:07,118 För i helvete! Vi har inte tid för sånt här! 863 02:17:07,201 --> 02:17:10,746 Vi måste skynda oss och fånga de där tjejerna! 864 02:17:10,830 --> 02:17:14,750 Nej, min mobil... Helvete, den är ny... 865 02:17:19,547 --> 02:17:25,386 Oroa dig inte, jag vet redan vart de är på väg. 866 02:17:33,894 --> 02:17:38,607 Undertexter: Sepideh Sadrzadeh-Khoei www.firstlightmedia.com