1
00:01:17,910 --> 00:01:19,240
Mijn kind.
2
00:01:20,280 --> 00:01:22,030
Kom naar me toe.
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,830
Kom naar mammie.
4
00:01:26,620 --> 00:01:27,960
Haast je.
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Haast je en kom naar me toe.
6
00:01:35,720 --> 00:01:40,090
Kom naar me toe, mijn kind.
7
00:01:44,430 --> 00:01:46,060
Laten we allemaal samen zingen.
8
00:01:46,140 --> 00:01:52,149
♪ Laten we elkaar niet haten. ♪
9
00:01:52,150 --> 00:01:55,689
♪ Slechts één keer in ons leven.. ♪
10
00:01:55,690 --> 00:01:58,990
♪ laten we een lange reis maken. ♪
11
00:01:59,070 --> 00:02:02,660
♪ Laten we van elkaar houden, mijn vriend. ♪
12
00:02:02,740 --> 00:02:04,449
♪ Wees blij, mijn vriend. ♪
13
00:02:04,450 --> 00:02:06,250
Die tape is een puinhoop.
14
00:02:07,080 --> 00:02:09,056
Wil je dat ik hem voor je repareer?
15
00:02:09,080 --> 00:02:10,919
Nee, het is al goed.
16
00:02:10,920 --> 00:02:12,250
Ik doe het zelf wel.
17
00:02:13,380 --> 00:02:15,169
Gebruik gewoon een mp3-speler.
18
00:02:15,170 --> 00:02:16,840
Wie gebruikt er nog cassettebandjes?
19
00:02:17,220 --> 00:02:19,680
Je wordt mijn dood nog 'ns.
20
00:02:19,890 --> 00:02:21,640
Probeer dit.
21
00:02:21,850 --> 00:02:23,050
Het is erg lekker.
22
00:02:24,220 --> 00:02:25,430
Heerlijk, niet?
23
00:02:25,600 --> 00:02:26,639
Het is lekker.
24
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Goed, toch?
25
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
O, juist.
26
00:02:31,100 --> 00:02:32,519
Wat heb je gisteravond gedaan?
27
00:02:32,520 --> 00:02:34,770
Heb je geslapen?
28
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Hé.
29
00:02:37,740 --> 00:02:39,400
Je hebt met Jae-hyun oppa
geslapen, toch?
30
00:02:39,480 --> 00:02:40,550
Heb ik gelijk?
31
00:02:40,551 --> 00:02:41,560
Waar heb je het over?
32
00:02:41,620 --> 00:02:43,119
Het is dus waar.
33
00:02:43,120 --> 00:02:44,780
Ik zei nee.
34
00:02:46,240 --> 00:02:47,500
Kijk mij in de ogen.
35
00:02:48,710 --> 00:02:50,079
Natuurlijk wel.
36
00:02:50,080 --> 00:02:52,079
Hou op.
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,460
Goed, ik zal er niet over praten.
38
00:02:55,670 --> 00:02:57,760
Maar, was het fijn?
39
00:02:58,510 --> 00:03:00,550
Hé, jij, echt!
40
00:03:01,340 --> 00:03:02,679
Ik zal het echt niet meer doen.
41
00:03:02,680 --> 00:03:04,180
Ik zal het echt niet doen.
42
00:03:49,000 --> 00:03:52,200
Ter nagedachtenis aan de medewerkers
van Sanwol Fashion Corporation
43
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
EEN LANGE TIJD GELEDEN, LENTE
44
00:04:19,050 --> 00:04:21,880
Hé, maak je geen zorgen...
Kijk niet naar hem.
45
00:04:22,170 --> 00:04:24,300
Die klootzak is al
zo sinds het begin.
46
00:04:24,380 --> 00:04:27,140
Die viespeuk.
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,920
Waar zijn we?
48
00:05:03,260 --> 00:05:06,340
Mijn nek.
49
00:05:11,310 --> 00:05:13,560
- Gaan we de verkeerde kant op?
- Waar zijn we verdomme?
50
00:05:18,900 --> 00:05:21,070
Waar zijn we?
51
00:05:26,650 --> 00:05:28,159
Ik denk niet dat
dit de juiste weg is.
52
00:05:28,160 --> 00:05:29,660
Er is hier niets.
53
00:05:37,170 --> 00:05:39,120
Meneer, is dit de juiste weg?
54
00:06:46,780 --> 00:06:50,569
De tourbus is van de
helling gevallen.
55
00:06:50,570 --> 00:06:56,830
In de bus werden de lichamen
van de slachtoffers gevonden.
56
00:06:57,620 --> 00:07:04,790
De ramen zijn allemaal kapot.
Overal ligt bagage en wrakstukken.
57
00:07:05,920 --> 00:07:10,010
U kunt de staat van de bus bekijken.
58
00:07:12,140 --> 00:07:15,099
De bus die van een
21 meter hoge helling is gevallen,
59
00:07:15,100 --> 00:07:18,060
is totaal vernield.
60
00:07:19,850 --> 00:07:25,770
Er waren 36 passagiers aan boord.
61
00:07:27,320 --> 00:07:29,819
De bus ging
bergafwaarts toen hij
62
00:07:29,820 --> 00:07:34,160
de vangrail raakte
en in een beek viel.
63
00:07:35,370 --> 00:07:38,039
Mogelijk veroorzaakt doordat
de helling te steil is.
64
00:07:38,040 --> 00:07:39,580
Je bent al snel wakker.
65
00:07:41,920 --> 00:07:43,540
Wees niet bang.
66
00:07:44,250 --> 00:07:46,340
Er gaat niets gebeuren. Niks.
67
00:07:48,170 --> 00:07:52,220
Mijn..mijn kind.
68
00:07:54,010 --> 00:07:57,010
Ik heb een baby in mijn buik.
69
00:07:58,600 --> 00:07:59,770
Ik weet het.
70
00:08:00,520 --> 00:08:01,770
Het is een meisje.
71
00:08:02,940 --> 00:08:05,350
Ze krijgt een zus.
72
00:08:06,610 --> 00:08:08,230
Zij zijn een tweeling.
73
00:08:08,980 --> 00:08:14,150
De tweeling zal veel
broers en zussen hebben.
74
00:08:21,450 --> 00:08:23,500
We zullen ervoor zorgen.
75
00:08:26,670 --> 00:08:28,840
Wat bedoelt u daarmee?
76
00:08:34,220 --> 00:08:38,930
Meisje, het lijkt erop dat je
echt niet weet wie je bent.
77
00:08:41,100 --> 00:08:43,270
Of doe je alsof?
78
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
Het is oké.
79
00:08:49,270 --> 00:08:51,360
Je weet het waarschijnlijk niet, maar...
80
00:08:51,730 --> 00:08:53,360
Wij staan aan jouw kant.
81
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
"Het onderzoek moet doorgaan. Nieuwe
genetisch gemodificeerde organismen
82
00:10:17,038 --> 00:10:20,038
"moeten echter van de wereld
worden geïsoleerd."
83
00:10:20,095 --> 00:10:22,395
Asilomar-conferentie over
genetische recombinatie, 1975
84
00:10:30,000 --> 00:10:33,500
HEDEN, WINTER
85
00:10:38,000 --> 00:10:42,500
"Kleipop"
86
00:16:52,420 --> 00:16:54,920
O jee, deze tante
woont op een leuke plek.
87
00:17:17,450 --> 00:17:19,740
Wat een mooi uitzicht.
88
00:17:33,010 --> 00:17:34,550
Wie is dat daar?
89
00:17:35,300 --> 00:17:38,090
Zijn dat littekens?
90
00:17:52,400 --> 00:17:56,740
Verdomme. Dit is wat er
gebeurt als je bijna gek wordt.
91
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
Wauw, baas...
92
00:18:16,130 --> 00:18:18,670
Het uitzicht is hier geweldig.
93
00:18:19,340 --> 00:18:21,470
Hoe heb je deze plek gevonden?
94
00:18:23,100 --> 00:18:25,640
Ik had vaker langs moeten
komen om hallo te zeggen.
95
00:18:25,930 --> 00:18:27,980
Ik heb je te lang gemist.
96
00:18:28,140 --> 00:18:32,310
Je moet het druk hebben met het
jongleren met zoveel nieuwe banen.
97
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
Het is oké.
98
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
Ik kan niet geloven dat je
dit allemaal hebt gemaakt.
99
00:18:38,860 --> 00:18:40,950
Je hebt dit allemaal zelf geschilderd,
nietwaar?
100
00:18:41,450 --> 00:18:43,739
Je moet meedoen aan een wedstrijd.
101
00:18:43,740 --> 00:18:46,120
Het is zonde om je
talenten zo te verbergen.
102
00:18:48,330 --> 00:18:50,370
Ik hoorde dat er een
ongeluk was in het Ark Lab.
103
00:18:53,880 --> 00:18:56,300
Ja, vanmorgen vroeg.
104
00:18:58,300 --> 00:19:00,170
Je bent ineens erg direct.
105
00:19:00,840 --> 00:19:06,140
Zeg me niet dat er een
probleem is in het hoofdkwartier.
106
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Ja, dat denk ik.
107
00:19:09,560 --> 00:19:11,480
We hebben een klein probleempje.
108
00:19:12,240 --> 00:19:13,270
Nee, bij nader inzien is
109
00:19:13,271 --> 00:19:14,400
het geen klein probleem.
110
00:19:16,400 --> 00:19:21,280
Weet je wat? Het hoofdkwartier
is aangevallen.
111
00:19:22,200 --> 00:19:26,120
Het is een beetje ongepast
om met jou, na je pensionering,
112
00:19:26,160 --> 00:19:27,580
over deze problemen te praten.
113
00:19:28,040 --> 00:19:29,620
Anderzijds, jij had de leiding.
114
00:19:29,700 --> 00:19:31,700
Er zijn een aantal dingen
die je nog moet weten.
115
00:19:32,290 --> 00:19:33,710
Wie zou het kunnen zijn?
116
00:19:34,710 --> 00:19:40,710
Het heeft niets te maken met het
probleem van de vorige generatie, toch?
117
00:19:40,760 --> 00:19:43,590
Waarom stel je weer
zo'n vraag?
118
00:19:43,840 --> 00:19:46,550
Baas, je hebt een paar
slechte gewoonten, nietwaar?
119
00:19:49,680 --> 00:19:52,140
Nou, je hebt gelijk.
120
00:19:52,770 --> 00:19:55,683
Nadat dit zooitje ongeregeld
het lab had vernietigd,
121
00:19:55,707 --> 00:19:59,070
was het hele gebouw een puinhoop.
122
00:19:59,900 --> 00:20:04,910
Baas, bent u daar niet nieuwsgierig naar?
123
00:20:07,450 --> 00:20:10,620
Wie heeft die Tou-klootzakken
eruit kunnen laten?
124
00:20:11,160 --> 00:20:14,790
En wat waren ze in
godsnaam van plan?
125
00:20:15,210 --> 00:20:19,800
Slechts weinig mensen in de stichting weten
van het bestaan van het Ark Lab af, toch?
126
00:20:23,220 --> 00:20:27,510
Ik kan op dit moment maar
twee organisaties bedenken.
127
00:20:27,800 --> 00:20:29,929
De Superhumanisten Organisatie
128
00:20:29,930 --> 00:20:31,140
en de Unie.
129
00:20:31,730 --> 00:20:34,600
Dus.. als wij het niet zijn..
130
00:20:34,850 --> 00:20:36,480
Komt het van jouw kant, baas.
131
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Toch?
132
00:20:41,690 --> 00:20:49,690
We kunnen het gewoon onderzoeken
en dan weten we welke kant het is.
133
00:20:52,410 --> 00:20:54,119
Nee, dat doen we niet.
134
00:20:54,120 --> 00:20:59,250
Voor deze situatie hoeven
we niet zo ver te gaan.
135
00:21:00,250 --> 00:21:03,880
Ook al is het aangevallen...
136
00:21:04,340 --> 00:21:06,629
vanuit ons oogpunt
137
00:21:06,630 --> 00:21:08,970
is het geen derde partij
maar iemand van binnenuit.
138
00:21:12,380 --> 00:21:13,470
Je bedoelt..?
139
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Ja.
140
00:21:15,100 --> 00:21:19,400
Het meisje, ze is verdwenen.
141
00:21:21,940 --> 00:21:26,569
Niet achtergelaten maar verdwenen?
142
00:21:26,570 --> 00:21:30,200
Ja, het kind is verdwenen.
143
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
Ze liep naar buiten met
haar eigen twee voeten.
144
00:21:39,710 --> 00:21:41,530
Ik zal haar gewoon uit de weg ruimen.
145
00:24:03,190 --> 00:24:05,190
Wat is er gebeurd dat je er zo uitziet?
146
00:24:05,400 --> 00:24:08,230
Hé, waar ga je heen?
147
00:24:08,270 --> 00:24:09,360
Wil je een lift?
148
00:24:15,620 --> 00:24:18,700
Hé, meid, je zou m'n vraag
moeten beantwoorden.
149
00:24:20,410 --> 00:24:22,950
Hé, wat ben je aan het doen?
Zet haar in de auto, snel.
150
00:24:36,340 --> 00:24:38,970
Verdomme, wat
in godsnaam is dat?
151
00:24:40,810 --> 00:24:42,060
Wat doe je?
152
00:24:43,480 --> 00:24:45,849
Ze heeft hier niets mee te
maken. Waarom haar meenemen?
153
00:24:45,850 --> 00:24:48,520
Ben jij een humanist?
154
00:24:49,480 --> 00:24:51,650
Is dit het moment om je
zorgen te maken over anderen?
155
00:24:52,030 --> 00:24:55,150
Wie weet moeten we je misschien begraven.
156
00:24:55,280 --> 00:24:57,110
Hoe kunnen we getuigen achterlaten?
157
00:24:57,660 --> 00:25:00,580
Wij zijn geen amateurs.
158
00:25:01,790 --> 00:25:04,040
Wat is er in godsnaam mis met haar kleren?
159
00:25:05,370 --> 00:25:09,000
Hé, is dat bloed echt?
160
00:25:11,000 --> 00:25:13,460
Meneer, het is echt bloed.
161
00:25:14,470 --> 00:25:16,429
Wat is er in godsnaam met haar aan de hand?
162
00:25:16,430 --> 00:25:18,760
Stop met kloten en laat haar gaan.
163
00:25:19,100 --> 00:25:20,469
Ze heeft niets gezien.
164
00:25:20,470 --> 00:25:22,810
Je bent zo verdomd vervelend.
165
00:25:23,390 --> 00:25:25,430
Ze zag deze auto, toch?
166
00:25:25,560 --> 00:25:27,690
Ik denk dat ze zelfs het
kenteken heeft gezien.
167
00:25:27,720 --> 00:25:29,309
Stop met dat geklets.
168
00:25:29,310 --> 00:25:31,230
Als jij het was,
had je dat dan kunnen zien?
169
00:25:31,320 --> 00:25:32,399
Wie weet?
170
00:25:32,400 --> 00:25:34,840
41-0115.
171
00:25:37,770 --> 00:25:40,790
Allemachtig.
Heb je dat echt gezien?
172
00:25:41,660 --> 00:25:42,870
Hoe heb je dat gezien?
173
00:25:43,490 --> 00:25:45,499
Wat heb je nog meer gezien?
174
00:25:45,500 --> 00:25:47,460
010-7562-3905
175
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
Appartement 309, Kamer 702
176
00:25:59,760 --> 00:26:02,510
Het is oké, baas.
Dit is een bedrijfswagen.
177
00:26:10,690 --> 00:26:12,520
Wie ben jij in hemelsnaam?
178
00:26:12,690 --> 00:26:14,190
Woon je hier in de buurt?
179
00:26:15,690 --> 00:26:18,279
Hé meid,
onze baas stelt je een vraag.
180
00:26:18,280 --> 00:26:20,110
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
181
00:26:21,280 --> 00:26:24,030
Stop met klooien en laat haar gaan.
182
00:26:24,040 --> 00:26:26,910
Hou je bek, jij verdomde teef!
183
00:26:27,660 --> 00:26:28,750
Verdomme...
184
00:26:29,500 --> 00:26:31,580
Jullie klootzakken!
185
00:26:31,670 --> 00:26:34,540
Val geen onschuldige kinderen lastig.
186
00:26:34,550 --> 00:26:39,509
Teef, hou je bek en wees stil!
187
00:26:39,510 --> 00:26:41,549
Hé, wat is er met je?
188
00:26:41,550 --> 00:26:42,890
Wat is er mis met jou?
189
00:26:43,470 --> 00:26:46,220
Hé, jij kleine.. kan je niet stil blijven?
190
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Laat me gaan.
191
00:26:51,310 --> 00:26:53,769
Wat is er in godsnaam met haar aan de hand?
192
00:26:53,770 --> 00:26:54,770
Laat me gaan.
193
00:26:58,690 --> 00:27:01,069
Ik denk dat ze misschien gek is.
194
00:27:01,070 --> 00:27:03,070
Ik denk dat ze een gekke teef is, baas.
195
00:27:03,320 --> 00:27:04,570
Toch?
196
00:27:06,290 --> 00:27:09,579
Ze heeft asielkleren aan, niet?
197
00:27:09,580 --> 00:27:10,580
Ik zei laat me gaan.
198
00:28:14,270 --> 00:28:15,480
Nee, niet doen.
199
00:28:15,860 --> 00:28:16,900
Hou op.
200
00:28:30,660 --> 00:28:31,910
Doe het niet.
201
00:28:34,040 --> 00:28:36,540
Zo ver hoef je niet te gaan.
202
00:28:54,850 --> 00:28:57,560
Hallo, dit is 119. Kan ik u helpen?
203
00:29:00,820 --> 00:29:02,820
Praat alstublieft.
204
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Hallo?
205
00:29:08,870 --> 00:29:10,869
Wat is er aan de hand?
206
00:29:10,870 --> 00:29:12,870
Reageer alstublieft.
207
00:29:13,790 --> 00:29:14,790
Meneer?
208
00:29:15,250 --> 00:29:16,660
Hallo.
209
00:29:18,500 --> 00:29:21,590
Hang alstublieft niet op.
210
00:29:32,890 --> 00:29:34,470
Kom met mij mee.
211
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
Ja, oom.
212
00:29:54,910 --> 00:29:57,580
Het zou even verderop
op de weg moeten zijn.
213
00:29:59,460 --> 00:30:02,250
Er kwam net een ambulance voor me voorbij.
214
00:30:04,050 --> 00:30:07,050
Dat is het niet.. Het is de tweede weg.
215
00:30:08,430 --> 00:30:13,260
Ja, ik denk dat dat het is.
216
00:30:13,310 --> 00:30:14,910
Wacht even, ik kom tevoorschijn.
217
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
Oom!
218
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Oom!
219
00:30:30,360 --> 00:30:35,740
Kyung-hee,
wie heeft dit in godsnaam gedaan?
220
00:30:36,620 --> 00:30:38,500
Yong-du, is het weer die klootzak?
221
00:30:38,540 --> 00:30:42,670
Oom, we moeten gaan. Kom op kom op.
222
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Oke laten we gaan.
223
00:30:44,500 --> 00:30:45,630
Wie is zij?
224
00:30:46,210 --> 00:30:47,300
O, zij.
225
00:30:47,390 --> 00:30:49,220
Het lijkt erop dat ze ernstig gewond is.
226
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Hè? Een bloedneus?
227
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Hé, jij.
228
00:30:56,600 --> 00:30:57,140
Hé!
229
00:30:57,350 --> 00:30:58,020
Hé!
230
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
Wat gebeurt er?
231
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
Oom, schiet op!
232
00:31:03,190 --> 00:31:04,310
Wat gebeurt er?
233
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
Alles goed met je?
234
00:31:05,770 --> 00:31:07,190
Zet haar in de auto.
235
00:31:07,230 --> 00:31:08,230
Ja, oké.
236
00:33:36,590 --> 00:33:37,590
Laten we zien...
237
00:33:38,900 --> 00:33:39,970
Kyung-hee.
238
00:33:40,010 --> 00:33:41,010
Ja.
239
00:33:42,140 --> 00:33:47,060
Hoe voel je je? Ben je oké?
240
00:33:48,270 --> 00:33:49,480
Ik voel me goed.
241
00:33:50,400 --> 00:33:53,820
Maar die klootzak, Yong-du,
242
00:33:53,860 --> 00:33:56,650
doet nu openlijk mensen pijn.
243
00:33:57,320 --> 00:33:59,860
Die klootzak moet
een beste wrok koesteren.
244
00:33:59,950 --> 00:34:01,490
Hoe lang is je vader al dood?
245
00:34:01,530 --> 00:34:04,080
Tot nu toe hebben we
het land niet ingenomen.
246
00:34:04,700 --> 00:34:06,900
Het bieden voor het resort is al gepland.
247
00:34:06,980 --> 00:34:08,350
In dit geval zijn
de werknemers
248
00:34:08,420 --> 00:34:10,170
ook de aandeelhouders.
249
00:34:10,710 --> 00:34:12,630
Ik schaam me voor hen.
250
00:34:13,630 --> 00:34:14,880
Hoe gaat het met het meisje?
251
00:34:17,720 --> 00:34:22,850
Daarover gesproken...
252
00:34:24,720 --> 00:34:30,440
er is iets vreemds met haar aan de hand,
253
00:34:31,350 --> 00:34:35,780
maar niet alles tegelijk.
254
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
Hoezo?
255
00:34:39,530 --> 00:34:42,160
Nee, nee, het komt vast goed.
256
00:34:43,910 --> 00:34:46,040
Ik ben wel oud,
257
00:34:46,160 --> 00:34:49,210
maar ik was vroeger een van de beste.
258
00:34:49,460 --> 00:34:53,920
Hoe vaak heb ik vroeger
je vader niet met deze handen gered?
259
00:34:55,550 --> 00:35:01,550
Moet je ook niet de politie bellen?
260
00:35:02,340 --> 00:35:04,930
Haar wonden zijn ongebruikelijk.
261
00:35:07,140 --> 00:35:11,440
Er is zeker iets met haar aan de hand.
262
00:35:17,610 --> 00:35:21,610
Daarom aarzel ik nog meer
om aangifte te doen bij de politie.
263
00:35:21,780 --> 00:35:23,070
Wel, dat is waar.
264
00:35:23,450 --> 00:35:26,990
Er is geen goede reden voor
ons om met de politie om te gaan.
265
00:35:27,990 --> 00:35:30,660
Het zal ook moeilijk
zijn om dit uit te leggen.
266
00:35:33,500 --> 00:35:38,300
Ik zal voor haar
zorgen tot ze beter is.
267
00:35:41,260 --> 00:35:42,510
Ja, doe dat maar.
268
00:37:06,430 --> 00:37:07,929
Baas, gaat het?
269
00:37:07,930 --> 00:37:09,200
Zijn dat schoten?
270
00:37:09,400 --> 00:37:12,300
Ach, verdomme.
Je liet me schrikken, klootzak.
271
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
Hoe vaak moet ik
het je nog vertellen?
272
00:37:18,230 --> 00:37:21,270
Ik kan je prima horen met deze ontvangers.
Je hoeft niet te schreeuwen!
273
00:37:24,280 --> 00:37:27,109
Ik ben net klaar met roken.
274
00:37:27,110 --> 00:37:28,880
Stuur de schoonmaakploeg.
275
00:38:14,430 --> 00:38:15,450
Verdomme! Kom op, baas.
276
00:38:15,451 --> 00:38:16,771
Ga je dit elke keer doen?
277
00:38:17,140 --> 00:38:20,039
Als je blijft aandringen om alleen
naar binnen te gaan, ga je dood.
278
00:38:20,040 --> 00:38:21,419
Heb je een doodswens of zo?
279
00:38:21,420 --> 00:38:22,709
Je had op me moeten wachten.
280
00:38:22,710 --> 00:38:25,090
Ben je van plan dit vol te
houden zonder back-up?
281
00:38:26,210 --> 00:38:27,760
Dan had je gas moeten geven.
282
00:38:28,590 --> 00:38:30,930
Ik moest klaar zijn voordat
de kerkleden zouden komen.
283
00:38:31,140 --> 00:38:31,890
Wat?
284
00:38:31,891 --> 00:38:33,986
Baas, jij bent degene
die het tijdstip bepaalt.
285
00:38:34,010 --> 00:38:36,520
Jaaa, jaaa. Hou je mond en ga gewoon.
286
00:38:37,520 --> 00:38:39,919
Deze klootzak houdt gewoon zijn mond niet.
287
00:38:39,920 --> 00:38:40,970
Wat is dat?
288
00:38:40,980 --> 00:38:42,340
Had je het over mij?
289
00:38:42,650 --> 00:38:43,899
Waarom sprak je Koreaans?
290
00:38:43,900 --> 00:38:46,320
Wat is er mis met een
Koreaans sprekende Koreaan?
291
00:38:46,570 --> 00:38:48,990
Het is niets. Je bent gewoon
zo verdomd luidruchtig.
292
00:38:53,850 --> 00:38:55,790
Je draagt dat notitieboekje
nog steeds bij je.
293
00:38:55,790 --> 00:38:57,740
Wat is er gebeurd met
de iPad die ik je gaf?
294
00:38:59,790 --> 00:39:00,860
Ik ben ouderwets.
295
00:39:00,870 --> 00:39:02,860
Ik hoef niet het nieuwste van het nieuwste.
296
00:39:02,880 --> 00:39:04,949
Geef me dan de iPad terug.
Je gebruikt 'm niet eens!
297
00:39:04,950 --> 00:39:06,160
En dat was het nieuwste model.
298
00:39:06,710 --> 00:39:08,300
Deze klootzak is echt...
299
00:39:08,550 --> 00:39:10,509
Wees geen Indiase gever.
300
00:39:10,510 --> 00:39:12,259
En ik gebruik 'm, echt.
301
00:39:12,260 --> 00:39:14,930
Waarvoor? Ik heb je 'm nog
nooit zien gebruiken.
302
00:39:15,560 --> 00:39:17,679
Netflix kijken voordat ik ga slapen.
303
00:39:17,680 --> 00:39:22,440
Netflixen? Ik heb daar verrekt veel geld
voor betaald. Verdomde verspilling.
304
00:39:22,850 --> 00:39:25,770
Rot op, wat dan ook. Er
wordt goed gebruik van gemaakt.
305
00:39:26,650 --> 00:39:28,190
Hou je mond en ga gewoon.
306
00:39:33,240 --> 00:39:35,220
Ik zweer... deze klootzak...
307
00:39:35,230 --> 00:39:36,306
Dat deed je met opzet!
308
00:39:36,330 --> 00:39:37,870
Kaesaeki? Dat is toch een vloekwoord?
309
00:39:37,930 --> 00:39:38,930
Dat is een K-woord, toch?
310
00:39:39,260 --> 00:39:40,999
Ja, eikel. Het is een vloekwoord,
klootzak.
311
00:39:41,000 --> 00:39:42,710
K-woord weer!
K-woord! K-woord!
312
00:39:42,750 --> 00:39:44,170
Hoe lang blijft die eikel dit doen?
313
00:39:44,180 --> 00:39:45,580
Oe, oe. Je bent een vloekmeester.
314
00:44:06,470 --> 00:44:09,600
Hé, ik zei toch dat je niet
rechtstreeks uit de fles moest drinken.
315
00:44:09,680 --> 00:44:10,930
Waar zijn glazen anders voor?
316
00:44:13,270 --> 00:44:15,310
Ik denk dat ik ze gebruik als ik drink.
317
00:44:17,900 --> 00:44:19,520
Deze jongen..
318
00:44:20,070 --> 00:44:21,990
Wat is er met jou gebeurd?
319
00:44:24,360 --> 00:44:25,780
Heeft Yong-du dit gedaan?
320
00:44:32,200 --> 00:44:34,040
Nee, nee, zo is het niet.
321
00:44:34,870 --> 00:44:37,920
Hij is mijn broer. Mijn broer.
Biologische broer.
322
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
Het is ok. Het is ok.
323
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
Doe niks.
324
00:44:45,340 --> 00:44:46,510
Laat me los, schurk.
325
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Jij klootzak.
326
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
Je ziet er goed uit.
327
00:44:51,220 --> 00:44:52,220
Maar wie is zij?
328
00:44:56,270 --> 00:44:57,810
Ze is gewoon iemand die ik ken.
329
00:44:58,860 --> 00:45:00,650
Ze blijft een tijdje bij ons.
330
00:45:02,030 --> 00:45:03,310
Hoe lang ben je al weg?
331
00:45:03,360 --> 00:45:04,990
Heb je nu al een nieuwe broer of zus?
332
00:45:05,740 --> 00:45:07,700
Ik wist niet dat je een insider was.
333
00:45:09,620 --> 00:45:11,240
Insiders inderdaad.
334
00:45:20,170 --> 00:45:22,170
Hé, deugniet, heb je al gegeten?
335
00:45:23,960 --> 00:45:25,440
Ik zal ook voor jou avondeten maken.
336
00:45:28,590 --> 00:45:30,470
Wat een lomperik.
337
00:45:36,480 --> 00:45:38,650
We moeten eten klaarmaken.
338
00:46:00,630 --> 00:46:02,750
Wat? Heb je geen eetlust?
339
00:46:04,150 --> 00:46:07,010
Het is niet dat ze geen eetlust heeft,
het smaakt gewoon niet lekker.
340
00:46:07,090 --> 00:46:09,130
Verdomme, gast...
341
00:46:09,260 --> 00:46:11,010
Eet het dan niet.
342
00:46:11,180 --> 00:46:14,350
Je zegt dat het niet lekker is, maar
je blijft je gezicht volstoppen met eten.
343
00:46:15,680 --> 00:46:17,020
Eet ik omdat het lekker is?
344
00:46:17,520 --> 00:46:19,020
Ik eet om te overleven.
345
00:46:19,440 --> 00:46:21,690
Wat een ellende, die vent.
346
00:46:22,940 --> 00:46:23,980
Dat doet pijn.
347
00:46:24,480 --> 00:46:26,940
Natuurlijk, daarom sloeg ik je.
348
00:46:27,030 --> 00:46:28,890
Je bent de hele tijd een
klootzak voor je zus.
349
00:46:28,910 --> 00:46:30,800
Blijf terugpraten, etter.
Ik sla je op je kont.
350
00:46:30,880 --> 00:46:32,860
Ik zei stop, stop met me te slaan.
Kan je stoppen?
351
00:46:32,900 --> 00:46:33,650
Waarmee stoppen?
352
00:46:33,690 --> 00:46:36,160
Is het goed als ik niet eens kan
zeggen of iets slecht smaakt?
353
00:46:36,250 --> 00:46:37,820
Haal liever kant-en-klaar maaltijden.
354
00:46:37,860 --> 00:46:39,490
Koop ze gewoon in de supermarkt.
355
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Je moet vandaag een lesje leren.
356
00:46:44,420 --> 00:46:45,920
Jij ondankbare klootzak.
357
00:46:46,000 --> 00:46:47,420
Praat niet terug, etter.
358
00:46:47,840 --> 00:46:49,930
- Doe dat niet. Wat doe je?
- Laat los, etter.
359
00:46:49,980 --> 00:46:51,510
- Ik zei doe dit niet.
- Laat het los.
360
00:46:51,590 --> 00:46:52,590
Ik zei doe dit niet.
361
00:46:58,060 --> 00:46:59,230
Hé, heb je net..
362
00:47:00,640 --> 00:47:02,150
Heb je net teruggevochten?
363
00:47:02,980 --> 00:47:05,440
Ik vroeg of je probeerde je
zus aan te vallen, klootzak.
364
00:47:05,480 --> 00:47:07,020
Dit maakt me kwaad.
365
00:47:07,140 --> 00:47:08,150
Wat?
366
00:47:08,320 --> 00:47:10,280
Ik haat dit huis. Hoe lang
ben je hier al weg?
367
00:47:10,320 --> 00:47:11,866
Je kwam pas terug nadat pa stierf.
368
00:47:11,890 --> 00:47:13,210
Wat?
369
00:47:13,950 --> 00:47:15,620
Weet je dat je echt grappig bent?
370
00:47:15,680 --> 00:47:18,250
Jij bent degene die zei dat je
dit huis haatte, dus ging je weg.
371
00:47:18,340 --> 00:47:20,720
Je zei dat je pa's gezicht niet wilde zien,
dus ging je weg.
372
00:47:20,750 --> 00:47:21,870
Ons huis? Vaders land?
373
00:47:22,000 --> 00:47:24,210
Wanneer heb je ooit om papa gegeven?
374
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
Sinds wanneer is dit jouw huis?
375
00:48:14,340 --> 00:48:17,760
Dit was mijn kamer toen ik klein was.
376
00:48:18,560 --> 00:48:20,010
Je kunt hem voorlopig gebruiken.
377
00:48:42,330 --> 00:48:43,500
Deze..
378
00:48:43,580 --> 00:48:45,540
Ik denk dat deze zal passen.
379
00:48:47,750 --> 00:48:48,750
Pas het eens.
380
00:48:49,500 --> 00:48:51,340
Trek wat comfortabele kleding aan.
381
00:48:56,640 --> 00:48:57,640
Nou, rust maar uit.
382
00:48:58,350 --> 00:49:01,220
Zeg het me als je iets nodig hebt.
383
00:49:08,270 --> 00:49:09,270
O, ja...
384
00:49:11,150 --> 00:49:14,110
Ik weet niet hoe ik je moet bedanken.
385
00:49:15,610 --> 00:49:16,650
Dank je wel.
386
00:49:17,570 --> 00:49:19,200
Dankzij jou leef ik nog.
387
00:49:36,380 --> 00:49:37,380
Rust wat uit.
388
00:49:40,260 --> 00:49:41,260
Rust, rust.
389
00:50:11,710 --> 00:50:15,710
De officiële naam van het
onderwerp is Ark-1 Datum Punt.
390
00:50:17,130 --> 00:50:19,760
Afkorting ADP voor het gemak.
391
00:50:20,430 --> 00:50:22,470
Ze is de crème de la crème
392
00:50:22,550 --> 00:50:24,720
na 40 jaar van dit project.
393
00:50:40,360 --> 00:50:44,280
Dat is wat mijn zus en de
superhumanisten probeerden te bereiken..
394
00:50:44,370 --> 00:50:45,830
De complete en beste versie.
395
00:50:47,580 --> 00:50:52,170
Ze proberen al heel
lang zoiets te maken.
396
00:50:53,790 --> 00:50:56,460
Isoleren van de genen van de
397
00:50:56,510 --> 00:50:58,150
foetus en proberen
die te reproduceren.
398
00:51:01,300 --> 00:51:02,930
Wat eruit voortkwam was dit meisje.
399
00:51:12,190 --> 00:51:16,070
Koo Ja-yoon wordt nog steeds vermist?
400
00:51:16,190 --> 00:51:18,810
Het enige wat ik weet is dat
nadat ik hier ben weggegaan,
401
00:51:18,820 --> 00:51:22,030
ze vorige maand in het vorige lab
verscheen.
402
00:51:22,860 --> 00:51:26,740
De baas liet de kinderen
die ze zocht helemaal los.
403
00:51:27,410 --> 00:51:29,200
Eerlijk gezegd ben ik een beetje verbaasd.
404
00:51:33,330 --> 00:51:37,500
Het meisje,
ze was beter dan ik had verwacht.
405
00:51:39,800 --> 00:51:43,630
Maar Ja-yoon raakte ook gewond.
406
00:51:44,050 --> 00:51:46,180
dus ze kan een
tijdje niets doen.
407
00:51:47,470 --> 00:51:50,560
Bovendien heeft ze een zwakte.
408
00:51:51,940 --> 00:51:54,100
Ze is afhankelijk van medicijnen.
409
00:51:54,560 --> 00:51:57,150
Ze kan in haar eentje
niet veel doen tegen ons allemaal.
410
00:51:57,230 --> 00:51:59,480
Maar dit meisje is anders, nietwaar?
411
00:52:02,700 --> 00:52:05,240
Wat voor monster ze zal worden,
is de vraag.
412
00:52:08,450 --> 00:52:11,080
Zoiets mag niet vrij
rondlopen in deze wereld.
413
00:52:12,750 --> 00:52:14,710
Het moet worden verwijderd.
414
00:52:20,920 --> 00:52:24,630
Als het hoofdkwartier
hiervan op de hoogte is,
415
00:52:24,720 --> 00:52:27,300
weet je dat zowel jij als ik
de klos zijn, nietwaar?
416
00:52:28,260 --> 00:52:29,656
Onze hoofden gaan eraf
417
00:52:29,680 --> 00:52:32,520
en we zullen waarschijnlijk worden
gebruikt voor experimenten.
418
00:52:33,980 --> 00:52:36,310
Ik begrijp volledig wat je bedoelt.
419
00:52:37,810 --> 00:52:40,570
Zie het als het aflossen van
mijn schuld van 10 jaar geleden.
420
00:52:41,400 --> 00:52:42,650
Dan ga ik op pad.
421
00:52:45,280 --> 00:52:50,650
Voor het geval dat. Ze hebben chips
in de hoofden van de kinderen geplant.
422
00:52:50,820 --> 00:52:52,596
Het houdt de toestand
van hun hersenen bij
423
00:52:52,620 --> 00:52:54,420
en het kan ook locaties bijhouden.
424
00:52:55,170 --> 00:52:56,960
Het zal je helpen haar te vinden.
425
00:53:01,800 --> 00:53:03,670
Deze lijkt niet te werken.
426
00:53:03,920 --> 00:53:05,380
Hoe gebruik ik het?
427
00:53:05,840 --> 00:53:07,510
Weet jij hoe je dit moet gebruiken?
428
00:53:08,500 --> 00:53:09,760
Hè? Wat?
429
00:53:09,930 --> 00:53:11,430
Je brak het bijna.
430
00:53:11,850 --> 00:53:13,770
Stop met likken.
431
00:53:13,890 --> 00:53:15,020
Smerige klootzak.
432
00:53:23,780 --> 00:53:25,940
Baas, eh, denk je echt
dat we dit moeten doen?
433
00:53:26,030 --> 00:53:27,110
Ik bedoel...
434
00:53:27,360 --> 00:53:31,160
Een onofficiële operatie.. terwijl
onze mankracht al verminderd is,
435
00:53:31,580 --> 00:53:35,450
en bovendien.. klinkt alsof het een
belangrijke troef van het bedrijf is.
436
00:53:35,670 --> 00:53:37,370
- Ben je een watje?
- Nee!
437
00:53:37,750 --> 00:53:39,110
Je kunt gewoon naar huis gaan.
438
00:53:39,111 --> 00:53:41,950
Ik bedoel, ik vraag me af...
Baas, maak je je geen zorgen?
439
00:53:42,090 --> 00:53:44,090
Je hebt gehoord wat Baek zei..
440
00:53:44,420 --> 00:53:47,379
en ik weet wat
die andere jongens kunnen.
441
00:53:47,380 --> 00:53:49,010
Ik was er 10 jaar geleden bij.
442
00:53:50,600 --> 00:53:52,219
Het zijn wilde monsters.
443
00:53:52,220 --> 00:53:53,469
Maar in alle ernst.
444
00:53:53,470 --> 00:53:55,430
Ja, ja, hou je mond.
445
00:53:56,430 --> 00:53:58,390
Die jongens beginnen me te irriteren.
446
00:54:00,940 --> 00:54:02,190
Ha, ik wist het verdomme.
447
00:54:02,420 --> 00:54:04,540
Ze zitten ons op de hielen
sinds we in Korea zijn.
448
00:54:04,610 --> 00:54:05,610
En wat dan nog?
449
00:54:05,650 --> 00:54:06,240
Pak ze!
450
00:54:06,241 --> 00:54:07,320
Hou je vast.
451
00:54:42,730 --> 00:54:43,730
Wat is er?
452
00:55:21,850 --> 00:55:23,480
Denk je dat het lokale agenten zijn?
453
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Hooo, ho, ho. Ho.
454
00:55:31,700 --> 00:55:33,820
Laten we verdomme kalmeren.
455
00:55:34,450 --> 00:55:35,989
We zoeken geen problemen.
456
00:55:35,990 --> 00:55:37,900
We wisten niet eens
dat jullie hier werkten.
457
00:55:37,990 --> 00:55:40,000
Kunnen we niet allemaal
met elkaar opschieten? Hè?
458
00:55:40,200 --> 00:55:43,670
Kijk, kijk, kijk. Annyeonghaseyo.
Pangabsumnida.
459
00:55:47,090 --> 00:55:48,170
Waar heeft hij het over?
460
00:55:57,100 --> 00:55:59,110
Wel, dat is niet een
erg vriendelijk welkom.
461
00:55:59,470 --> 00:56:00,930
Is dit echt nodig?
462
00:56:02,300 --> 00:56:03,400
Verdomme.. oké.
463
00:56:26,500 --> 00:56:27,750
Kom op, heren.
464
00:57:17,680 --> 00:57:22,850
Ga, ga en zeg tegen je baas
dat hij naar me toe moet komen.
465
00:57:23,640 --> 00:57:26,390
Je hebt toch een buskaart?
Verderop is een bushalte.
466
00:57:26,480 --> 00:57:27,480
Wees voorzichtig.
467
00:57:39,240 --> 00:57:41,870
Wat is er nu? Zeg het gewoon.
468
00:57:45,250 --> 00:57:48,540
Baas, eh.. dus je kent hun baas?
469
00:57:49,580 --> 00:57:51,630
Te goed.
470
00:57:53,090 --> 00:57:55,170
Je ex-baas, neem ik aan?
471
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Ja..
472
00:57:59,180 --> 00:58:00,470
Dat was tien jaar geleden.
473
00:58:02,100 --> 00:58:04,219
Het klinkt alsof we daar
een geschiedenis hebben.
474
00:58:04,220 --> 00:58:05,600
Nou, dat is een opluchting, hè?
475
00:58:06,520 --> 00:58:08,350
Ja, een opluchting.
476
00:58:11,690 --> 00:58:12,690
Wat? Waarom zei je dat?
477
00:58:12,820 --> 00:58:15,360
Hoezo? Weet ik niet.
Waarom?
478
00:58:15,690 --> 00:58:17,360
Vecht je niet voor het andere team?
479
00:58:17,860 --> 00:58:19,150
Ja..
480
00:58:21,120 --> 00:58:23,580
Wacht, dus betekent dat dat ik..?
481
00:58:24,370 --> 00:58:25,370
Wat, klootzak?
482
00:58:25,540 --> 00:58:26,540
Klootzak?
483
00:58:26,870 --> 00:58:28,739
Daar ga je me weer uitschelden.
484
00:58:28,740 --> 00:58:31,700
Verdomme, ik begrijp niet waarom er
zoveel gevloekt wordt in het Koreaans.
485
00:58:31,790 --> 00:58:33,330
Ben je me belachelijk aan het maken?
486
00:58:33,410 --> 00:58:34,670
- Wie, ik?
- Ja, jij.
487
00:58:34,671 --> 00:58:36,130
Nee, nooit.
488
00:58:36,550 --> 00:58:39,010
Je bent gewoon in een
slecht humeur, baas.
489
00:58:44,970 --> 00:58:47,140
Waar gaan we eigenlijk heen, baas?
490
00:58:48,640 --> 00:58:50,230
Laten we hier eerst voor zorgen.
491
00:58:50,650 --> 00:58:52,520
Blijf cirkelen totdat
je een signaal oppikt.
492
00:58:54,690 --> 00:58:56,480
Wauw, zo primitief.
493
00:58:56,690 --> 00:58:58,820
Heb je enig idee hoe
groot dit eiland is?
494
00:58:58,940 --> 00:59:00,530
Nee?
Ik zal het je vertellen.
495
00:59:00,531 --> 00:59:03,739
1.833,2 vierkante kilometer.
496
00:59:03,740 --> 00:59:06,700
Naald, hooiberg, baas.
497
00:59:08,750 --> 00:59:09,870
Chef, luister je wel naar...
498
00:59:52,420 --> 00:59:53,460
Mijn kind.
499
00:59:54,790 --> 00:59:56,290
Kom naar mama.
500
00:59:59,380 --> 01:00:00,510
Kom op.
501
01:00:01,840 --> 01:00:03,260
Kom naar mama.
502
01:01:52,280 --> 01:01:54,490
Het ruikt naar koeienmest, verdomme.
503
01:01:55,290 --> 01:01:57,540
We moeten deze plek zo
snel mogelijk egaliseren.
504
01:02:02,500 --> 01:02:05,250
Kyung-hee, ben jij dat?
505
01:02:07,380 --> 01:02:08,720
Elkaar lang niet gezien.
506
01:02:09,010 --> 01:02:10,340
Ik ben oom Yong-du.
507
01:02:10,840 --> 01:02:11,890
Je herinnert je me toch?
508
01:02:15,270 --> 01:02:17,890
Blijf daar.
509
01:02:22,440 --> 01:02:23,480
Hé, dat geweer.
510
01:02:23,770 --> 01:02:26,610
Je vader gebruikte het om te jagen.
511
01:02:26,940 --> 01:02:29,489
Dat moet je op het politiebureau bewaren.
512
01:02:29,490 --> 01:02:31,949
Dat bewaar je niet zomaar thuis.
513
01:02:31,950 --> 01:02:33,320
Het is illegaal.
514
01:02:34,120 --> 01:02:36,580
Ah, je woonde in de VS.
515
01:02:36,830 --> 01:02:38,250
Amerika.
516
01:02:38,870 --> 01:02:42,920
Wel, dat land is vol met geweren,
nietwaar?
517
01:02:43,790 --> 01:02:47,459
Maar waar is iedereen?
518
01:02:47,460 --> 01:02:49,549
Jij bent de enige die het fort verdedigt.
519
01:02:49,550 --> 01:02:51,969
Waar heb je het over?
520
01:02:51,970 --> 01:02:54,050
Verdomme.. waar ik het over heb?
521
01:02:54,720 --> 01:02:56,969
Vier van mijn mannen zijn nu halfdood.
522
01:02:56,970 --> 01:02:58,720
Hun levens staan op het spel.
523
01:03:00,940 --> 01:03:04,859
Mijn mannen schreeuwen
om de politie te bellen,
524
01:03:04,860 --> 01:03:06,980
maar ik heb ze tegengehouden.
525
01:03:08,280 --> 01:03:11,280
Hé, Kyung-hee, zijn we vreemden?
526
01:03:11,570 --> 01:03:14,319
Familiezaken moeten door
familie worden geregeld.
527
01:03:14,320 --> 01:03:16,830
We kunnen er geen
buitenstaanders bij betrekken.
528
01:03:17,160 --> 01:03:19,370
Dat gaat niet werken, weet je?
529
01:03:21,250 --> 01:03:22,250
Trouwens,
530
01:03:24,540 --> 01:03:26,540
heeft je goede vader
531
01:03:27,420 --> 01:03:29,210
je dat niet geleerd?
532
01:03:30,510 --> 01:03:31,600
Hè?!
533
01:03:37,850 --> 01:03:39,220
Oké, oké.
534
01:03:56,160 --> 01:03:59,580
Is dat het? Daarover gesproken..
535
01:04:00,750 --> 01:04:03,459
Laten we een open discussie
hebben en een beetje praten.
536
01:04:03,460 --> 01:04:04,579
Waarover praten?
537
01:04:04,580 --> 01:04:05,829
Ik heb niets te zeggen.
538
01:04:05,830 --> 01:04:08,630
Hé, hij is niet eens geladen.
539
01:04:09,800 --> 01:04:11,339
Hou je mond.
540
01:04:11,340 --> 01:04:14,510
Trouwens, heb je ooit iemand neergeschoten?
541
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
Gaan.
542
01:04:25,310 --> 01:04:26,810
Kom niet dicht bij mij in de buurt.
543
01:04:27,020 --> 01:04:28,519
Ik zei je weg te blijven.
544
01:04:28,520 --> 01:04:29,520
Hé!
545
01:04:34,200 --> 01:04:35,610
Geef dat aan mij.
546
01:04:36,070 --> 01:04:37,239
Laat me gaan, klootzak.
547
01:04:37,240 --> 01:04:38,820
- Rustig aan.
- Laat me gaan!
548
01:04:38,830 --> 01:04:40,160
Laat me gaan, klootzakken!
549
01:04:40,450 --> 01:04:41,619
Ik zei laat los! Verdomme!
550
01:04:41,620 --> 01:04:42,690
Je maakte me bang.
551
01:04:42,691 --> 01:04:44,610
Jullie verdomde honden!
552
01:04:44,750 --> 01:04:45,959
Jullie stelletje klootzakken.
553
01:04:45,960 --> 01:04:47,459
Wie is dat verrekte jochie?
554
01:04:47,460 --> 01:04:49,710
Wie ben jij, ettertje?
555
01:04:50,090 --> 01:04:51,290
Ga hier weg, klootzak.
556
01:04:52,050 --> 01:04:54,379
Klootzak, sla mijn broer niet!
557
01:04:54,380 --> 01:04:55,749
Jij verdomde rat!
558
01:04:55,750 --> 01:04:56,799
Hé! Hé!
559
01:04:56,800 --> 01:04:58,140
Ben jij een soort honkbalspeler?
560
01:04:58,141 --> 01:04:59,430
Raak hem niet! Hoi!!!
561
01:05:00,430 --> 01:05:02,600
Raak mijn broer niet aan!!!
562
01:05:08,230 --> 01:05:09,610
Er is niemand daarbinnen, meneer.
563
01:05:10,190 --> 01:05:12,070
Hè? Is er echt niemand binnen?
564
01:05:15,150 --> 01:05:16,240
Hmm!
565
01:05:18,660 --> 01:05:22,030
Ik denk dat Kyung-hee deze
oom als een grap beschouwt.
566
01:05:23,160 --> 01:05:24,369
Ging je dit wapen gebruiken om
567
01:05:24,370 --> 01:05:26,039
van al deze klootzakken af te komen?
568
01:05:26,040 --> 01:05:29,710
Verdomme.. wat voor soort
onzin blijf je maar doorpraten?
569
01:05:31,290 --> 01:05:32,630
Oké. Prima.
570
01:05:33,880 --> 01:05:36,629
Chul-ho en ik zijn gezworen broers.
571
01:05:36,630 --> 01:05:39,300
Laten we doen alsof er
niets tussen ons is gebeurd.
572
01:05:39,430 --> 01:05:41,430
Het is sowieso verleden
tijd. Wat kunnen we doen?
573
01:05:42,510 --> 01:05:44,349
Dus teken gewoon het contract
574
01:05:44,350 --> 01:05:45,600
en zet je vingerafdrukken erop.
575
01:05:45,850 --> 01:05:50,150
Wat is het nut dat je hier woont?
576
01:05:50,520 --> 01:05:52,650
Fok je koeien of schapen?
577
01:05:53,070 --> 01:05:55,230
Trouwens, heb ik je gevraagd
om het me gratis te geven?
578
01:05:55,320 --> 01:05:57,360
Ik zal je boven de marktprijs betalen.
579
01:05:57,700 --> 01:06:00,700
Neem gewoon het geld en ga naar Seoul.
580
01:06:00,950 --> 01:06:04,740
Ga winkelen en ga
wat daten. Goed?
581
01:06:05,500 --> 01:06:07,960
Op die manier kun je een
leuk leven hebben met je broer.
582
01:06:09,330 --> 01:06:11,039
Hé, je ouders zijn er niet meer.
583
01:06:11,040 --> 01:06:12,879
Je moet goed voor je broer zorgen,
nietwaar?
584
01:06:12,880 --> 01:06:14,000
Barst maar.
585
01:06:14,550 --> 01:06:16,920
Ik ga het je niet geven,
zelfs als ik sterf.
586
01:06:17,090 --> 01:06:18,670
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
587
01:06:18,680 --> 01:06:20,430
Ach, kijk naar haar.
588
01:06:21,390 --> 01:06:23,759
Ik ben de hele tijd
zo verdomd hoffelijk geweest,
589
01:06:23,760 --> 01:06:26,600
zou jij niet hetzelfde moeten doen?
590
01:06:26,810 --> 01:06:28,430
Waarom ben je zo koppig?
591
01:06:28,730 --> 01:06:30,100
Je vader is dood.
592
01:06:30,240 --> 01:06:31,440
Maar wat is er nu aan de hand?
593
01:06:31,441 --> 01:06:32,560
Ontken je de realiteit?
594
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Ik weet...
595
01:06:35,030 --> 01:06:36,440
dat mijn vader dood is.
596
01:06:38,030 --> 01:06:39,700
Jij hebt hem vermoord, nietwaar?
597
01:06:40,200 --> 01:06:43,370
Je hebt mijn vader vermoord,
nietwaar?! Jij klootzak!!
598
01:06:48,370 --> 01:06:51,290
Ik heb al een tijdje geduld met je,
maar je reageert niet..
599
01:06:51,500 --> 01:06:53,540
Laat haar haar mond houden.
600
01:06:53,790 --> 01:06:55,630
Het lijkt erop dat ze een lesje moet leren.
601
01:06:55,830 --> 01:06:57,339
Verdomme... doe gewoon wat je moet,
602
01:06:57,340 --> 01:07:00,010
zolang haar vingerafdrukken intact zijn,
is het goed, toch?
603
01:07:02,260 --> 01:07:04,009
Stop ermee, klootzakken!
604
01:07:04,010 --> 01:07:05,640
Laat me gaan!
605
01:07:06,180 --> 01:07:08,060
Jullie klootzakken!
606
01:07:09,850 --> 01:07:10,850
Dae-gil.
607
01:07:11,940 --> 01:07:13,809
Nee nee nee nee.
608
01:07:13,810 --> 01:07:14,730
Dae-gil.
609
01:07:14,730 --> 01:07:15,480
Sta op, klootzak.
610
01:07:15,480 --> 01:07:16,360
Kom hier. Kom hier. Kom hier.
611
01:07:16,361 --> 01:07:17,780
Sta op, klootzak.
612
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Kom hier.
613
01:07:20,530 --> 01:07:22,530
Jij klootzak.
614
01:07:24,870 --> 01:07:27,740
Deze klootzak werkt
op mijn zenuwen.
615
01:07:28,100 --> 01:07:30,450
Moet je geslagen worden om
je zaakjes op orde te krijgen?
616
01:07:30,540 --> 01:07:32,499
- Hè?
- Beweeg je niet, klootzak.
617
01:07:32,500 --> 01:07:34,380
Ik praat tegen je.
618
01:07:34,830 --> 01:07:36,670
Waar kijk je naar?
619
01:07:38,960 --> 01:07:40,760
Verdomme, ik schrok me dood.
620
01:07:44,050 --> 01:07:45,090
Wie is dat?
621
01:07:45,550 --> 01:07:47,680
Hé, het is daar gevaarlijk.
622
01:07:48,060 --> 01:07:49,060
Kom naar beneden.
623
01:07:49,390 --> 01:07:51,429
Kom naar beneden of je raakt gewond.
624
01:07:51,430 --> 01:07:52,559
Hé, kom naar beneden.
625
01:07:52,560 --> 01:07:53,810
Hoe is ze daar boven gekomen?
626
01:07:54,190 --> 01:07:56,810
Waarom zijn kinderen
tegenwoordig zo onbevreesd?
627
01:07:59,150 --> 01:08:01,029
- Hé, hé, hé.
- Gek meisje.
628
01:08:01,030 --> 01:08:03,989
Hé, dat is gevaarlijk. Je gaat vallen.
629
01:08:03,990 --> 01:08:05,570
Wat doet ze?
630
01:08:05,660 --> 01:08:07,949
Waar wachten jullie klootzakken op?
631
01:08:07,950 --> 01:08:09,580
Hé, hé, hé, kom naar beneden!
632
01:08:24,430 --> 01:08:25,430
Wat?
633
01:08:25,930 --> 01:08:26,970
Is dit een circus?
634
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
Wat wil je verdomme?
635
01:08:59,000 --> 01:09:00,400
Aaah!!!
636
01:09:11,430 --> 01:09:12,510
Heb je dat gezien?
637
01:09:12,810 --> 01:09:13,930
Wat was dat in godsn...
638
01:09:16,730 --> 01:09:19,059
Zijn jullie toeristen?
639
01:09:19,060 --> 01:09:21,190
Doe iets aan haar, klootzakken.
640
01:09:29,570 --> 01:09:31,060
Kom niet in mijn buurt, verdomme.
641
01:09:32,490 --> 01:09:33,990
Kom verdomme niet bij me in de buurt.
642
01:09:34,070 --> 01:09:35,150
Kom hier niet.
643
01:09:36,580 --> 01:09:37,660
Verdom...
644
01:09:53,350 --> 01:09:54,350
Gaan.
645
01:09:54,600 --> 01:09:56,100
Kom niet dicht bij mij in de buurt.
646
01:09:59,940 --> 01:10:02,560
Ga weg! Ga weg!
647
01:10:09,320 --> 01:10:10,700
Ga weg.
648
01:10:13,490 --> 01:10:14,700
Ga weg! Ga weg!
649
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
Laat maar zitten.
650
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
Het is niet nodig om door
te gaan. Je kunt nu stoppen.
651
01:10:27,380 --> 01:10:28,720
Ik ben nu oké.
652
01:10:29,720 --> 01:10:30,970
Dus stop gewoon.
653
01:10:37,100 --> 01:10:38,230
Haast je en ga weg.
654
01:10:39,060 --> 01:10:40,390
Kom niet meer terug.
655
01:10:41,060 --> 01:10:42,060
Begrepen?
656
01:10:46,190 --> 01:10:47,900
Ik zei wakker worden!
657
01:10:48,240 --> 01:10:50,280
Breng je mannen naar het ziekenhuis.
658
01:10:51,660 --> 01:10:53,700
Word wakker, klootzak!
659
01:10:57,160 --> 01:10:59,960
Oké, ik zal mijn zaakjes op orde krijgen.
660
01:11:00,540 --> 01:11:01,620
Laten we gaan.
661
01:11:02,500 --> 01:11:03,630
Ga, ga!
662
01:11:41,210 --> 01:11:44,170
Doet het pijn? Ben je in orde?
663
01:11:46,340 --> 01:11:47,340
Hé,
664
01:11:49,050 --> 01:11:50,460
wat is ze in hemelsnaam?
665
01:11:52,010 --> 01:11:54,550
Wat heb ik net gezien?
666
01:11:57,470 --> 01:11:59,600
Rustig maar.
667
01:12:02,190 --> 01:12:04,059
Eigenlijk weet ik het ook niet.
668
01:12:04,060 --> 01:12:06,310
Ze is verdomd geweldig.
669
01:12:06,560 --> 01:12:07,560
Wat?
670
01:12:09,030 --> 01:12:10,980
Ze is een alien, nietwaar?
671
01:12:11,990 --> 01:12:13,740
Het is geen grap.
672
01:12:15,950 --> 01:12:19,080
Dat leek wel een scène uit een film.
673
01:12:19,290 --> 01:12:20,990
Hoe ken je haar in hemelsnaam?
674
01:12:21,080 --> 01:12:22,550
Het is geweldig.
675
01:12:22,610 --> 01:12:24,459
Verdomme, dat is geweldig.
Dit is zo gaaf.
676
01:12:24,460 --> 01:12:26,330
Hoe lang blijft ze bij ons thuis?
677
01:12:26,540 --> 01:12:28,140
Kan ik haar spreken?
678
01:12:28,230 --> 01:12:29,879
Zal ik een video uploaden naar YouTube?
679
01:12:29,880 --> 01:12:31,820
Ik weet zeker dat we geld kunnen verdienen.
680
01:12:32,870 --> 01:12:33,920
Wat doe je?
681
01:12:33,930 --> 01:12:34,930
Nee, jij...
682
01:12:34,970 --> 01:12:37,090
Ben je oké?
683
01:12:37,100 --> 01:12:39,179
Weet je zeker dat je
in orde bent? Jij ettertje.
684
01:12:39,180 --> 01:12:40,510
Het doet zeer.
685
01:12:41,850 --> 01:12:43,350
Hoeveel vingers zijn dit?
686
01:12:44,350 --> 01:12:45,979
Donder op. Wat doe je?
687
01:12:45,980 --> 01:12:47,480
Geef antwoord, etter.
688
01:12:48,400 --> 01:12:50,689
Zus, stop hiermee.. in plaats daarvan..
689
01:12:50,690 --> 01:12:54,190
kun je haar nog 'ns aan me voorstellen?
690
01:12:54,400 --> 01:12:57,070
Met zo iemand
moet je close worden.
691
01:12:57,280 --> 01:12:59,700
Verdomme, dat is geweldig.
692
01:14:43,470 --> 01:14:45,809
Goh, wie is dit? Hmm?
693
01:14:45,810 --> 01:14:47,560
Als het niet sergeant Jo is.
694
01:14:47,980 --> 01:14:49,020
Elkaar lang niet gezien.
695
01:14:49,350 --> 01:14:52,900
Mijn God, dit is behoorlijk indrukwekkend.
696
01:14:53,690 --> 01:14:56,730
Ik had verwacht dat deze
overal verspreid zouden zijn.
697
01:14:57,820 --> 01:15:00,650
Het lijkt erop dat ze een
beetje geweten hebben.
698
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Ah...
699
01:15:02,490 --> 01:15:04,069
Is het vanwege het geloof?
700
01:15:04,070 --> 01:15:06,239
Nou ja, ik denk dat je het
geloof zou kunnen noemen.
701
01:15:06,240 --> 01:15:08,699
Je kunt het ook niet zomaar weggooien.
702
01:15:08,700 --> 01:15:09,950
Het kan het milieu vervuilen.
703
01:15:09,960 --> 01:15:11,500
We zouden van de Aarde moeten houden.
704
01:15:14,000 --> 01:15:16,170
Je ziet er net zo goed uit als altijd.
705
01:15:17,170 --> 01:15:18,840
Je bent nog steeds knap.
706
01:15:20,260 --> 01:15:23,510
Zoals je weet, word je
met sommige dingen geboren.
707
01:15:25,510 --> 01:15:27,210
En jij bent nog steeds cool als altijd.
708
01:15:27,970 --> 01:15:29,970
Je ogen zijn nog scherp.
709
01:15:30,730 --> 01:15:32,980
Laten we het niet over het verleden hebben.
710
01:15:33,520 --> 01:15:34,520
Wat?
711
01:15:35,230 --> 01:15:36,730
Ja, goed.
712
01:15:37,020 --> 01:15:38,420
Laten we het dan maar vergeten.
713
01:15:39,190 --> 01:15:41,530
Goed, laten we het dan
over iets anders hebben.
714
01:15:45,990 --> 01:15:47,700
Waarom kwam je zo plotseling terug?
715
01:15:48,290 --> 01:15:51,200
Ik had niet gedacht dat je ooit
in je leven terug zou komen.
716
01:15:51,620 --> 01:15:53,499
Waarom vraag je het
als je het antwoord weet?
717
01:15:53,500 --> 01:15:55,809
Natuurlijk weet ik dat
chef Baek je heeft teruggeroepen.
718
01:15:55,810 --> 01:15:57,340
Maar waarom kwam je terug?
719
01:15:58,670 --> 01:15:59,670
Waarom?
720
01:16:00,300 --> 01:16:01,630
Komt het door die zaak?
721
01:16:03,050 --> 01:16:04,549
Chef Baek, die oude dame,...
722
01:16:04,550 --> 01:16:05,819
ook al is ze gepensioneerd,...
723
01:16:06,300 --> 01:16:08,090
waarom heeft ze nog steeds
kwaad in de zin?
724
01:16:08,180 --> 01:16:09,640
Wat is ze van plan?
725
01:16:12,140 --> 01:16:13,600
Vertel me niet dat die oude dame..
726
01:16:15,690 --> 01:16:16,860
aan mij twijfelt?
727
01:16:20,320 --> 01:16:23,740
Ha, verdomme..
728
01:16:24,070 --> 01:16:26,740
Hoe durft die verdomde
heks mij te verdenken?
729
01:16:29,120 --> 01:16:31,449
Hé, Koo Ja Yoon, dat meisje,
730
01:16:31,450 --> 01:16:33,800
de laatste persoon die ze ontmoette
was de baas, toch?
731
01:16:34,040 --> 01:16:36,620
Ik hoorde dat ze daarna verdween.
732
01:16:36,920 --> 01:16:38,039
Wist jij dat?
733
01:16:38,040 --> 01:16:41,179
Koo Ja-yoon heeft Hoffen Glass
en Bangkok Labs geplunderd,
734
01:16:41,180 --> 01:16:42,680
voordat ze naar het eiland Jeju kwam.
735
01:16:42,810 --> 01:16:45,230
Ten slotte beroofde ze het lab
in Shanghai, dat weet je toch?
736
01:16:45,380 --> 01:16:47,030
Daar verdwenen de
experimentele serums
737
01:16:47,040 --> 01:16:48,449
en de Tou-bastaarden in het niets.
738
01:16:48,450 --> 01:16:50,819
Bovendien is er gestolen uit
het hoofdkantoor van het lab.
739
01:16:50,820 --> 01:16:53,030
Wie is zij verdomme om mij te verdenken?
740
01:16:58,440 --> 01:17:00,090
Hé, maak dat je wegkomt.
741
01:17:00,260 --> 01:17:01,730
Als het daar iets
mee te maken heeft,
742
01:17:01,731 --> 01:17:02,860
heb je er geen baat bij.
743
01:17:03,650 --> 01:17:07,490
Ik geef niets om de
politiek van dat bedrijf.
744
01:17:08,320 --> 01:17:11,030
Ik zal het regelen. Loop
me gewoon niet in de weg.
745
01:17:11,240 --> 01:17:14,160
Als je me in de weg staat,
746
01:17:14,960 --> 01:17:16,750
ga ik niet achterover leunen en kijken.
747
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
Goh, dit meisje..
748
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
je spreekt op zo'n moorddadige toon.
749
01:17:23,550 --> 01:17:26,839
Ga, laten we elkaar niet meer zien.
750
01:17:26,840 --> 01:17:29,390
Deze keer gaan we
echt onze eigen weg.
751
01:17:29,800 --> 01:17:30,930
Hé, Jo-hyeon.
752
01:17:31,180 --> 01:17:32,180
Hé, meisje!
753
01:17:35,600 --> 01:17:37,550
We hebben elkaar al
10 jaar niet meer gezien.
754
01:17:38,270 --> 01:17:39,770
Loop je echt zo weg?
755
01:17:44,070 --> 01:17:46,860
Zo niet, wat moeten we doen?
756
01:17:47,240 --> 01:17:49,030
Wil je praten over 10 jaar geleden?
757
01:17:49,780 --> 01:17:51,949
Nee. Je kunt gaan.
758
01:17:51,950 --> 01:17:54,240
Wees voorzichtig onderweg. Haast je.
759
01:17:57,620 --> 01:17:59,670
Wat een slecht humeur...
760
01:18:03,460 --> 01:18:04,630
dit meisje.
761
01:18:38,910 --> 01:18:40,670
Zijn we er bijna?
762
01:18:41,500 --> 01:18:43,540
Het is daar in de buurt, toch?
763
01:18:44,630 --> 01:18:49,050
Ja, snel. Nog een klein beetje verder.
764
01:18:52,010 --> 01:18:55,300
Het eiland is niet zo klein als ik dacht.
765
01:18:56,390 --> 01:18:59,270
Het is te ver weg.
766
01:19:01,480 --> 01:19:03,809
Kijk dit dan samen met mij.
767
01:19:03,810 --> 01:19:07,020
Koreaanse variétéshows zijn interessant.
768
01:19:07,550 --> 01:19:09,850
Je kunt het zelf bekijken.
Blijf er gewoon naar kijken.
769
01:19:09,900 --> 01:19:12,360
Hoe kun je daar de hele dag naar kijken?
770
01:19:12,740 --> 01:19:16,240
Wat is er mis, teef?
Moe van het leven, of zo?
771
01:19:16,700 --> 01:19:21,080
Let op wat je zegt,
of ik ruk je stinkende mond eraf.
772
01:19:33,680 --> 01:19:35,430
Hé, ik maak maar een grapje.
773
01:19:35,890 --> 01:19:37,860
Ik zal niet meer met
haar in discussie gaan.
774
01:19:41,190 --> 01:19:42,190
Laten we het doen.
775
01:19:51,070 --> 01:19:54,740
Jullie twee moeten vechten,
eens kijken wie er wint.
776
01:19:56,780 --> 01:19:58,620
Ach, hoezo dat?
777
01:19:58,950 --> 01:20:01,160
We hebben al een keer
gevochten toen we klein waren.
778
01:20:03,670 --> 01:20:05,540
Noem je dat klein?
779
01:20:07,340 --> 01:20:08,500
Wat denk je?
780
01:20:10,050 --> 01:20:11,210
Hou een gevecht.
781
01:20:18,510 --> 01:20:21,180
Eh, over dat meisje..
782
01:20:24,520 --> 01:20:28,230
Hoe heeft ze het in hemelsnaam overleefd?
783
01:20:28,770 --> 01:20:31,319
Ze is duidelijk in het hoofd geschoten.
784
01:20:31,320 --> 01:20:34,110
Hoe ter wereld leeft ze nog?
785
01:20:34,280 --> 01:20:39,740
Eerlijk gezegd hadden we
haar volledig moeten vernietigen.
786
01:20:40,700 --> 01:20:41,870
Je hebt gelijk.
787
01:20:43,540 --> 01:20:47,080
Denk je dat ik een fout heb gemaakt?
788
01:20:47,460 --> 01:20:48,999
Nee, nee, absoluut niet!
789
01:20:49,000 --> 01:20:51,300
We hebben het over jou,
hoe is dat dan mogelijk?
790
01:20:52,090 --> 01:20:53,840
Dat is niet wat ik bedoelde.
791
01:20:54,800 --> 01:20:56,720
Ik zei alleen maar...
792
01:21:15,110 --> 01:21:16,740
Klein amateurtje.
793
01:21:17,700 --> 01:21:21,620
Gewoon omdat je schattig bent,
zal ik je sparen.
794
01:21:27,080 --> 01:21:28,580
Je had gelijk.
795
01:21:29,630 --> 01:21:32,000
Haar hoofd had er
helemaal af moeten zijn.
796
01:21:40,970 --> 01:21:41,970
Wacht even.
797
01:21:44,100 --> 01:21:46,060
Goed, tijd om te eten.
798
01:21:46,690 --> 01:21:48,640
Ja, brave jongen.
799
01:21:49,600 --> 01:21:50,860
Is het lekker?
800
01:21:54,070 --> 01:21:55,280
Het ligt op de grond.
801
01:21:56,190 --> 01:21:57,280
Hier, Enbi.
802
01:21:57,860 --> 01:21:58,860
Kom op.
803
01:22:00,870 --> 01:22:01,870
Wat verdo-
804
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
Nee..
805
01:22:09,120 --> 01:22:11,710
Hé, wat ben je aan het doen?
806
01:22:43,330 --> 01:22:44,450
Hé, kwakzalver.
807
01:22:48,750 --> 01:22:50,290
Jij verdomde lafaard.
808
01:22:50,920 --> 01:22:52,460
Ben je nog steeds actief?
809
01:22:53,460 --> 01:22:55,380
Je bent een dierenmishandelaar.
810
01:22:56,130 --> 01:22:57,130
En...
811
01:22:58,010 --> 01:23:00,219
Heb ik niet gezegd dat als
je stiekem opereerde,
812
01:23:00,220 --> 01:23:01,479
ik je hand eraf zou halen?
813
01:23:01,480 --> 01:23:03,780
Ik heb dat niet gedaan.
814
01:23:04,260 --> 01:23:06,560
Tegenwoordig, echt..
815
01:23:06,850 --> 01:23:08,770
behandel ik eigenlijk
alleen katten en honden.
816
01:23:09,180 --> 01:23:11,559
Ik geef alleen recepten.
817
01:23:11,560 --> 01:23:15,440
Ik doe nu niets meer
zoals een operatie.
818
01:23:15,940 --> 01:23:16,940
Is dat zo?
819
01:23:19,400 --> 01:23:22,030
Dan zijn je handen eigenlijk nutteloos.
820
01:23:28,370 --> 01:23:29,700
Yong-du.
821
01:23:30,710 --> 01:23:32,540
Nee, ik bedoel baas Jo.
822
01:23:33,000 --> 01:23:35,420
Waarom... waarom
doe je dit ineens?
823
01:23:36,250 --> 01:23:37,670
Ik ga het niet doen.
824
01:23:38,590 --> 01:23:41,090
Ik ga het echt niet doen.
825
01:23:42,220 --> 01:23:44,340
Wees stil. Je praat te hard.
826
01:23:45,100 --> 01:23:46,260
Ik zei houd je mond.
827
01:23:47,640 --> 01:23:49,560
Je zou me iets moeten vertellen.
828
01:23:49,890 --> 01:23:51,850
Je wat vertellen?
829
01:23:53,600 --> 01:23:56,270
Kyung-hee's kleine meisje.
830
01:23:56,610 --> 01:23:58,070
Iets over dat meisje.
831
01:24:00,190 --> 01:24:03,780
Je hebt me nog iets te vertellen,
duidelijk.
832
01:24:05,570 --> 01:24:06,570
Toch?
833
01:24:28,930 --> 01:24:30,760
Zij wordt gezocht, toch?
834
01:24:30,770 --> 01:24:32,680
Ziet ernaar uit.
835
01:24:32,850 --> 01:24:34,349
Wie is de andere partij?
836
01:24:34,350 --> 01:24:35,510
Heb je contact opgenomen?
837
01:24:35,511 --> 01:24:37,680
Ja, meneer. Ik heb bericht ontvangen.
838
01:24:41,320 --> 01:24:43,990
Ah, dat is best wel interessant.
839
01:24:45,450 --> 01:24:47,160
Het maakt me enthousiast.
840
01:25:00,840 --> 01:25:03,300
Dit is het.
841
01:25:03,420 --> 01:25:05,010
Dit heet Youtube..
842
01:25:05,760 --> 01:25:09,239
deze mensen uploaden video's van
zichzelf terwijl ze aan het eten zijn.
843
01:25:09,240 --> 01:25:10,600
Ze zijn gewoon aan het uploaden.
844
01:25:10,690 --> 01:25:12,309
Als iemand dan afstemt om te kijken,
845
01:25:12,310 --> 01:25:13,989
en dat een enorm aantal weergaven krijgt,
846
01:25:13,990 --> 01:25:15,770
dan krijgen ze inkomsten uit advertenties.
847
01:25:15,800 --> 01:25:17,539
Als je inkomsten
genereert met advertenties,
848
01:25:17,540 --> 01:25:18,899
komt het geld binnenstromen.
849
01:25:18,900 --> 01:25:20,810
Als je veel abonnees hebt,
850
01:25:20,820 --> 01:25:24,860
geen grap, je kunt honderden
en duizenden donaties krijgen.
851
01:25:27,700 --> 01:25:29,660
Hé, hoor je me?
852
01:25:29,990 --> 01:25:30,990
Je luistert toch?
853
01:25:31,490 --> 01:25:35,909
Hoe dan ook, ze verdienen
gewoon geld met eten.
854
01:25:35,910 --> 01:25:38,999
Je hoeft maar één keer viraal te gaan,
855
01:25:39,000 --> 01:25:42,129
Dan... zijn we rijk.
856
01:25:42,130 --> 01:25:43,550
Wat is dit?
857
01:25:45,220 --> 01:25:47,269
Wat? O, deze?
858
01:25:47,270 --> 01:25:48,400
Gemengde noedels.
859
01:25:48,470 --> 01:25:49,470
Is het lekker?
860
01:25:50,640 --> 01:25:53,640
Nou, ik denk, ja, het is heerlijk.
861
01:25:54,520 --> 01:25:55,810
Zullen we dit eten?
862
01:25:57,440 --> 01:25:59,690
Natuurlijk, laten we het gaan halen.
863
01:26:00,400 --> 01:26:03,649
Nee, wacht,
luister je serieus naar me?
864
01:26:03,650 --> 01:26:04,820
Wat is dit?
865
01:26:05,030 --> 01:26:06,050
Welke?
866
01:26:06,051 --> 01:26:07,240
O, hotdog.
867
01:26:07,450 --> 01:26:08,529
Ernaast is pizza.
868
01:26:08,530 --> 01:26:09,530
Is het lekker?
869
01:26:09,531 --> 01:26:13,239
Nou..
870
01:26:13,240 --> 01:26:16,039
Hé, luister je naar me?
871
01:26:16,040 --> 01:26:17,450
Moeten we dit ook eten?
872
01:26:17,460 --> 01:26:19,209
Ik zal later een hotdog voor je halen.
873
01:26:19,210 --> 01:26:20,790
Ik zal later wat pizza voor je halen.
874
01:26:21,040 --> 01:26:23,039
Ik vroeg of je naar me luisterde.
875
01:26:23,040 --> 01:26:24,090
Wat is dit?
876
01:26:25,710 --> 01:26:27,460
Ben je een soort veelvraat?!
877
01:26:27,470 --> 01:26:29,090
Let 'ns even op!
878
01:26:29,300 --> 01:26:32,049
Laat maar, stop, stop.
879
01:26:32,050 --> 01:26:33,260
Vergeet het maar. Stop.
880
01:26:33,470 --> 01:26:34,470
Stop ermee.
881
01:27:04,170 --> 01:27:06,420
Probeer onze abalone congee.
882
01:27:06,460 --> 01:27:08,920
Het is vandaag te koop.
883
01:27:15,510 --> 01:27:17,390
Dit is een beetje heet.
884
01:27:18,770 --> 01:27:20,600
Neem je tijd.
885
01:27:58,260 --> 01:28:00,139
Het is heet,
eet het alsjeblieft langzaam op.
886
01:28:00,140 --> 01:28:01,140
Hé, jij.
887
01:28:09,070 --> 01:28:11,030
Ze at het allemaal op.
888
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
Het is allemaal op.
889
01:28:21,870 --> 01:28:22,870
Hé!
890
01:28:26,710 --> 01:28:29,250
Hé, hé, verdomme!
891
01:28:30,000 --> 01:28:31,170
Hé, wacht even!
892
01:28:38,810 --> 01:28:39,970
Ja, oom.
893
01:28:48,560 --> 01:28:50,570
Het spijt me. Het zal snel klaar zijn.
894
01:28:53,610 --> 01:28:55,739
Wat gênant, stop met eten.
895
01:28:55,740 --> 01:28:57,610
Heb je aliens in je maag?
896
01:28:58,870 --> 01:29:00,989
Maar ze zeiden dat ik
zoveel kan eten als ik wil.
897
01:29:00,990 --> 01:29:02,409
Je kunt eten,
maar met mate.
898
01:29:02,410 --> 01:29:04,370
Gaat 't zo op jouw planeet?
899
01:29:05,080 --> 01:29:06,960
Waar is mijn zus?
900
01:29:10,590 --> 01:29:12,170
Hé, hé, hé, hé.
901
01:29:20,430 --> 01:29:23,970
Ja. Zus is naar de
dierenkliniek van oom.
902
01:29:24,810 --> 01:29:26,480
Oom is een beetje gewond.
903
01:29:26,770 --> 01:29:28,920
Het spijt me dat ik zo
gehaast ben vertrokken.
904
01:29:29,810 --> 01:29:31,649
Waarom gaan jullie niet eerst eten?
905
01:29:31,650 --> 01:29:32,900
Ik kom zo snel mogelijk terug.
906
01:29:47,580 --> 01:29:49,330
Wil je wat water?
907
01:30:05,350 --> 01:30:09,890
Nu zijn ze waardeloos..
908
01:30:10,440 --> 01:30:15,230
maar het is me in ieder geval gelukt om
ze weer vast te maken, dus dat is prima.
909
01:30:18,650 --> 01:30:19,740
Kyunghee,
910
01:30:21,240 --> 01:30:22,490
Over dat kind,
911
01:30:25,580 --> 01:30:29,750
Laat haar gaan, snel.
Je kunt niet bij haar blijven.
912
01:30:30,750 --> 01:30:33,290
Voordat Yong-du nog
meer problemen veroorzaakt,
913
01:30:33,420 --> 01:30:34,590
laat het kind gaan.
914
01:30:35,090 --> 01:30:38,130
Je zult het land en het huis
ook moeten afstaan, begrijp je?
915
01:30:42,090 --> 01:30:43,350
Haast je en ga nu.
916
01:30:43,470 --> 01:30:45,600
Dae-gil zou op je moeten wachten.
917
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
Wat verdo...?
918
01:31:19,800 --> 01:31:20,800
Hoi.
919
01:31:23,390 --> 01:31:24,679
Wie zijn jullie?
920
01:31:24,680 --> 01:31:27,140
Het is niet nodig om zo verrast te doen.
921
01:31:27,890 --> 01:31:29,270
Laten we even praten.
922
01:31:30,680 --> 01:31:32,189
Ach, verdomme. Serieus..
923
01:31:32,190 --> 01:31:34,190
Heb je wel naar me geluisterd?
924
01:31:34,650 --> 01:31:38,020
Kun jij van grote hoogte springen en
auto's verplaatsen met je blote handen?
925
01:31:38,150 --> 01:31:39,360
Ach, verdomme...
926
01:31:39,440 --> 01:31:41,360
Het was één meisje.
927
01:31:42,200 --> 01:31:43,360
Wat?
928
01:31:43,820 --> 01:31:44,910
Ik weet het niet, klootzak.
929
01:31:44,950 --> 01:31:47,450
Ongeveer 17, 18.
930
01:31:48,330 --> 01:31:50,789
Verdomme, wat heeft het voor
zin om haar leeftijd te weten?
931
01:31:50,790 --> 01:31:52,620
Probeer je met haar op date te gaan?
932
01:31:54,710 --> 01:31:55,790
Wie weet?
933
01:31:56,340 --> 01:31:58,960
Er is één meisje, zei ik. Eén!
934
01:32:03,180 --> 01:32:04,230
Vergeet het.
935
01:32:04,231 --> 01:32:06,870
Verdomme, ik ging zelfs een paar go-
936
01:32:13,890 --> 01:32:14,890
Hallo?
937
01:32:17,480 --> 01:32:18,480
Hallo?
938
01:32:22,280 --> 01:32:23,280
Ben je daar?
939
01:32:23,900 --> 01:32:25,150
Slechte ontvangst?
940
01:32:27,580 --> 01:32:28,870
Hallo?
941
01:32:35,000 --> 01:32:36,960
Verdomme. Dat is een nieuwe telefoon.
942
01:32:39,340 --> 01:32:40,550
Doe de deur dicht.
943
01:33:07,490 --> 01:33:11,080
Trouwens... wie zijn jullie?
944
01:33:11,290 --> 01:33:13,080
O jee, wie zijn wij, vroeg je?
945
01:33:13,250 --> 01:33:15,099
Jullie hebben contact met ons opgenomen.
946
01:33:15,100 --> 01:33:16,599
Ah.
947
01:33:18,500 --> 01:33:21,710
Ah, dus jullie zijn degene die
op zoek zijn naar dat meisje?
948
01:33:23,380 --> 01:33:25,580
Het is een beetje rommelig, maar ga zitten.
949
01:33:54,540 --> 01:33:57,210
Zullen we eens een praatje maken?
950
01:33:58,460 --> 01:34:01,420
Waar zei je dat het meisje was?
951
01:34:05,630 --> 01:34:09,840
Je gaat me vermoorden als ik het je vertel,
nietwaar?
952
01:34:09,930 --> 01:34:10,930
Nee, dat doe ik niet.
953
01:34:11,430 --> 01:34:12,430
Nee?
954
01:34:12,431 --> 01:34:14,599
Hm-mm.
955
01:34:14,600 --> 01:34:16,350
Als je het me niet vertelt, vermoord ik je.
956
01:34:19,520 --> 01:34:25,020
Aan de andere kant, als je het me snel
vertelt, zal ik je snel en pijnloos doden.
957
01:34:25,940 --> 01:34:27,876
Net als die vent daar,
wilde ik je naar je eigen
958
01:34:27,900 --> 01:34:35,870
organen in al hun glorie
laten staren... langzaam...
959
01:34:35,910 --> 01:34:37,250
en je dan vermoorden.
960
01:34:37,870 --> 01:34:40,250
Je hebt je eigen hart nog
nooit eerder gezien, toch?
961
01:34:41,040 --> 01:34:42,500
Toch?
962
01:34:42,880 --> 01:34:45,290
Nee, dat heb ik niet.
963
01:34:47,130 --> 01:34:49,420
Ik ben geen cardioloog, dus..
964
01:34:49,430 --> 01:34:52,470
Ik denk niet dat het
nodig is dat ik ernaar kijk.
965
01:34:52,760 --> 01:34:56,600
Ik ben een beetje preuts.
966
01:35:00,940 --> 01:35:02,350
Trouwens..
967
01:35:02,650 --> 01:35:06,610
Ik weet zeker dat ik van nut zal zijn.
968
01:35:06,730 --> 01:35:08,610
Ik weet het zeker.
969
01:35:10,110 --> 01:35:12,409
Ik zeg alleen dat het
zonde is om mij te doden.
970
01:35:12,410 --> 01:35:14,410
Ik ben ook geen freeloader.
971
01:35:15,410 --> 01:35:18,539
Nadat we hebben gepraat,
moeten we in staat zijn
972
01:35:18,540 --> 01:35:23,079
om erachter te komen hoe
we elkaar kunnen helpen.
973
01:35:23,080 --> 01:35:24,380
Is dat niet zo?
974
01:35:26,380 --> 01:35:27,840
Vertel me waar.
975
01:35:29,130 --> 01:35:32,930
Ik geef je een cadeau als ik tevreden ben.
976
01:35:37,930 --> 01:35:38,969
Hier, hier, hier.
977
01:35:38,970 --> 01:35:40,130
Deze, deze, deze.
978
01:35:40,131 --> 01:35:41,880
Zie je? Zie je? Zie je?
979
01:35:42,190 --> 01:35:44,850
Ze is Koo Ja-yoon, een plattelandsmeisje.
980
01:35:44,860 --> 01:35:47,230
Eigenlijk is dit beter dan zingen.
981
01:35:47,770 --> 01:35:49,940
Youtube is in ieder geval niet geschikt.
982
01:35:50,070 --> 01:35:53,150
Waarom doen we niet iets simpels,
door deel te nemen aan deze show?
983
01:35:53,220 --> 01:35:57,780
Als je dat doet, word je misschien
beroemd zoals Koo Ja-yoon.
984
01:35:58,620 --> 01:36:00,910
Hé, je moet het eten terugbetalen.
985
01:36:01,210 --> 01:36:02,910
Je eet enorm veel, nietwaar?
986
01:36:03,330 --> 01:36:05,210
Maar ik heb nog nooit gezongen.
987
01:36:05,330 --> 01:36:07,750
Hé, je bent echt...
988
01:36:08,340 --> 01:36:11,630
Ga gewoon naar de karaoke
en oefen een paar dagen.
989
01:36:11,800 --> 01:36:13,130
In plaats van..
990
01:36:13,340 --> 01:36:17,470
In plaats van iemands gewrichten te breken,
of een auto naar iemand te gooien
991
01:36:17,510 --> 01:36:19,200
is er nog iets anders dat je kunt doen?
992
01:36:19,230 --> 01:36:21,830
Net als zij, zachtaardig en zacht.
993
01:36:22,980 --> 01:36:24,690
Doe iets.
994
01:36:25,940 --> 01:36:27,190
Ik zal een pizza voor je halen.
995
01:36:27,480 --> 01:36:29,820
Het wordt niet zoals de pizza zojuist,
maar groter.
996
01:36:29,980 --> 01:36:31,190
Groot?
997
01:36:31,940 --> 01:36:33,860
Mag ik er gebraden kip bij?
998
01:36:34,490 --> 01:36:35,500
Ook wat spaghetti.
999
01:36:35,510 --> 01:36:36,790
Spaghetti?
1000
01:36:51,920 --> 01:36:53,840
Ben jij bijzonder?
1001
01:36:58,260 --> 01:37:01,430
Nee, lach niet zo.
1002
01:37:02,020 --> 01:37:03,390
Als je zo lacht..
1003
01:37:05,270 --> 01:37:08,900
Verdorie. Je ziet er best knap uit.
1004
01:37:12,570 --> 01:37:14,280
Nee nee. Hé.
1005
01:37:15,200 --> 01:37:16,280
Stop met glimlachen.
1006
01:37:16,450 --> 01:37:17,860
Wat doe je?
1007
01:37:19,570 --> 01:37:21,580
Laten we dat in ieder geval vergeten.
1008
01:37:21,700 --> 01:37:25,450
Zoiets als dit, dat kun je toch wel?
1009
01:37:47,560 --> 01:37:50,690
Ben je mij aan het plagen?
1010
01:37:50,860 --> 01:37:51,860
Echt?
1011
01:37:51,940 --> 01:37:53,770
Hé, wees niet zo.
1012
01:37:53,780 --> 01:37:55,779
Laat het me zien.
1013
01:37:55,780 --> 01:37:57,449
Doe het. Doe het opnieuw.
1014
01:37:57,450 --> 01:37:59,610
Doe het zo als het hoort. Even kijken.
1015
01:37:59,780 --> 01:38:01,120
Doe het.
1016
01:38:09,080 --> 01:38:10,080
Wat?
1017
01:38:11,040 --> 01:38:14,460
Verdomme. Dat is geweldig.
1018
01:38:17,170 --> 01:38:18,840
Jij bent gek.
1019
01:38:19,130 --> 01:38:21,970
Hoe deed je dat?
1020
01:38:22,970 --> 01:38:24,179
Hé, hé, wacht even.
1021
01:38:24,180 --> 01:38:25,679
Je kunt die antenne niet loskoppelen.
1022
01:38:25,680 --> 01:38:27,220
Trek de antenne niet los.
1023
01:38:27,310 --> 01:38:28,390
Dat is voor de televisie.
1024
01:38:29,190 --> 01:38:30,390
Zet hem neer. Zet hem neer.
1025
01:38:34,270 --> 01:38:35,270
Verdomme.
1026
01:38:35,530 --> 01:38:36,530
Dat was te gek.
1027
01:38:36,531 --> 01:38:38,320
Dat is verdomd geweldig.
1028
01:38:41,360 --> 01:38:43,370
Heb je die meteoor ook verplaatst?
1029
01:38:43,950 --> 01:38:46,200
Jij bent gestoord. Is dat zelfs mogelijk?
1030
01:38:46,330 --> 01:38:49,460
O, dat deed jij niet?
1031
01:38:51,000 --> 01:38:54,420
Maar waar heb je dat leren doen?
1032
01:38:54,710 --> 01:38:56,800
Je bent begaafd op dat gebied.
1033
01:39:14,560 --> 01:39:19,650
Wat? Wat? Wat verd...?
1034
01:39:29,910 --> 01:39:31,209
Is dit echt dat meisje...
1035
01:39:31,210 --> 01:39:33,210
Wat heb je tot nu toe gezien?
1036
01:39:49,720 --> 01:39:52,730
We weten niet wanneer ze zal muteren,
dat is het soort monster dat ze is.
1037
01:39:53,140 --> 01:39:55,730
Als je je broer niet dood wilt,
1038
01:39:56,360 --> 01:39:58,820
moet je luisteren naar
wat ik te zeggen heb.
1039
01:40:11,790 --> 01:40:13,070
Stel je timers in.
1040
01:40:13,330 --> 01:40:15,370
Het vuurwerk zal ons
ongeveer 30 minuten geven.
1041
01:40:16,630 --> 01:40:18,186
Als je niet op tijd klaar bent,
1042
01:40:18,210 --> 01:40:20,489
Gaan politieagenten en
burgers zich ermee bemoeien,
1043
01:40:20,490 --> 01:40:21,890
en het wordt erg rommelig.
1044
01:40:22,010 --> 01:40:23,010
Laten we gaan.
1045
01:40:24,130 --> 01:40:24,880
Maar, baas.
1046
01:40:24,881 --> 01:40:27,539
Zal ze het niet vreemd vinden
als het meisje haar broer meeneemt?
1047
01:40:27,540 --> 01:40:28,910
Midden in de nacht?
1048
01:40:29,430 --> 01:40:31,070
Wat als ze begrijpt dat ze wegvluchten?
1049
01:40:31,310 --> 01:40:33,560
Hopelijk niet. In ieder
geval voor een paar minuten.
1050
01:40:36,810 --> 01:40:38,110
Waarom ga jij niet?
1051
01:40:38,690 --> 01:40:39,859
Ik ben je back-up.
1052
01:40:39,860 --> 01:40:41,440
Onzin.
1053
01:40:41,530 --> 01:40:42,690
Back-up van wie?
1054
01:40:42,940 --> 01:40:43,990
Ga nou maar verdomme.
1055
01:40:44,990 --> 01:40:45,990
Baas!
1056
01:40:46,820 --> 01:40:47,820
Baas!
1057
01:40:48,160 --> 01:40:49,240
Baas, wacht!
1058
01:41:10,720 --> 01:41:13,390
Wat is dat?
1059
01:41:14,680 --> 01:41:15,680
Werkelijk?
1060
01:41:16,230 --> 01:41:17,600
Dat is grappig.
1061
01:41:36,960 --> 01:41:38,499
Ik denk dat ze ons door hebben.
1062
01:41:38,500 --> 01:41:41,459
Ach, verdomme. Klootzak.
1063
01:41:41,460 --> 01:41:43,460
Ik zei je niet in mijn oor te praten.
1064
01:41:44,010 --> 01:41:45,550
Weer dat vloeken.
1065
01:41:46,550 --> 01:41:47,630
Ga je mond spoelen.
1066
01:41:48,800 --> 01:41:50,840
Verdomme, serieus.
1067
01:41:51,140 --> 01:41:52,850
Ik ga je vermoorden.
1068
01:41:54,020 --> 01:41:55,559
Dat klopt. Vuurwerk.
1069
01:41:55,560 --> 01:41:56,980
Vandaag is er vuurwerk.
1070
01:41:57,140 --> 01:41:58,140
Hoe laat is het?
1071
01:41:58,230 --> 01:41:59,649
Het gaat beginnen.
1072
01:41:59,650 --> 01:42:01,980
Laten we gaan, laten we gaan,
opschieten, laten we gaan.
1073
01:42:05,510 --> 01:42:06,570
Vuurwerk?
1074
01:42:06,571 --> 01:42:08,110
Ja, dat is iets heel cools.
1075
01:42:08,320 --> 01:42:10,686
Je kent het niet? Er is niet
zoiets waar je vandaan komt?
1076
01:42:10,710 --> 01:42:13,310
Hoe dan ook, laten we gaan.
1077
01:42:13,490 --> 01:42:14,630
Zus, kom je niet?
1078
01:42:14,631 --> 01:42:15,690
Dae-gil.
1079
01:42:17,160 --> 01:42:18,160
Wat is er?
1080
01:42:18,540 --> 01:42:23,000
Laat haar hand los.
1081
01:42:23,250 --> 01:42:24,800
Elk moment nu. Maak je klaar.
1082
01:42:25,090 --> 01:42:27,760
Beveilig je afstand
en vuur als je ze ziet.
1083
01:42:28,590 --> 01:42:29,930
Ja, kapitein.
1084
01:42:34,430 --> 01:42:36,640
Zus, wat is er met je aan de hand?
1085
01:42:37,310 --> 01:42:38,640
Ren weg.
1086
01:42:38,850 --> 01:42:40,640
Waar heb je het over?
Zo opeens.
1087
01:42:41,400 --> 01:42:42,650
Het spijt me.
1088
01:42:44,690 --> 01:42:46,360
Ga hier nu weg!
1089
01:42:50,610 --> 01:42:52,160
Verdomme.
1090
01:42:56,950 --> 01:42:58,830
Wie zijn die jongens in godsnaam?
1091
01:43:25,610 --> 01:43:26,770
Baas, achter ons...
1092
01:43:27,150 --> 01:43:29,150
Zij zijn de Shanghai Lab Tous, toch?
1093
01:43:37,930 --> 01:43:39,040
Wat is er mis met jullie?
1094
01:43:39,120 --> 01:43:42,269
Heb ik je niet gezegd hier niet meer te
komen? Waarom zijn jullie teruggekomen?
1095
01:43:42,270 --> 01:43:43,940
Ja, je hebt gelijk.
1096
01:43:44,290 --> 01:43:46,640
Onze Kyung-hee haalde
dat geweer weer tevoorschijn.
1097
01:43:46,660 --> 01:43:48,650
Maar vandaag hebben we
die van ons ook meegenomen.
1098
01:43:48,760 --> 01:43:50,106
Hoe is de situatie binnen?
1099
01:43:50,130 --> 01:43:51,380
Ze gaat richting het dak.
1100
01:43:51,670 --> 01:43:53,010
Maar er is een jongen bij haar.
1101
01:43:53,180 --> 01:43:55,010
Godverdomme.
1102
01:43:55,680 --> 01:43:56,680
Beveilig het.
1103
01:43:58,220 --> 01:43:59,220
Haast je.
1104
01:43:59,680 --> 01:44:01,680
Hé, zie je dat? Precies daar.
1105
01:44:01,850 --> 01:44:03,439
Het is een lange afstand daarheen.
1106
01:44:03,440 --> 01:44:05,440
Kun je er in één keer komen?
1107
01:44:05,650 --> 01:44:06,810
Schiet op en ga.
1108
01:44:06,900 --> 01:44:09,070
Ik moet terug naar mijn
zus. Haast je en ga.
1109
01:44:10,940 --> 01:44:13,070
Hé, jij.
1110
01:44:14,070 --> 01:44:15,110
Je komt terug, nietwaar?
1111
01:44:15,160 --> 01:44:17,180
Kom terug naar deze
buurt als de situatie beter is.
1112
01:44:17,210 --> 01:44:18,410
We moeten 'ns naar de karaoke.
1113
01:44:18,411 --> 01:44:20,060
Ik zal elke dag pizza voor je halen.
1114
01:44:20,090 --> 01:44:21,760
Laten we opnieuw afspreken.
1115
01:44:27,500 --> 01:44:28,670
Waar is het meisje?
1116
01:44:30,090 --> 01:44:31,959
Wie? Welk meisje?
1117
01:44:31,960 --> 01:44:33,969
Onzin, brutaal vrouwmens.
1118
01:44:33,970 --> 01:44:34,970
Wat?
1119
01:44:35,100 --> 01:44:37,260
Hé, hé, laat maar,
loop gewoon naar de hel.
1120
01:44:40,220 --> 01:44:42,519
Zus! Zus!
1121
01:44:42,520 --> 01:44:43,520
Hebbes!
1122
01:45:04,660 --> 01:45:09,080
Zus! Zus! Zus!
1123
01:45:09,710 --> 01:45:14,300
Zus, zus! Nee... nee.
1124
01:45:14,420 --> 01:45:16,420
Zus! Zus!
1125
01:45:20,010 --> 01:45:21,010
Iets?
1126
01:45:21,350 --> 01:45:22,560
Nee, baas. Ik zie niks.
1127
01:45:22,810 --> 01:45:25,090
Misschien hadden we ze
met de eerste twee inslagen?
1128
01:45:25,780 --> 01:45:26,840
Iets daar?
1129
01:45:26,850 --> 01:45:27,890
Nee, niets.
1130
01:45:28,100 --> 01:45:29,310
- Maar...
- Wat is het?
1131
01:45:29,560 --> 01:45:30,680
Ik zie nog iets...
1132
01:47:07,200 --> 01:47:09,119
Zus! Zus! Zus!
1133
01:47:09,120 --> 01:47:12,370
Verdomme,
ik heb genoeg van je familie.
1134
01:47:12,710 --> 01:47:17,670
Er zijn veel van dat soort kinderen, ze
zijn er gek op om met mij te kloten.
1135
01:47:18,380 --> 01:47:21,300
Verdomde Yong-du, klootzak!!
1136
01:47:21,590 --> 01:47:25,640
Ik ga je zelf vermoorden,
klootzak..!
1137
01:47:25,680 --> 01:47:29,930
Is dat zo? Waar heb ik
dit aan verdiend van jullie?
1138
01:47:30,850 --> 01:47:32,730
Je zei dat ik je vader heb vermoord?
1139
01:47:33,440 --> 01:47:36,060
Hé, weet je waarom je vader stierf?
1140
01:47:36,800 --> 01:47:38,859
Hij probeerde me te vermoorden,
maar hij ging dood.
1141
01:47:38,860 --> 01:47:39,900
Wist je dat?
1142
01:47:40,990 --> 01:47:44,950
Verdomme... Ik ben al 15 jaar trouw.
1143
01:47:46,740 --> 01:47:50,120
Wist je dat ik al dit land met mijn
eigen inspanning heb verdiend?
1144
01:47:50,370 --> 01:47:51,500
Dat weet je niet, toch?
1145
01:47:54,710 --> 01:47:57,590
Waar heb ik het over
met deze jongen?
1146
01:47:58,050 --> 01:48:01,170
Vergeet het maar, je kunt je zus
gewoon naar de hel volgen.
1147
01:48:03,720 --> 01:48:05,050
Hé, nietswaardige gangsters.
1148
01:48:05,640 --> 01:48:07,679
Voordat ik boos word, rot gewoon op.
1149
01:48:07,680 --> 01:48:09,680
Dit is geen plek voor jullie.
1150
01:48:11,270 --> 01:48:12,470
Hé.. wat is er aan de hand?
1151
01:48:12,770 --> 01:48:13,770
Doen wat je wilt?
1152
01:48:14,520 --> 01:48:17,020
Hoe kun jij hier bevelen geven?
1153
01:48:17,650 --> 01:48:20,020
Je probeert mijn plezier te verpesten,
is dat het?
1154
01:48:55,190 --> 01:48:57,100
O, verdomme, kerel. Heb je dat gezien?
1155
01:48:57,190 --> 01:48:58,559
Dat is nog eens next level shit!
1156
01:48:58,560 --> 01:48:59,800
Schiet dan verdomme!
1157
01:50:21,000 --> 01:50:22,000
Verdomme.
1158
01:50:25,000 --> 01:50:26,000
Dit vermoordt me.
1159
01:50:46,260 --> 01:50:47,260
Hé!
1160
01:50:48,470 --> 01:50:49,839
Ga weg van hier.
1161
01:50:49,840 --> 01:50:51,009
Haast je, ga!
1162
01:50:51,010 --> 01:50:53,590
Waar denken jullie verdomme
heen te gaan, klootzakken?
1163
01:50:54,050 --> 01:50:57,350
Stop met me te ergeren,
val gewoon dood neer, alsjeblieft!
1164
01:51:01,520 --> 01:51:04,020
Verdomme, baas. Niet weer!
1165
01:51:06,530 --> 01:51:08,400
Ach, deze was helemaal nieuw...
1166
01:51:08,940 --> 01:51:10,190
Die klootzak. Au.
1167
01:51:10,320 --> 01:51:12,530
Wat zei je elke keer
over mij steunen?
1168
01:51:12,870 --> 01:51:14,120
Blijf van me af!
1169
01:51:14,870 --> 01:51:16,910
Baas, het is gewoon
een klote dag.
1170
01:51:24,250 --> 01:51:25,250
Hé.
1171
01:53:34,630 --> 01:53:37,880
Wauw, jij bent het.
1172
01:53:40,680 --> 01:53:42,010
Dat is vreemd.
1173
01:53:43,430 --> 01:53:46,600
Ik ben er vrij zeker van dat
ik je hoofd verpletterd heb.
1174
01:53:47,850 --> 01:53:49,650
Hoe ter wereld leef je nog?
1175
01:53:56,240 --> 01:54:01,280
Deze keer zal ik gewoon...
je hoofd van je lichaam scheiden.
1176
01:54:29,380 --> 01:54:30,440
Baas.
1177
01:54:30,480 --> 01:54:31,480
Houden ze het vol?
1178
01:54:37,150 --> 01:54:38,670
Baas, wat ben je aan het doen?!
1179
01:54:38,990 --> 01:54:39,990
Baas, hij is een burger!
1180
01:55:55,240 --> 01:55:56,310
Jij bent goed.
1181
01:55:56,400 --> 01:55:57,970
Dat joeg me de stuipen op het lijf.
1182
01:55:58,040 --> 01:55:59,280
Ik zag het..
1183
01:56:00,900 --> 01:56:02,690
Je hebt jezelf kwaad gemaakt, nietwaar?
1184
01:56:10,040 --> 01:56:12,500
Shit. Het zijn verdomde monsters.
1185
01:56:16,960 --> 01:56:18,540
Het is nogal onverwacht.
1186
01:56:19,000 --> 01:56:20,800
Ze is een beetje anders dan de rest.
1187
01:56:21,460 --> 01:56:24,050
In het beste geval is ze
nog steeds minderwaardig.
1188
01:56:58,790 --> 01:57:00,500
Draag altijd een reserve, teef!
1189
01:57:26,240 --> 01:57:27,240
Jij..
1190
01:57:30,030 --> 01:57:31,120
Ja, het doet pijn.
1191
01:57:31,790 --> 01:57:34,910
Maar wat heeft het voor
zin om het ons aan te doen?
1192
01:58:21,750 --> 01:58:23,170
Wat is er aan de hand?
1193
01:58:25,340 --> 01:58:28,840
Ze kijkt niet eens naar ons.
1194
01:58:54,370 --> 01:58:55,870
Je leeft echt.
1195
01:58:56,700 --> 01:58:57,909
Toen, en ook nu nog..
1196
01:59:00,160 --> 01:59:03,630
lijkt ze niet erg bedreigend,
hoe ik het ook bekijk.
1197
01:59:05,130 --> 01:59:06,750
Wat is precies...
1198
01:59:07,630 --> 01:59:08,960
het grote probleem met haar?
1199
02:01:35,240 --> 02:01:36,530
Jij monster!
1200
02:03:41,950 --> 02:03:42,950
Jij!
1201
02:03:43,030 --> 02:03:44,280
Je bent eindelijk gekomen!
1202
02:03:58,750 --> 02:04:00,210
Elkaar lang niet gezien.
1203
02:04:01,630 --> 02:04:03,170
Ben je goed geweest?
1204
02:04:15,560 --> 02:04:19,860
Maar.. kennen jullie elkaar al lang?
1205
02:04:21,440 --> 02:04:23,440
We kennen elkaar natuurlijk heel goed.
1206
02:04:24,450 --> 02:04:25,450
Hoe?
1207
02:04:27,200 --> 02:04:31,950
Ik hoorde dat ze alleen is
sinds ze in het lab geboren is.
1208
02:04:33,830 --> 02:04:35,000
Ze is mijn kleine zusje.
1209
02:04:36,210 --> 02:04:38,380
Ik zei je om mijn zus
te helpen ontsnappen..
1210
02:04:38,610 --> 02:04:40,310
wanneer heb ik je gezegd haar te doden?
1211
02:04:40,340 --> 02:04:41,340
Ja-yoon..
1212
02:05:00,110 --> 02:05:02,690
Ach, deze jongens?
1213
02:05:04,320 --> 02:05:06,700
Ik zei dat ze je moesten zoeken.
1214
02:05:06,820 --> 02:05:08,410
Ze komen uit het Shanghai-lab in China.
1215
02:05:13,500 --> 02:05:15,869
Ik was toen in een slechte toestand...
1216
02:05:15,870 --> 02:05:18,830
Als je je had verzet,
had ik niets kunnen doen.
1217
02:05:20,000 --> 02:05:21,670
Daarom heb ik een beetje hulp gevraagd.
1218
02:05:23,460 --> 02:05:28,340
Maar ik wist eerst
niet zeker of jij het was.
1219
02:05:28,760 --> 02:05:31,260
Je werd tenslotte door hen overweldigd.
1220
02:05:34,930 --> 02:05:37,350
Mijn zus zou dat niet
hebben laten gebeuren.
1221
02:05:38,480 --> 02:05:41,900
Dus ik dacht dat jij haar misschien
niet was, en van plan was te vertrekken.
1222
02:05:45,570 --> 02:05:47,030
Maar hier..
1223
02:05:48,610 --> 02:05:50,240
Ik kan je voelen.
1224
02:05:52,950 --> 02:05:56,540
Het is een beetje gênant en plotseling,
nietwaar?
1225
02:05:57,670 --> 02:06:01,040
Logisch als je bedenkt dat we alleen samen
waren in de baarmoeder van onze moeder.
1226
02:06:01,170 --> 02:06:03,500
We zijn bij de geboorte gescheiden.
1227
02:06:05,380 --> 02:06:08,380
Was jij degene die me eruit liet?
1228
02:06:09,680 --> 02:06:10,800
Ja.
1229
02:06:11,140 --> 02:06:12,140
Waarom?
1230
02:06:12,680 --> 02:06:14,100
Omdat ik je nodig heb.
1231
02:06:16,930 --> 02:06:19,020
Jij hebt mij ook nodig.
1232
02:06:19,980 --> 02:06:21,730
Maar waarom?
1233
02:06:24,900 --> 02:06:26,820
Om onze moeder te ontmoeten..
1234
02:06:29,320 --> 02:06:31,320
Ik hoorde van iemand dat..
1235
02:06:32,490 --> 02:06:35,160
Jouw en mama's gedachten zijn verbonden.
1236
02:06:35,950 --> 02:06:37,750
Mam is naar je op zoek, nietwaar?
1237
02:06:39,040 --> 02:06:40,620
Ze is echter niet op zoek naar mij.
1238
02:06:52,050 --> 02:06:53,850
Kom met je zus mee.
1239
02:07:06,070 --> 02:07:09,940
Je doet zo gemeen tegen
je zus na zo'n lange tijd.
1240
02:07:27,630 --> 02:07:31,670
Vertel me niet dat je pijn voelt?
1241
02:07:32,470 --> 02:07:35,050
Weet je wat dat gevoel betekent?
1242
02:07:35,390 --> 02:07:37,050
Ik wil ze redden.
1243
02:07:39,430 --> 02:07:41,100
Het is mogelijk.
1244
02:07:41,600 --> 02:07:44,810
Maar ik denk niet dat je
ze allebei kunt redden..
1245
02:07:46,060 --> 02:07:47,650
Jij beslist.
1246
02:07:48,240 --> 02:07:50,938
Het maakt niet uit wie je kiest,
weet dat ze niet langer
1247
02:07:50,962 --> 02:07:53,660
in staat zullen zijn om terug te
keren als een normaal mens.
1248
02:07:53,660 --> 02:07:55,160
Vind je dat oké?
1249
02:08:21,600 --> 02:08:25,390
Zou het niet beter zijn om
gewoon als mens te sterven?
1250
02:09:05,560 --> 02:09:07,730
Kom met je zus mee,
laten we mama gaan zoeken.
1251
02:10:16,720 --> 02:10:20,300
Op het einde ontmoetten de meisjes elkaar.
1252
02:10:22,600 --> 02:10:25,640
Ze gaan binnenkort op zoek naar hun moeder.
1253
02:10:31,060 --> 02:10:35,900
Hoe vind je het? Lijkt het op haar?
1254
02:10:40,320 --> 02:10:45,950
Laten we ons dan klaarmaken, oké?
1255
02:14:28,260 --> 02:14:31,260
Verdomme! Ik stierf bijna door
mijn verdomde adem in te houden.
1256
02:14:33,970 --> 02:14:35,180
Ze zijn weg. Ze zijn weg.
1257
02:14:35,350 --> 02:14:36,640
Ze zijn weg.
1258
02:14:38,890 --> 02:14:39,890
Baas!
1259
02:14:41,190 --> 02:14:42,650
Baas, ze zijn weg.
1260
02:14:45,070 --> 02:14:46,530
Baas, ze zijn weg.
1261
02:14:49,400 --> 02:14:50,400
Baas.
1262
02:14:52,530 --> 02:14:54,240
Baas! Baas!
1263
02:14:57,290 --> 02:14:59,330
Baas! Baas!
1264
02:15:00,040 --> 02:15:01,040
Baas, wakker worden!
1265
02:15:01,170 --> 02:15:02,670
Baas, kunt u me horen?
1266
02:15:03,250 --> 02:15:04,250
Baas!!
1267
02:15:04,710 --> 02:15:07,170
Wat moet ik verdomme
zonder jou, baas?!
1268
02:15:07,420 --> 02:15:08,420
Shit.
1269
02:15:08,421 --> 02:15:11,759
Dan ben jij de verdomde baas!
1270
02:15:11,760 --> 02:15:16,759
Je bent weer verdomd luidruchtig!
1271
02:15:16,760 --> 02:15:19,360
Die monsters horen je
misschien en komen terug.
1272
02:15:26,610 --> 02:15:28,820
Ik denk dat ze de kinderen
hebben meegenomen.
1273
02:15:30,030 --> 02:15:31,490
Wat ben je verdomme
aan het doen?
1274
02:15:31,700 --> 02:15:33,160
Help me een handje.
1275
02:15:39,650 --> 02:15:40,660
Laten we gaan.
1276
02:15:40,750 --> 02:15:42,120
We moeten ze achtervolgen.
1277
02:15:43,710 --> 02:15:44,960
Hé, geef me je telefoon.
1278
02:16:13,070 --> 02:16:14,990
Je hebt mijn gsm-nummer onthouden.
1279
02:16:15,990 --> 02:16:18,030
Waarom? Wat is er?
1280
02:16:18,370 --> 02:16:20,530
Ik dacht dat je zei dat je
me niet meer wilde zien.
1281
02:16:20,530 --> 02:16:22,540
Sinds wanneer ben je daar?
1282
02:16:23,120 --> 02:16:25,930
Wat maakt het uit wanneer ik hier aankwam,
kom gewoon ter zake.
1283
02:16:26,170 --> 02:16:27,330
Oké.
1284
02:16:27,880 --> 02:16:30,000
Ik wilde je nooit meer zien..
1285
02:16:30,420 --> 02:16:34,550
Maar de situatie vraagt erom.
Help alsjeblieft een handje.
1286
02:16:34,930 --> 02:16:37,970
Waarom zou ik je helpen?
Je vertrouwt me niet.
1287
02:16:38,100 --> 02:16:40,640
Wat kleinzielig.
1288
02:16:41,270 --> 02:16:43,810
Ben je een kind? Twijfel
je daar nog steeds aan?
1289
02:16:44,020 --> 02:16:45,810
Natuurlijk moet ik dat.
1290
02:16:46,060 --> 02:16:47,480
Dus, wat wil je dat ik doe?
1291
02:16:47,730 --> 02:16:49,480
Verdomme.
1292
02:16:49,900 --> 02:16:52,190
Blijf je dit doen?
1293
02:16:52,360 --> 02:16:54,990
Moet je niet opschieten en ze inhalen?
1294
02:16:56,280 --> 02:16:58,870
Mijn verdomde telefoon... jeetje...
hij is gloednieuw..
1295
02:17:04,620 --> 02:17:06,120
Maak je geen zorgen.
1296
02:17:06,920 --> 02:17:10,090
Ik weet al waar ze heen gaan.