1
00:01:00,832 --> 00:01:07,582
Διανομή υποτίτλων ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
Sunshine, Spica23, Trelokomeia, Xetaios,
Neritina, Marouso, GMarkos, StrangeLoop, M&M
2
00:01:17,910 --> 00:01:19,127
Παιδί μου.
3
00:01:20,497 --> 00:01:21,647
Έλα σ' εμένα.
4
00:01:23,541 --> 00:01:24,691
Έλα στη μαμά.
5
00:01:26,796 --> 00:01:27,796
Βιάσου.
6
00:01:29,092 --> 00:01:30,799
Βιάσου κι έλα σ' εμένα.
7
00:01:35,720 --> 00:01:36,870
Έλα σ' εμένα.
8
00:01:38,235 --> 00:01:39,417
Παιδί μου.
9
00:01:44,430 --> 00:01:46,060
Πάμε όλοι μαζί.
10
00:01:46,140 --> 00:01:52,070
Ας μη μισούμε ο ένας τον άλλον
11
00:01:52,150 --> 00:01:55,610
Μόνο μια φορά στη ζωή μας
12
00:01:55,690 --> 00:01:58,829
Ας πάμε ένα μεγάλο ταξίδι
13
00:01:59,166 --> 00:02:02,660
Ας αγαπήσουμε ο ένας τον άλλον, φίλε μου
14
00:02:02,740 --> 00:02:04,421
Να είσαι ευτυχισμένος, φίλε μου
15
00:02:04,501 --> 00:02:06,401
Η κασέτα φαίνεται χαλασμένη.
16
00:02:07,080 --> 00:02:08,780
Θέλεις να σου τη φτιάξω;
17
00:02:09,080 --> 00:02:11,922
Όχι, δεν πειράζει. Θα τη φτιάξω εγώ.
18
00:02:13,524 --> 00:02:16,708
Πάρε ένα MP3.
Ποιος χρησιμοποιεί ακόμα κασέτες;
19
00:02:17,951 --> 00:02:19,401
Θα με πεθάνεις εσύ.
20
00:02:20,191 --> 00:02:21,391
Δοκίμασε αυτό.
21
00:02:21,850 --> 00:02:23,300
Είναι πεντανόστιμο.
22
00:02:24,264 --> 00:02:26,560
- Δεν είναι;
- Είναι νόστιμο.
23
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Σ' αρέσει;
24
00:02:29,362 --> 00:02:30,462
Δεν μου λες.
25
00:02:31,146 --> 00:02:33,716
Τι έκανες χθες το βράδυ; Πάλι κοιμήθηκες;
26
00:02:35,585 --> 00:02:36,585
Πες μου.
27
00:02:37,740 --> 00:02:39,871
Κοιμήθηκες με τον Τσε Χιον; Έχω δίκιο;
28
00:02:39,951 --> 00:02:41,540
Τι είναι αυτά που λες;
29
00:02:41,620 --> 00:02:43,040
Άρα, είναι αλήθεια.
30
00:02:43,120 --> 00:02:44,731
Είπα όχι.
31
00:02:46,317 --> 00:02:47,767
Κοίτα με στα μάτια.
32
00:02:48,786 --> 00:02:50,186
Σίγουρα το κάνατε.
33
00:02:50,266 --> 00:02:53,321
- Κόφ' το.
- Εντάξει, δεν θα μιλήσω γι' αυτό.
34
00:02:55,789 --> 00:02:57,677
Αλλά ήταν καλό;
35
00:02:58,587 --> 00:03:00,827
- Όλη νύχτα...
- Κόφ' το, σου είπα.
36
00:03:01,383 --> 00:03:03,975
Αλήθεια θα σταματήσω. Σου το ορκίζομαι.
37
00:03:55,108 --> 00:03:57,820
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΠΟΛΥ ΚΑΙΡΟ, ΑΝΟΙΞΗ
38
00:04:19,238 --> 00:04:21,880
Μην ανησυχείς γι' αυτό. Μην τον κοιτάς.
39
00:04:22,303 --> 00:04:24,436
Αυτός ο μαλάκας ήταν έτσι από την αρχή.
40
00:04:24,516 --> 00:04:27,043
Ο παλιοανώμαλος. Πανάθεμά τον.
41
00:05:01,169 --> 00:05:02,701
Πού βρισκόμαστε;
42
00:05:04,239 --> 00:05:05,723
Ο λαιμός μου.
43
00:05:11,310 --> 00:05:14,410
- Πήραμε λάθος δρόμο;
- Πού στον διάολο είναι αυτό;
44
00:05:18,988 --> 00:05:20,288
Πού βρισκόμαστε;
45
00:05:26,772 --> 00:05:30,322
Δεν νομίζω ότι είναι το σωστό μέρος.
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
46
00:05:37,347 --> 00:05:39,347
Κύριε, ήρθαμε στο σωστό μέρος;
47
00:06:46,884 --> 00:06:49,684
Το τουριστικό λεωφορείο
έπεσε από τον γκρεμό.
48
00:06:50,767 --> 00:06:53,644
Όλα τα πτώματα των θυμάτων
49
00:06:53,724 --> 00:06:56,552
βρέθηκαν μέσα στο κατεστραμμένο λεωφορείο.
50
00:06:57,787 --> 00:07:01,325
Τα παράθυρα είναι όλα σπασμένα
51
00:07:01,405 --> 00:07:04,790
και παντού υπάρχουν
αποσκευές και συντρίμμια.
52
00:07:05,982 --> 00:07:09,896
Μπορείτε να δείτε στις εικόνες μας
την κατάσταση του λεωφορείου.
53
00:07:12,140 --> 00:07:15,057
Το λεωφορείο που έπεσε
από έναν γκρεμό 21 μέτρων,
54
00:07:15,137 --> 00:07:17,910
καταστράφηκε ολοσχερώς.
55
00:07:19,850 --> 00:07:22,579
Από τις μέχρι στιγμής πληροφορίες
56
00:07:22,659 --> 00:07:25,562
συνολικά επέβαιναν σ' αυτό 36 επιβάτες.
57
00:07:27,320 --> 00:07:29,740
Το λεωφορείο σύρθηκε στην κατηφόρα,
58
00:07:29,820 --> 00:07:34,160
χτύπησε το προστατευτικό κιγκλίδωμα
και έπεσε στο ρέμα.
59
00:07:35,370 --> 00:07:37,960
Αυτό συνέβη
επειδή η κλίση είναι πολύ απότομη.
60
00:07:38,040 --> 00:07:39,390
Ξύπνησες γρήγορα.
61
00:07:41,920 --> 00:07:43,129
Μη φοβάσαι.
62
00:07:44,250 --> 00:07:46,700
Τίποτα δεν πρόκειται να συμβεί. Τίποτα.
63
00:07:48,224 --> 00:07:49,224
Το...
64
00:07:50,596 --> 00:07:52,018
Το παιδί μου.
65
00:07:54,138 --> 00:07:56,836
Έχω ένα μωρό στην κοιλιά μου.
66
00:07:58,661 --> 00:07:59,752
Το ξέρω.
67
00:08:00,609 --> 00:08:01,809
Είναι κοριτσάκι.
68
00:08:03,010 --> 00:08:05,350
Αυτό το παιδί θα έχει μια αδερφή.
69
00:08:06,610 --> 00:08:08,206
Είναι δίδυμα.
70
00:08:09,058 --> 00:08:14,082
Τα δίδυμα που θα γεννήσεις
θα έχουν πάρα πολλά αδέλφια.
71
00:08:21,587 --> 00:08:23,411
Θα το κάνουμε έτσι.
72
00:08:26,720 --> 00:08:28,666
Τι εννοείς μ' αυτό;
73
00:08:34,438 --> 00:08:35,438
Κοπελιά,
74
00:08:36,629 --> 00:08:39,129
μάλλον πραγματικά δεν ξέρεις ποια είσαι.
75
00:08:41,274 --> 00:08:43,021
Ή μήπως προσποιείσαι;
76
00:08:46,305 --> 00:08:47,455
Δεν πειράζει.
77
00:08:49,342 --> 00:08:51,342
Πιθανότατα δεν το ξέρεις, αλλά
78
00:08:51,794 --> 00:08:53,494
είμαστε με το μέρος σου.
79
00:10:07,879 --> 00:10:13,111
Η ΜΑΓΙΣΣΑ
ΜΕΡΟΣ 2. Η ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ
80
00:10:14,817 --> 00:10:16,817
Η ΕΡΕΥΝΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕΙ.
81
00:10:16,897 --> 00:10:20,947
ΟΜΩΣ ΟΙ ΓΕΝΕΤΙΚΑ ΝΕΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΜΟΝΩΘΟΥΝ.
82
00:10:31,012 --> 00:10:33,261
ΠΑΡΟΝ, ΧΕΙΜΩΝΑΣ
83
00:10:38,504 --> 00:10:42,487
ΚΟΥΚΛΑ ΑΠΟ ΠΗΛΟ
84
00:16:52,490 --> 00:16:55,090
Θεέ μου. Αυτή η θείτσα ζει σε ωραίο μέρος.
85
00:17:18,514 --> 00:17:19,868
Τι ωραία θέα.
86
00:17:33,081 --> 00:17:34,881
Ποια είναι αυτή εκεί πέρα;
87
00:17:36,093 --> 00:17:37,543
Αυτά είναι σημάδια;
88
00:17:52,587 --> 00:17:56,538
Γαμώτο μου. Αυτό συμβαίνει
όταν φτάνεις κοντά στην τρέλα.
89
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
Αρχηγέ.
90
00:18:16,252 --> 00:18:18,473
Η θέα εδώ είναι καταπληκτική.
91
00:18:19,340 --> 00:18:21,140
Πώς βρήκες αυτό το μέρος;
92
00:18:23,260 --> 00:18:25,910
Έπρεπε να ερχόμουν πιο συχνά
για να σε δω.
93
00:18:26,094 --> 00:18:28,060
Μου λείπεις εδώ και πολύ καιρό.
94
00:18:28,312 --> 00:18:31,962
Θα είσαι απασχολημένος
με τη διαχείριση τόσων πολλών δουλειών.
95
00:18:32,560 --> 00:18:33,710
Δεν πειράζει.
96
00:18:36,380 --> 00:18:38,730
Απίστευτο ότι εσύ τα έκανες όλα αυτά.
97
00:18:38,860 --> 00:18:41,010
Τα ζωγράφισες όλα μόνη σου, έτσι;
98
00:18:41,564 --> 00:18:43,660
Πρέπει να κάνεις μια έκθεση.
99
00:18:43,740 --> 00:18:46,140
Είναι κρίμα να κρύβεις το ταλέντο σου.
100
00:18:48,503 --> 00:18:51,503
Άκουσα ότι συνέβη ένα ατύχημα
στο εργαστήριο Αρκ.
101
00:18:53,981 --> 00:18:56,138
Ναι, νωρίς σήμερα το πρωί.
102
00:18:58,300 --> 00:19:00,150
Μπήκες κατευθείαν στο θέμα.
103
00:19:00,936 --> 00:19:02,040
Μη μου πεις
104
00:19:04,253 --> 00:19:06,853
ότι υπάρχει πρόβλημα στα κεντρικά γραφεία.
105
00:19:08,360 --> 00:19:11,166
Ναι, μάλλον. Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα.
106
00:19:12,545 --> 00:19:14,545
Όχι, δεν είναι μικρό πρόβλημα.
107
00:19:16,400 --> 00:19:17,500
Ξέρεις κάτι;
108
00:19:19,424 --> 00:19:21,751
Τα κεντρικά γραφεία έχουν παραβιαστεί.
109
00:19:22,212 --> 00:19:26,080
Το να λέω σ' εσένα γι' αυτά τα προβλήματα,
που έχεις ήδη αποσυρθεί,
110
00:19:26,160 --> 00:19:27,510
είναι λίγο άκυρο.
111
00:19:28,072 --> 00:19:32,172
Από την άλλη, εσύ ήσουν η επικεφαλής.
Πρέπει να ξέρεις κάποια πράγματα.
112
00:19:32,371 --> 00:19:33,921
Ποιος μπορεί να ήταν;
113
00:19:34,775 --> 00:19:35,775
Ελπίζω
114
00:19:36,238 --> 00:19:40,680
να μην έχει σχέση με τα προβλήματα
της προηγούμενης γενιάς, σωστά;
115
00:19:40,760 --> 00:19:43,465
Γιατί ρωτάς πάλι κάτι τέτοιο;
116
00:19:43,888 --> 00:19:46,288
Αρχηγέ, έχεις μερικές κακές συνήθειες.
117
00:19:49,778 --> 00:19:52,058
Ναι, έχεις δίκιο.
118
00:19:52,868 --> 00:19:56,203
Αφού τα κατακάθια διέλυσαν το εργαστήριο,
119
00:19:56,283 --> 00:19:59,083
διασκορπίστηκαν παντού.
Το μέρος ήταν χάλια.
120
00:20:00,024 --> 00:20:01,174
Αλλά, αρχηγέ,
121
00:20:03,077 --> 00:20:05,077
δεν έχεις περιέργεια γι' αυτό;
122
00:20:07,450 --> 00:20:10,599
Ποιος μπορεί να άφησε να φύγουν
αυτά τα αποβράσματα;
123
00:20:11,249 --> 00:20:14,676
Επίσης, τι στο καλό σχεδίαζαν να κάνουν;
124
00:20:15,210 --> 00:20:19,717
Ελάχιστοι άνθρωποι του Ιδρύματος
ξέρουν για το εργαστήριο Αρκ, σωστά;
125
00:20:23,220 --> 00:20:27,240
Υπάρχουν μόνο δύο οργανισμοί
που μπορώ να σκεφτώ αυτήν τη στιγμή.
126
00:20:27,800 --> 00:20:30,822
Την Υπερανθρωπιστική Οργάνωση
και τη Συμμαχία.
127
00:20:31,809 --> 00:20:34,600
Άρα, αν δεν είμαστε εμείς
128
00:20:34,930 --> 00:20:37,430
είναι από την πλευρά σου, αρχηγέ. Σωστά;
129
00:20:41,804 --> 00:20:42,804
Λοιπόν,
130
00:20:44,888 --> 00:20:46,288
ποια πλευρά είναι;
131
00:20:48,909 --> 00:20:51,109
Ερευνήστε το και θα μάθετε αμέσως.
132
00:20:52,848 --> 00:20:55,287
Όχι, δεν θα το κάνουμε.
133
00:20:55,498 --> 00:20:59,153
Στην τρέχουσα κατάστασή μας
δεν υπάρχει χρόνος για έρευνα.
134
00:21:00,321 --> 00:21:03,714
Ωστόσο, τα κεντρικά γραφεία
έχουν παραβιαστεί.
135
00:21:04,340 --> 00:21:06,519
Αλλά κατά τη γνώμη μας
136
00:21:06,599 --> 00:21:08,999
έγινε από μέσα, όχι από κάποιον άλλον.
137
00:21:12,716 --> 00:21:14,216
- Εννοείς...
- Ναι.
138
00:21:15,159 --> 00:21:16,159
Το κορίτσι
139
00:21:17,323 --> 00:21:18,373
έχει χαθεί.
140
00:21:22,031 --> 00:21:23,681
Δεν έχει εγκαταλειφθεί,
141
00:21:25,018 --> 00:21:26,490
αλλά χάθηκε;
142
00:21:26,570 --> 00:21:27,570
Ναι.
143
00:21:28,338 --> 00:21:29,895
Χάθηκε το κορίτσι.
144
00:21:31,990 --> 00:21:34,330
Έφυγε από εκεί με τα πόδια.
145
00:21:39,928 --> 00:21:41,278
Θα την ξεφορτωθώ.
146
00:24:03,274 --> 00:24:05,174
Τι σου συνέβη κι είσαι έτσι;
147
00:24:05,400 --> 00:24:07,885
Να σου πω. Προς τα πού πας;
148
00:24:08,321 --> 00:24:09,671
Να σε πάμε κάπου;
149
00:24:15,708 --> 00:24:18,500
Ρε σκύλα, πρέπει να απαντήσεις.
150
00:24:20,468 --> 00:24:22,868
Τι κάνεις; Βάλε τη στο αμάξι, γρήγορα.
151
00:24:36,340 --> 00:24:38,540
Γαμώτο, τι σκατά;
152
00:24:40,889 --> 00:24:41,889
Τι κάνεις;
153
00:24:43,480 --> 00:24:45,770
Δεν έχει καμία σχέση. Γιατί την πήρατε;
154
00:24:45,850 --> 00:24:48,350
Είσαι καμιά απ' αυτές τις ανθρωπίστριες;
155
00:24:49,596 --> 00:24:51,845
Είναι ώρα να ανησυχείς για τους άλλους;
156
00:24:52,175 --> 00:24:55,075
Ποιος ξέρει;
Μπορεί να χρειαστεί να σε θάψουμε.
157
00:24:55,349 --> 00:24:57,099
Πώς να αφήσουμε μάρτυρες;
158
00:24:57,693 --> 00:25:00,043
Δεν είμαστε τίποτα ερασιτέχνες εμείς.
159
00:25:01,863 --> 00:25:04,063
Τι συμβαίνει όμως με τα ρούχα της;
160
00:25:05,447 --> 00:25:06,447
Να σου πω.
161
00:25:07,466 --> 00:25:09,316
Αληθινό είναι αυτό το αίμα;
162
00:25:11,591 --> 00:25:13,541
Κύριε, είναι αληθινό το αίμα.
163
00:25:14,519 --> 00:25:16,108
Τι σκατά τρέχει μ' αυτήν;
164
00:25:16,188 --> 00:25:18,676
Σταμάτα να χαζολογάς κι άφησέ την.
165
00:25:19,100 --> 00:25:20,420
Δεν είδε τίποτα.
166
00:25:20,500 --> 00:25:22,600
Αμάν. Δεν έκλεισες το στόμα σου.
167
00:25:23,516 --> 00:25:25,266
Είδε αυτό το αμάξι, όμως.
168
00:25:25,621 --> 00:25:27,440
Μπορεί να είδε την πινακίδα.
169
00:25:27,520 --> 00:25:30,843
Κόψε τις μαλακίες. Εσύ θα την έβλεπες;
170
00:25:31,263 --> 00:25:32,441
Ποιος ξέρει;
171
00:25:32,521 --> 00:25:33,856
41-0115.
172
00:25:37,721 --> 00:25:38,821
Τι λες τώρα;
173
00:25:39,453 --> 00:25:40,936
Αλήθεια την είδες;
174
00:25:41,746 --> 00:25:42,946
Πώς την είδες;
175
00:25:43,555 --> 00:25:47,359
- Τι άλλο είδες;
- 010-7562-3905.
176
00:25:47,500 --> 00:25:49,900
Συγκρότημα κατοικιών 309, δωμάτιο 702.
177
00:26:00,461 --> 00:26:03,061
Εντάξει, κύριε. Είναι εταιρικό αυτοκίνητο.
178
00:26:10,764 --> 00:26:12,520
Ποια είσαι, γαμώτο;
179
00:26:12,690 --> 00:26:14,040
Εδώ κοντά μένεις;
180
00:26:15,917 --> 00:26:18,200
Ρε καθίκι, το αφεντικό σού μιλάει.
181
00:26:18,280 --> 00:26:20,110
Τι στον διάολο κάνεις;
182
00:26:21,419 --> 00:26:23,960
Σταμάτα τις μαλακίες κι άφησέ την.
183
00:26:24,040 --> 00:26:26,815
Σκάσε, ρε μαλακισμένη κι εσύ.
184
00:26:27,660 --> 00:26:28,750
Γαμώτο.
185
00:26:29,562 --> 00:26:31,445
Γαμημένοι μπάσταρδοι.
186
00:26:31,670 --> 00:26:34,470
Μην εκφοβίζετε αθώα παιδιά.
187
00:26:34,550 --> 00:26:39,430
Καριόλα, σκάσε επιτέλους.
Βούλωσε το στόμα σου. Να σε πάρει.
188
00:26:40,483 --> 00:26:42,890
Τι τρέχει μ' εσένα; Τι σου συνέβη;
189
00:26:43,554 --> 00:26:46,104
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου, παλιόπαιδο.
190
00:26:46,562 --> 00:26:47,562
Άσε με.
191
00:26:51,310 --> 00:26:54,551
- Τι στον διάολο κάνει αυτό το κορίτσι;
- Άφησέ με.
192
00:26:58,775 --> 00:27:00,990
Νομίζω πως έχει τρελαθεί.
193
00:27:01,070 --> 00:27:02,870
Μάλλον είναι τρελή, κύριε.
194
00:27:03,457 --> 00:27:04,457
Έτσι λες;
195
00:27:06,290 --> 00:27:09,500
Τα ρούχα που φοράει
είναι ψυχιατρείου, έτσι;
196
00:27:09,580 --> 00:27:10,830
Άφησέ με, είπα.
197
00:27:58,251 --> 00:27:59,251
Γαμώτο.
198
00:28:14,482 --> 00:28:15,482
Όχι, μη.
199
00:28:16,028 --> 00:28:17,028
Σταμάτα.
200
00:28:30,780 --> 00:28:31,980
Μην το κάνεις.
201
00:28:34,180 --> 00:28:36,528
Δεν χρειάζεται να φτάσεις ως εκεί.
202
00:28:54,953 --> 00:28:57,253
166, παρακαλώ. Πώς μπορώ να βοηθήσω;
203
00:29:01,004 --> 00:29:02,773
Μιλήστε, παρακαλώ.
204
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
Εμπρός;
205
00:29:09,007 --> 00:29:10,157
Τι συμβαίνει;
206
00:29:11,188 --> 00:29:12,820
Απαντήστε, παρακαλώ.
207
00:29:13,823 --> 00:29:14,823
Κύριε;
208
00:29:15,306 --> 00:29:16,306
Εμπρός.
209
00:29:18,545 --> 00:29:22,145
Θα στείλουμε βοήθεια.
Σας παρακαλώ, μην κλείσετε το τηλέφωνο.
210
00:29:32,988 --> 00:29:34,434
Έλα μαζί μου.
211
00:29:51,351 --> 00:29:52,547
Ναι, κύριε.
212
00:29:55,488 --> 00:29:57,638
Είναι ακριβώς κάτω από τον δρόμο.
213
00:29:59,581 --> 00:30:02,417
Μόλις πέρασε από μπροστά μου
ένα ασθενοφόρο.
214
00:30:04,608 --> 00:30:07,158
Δεν είναι αυτός. Είναι ο δεύτερος δρόμος.
215
00:30:08,430 --> 00:30:09,430
Ναι.
216
00:30:11,903 --> 00:30:14,706
Αυτός είναι. Μισό λεπτό να έρθω.
217
00:30:16,888 --> 00:30:17,888
Κύριε.
218
00:30:24,525 --> 00:30:25,525
Κύριε.
219
00:30:30,386 --> 00:30:32,728
Όμως, Κιονγκ Χι,
220
00:30:33,177 --> 00:30:35,458
ποιος διάολος το έκανε αυτό;
221
00:30:36,620 --> 00:30:38,642
Ο Γιονγκ Ντου, ο μπάσταρδος πάλι;
222
00:30:38,736 --> 00:30:42,670
Κύριε, πρέπει να φύγουμε. Πάμε, γρήγορα.
223
00:30:42,750 --> 00:30:43,950
Εντάξει, πάμε.
224
00:30:44,500 --> 00:30:45,800
Ποια είναι αυτή;
225
00:30:46,267 --> 00:30:48,467
- Ποια;
- Φαίνεται τραυματισμένη.
226
00:30:50,605 --> 00:30:51,905
Έχει ρινορραγία;
227
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Κοπελιά.
228
00:30:56,580 --> 00:30:58,727
- Παναγίτσα μου.
- Κοπελιά.
229
00:31:00,465 --> 00:31:01,715
Γρήγορα, κύριε.
230
00:31:03,229 --> 00:31:05,410
- Τι της συμβαίνει;
- Είσαι καλά;
231
00:31:05,770 --> 00:31:08,521
- Ας την πάμε στο αυτοκίνητο.
- Ναι, εντάξει.
232
00:33:36,195 --> 00:33:37,745
Λοιπόν, για να δούμε.
233
00:33:39,394 --> 00:33:40,894
- Κιονγκ Χι.
- Ναι.
234
00:33:42,198 --> 00:33:43,382
Πώς νιώθεις;
235
00:33:45,799 --> 00:33:47,088
Είσαι καλά;
236
00:33:47,706 --> 00:33:49,438
Ναι, μια χαρά είμαι.
237
00:33:50,400 --> 00:33:51,450
Στο μεταξύ,
238
00:33:53,194 --> 00:33:56,744
αυτό το κάθαρμα ο Γιονγκ Ντου
τραυματίζει φανερά κόσμο τώρα;
239
00:33:57,415 --> 00:33:59,752
Πρέπει να έχει κρατήσει κακία.
240
00:33:59,948 --> 00:34:03,772
Πόσο καιρό έχει πέθανε ο πατέρας σου;
Ακόμα δεν έχουμε πάρει τη γη.
241
00:34:04,657 --> 00:34:07,000
Ο διαγωνισμός για το θέρετρο έχει οριστεί.
242
00:34:07,080 --> 00:34:10,480
Σ' αυτήν την περίπτωση,
οι υφιστάμενοι είναι και μέτοχοι.
243
00:34:10,710 --> 00:34:12,710
Ντρέπομαι για λογαριασμό τους.
244
00:34:13,630 --> 00:34:14,991
Πώς είναι η μικρή;
245
00:34:17,799 --> 00:34:18,799
Η μικρή.
246
00:34:19,624 --> 00:34:20,924
Σχετικά...
247
00:34:21,707 --> 00:34:22,710
μ' αυτό...
248
00:34:24,781 --> 00:34:26,101
Νομίζω
249
00:34:26,400 --> 00:34:30,089
ότι κάτι περίεργο συμβαίνει μαζί της.
250
00:34:31,350 --> 00:34:32,350
Αλλά
251
00:34:33,409 --> 00:34:35,859
και πάλι μπορεί να μη συμβαίνει τίποτα.
252
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
Έλα μου;
253
00:34:39,669 --> 00:34:42,049
Όχι, θα είναι μια χαρά.
254
00:34:43,910 --> 00:34:46,040
Δεν έχει σημασία που γέρασα τώρα.
255
00:34:46,160 --> 00:34:49,025
Κάποτε ήμουν ο καλύτερος απ' όλους.
256
00:34:49,460 --> 00:34:53,920
Στο παρελθόν πόσες φορές έσωσα
τον πατέρα σου με τα ίδια μου τα χέρια;
257
00:34:55,583 --> 00:34:56,583
Όμως,
258
00:34:58,477 --> 00:35:01,329
δεν πρέπει να καλέσεις την αστυνομία;
259
00:35:02,401 --> 00:35:04,855
Τα τραύματά της είναι ασυνήθιστα.
260
00:35:07,178 --> 00:35:11,141
Σίγουρα κάτι τρέχει μ' αυτό το κορίτσι.
261
00:35:17,610 --> 00:35:21,436
Ακριβώς γι' αυτό διστάζω
να το αναφέρω στην αστυνομία.
262
00:35:21,780 --> 00:35:23,080
Έχεις ένα δίκιο.
263
00:35:23,532 --> 00:35:26,813
Δεν είναι κι ό,τι καλύτερο
να ανακατέψουμε την αστυνομία.
264
00:35:27,847 --> 00:35:30,797
Άσε που θα είναι δύσκολο
να το εξηγήσω όλο αυτό.
265
00:35:33,500 --> 00:35:35,719
Θα τη φροντίσω εγώ
266
00:35:36,542 --> 00:35:38,241
μέχρι να γίνει καλά.
267
00:35:41,260 --> 00:35:42,760
Πολύ καλά θα κάνεις.
268
00:37:06,321 --> 00:37:09,071
Αρχηγέ, είσαι καλά;
Ήταν πυροβολισμοί αυτοί;
269
00:37:09,151 --> 00:37:12,021
Γαμώτο. Με τρόμαξε ο μαλάκας.
270
00:37:14,901 --> 00:37:17,551
Πόσες γαμημένες φορές
πρέπει να σου το πω;
271
00:37:18,230 --> 00:37:21,080
Σε ακούω μια χαρά.
Δεν χρειάζεται να φωνάζεις.
272
00:37:24,421 --> 00:37:26,361
Τελειώνω το τσιγάρο μου.
273
00:37:27,305 --> 00:37:29,205
Στείλε την ομάδα καθαρισμού.
274
00:38:14,749 --> 00:38:17,275
Έλα, ρε αρχηγέ. Έτσι θα κάνεις κάθε φορά;
275
00:38:17,540 --> 00:38:20,073
Αν πηγαίνεις μόνη σου, θα πεθάνεις.
276
00:38:20,153 --> 00:38:22,842
Θέλεις να πεθάνεις;
Έπρεπε να με περιμένεις.
277
00:38:22,922 --> 00:38:25,272
Θα συνεχίσεις για πολύ αυτό το βιολί;
278
00:38:26,210 --> 00:38:27,960
Τότε, έπρεπε να βιαστείς.
279
00:38:28,632 --> 00:38:31,229
Έπρεπε να τελειώσω
πριν έρθουν οι ενορίτες.
280
00:38:31,309 --> 00:38:33,930
Τι; Εσύ όρισες την ώρα συνάντησης.
281
00:38:34,010 --> 00:38:36,520
Ναι, ναι. Σκάσε και προχώρα.
282
00:38:37,520 --> 00:38:39,940
Αυτός ο μαλάκας, πολύ μιλάει.
283
00:38:40,020 --> 00:38:43,820
Τι είπες; Λες μαλακίες για μένα;
Γιατί μιλάς κορεάτικα;
284
00:38:43,900 --> 00:38:46,400
Πού είναι το κακό να μιλώ τη γλώσσα μου;
285
00:38:46,570 --> 00:38:49,348
Δεν είπα τίποτα. Μιλάς πολύ δυνατά.
286
00:38:53,996 --> 00:38:58,196
Ακόμα κουβαλάς αυτό το σημειωματάριο;
Πού είναι το τάμπλετ που σου έδωσα;
287
00:38:59,752 --> 00:39:02,667
Είμαι της παλιάς σχολής.
Δεν θέλω το τελευταίο μοντέλο.
288
00:39:02,747 --> 00:39:06,094
Τότε, δώσε μου το πίσω.
Ήταν όντως το τελευταίο μοντέλο.
289
00:39:06,710 --> 00:39:08,428
Είναι όντως μαλάκας.
290
00:39:08,550 --> 00:39:10,229
Μη γίνεσαι φθηνός.
291
00:39:10,510 --> 00:39:12,180
Εξάλλου, το χρησιμοποιώ.
292
00:39:12,260 --> 00:39:15,041
Για ποιο πράγμα;
Ποτέ δεν σε είδα να το κρατάς.
293
00:39:15,560 --> 00:39:17,790
Βλέπω Netflix πριν κοιμηθώ.
294
00:39:17,870 --> 00:39:22,404
Βλέπεις Netflix; Πλήρωσα πολλά γι' αυτό.
Τσάμπα τα λεφτά.
295
00:39:22,850 --> 00:39:25,900
Γάμα το, ό,τι πεις.
Το χρησιμοποιώ για καλό σκοπό.
296
00:39:26,742 --> 00:39:28,190
Σκάσε και οδήγα.
297
00:39:33,240 --> 00:39:35,250
Να πάρει, αυτός ο μαλάκας...
298
00:39:35,330 --> 00:39:37,330
- Το έκανες επίτηδες.
- Με βρίζεις;
299
00:39:37,410 --> 00:39:39,580
Η λέξη από "Μ", σωστά;
300
00:39:39,660 --> 00:39:42,515
- Ναι, ρε μαλάκα, σε βρίζω.
- Πάλι το ίδιο.
301
00:39:42,595 --> 00:39:45,488
- Για πόσο θα συνεχιστεί αυτό;
- Είσαι χυδαία.
302
00:44:06,470 --> 00:44:09,600
Ρε συ. Σου είπα
να μην πίνεις απ' το μπουκάλι.
303
00:44:09,680 --> 00:44:11,380
Γιατί έχουμε τα ποτήρια;
304
00:44:13,270 --> 00:44:15,470
Φαντάζομαι ότι πίνω απ' το ποτήρι.
305
00:44:17,900 --> 00:44:19,520
Αμάν αυτό το παιδί.
306
00:44:20,070 --> 00:44:21,769
Τι έπαθες;
307
00:44:24,360 --> 00:44:26,160
Ο Γιονγκ Ντου σ' το έκανε;
308
00:44:32,142 --> 00:44:34,040
Όχι, είναι εντάξει.
309
00:44:34,870 --> 00:44:37,920
Είναι ο αδελφός μου.
Ο βιολογικός μου αδελφός.
310
00:44:38,000 --> 00:44:39,255
Είναι εντάξει.
311
00:44:40,710 --> 00:44:42,110
Μην κάνεις τίποτα.
312
00:44:45,489 --> 00:44:47,543
Άσε με, ρε αλήτη.
313
00:44:47,930 --> 00:44:49,330
Μια χαρά φαίνεσαι.
314
00:44:51,295 --> 00:44:52,595
Ποια είναι αυτή;
315
00:44:56,339 --> 00:44:57,889
Είναι μια γνωστή μου.
316
00:44:58,985 --> 00:45:00,885
Θα μείνει μαζί μας για λίγο.
317
00:45:02,104 --> 00:45:05,304
Πόσο καιρό βρίσκεσαι στην Κορέα;
Έκανες ήδη μια φίλη;
318
00:45:05,775 --> 00:45:08,025
Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο κοινωνική.
319
00:45:09,622 --> 00:45:11,272
Πολύ κοινωνική μάλιστα.
320
00:45:20,170 --> 00:45:22,170
Έχεις φάει τίποτα, παλιόπαιδο;
321
00:45:23,960 --> 00:45:25,810
Θα φτιάξω φαΐ και για σένα.
322
00:45:28,634 --> 00:45:31,084
Αυτό το παιδί δεν έχει καθόλου τρόπους.
323
00:45:36,480 --> 00:45:38,553
Πάμε να ετοιμάσουμε βραδινό.
324
00:46:00,345 --> 00:46:02,525
Τι έγινε; Δεν πεινάς;
325
00:46:04,141 --> 00:46:06,591
Δεν φταίει αυτό. Το φαγητό είναι χάλια.
326
00:46:06,680 --> 00:46:09,130
Αμάν αυτό το παιδί.
327
00:46:09,260 --> 00:46:10,942
Μην το φας, τότε.
328
00:46:11,213 --> 00:46:14,415
Λες ότι δεν είναι νόστιμο,
αλλά μια χαρά μπουκώνεσαι.
329
00:46:15,761 --> 00:46:17,539
Δεν τρώω επειδή είναι νόστιμο.
330
00:46:17,619 --> 00:46:19,169
Τρώω για να επιβιώσω.
331
00:46:19,362 --> 00:46:21,597
Γαμώτο, αυτό το παιδί.
332
00:46:22,997 --> 00:46:24,161
Αυτό πόνεσε.
333
00:46:24,480 --> 00:46:26,940
Φυσικά, γι' αυτό σε χτύπησα.
334
00:46:27,020 --> 00:46:30,700
Φέρεσαι άσχημα στην αδελφή σου.
Συνέχισε έτσι. Θα σε σπάσω στο ξύλο.
335
00:46:30,780 --> 00:46:33,410
- Σταμάτα να με χτυπάς.
- Να σταματήσω τι;
336
00:46:33,490 --> 00:46:35,784
Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι νόστιμο;
337
00:46:35,864 --> 00:46:39,767
Καλύτερο το έτοιμο φαγητό.
Απλώς το αγοράζεις από το σούπερ μάρκετ.
338
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να πάρεις ένα μάθημα σήμερα.
339
00:46:44,420 --> 00:46:45,920
Αχάριστο μπασταρδάκι.
340
00:46:46,000 --> 00:46:47,760
Μην αντιμιλάς, ρε αλήτη.
341
00:46:47,840 --> 00:46:49,430
Σταμάτα. Τι κάνεις;
342
00:46:49,510 --> 00:46:50,930
- Άσ' το.
- Σταμάτα.
343
00:46:51,010 --> 00:46:52,810
- Άσ' το.
- Είπα σταμάτα.
344
00:46:58,019 --> 00:46:59,069
Τόλμησες...
345
00:47:00,640 --> 00:47:02,240
Τόλμησες να επιτεθείς;
346
00:47:02,865 --> 00:47:05,415
Σε ρώτησα αν επιτέθηκες
στην αδελφή σου.
347
00:47:05,495 --> 00:47:07,995
- Είναι τόσο εκνευριστικό αυτό.
- Τι;
348
00:47:08,320 --> 00:47:10,451
Μισώ αυτό το σπίτι. Πόσο καιρό λείπεις;
349
00:47:10,531 --> 00:47:13,154
Ήρθες μόνο όταν πέθανε ο μπαμπάς.
350
00:47:13,506 --> 00:47:15,857
- Τι;
- Είσαι πολύ αστεία, το ξέρεις;
351
00:47:15,937 --> 00:47:17,922
Εσύ μισούσες αυτό το σπίτι.
352
00:47:18,002 --> 00:47:20,043
Δεν άντεχες τον μπαμπά και έφυγες.
353
00:47:20,123 --> 00:47:22,043
Το σπίτι μας; Τη γη του μπαμπά;
354
00:47:22,123 --> 00:47:24,120
Πότε ενδιαφέρθηκες για τον μπαμπά;
355
00:47:24,200 --> 00:47:26,350
Από πότε αυτό είναι το σπίτι σου;
356
00:47:32,982 --> 00:47:34,082
Να σε πάρει.
357
00:48:14,386 --> 00:48:17,629
Αυτό είναι το παιδικό μου δωμάτιο.
358
00:48:18,584 --> 00:48:20,434
Είναι δικό σου για την ώρα.
359
00:48:42,399 --> 00:48:45,530
Αυτό εδώ πιστεύω θα σου κάνει.
360
00:48:46,698 --> 00:48:47,698
Για δες.
361
00:48:47,825 --> 00:48:48,963
Δοκίμασέ το.
362
00:48:49,504 --> 00:48:51,004
Φόρα κάτι πιο άνετο.
363
00:48:56,701 --> 00:48:57,951
Καλή ξεκούραση.
364
00:48:58,384 --> 00:49:00,974
Πες μου αν χρειαστείς κάτι.
365
00:49:08,191 --> 00:49:09,270
Επίσης,
366
00:49:11,150 --> 00:49:13,857
δεν βρίσκω λόγια να σ' ευχαριστήσω.
367
00:49:15,726 --> 00:49:16,876
Σ' ευχαριστώ.
368
00:49:17,822 --> 00:49:19,722
Είμαι ζωντανή χάρη σ' εσένα.
369
00:49:36,380 --> 00:49:37,430
Ξεκουράσου.
370
00:49:40,260 --> 00:49:41,310
Ξεκουράσου.
371
00:50:11,710 --> 00:50:15,461
Η επίσημη ονομασία του πειράματος
είναι Αρκ-1 Ντάτουμ Πόιντ.
372
00:50:17,130 --> 00:50:19,571
Γράφεται ως ΑΝΠ για ευκολία.
373
00:50:20,430 --> 00:50:24,930
Το κορίτσι είναι το βέλτιστο αποτέλεσμα
ενός προγράμματος που τρέχει 40 χρόνια.
374
00:50:40,395 --> 00:50:44,050
Γι' αυτό μόχθησαν η αδερφή μου
και οι υπόλοιποι επιστήμονες.
375
00:50:44,370 --> 00:50:46,920
Για την ολοκληρωμένη και βέλτιστη εκδοχή.
376
00:50:47,623 --> 00:50:52,170
Προσπαθούσαν πολύ καιρό
για να φτιάξουν κάτι τέτοιο.
377
00:50:53,854 --> 00:50:57,904
Απομόνωσαν τα γονίδια από το βρέφος
και δοκίμασαν να το αναπαραγάγουν.
378
00:51:01,317 --> 00:51:04,467
Το κορίτσι είναι το αποτέλεσμα
της προσπάθειάς τους.
379
00:51:12,190 --> 00:51:15,790
Η Κου Τσα Γιούν αγνοείται ακόμα;
380
00:51:16,120 --> 00:51:18,320
Ξέρω μόνο ότι αφότου έφυγε από εδώ,
381
00:51:18,948 --> 00:51:21,848
εμφανίστηκε πριν ένα μήνα
στο παλιό εργαστήριο.
382
00:51:22,949 --> 00:51:26,552
Η αρχηγός ελευθέρωσε
τα παιδιά που έψαχνε.
383
00:51:27,523 --> 00:51:30,073
Για να είμαι ειλικρινής, δεν το περίμενα.
384
00:51:33,330 --> 00:51:34,330
Το κορίτσι
385
00:51:35,770 --> 00:51:38,020
τα πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
386
00:51:39,847 --> 00:51:43,344
Αλλά η Τσα Γιούν τραυματίστηκε επίσης,
387
00:51:44,139 --> 00:51:46,840
οπότε δεν θα μπορεί
να κάνει κάτι για λίγο.
388
00:51:47,551 --> 00:51:50,354
Επίσης, έχει μια αδυναμία.
389
00:51:52,025 --> 00:51:53,825
Χρειάζεται ειδικά φάρμακα.
390
00:51:54,626 --> 00:51:57,150
Δεν μπορεί να κάνει μεγάλη ζημιά μόνη της.
391
00:51:57,230 --> 00:52:00,080
Αλλά αυτό το κορίτσι
είναι διαφορετικό, σωστά;
392
00:52:02,738 --> 00:52:05,193
Αναρωτιέμαι σε τι τέρας θα εξελιχθεί.
393
00:52:08,551 --> 00:52:11,101
Δεν πρέπει να την αφήσουμε να κυκλοφορεί.
394
00:52:12,884 --> 00:52:14,984
Πρέπει να απαλλαγούμε απ' αυτήν.
395
00:52:20,986 --> 00:52:24,630
Αν μαθευτεί στα κεντρικά γραφεία αυτό,
396
00:52:24,710 --> 00:52:27,570
ξέρεις ότι την έχουμε κάτσει
και οι δυο, έτσι;
397
00:52:28,376 --> 00:52:31,576
Θα μας πάρουν τα κεφάλια
και θα γίνουμε πειραματόζωα.
398
00:52:33,980 --> 00:52:36,098
Κατανοώ πλήρως την κατάσταση.
399
00:52:37,889 --> 00:52:41,239
Δες το σαν αποπληρωμή
του χρέους μου για 10 χρόνια πριν.
400
00:52:41,474 --> 00:52:42,824
Τότε, να πηγαίνω.
401
00:52:45,325 --> 00:52:46,775
Για παν ενδεχόμενο,
402
00:52:47,336 --> 00:52:50,636
είχαν βάλει τσιπ στα κεφάλια των παιδιών.
403
00:52:51,191 --> 00:52:54,091
Καταγράφει τον εγκέφαλο
και την τοποθεσία τους.
404
00:52:55,346 --> 00:52:57,196
Θα σε βοηθήσει να τη βρεις.
405
00:53:01,800 --> 00:53:03,550
Δεν φαίνεται να δουλεύει.
406
00:53:04,036 --> 00:53:05,536
Πώς λειτουργεί αυτό;
407
00:53:05,942 --> 00:53:07,792
Ξέρεις να το χρησιμοποιείς;
408
00:53:08,658 --> 00:53:09,658
Τι;
409
00:53:10,062 --> 00:53:11,712
Παραλίγο να το σπάσεις.
410
00:53:12,008 --> 00:53:13,658
Σταμάτα να το γλείφεις.
411
00:53:13,826 --> 00:53:15,276
Αηδιαστικό κάθαρμα.
412
00:53:23,682 --> 00:53:25,832
Θεωρείς ότι πρέπει να το κάνουμε;
413
00:53:26,030 --> 00:53:27,030
Εννοώ,
414
00:53:27,360 --> 00:53:30,973
μια ανεπίσημη επιχείρηση,
ενώ οι αριθμοί μας έχουν ήδη πέσει
415
00:53:31,615 --> 00:53:35,565
κι εκτός αυτού, είναι ένα βασικό
περιουσιακό στοιχείο της εταιρείας.
416
00:53:35,876 --> 00:53:37,670
- Είσαι κότα;
- Όχι.
417
00:53:37,750 --> 00:53:39,377
- Παράτα τα.
- Θέλω να πω,
418
00:53:39,457 --> 00:53:41,257
εσύ αρχηγέ, δεν ανησυχείς;
419
00:53:42,090 --> 00:53:43,640
Άκουσες τι είπε η Πεκ
420
00:53:44,442 --> 00:53:47,300
και ξέρω τι μπορούν να κάνουν
αυτά τα παιδιά του εργαστηρίου.
421
00:53:47,380 --> 00:53:49,380
Ήμουν εκεί πριν από 10 χρόνια.
422
00:53:50,666 --> 00:53:52,140
Είναι αδίστακτα τέρατα.
423
00:53:52,220 --> 00:53:55,470
- Ελπίζω αυτό να μην είναι αλήθεια.
- Ναι, ναι, σκάσε.
424
00:53:56,430 --> 00:53:58,880
Αυτοί οι τύποι αρχίζουν να με ενοχλούν.
425
00:54:00,986 --> 00:54:04,490
Το ήξερα. Από τότε που ήρθαμε
στην Κορέα μας ακολουθούν.
426
00:54:04,570 --> 00:54:05,570
Και λοιπόν;
427
00:54:05,650 --> 00:54:07,400
- Όρμα τους.
- Κρατήσου.
428
00:54:42,730 --> 00:54:43,930
Τι είναι αυτό;
429
00:55:21,850 --> 00:55:23,550
Είναι τοπικοί πράκτορες;
430
00:55:31,700 --> 00:55:33,820
Ας ηρεμήσουμε.
431
00:55:34,450 --> 00:55:37,800
Δεν ψάχνουμε φασαρίες.
Δεν ξέραμε καν ότι δουλεύετε εδώ.
432
00:55:37,990 --> 00:55:40,000
Ας μιλήσουμε πρώτα.
433
00:55:40,200 --> 00:55:43,670
Κοιτάξτε. Γεια σας.
Χάρηκα για τη γνωριμία.
434
00:55:47,090 --> 00:55:48,090
Τι λέει;
435
00:55:57,100 --> 00:55:59,390
Αυτό δεν είναι πολύ φιλικός χαιρετισμός.
436
00:55:59,470 --> 00:56:01,370
Είναι πραγματικά απαραίτητο;
437
00:56:02,877 --> 00:56:04,177
Γαμώτο. Εντάξει.
438
00:56:26,496 --> 00:56:27,946
Ελάτε τώρα, κύριοι.
439
00:57:17,754 --> 00:57:18,754
Φύγετε.
440
00:57:18,838 --> 00:57:22,632
Πείτε στο αφεντικό σας να έρθει να με δει.
441
00:57:23,640 --> 00:57:26,390
Έχετε εισιτήρια, σωστά;
Υπάρχει στάση λεωφορείου εκεί πέρα.
442
00:57:26,480 --> 00:57:27,630
Να προσέχετε.
443
00:57:39,240 --> 00:57:41,583
Τι έχεις τώρα; Πες το.
444
00:57:45,294 --> 00:57:48,653
Αρχηγέ, ώστε ξέρεις το αφεντικό τους;
445
00:57:49,643 --> 00:57:50,785
Πολύ καλά.
446
00:57:53,090 --> 00:57:55,340
Μάλλον είναι το πρώην αφεντικό σου;
447
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Ναι...
448
00:57:59,180 --> 00:58:00,730
Πριν από δέκα χρόνια.
449
00:58:02,100 --> 00:58:05,600
Είναι μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αυτό είναι καλό.
450
00:58:06,520 --> 00:58:08,002
Ναι, ευτυχώς.
451
00:58:10,781 --> 00:58:12,690
Τι; Γιατί το είπες αυτό;
452
00:58:12,770 --> 00:58:15,472
Τι; Δεν ξέρω. Γιατί;
453
00:58:15,690 --> 00:58:17,780
Δεν αγωνίζεσαι για την άλλη ομάδα;
454
00:58:17,860 --> 00:58:18,860
Ναι...
455
00:58:21,120 --> 00:58:23,714
Περίμενε, αυτό σημαίνει ότι εγώ...
456
00:58:24,370 --> 00:58:26,483
- Τι, ρε κάθαρμα;
- Κάθαρμα;
457
00:58:26,870 --> 00:58:28,502
Πάλι με βρίζεις.
458
00:58:29,040 --> 00:58:31,710
Γαμώτο. Βρίζεις πολύ στα κορεάτικα.
459
00:58:31,790 --> 00:58:33,030
Με κοροϊδεύεις;
460
00:58:33,110 --> 00:58:34,591
- Ποιος; Εγώ;
- Ναι, εσύ.
461
00:58:34,671 --> 00:58:36,130
Όχι, ποτέ.
462
00:58:36,550 --> 00:58:38,900
Δεν έχεις απλώς τα κέφια σου, αρχηγέ.
463
00:58:44,970 --> 00:58:47,254
Πού πάμε, τέλος πάντων, αρχηγέ;
464
00:58:48,640 --> 00:58:50,570
Ας τακτοποιήσουμε αυτό πρώτα.
465
00:58:50,650 --> 00:58:52,650
Συνέχισε μέχρι να βρούμε σήμα.
466
00:58:54,690 --> 00:58:56,480
Τόσο πρωτόγονο.
467
00:58:56,690 --> 00:58:58,820
Έχεις ιδέα πόσο μεγάλο είναι το νησί;
468
00:58:58,900 --> 00:59:00,451
Όχι; Θα σου πω εγώ.
469
00:59:00,531 --> 00:59:03,774
1.833,2 τετραγωνικά χιλιόμετρα.
470
00:59:03,854 --> 00:59:06,317
Είναι σαν να ψάχνεις βελόνα στα άχυρα.
471
00:59:08,283 --> 00:59:09,818
Αρχηγέ, μ' ακούς;
472
00:59:52,460 --> 00:59:53,560
Παιδάκι μου.
473
00:59:54,790 --> 00:59:55,940
Έλα στη μαμά.
474
00:59:59,329 --> 01:00:00,380
Έλα.
475
01:00:01,840 --> 01:00:02,990
Έλα στη μαμά.
476
01:01:52,280 --> 01:01:54,580
Μυρίζει σαν κοπριά αγελάδας. Γαμώτο.
477
01:01:55,335 --> 01:01:58,485
Πρέπει να ισοπεδώσουμε
αυτό το μέρος το συντομότερο.
478
01:02:02,500 --> 01:02:05,040
Κιονγκ Χι, εσύ είσαι;
479
01:02:07,380 --> 01:02:08,830
Χρόνια και ζαμάνια.
480
01:02:09,010 --> 01:02:10,510
Είμαι ο Γιονγκ Ντου.
481
01:02:10,867 --> 01:02:11,917
Με θυμάσαι;
482
01:02:15,290 --> 01:02:17,630
Μείνετε εκεί που είστε.
483
01:02:22,440 --> 01:02:23,540
Αυτό το όπλο
484
01:02:23,838 --> 01:02:26,538
ο πατέρας σου
το χρησιμοποιούσε στο κυνήγι.
485
01:02:26,940 --> 01:02:29,410
Θα πρέπει να το παραδώσεις
στο αστυνομικό τμήμα.
486
01:02:29,490 --> 01:02:31,740
Δεν μπορείς να το κρατάς στο σπίτι.
487
01:02:31,950 --> 01:02:33,200
Είναι παράνομο.
488
01:02:35,046 --> 01:02:36,346
Ζούσες στις ΗΠΑ.
489
01:02:36,830 --> 01:02:37,980
Στην Αμερική.
490
01:02:38,892 --> 01:02:42,619
Βασικά, όλοι εκεί έχουν όπλα,
έτσι δεν είναι;
491
01:02:43,847 --> 01:02:44,847
Ωστόσο,
492
01:02:45,744 --> 01:02:47,380
πού είναι όλοι οι άλλοι;
493
01:02:47,460 --> 01:02:49,470
Είσαι η μόνη που κρατάει το οχυρό.
494
01:02:49,550 --> 01:02:51,890
Τι στον διάολο είναι αυτά που λες;
495
01:02:51,970 --> 01:02:53,976
Να πάρει. Τι όπλο έχεις εκεί;
496
01:02:54,720 --> 01:02:58,420
Τέσσερις άνδρες μου είναι μισοπεθαμένοι.
Διακυβεύονται ζωές.
497
01:03:00,940 --> 01:03:04,780
Οι άντρες μου επέμεναν
να καλέσουν την αστυνομία,
498
01:03:04,860 --> 01:03:06,674
αλλά τους σταμάτησα.
499
01:03:08,280 --> 01:03:11,120
Κιονγκ Χι, είμαστε ξένοι;
500
01:03:11,570 --> 01:03:14,293
Τα οικογενειακά θέματα
πρέπει να λύνονται εσωτερικά.
501
01:03:14,373 --> 01:03:16,573
Δεν μπορούμε να μπλέκουμε ξένους.
502
01:03:17,160 --> 01:03:19,210
Αυτό δεν θα πετύχει, το ξέρεις;
503
01:03:21,320 --> 01:03:22,320
Όμως,
504
01:03:24,599 --> 01:03:26,443
ο καλός σου πατέρας
505
01:03:27,420 --> 01:03:29,020
δεν σου το έμαθε αυτό;
506
01:03:31,300 --> 01:03:32,454
Γαμώτο.
507
01:03:37,850 --> 01:03:39,220
Εντάξει.
508
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
Εντάξει.
509
01:03:57,814 --> 01:03:59,476
Αυτό είναι όλο.
510
01:04:00,834 --> 01:04:03,380
Ας έχουμε ανοιχτό μυαλό κι ας μιλήσουμε.
511
01:04:03,460 --> 01:04:05,750
Να μιλήσουμε για τι; Δεν έχω τίποτα να πω.
512
01:04:05,830 --> 01:04:08,450
Να σου πω. Πάλι θα ξεφύγουμε.
513
01:04:09,800 --> 01:04:11,260
Βγάλε τον σκασμό.
514
01:04:11,340 --> 01:04:14,265
Ωστόσο, έχεις πυροβολήσει ποτέ κανέναν;
515
01:04:22,448 --> 01:04:23,448
Πηγαίνετε.
516
01:04:25,310 --> 01:04:26,660
Μη με πλησιάζετε.
517
01:04:27,020 --> 01:04:29,429
Σας είπα μη με πλησιάζετε. Με ακούσατε;
518
01:04:34,200 --> 01:04:35,550
Δώσ' το μου αυτό.
519
01:04:36,070 --> 01:04:37,160
Άσε με.
520
01:04:37,240 --> 01:04:38,750
- Ηρέμησε.
- Άσε με.
521
01:04:38,830 --> 01:04:40,160
Αφήστε με, μαλάκες.
522
01:04:40,450 --> 01:04:41,540
Αφήστε με.
523
01:04:41,620 --> 01:04:43,993
- Με τρόμαξες.
- Γαμημένοι.
524
01:04:44,750 --> 01:04:47,380
- Είστε μαλάκες.
- Ποιο είναι αυτό το κωλόπαιδο;
525
01:04:47,460 --> 01:04:49,650
Ποιος είσαι εσύ, ρε ρεμάλι;
526
01:04:50,098 --> 01:04:51,698
Φύγε από εδώ, γαμιόλη.
527
01:04:52,050 --> 01:04:54,553
Μη χτυπάς τον αδερφό μου, ρε μπάσταρδε.
528
01:04:54,633 --> 01:04:55,970
Γαμημένε.
529
01:04:56,050 --> 01:04:57,220
Ρε συ.
530
01:04:57,300 --> 01:05:00,250
- Είσαι παίκτης του μπέιζμπολ;
- Μην τον χτυπάς.
531
01:05:00,502 --> 01:05:02,402
Μην αγγίζεις τον αδερφό μου.
532
01:05:08,230 --> 01:05:10,180
Δεν είναι κανείς μέσα, κύριε.
533
01:05:10,260 --> 01:05:11,956
Τι; Αλήθεια;
534
01:05:18,660 --> 01:05:21,834
Νομίζω ότι η Κιονγκ Χι
δεν με παίρνει στα σοβαρά.
535
01:05:23,160 --> 01:05:26,069
Μ' αυτό το όπλο
πίστευες ότι θα μας ξεφορτωθείς;
536
01:05:26,149 --> 01:05:29,505
Γαμώτο. Τι μαλακίες
είναι αυτές που παραμιλάς;
537
01:05:31,290 --> 01:05:32,890
Εντάξει. Δεν πειράζει.
538
01:05:33,880 --> 01:05:36,550
Ο Τσολ Χο κι εγώ
είμαστε ορκισμένα αδέλφια.
539
01:05:36,630 --> 01:05:39,350
Ας προσποιηθούμε
ότι δεν συνέβη τίποτα μεταξύ μας.
540
01:05:39,430 --> 01:05:42,430
Εξάλλου, ανήκει στο παρελθόν.
Τι μπορούμε να κάνουμε;
541
01:05:42,510 --> 01:05:45,770
Οπότε, υπόγραψε το συμβόλαιο
ή βάλε το δακτυλικό σου αποτύπωμα.
542
01:05:45,850 --> 01:05:49,813
Ποιο είναι το νόημα να μένεις εδώ;
543
01:05:50,557 --> 01:05:52,990
Θέλεις να εκτρέφεις αγελάδες ή πρόβατα;
544
01:05:53,070 --> 01:05:55,070
Εξάλλου, σου το ζήτησα δωρεάν;
545
01:05:55,320 --> 01:05:57,620
Θα σου δώσω κάτι παραπάνω
από την τιμή αγοράς.
546
01:05:57,700 --> 01:06:00,490
Πάρε τα χρήματα και πήγαινε στη Σεούλ.
547
01:06:00,950 --> 01:06:05,100
Πήγαινε και κάνε μερικά ψώνια
και βγες και κανένα ραντεβουδάκι. Εντάξει;
548
01:06:05,500 --> 01:06:08,100
Έτσι θα ζήσεις μια χαρά με τον αδερφό σου.
549
01:06:09,330 --> 01:06:12,800
Οι γονείς σου πέθαναν και πρέπει
να προσέχεις εσύ τον αδερφό σου.
550
01:06:12,880 --> 01:06:14,030
Άντε γαμήσου.
551
01:06:14,550 --> 01:06:18,600
Δεν θα σου το δώσω ακόμα κι αν πεθάνω.
Πόσες φορές πρέπει να το πω;
552
01:06:18,680 --> 01:06:20,230
Αμάν αυτό το κορίτσι.
553
01:06:21,390 --> 01:06:23,680
Ήμουν πολύ ευγενικός όλη αυτήν την ώρα.
554
01:06:23,760 --> 01:06:26,283
Δεν θα έπρεπε να κάνεις κι εσύ το ίδιο;
555
01:06:26,810 --> 01:06:28,650
Γιατί είσαι τόσο πεισματάρα;
556
01:06:28,730 --> 01:06:31,361
Ο πατέρας σου είναι νεκρός.
Αλλά τι συμβαίνει τώρα;
557
01:06:31,441 --> 01:06:33,320
Αρνείσαι την πραγματικότητα;
558
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Το ξέρω
559
01:06:35,030 --> 01:06:37,080
ότι ο πατέρας μου είναι νεκρός.
560
01:06:37,968 --> 01:06:40,118
Εσύ τον σκότωσες, έτσι δεν είναι;
561
01:06:40,200 --> 01:06:43,600
Εσύ σκότωσες τον πατέρα μου,
έτσι δεν είναι; Παλιομαλάκα.
562
01:06:48,370 --> 01:06:51,420
Έκανα υπομονή μαζί σου για αρκετό καιρό,
αλλά εσύ επιμένεις.
563
01:06:51,500 --> 01:06:53,375
Κράτα το στόμα της κλειστό.
564
01:06:53,790 --> 01:06:56,050
Μάλλον πρέπει να της δοθεί ένα μάθημα.
565
01:06:56,130 --> 01:06:59,980
Κάντε ό,τι πρέπει, αρκεί
τα αποτυπώματά της να παραμείνουν άθικτα.
566
01:07:02,260 --> 01:07:03,910
Σταματήστε, μπάσταρδοι.
567
01:07:04,010 --> 01:07:05,467
Αφήστε με.
568
01:07:06,180 --> 01:07:07,774
Ρε γαμιόληδες.
569
01:07:09,850 --> 01:07:10,850
Τε Γκιλ.
570
01:07:12,031 --> 01:07:14,318
Όχι. Τε Γκιλ.
571
01:07:14,730 --> 01:07:16,281
- Σήκω πάνω.
- Έλα εδώ.
572
01:07:16,361 --> 01:07:18,111
Σήκω όρθιος, παλιοκαθίκι.
573
01:07:19,547 --> 01:07:22,762
Έλα εδώ. Ρε κάθαρμα. Πανάθεμά σε.
574
01:07:24,941 --> 01:07:27,523
Αυτό το κάθαρμα μου σπάει τα νεύρα.
575
01:07:28,200 --> 01:07:30,460
Πρέπει να σε χτυπήσουν για να συνέλθεις;
576
01:07:31,150 --> 01:07:33,975
- Μην κουνιέσαι, κάθαρμα.
- Σε σένα μιλάω.
577
01:07:34,830 --> 01:07:36,330
Τι κοιτάς;
578
01:07:38,960 --> 01:07:40,610
Γαμώτο. Με κατατρόμαξε.
579
01:07:44,050 --> 01:07:45,350
Ποια είναι αυτή;
580
01:07:45,550 --> 01:07:47,444
Είναι επικίνδυνα εκεί πάνω.
581
01:07:48,060 --> 01:07:49,160
Κατέβα κάτω.
582
01:07:49,390 --> 01:07:51,350
Κατέβα κάτω αλλιώς θα χτυπήσεις.
583
01:07:51,430 --> 01:07:52,480
Έλα κάτω.
584
01:07:52,560 --> 01:07:54,110
Πώς ανέβηκε εκεί πάνω;
585
01:07:54,190 --> 01:07:57,290
Γιατί τα παιδιά στις μέρες μας
είναι τόσο ατρόμητα;
586
01:07:59,150 --> 01:08:00,950
- Στάσου.
- Είναι τρελή;
587
01:08:01,030 --> 01:08:03,910
Αυτό είναι επικίνδυνο. Θα πέσεις. Έλεος.
588
01:08:04,113 --> 01:08:05,359
Τι κάνει;
589
01:08:05,660 --> 01:08:07,870
Τι περιμένετε κι εσείς, ρε μπάσταρδοι;
590
01:08:07,950 --> 01:08:09,300
Στάσου. Έλα κάτω.
591
01:08:24,430 --> 01:08:25,430
Τι;
592
01:08:25,930 --> 01:08:27,330
Σε τσίρκο είμαστε;
593
01:08:44,200 --> 01:08:45,800
Τι στον διάολο θέλεις;
594
01:09:11,430 --> 01:09:12,680
Το είδατε αυτό;
595
01:09:12,810 --> 01:09:14,160
Τι στον διάολο...
596
01:09:16,730 --> 01:09:18,980
Είστε τουρίστες εδώ πέρα;
597
01:09:19,060 --> 01:09:21,460
Θα καθίσετε να την κοιτάτε, ρε αλήτες;
598
01:09:29,648 --> 01:09:31,398
Μη με πλησιάζεις, γαμώτο.
599
01:09:32,512 --> 01:09:34,678
Μη με πλησιάζεις. Μείνε εκεί.
600
01:09:36,891 --> 01:09:37,891
Γαμώτο.
601
01:09:53,350 --> 01:09:54,350
Φύγε.
602
01:09:54,600 --> 01:09:55,950
Μη με πλησιάζεις.
603
01:09:59,997 --> 01:10:00,997
Φύγε.
604
01:10:01,655 --> 01:10:02,655
Φύγε.
605
01:10:09,320 --> 01:10:10,519
Δίνε του.
606
01:10:13,490 --> 01:10:14,496
Φύγε.
607
01:10:20,676 --> 01:10:21,676
Αρκετά.
608
01:10:21,920 --> 01:10:24,070
Μη συνεχίσεις άλλο. Σταμάτα τώρα.
609
01:10:27,380 --> 01:10:28,680
Είμαι καλά τώρα.
610
01:10:29,720 --> 01:10:30,970
Οπότε, σταμάτα.
611
01:10:37,100 --> 01:10:38,250
Φύγε γρήγορα.
612
01:10:39,060 --> 01:10:40,460
Και μην ξανάρθεις.
613
01:10:41,060 --> 01:10:42,060
Κατάλαβες;
614
01:10:46,190 --> 01:10:47,664
Σήκω, σου είπα.
615
01:10:48,240 --> 01:10:50,690
Πήγαινε τους άντρες σου στο νοσοκομείο.
616
01:10:51,737 --> 01:10:53,494
Σήκω, ρε μπάσταρδε.
617
01:10:57,274 --> 01:10:58,274
Εντάξει.
618
01:10:58,641 --> 01:10:59,841
Φεύγουμε τώρα.
619
01:11:00,660 --> 01:11:01,660
Φεύγουμε.
620
01:11:02,500 --> 01:11:03,500
Πάμε.
621
01:11:41,210 --> 01:11:42,210
Πονάς;
622
01:11:43,128 --> 01:11:44,178
Είσαι καλά;
623
01:11:46,340 --> 01:11:47,340
Κιονγκ Χι.
624
01:11:49,108 --> 01:11:50,308
Τι είναι αυτή;
625
01:11:52,010 --> 01:11:54,232
Τι ήταν αυτό που είδα;
626
01:11:57,470 --> 01:11:59,351
Ηρέμησε τώρα.
627
01:12:02,190 --> 01:12:06,079
- Η αλήθεια είναι ότι ούτε εγώ ξέρω.
- Είναι απίθανη.
628
01:12:06,608 --> 01:12:07,608
Τι;
629
01:12:09,030 --> 01:12:10,727
Είναι εξωγήινη, έτσι;
630
01:12:11,990 --> 01:12:13,581
Δεν αστειεύομαι.
631
01:12:15,950 --> 01:12:18,772
Ήταν σαν σκηνή από ταινία.
632
01:12:19,290 --> 01:12:21,000
Πώς στο καλό τη γνώρισες;
633
01:12:21,080 --> 01:12:22,649
Είναι καταπληκτικό.
634
01:12:22,973 --> 01:12:24,193
Απίστευτο.
635
01:12:24,540 --> 01:12:26,290
Πόσο θα μείνει σπίτι μας;
636
01:12:26,540 --> 01:12:28,210
Μπορώ να της μιλήσω;
637
01:12:28,630 --> 01:12:31,880
Ν' ανεβάσω βίντεο στο YouTube;
Θα βγάλουμε πολύ χρήμα.
638
01:12:33,185 --> 01:12:34,822
- Τι κάνεις;
- Μη…
639
01:12:34,970 --> 01:12:37,188
Είσαι καλά;
640
01:12:37,268 --> 01:12:40,320
- Είσαι σίγουρα καλά, ρε ρεμάλι;
- Πονάει.
641
01:12:41,850 --> 01:12:43,550
Πόσα δάχτυλα είναι αυτά;
642
01:12:44,350 --> 01:12:47,500
- Παράτα με. Τι κάνεις;
- Απάντησέ μου, κατεργαράκο.
643
01:12:48,400 --> 01:12:50,550
Σταμάτα, Κιονγκ Χι. Αντί γι' αυτό
644
01:12:50,834 --> 01:12:53,893
δεν με συστήνεις ξανά σ' εκείνη;
645
01:12:54,400 --> 01:12:57,160
Πρέπει να τους έχεις
από κοντά τέτοιους ανθρώπους.
646
01:12:57,280 --> 01:12:59,700
Να πάρει. Όλο αυτό είναι υπέροχο.
647
01:14:43,470 --> 01:14:47,296
Θεέ μου. Κοίτα ποια είναι εδώ.
Μήπως είναι η Λοχαγός Τζο;
648
01:14:47,980 --> 01:14:49,230
Πέρασες καιρός.
649
01:14:49,450 --> 01:14:52,602
Θεέ μου. Είναι πολύ εντυπωσιακό.
650
01:14:53,745 --> 01:14:56,454
Νόμιζα ότι τα είχαν πετάξει κάπου.
651
01:14:57,820 --> 01:15:00,340
Φαίνεται ότι έχουν λίγη συνείδηση.
652
01:15:02,490 --> 01:15:05,967
- Η πίστη φταίει;
- Θα μπορούσες να το πεις κι έτσι.
653
01:15:06,240 --> 01:15:08,580
Επίσης, δεν μπορείς να τα πετάξεις.
654
01:15:08,700 --> 01:15:11,800
Θα μολύνουν το περιβάλλον.
Πρέπει ν' αγαπάμε τη Γη.
655
01:15:14,000 --> 01:15:15,903
Είσαι όμορφος όπως πάντα.
656
01:15:17,170 --> 01:15:18,870
Είσαι ακόμα γοητευτικός.
657
01:15:20,260 --> 01:15:23,337
Όπως ξέρεις,
γεννιόμαστε με κάποια πράγματα.
658
01:15:25,582 --> 01:15:27,332
Κι εσύ είσαι πολύ όμορφη.
659
01:15:27,970 --> 01:15:30,422
Το βλέμμα σου είναι ακόμα διαπεραστικό.
660
01:15:30,777 --> 01:15:32,877
Ας μη μιλήσουμε για το παρελθόν.
661
01:15:33,520 --> 01:15:34,520
Τι;
662
01:15:35,347 --> 01:15:36,497
Ναι, εντάξει.
663
01:15:37,020 --> 01:15:38,720
Ας το ξεχάσουμε, λοιπόν.
664
01:15:39,190 --> 01:15:41,690
Καλώς. Ας μιλήσουμε για κάτι άλλο, τότε.
665
01:15:45,990 --> 01:15:47,840
Γιατί γύρισες τόσο ξαφνικά;
666
01:15:48,445 --> 01:15:51,027
Δεν περίμενα να γυρίσεις ποτέ.
667
01:15:51,620 --> 01:15:53,380
Γιατί ρωτάς αφού ξέρεις.
668
01:15:53,500 --> 01:15:56,900
Ξέρω ότι σε κάλεσε η αρχηγός Πεκ.
Αλλά εσύ γιατί γύρισες;
669
01:15:58,670 --> 01:15:59,670
Γιατί;
670
01:16:00,300 --> 01:16:02,200
Εξαιτίας αυτής της υπόθεσης;
671
01:16:03,050 --> 01:16:07,890
Η αρχηγός Πεκ, αυτή η παλιόγρια.
Ακόμα κι αν αποσύρθηκε, καλό δεν κάνει.
672
01:16:08,180 --> 01:16:09,680
Γιατί το κάνει αυτό;
673
01:16:12,225 --> 01:16:14,375
Μη μου πεις ότι αυτή η παλιόγρια
674
01:16:15,690 --> 01:16:16,890
με αμφισβητεί;
675
01:16:20,368 --> 01:16:23,768
Στον διάολο να πάει.
Η σιωπή σου απαντά στην ερώτησή μου.
676
01:16:24,070 --> 01:16:27,321
Πώς μπορεί να με υποπτεύεται
η αναθεματισμένη μάγισσα;
677
01:16:29,171 --> 01:16:30,171
Να σου πω.
678
01:16:30,416 --> 01:16:33,920
Το τελευταίο άτομο που είδε
η Κου Τσα Γιούν ήταν η αρχηγός.
679
01:16:34,040 --> 01:16:36,393
Έμαθα ότι μετά απ' αυτό εξαφανίστηκε.
680
01:16:36,920 --> 01:16:41,260
Ήξερες ότι λεηλάτησε το Χόφεν Γκλας
και τα εργαστήρια στη Μπανγκόκ,
681
01:16:41,380 --> 01:16:42,930
πριν έρθει στο Τζετζού;
682
01:16:43,010 --> 01:16:45,260
Έκλεψε το εργαστήρι στη Σανγκάη.
Τα ήξερες;
683
01:16:45,380 --> 01:16:48,430
Οι δοκιμαστικοί οροί
και τα φάρμακα εξαφανίστηκαν.
684
01:16:48,550 --> 01:16:53,100
Επίσης, έκλεψε το κεντρικό εργαστήριο.
Ποια είναι αυτή για να υποπτεύεται εμένα;
685
01:16:58,440 --> 01:17:00,525
Καλύτερα να φύγεις από εδώ.
686
01:17:00,884 --> 01:17:03,731
Αν πρόκειται γι' αυτά,
δεν θα σου βγει σε καλό.
687
01:17:03,811 --> 01:17:07,348
Δεν μ' ενδιαφέρει καθόλου
η πολιτική της εταιρείας.
688
01:17:08,320 --> 01:17:11,224
Θα τα φροντίσω όλα.
Μόνο μην μπλεχτείς στα πόδια μου.
689
01:17:11,344 --> 01:17:14,160
Αν συνεχίσεις να με ακολουθείς,
690
01:17:15,042 --> 01:17:17,346
δεν θα κάτσω με σταυρωμένα τα χέρια.
691
01:17:18,393 --> 01:17:20,199
Θεέ μου, τι κορίτσι.
692
01:17:20,630 --> 01:17:23,132
Το ύφος που μιλάς είναι τόσο δολοφονικό.
693
01:17:23,550 --> 01:17:26,540
Φύγε. Ας μη συναντηθούμε ποτέ ξανά.
694
01:17:26,840 --> 01:17:29,854
Αυτήν τη φορά,
πρέπει να πάρουμε διαφορετικούς δρόμους.
695
01:17:29,934 --> 01:17:30,934
Τσο Χιον.
696
01:17:31,222 --> 01:17:32,222
Κοπελιά.
697
01:17:35,600 --> 01:17:37,650
Έχουμε να ιδωθούμε δέκα χρόνια.
698
01:17:38,270 --> 01:17:40,020
Φεύγεις έτσι στ' αλήθεια;
699
01:17:44,117 --> 01:17:46,646
Και τι θα κάνουμε αν δεν φύγω;
700
01:17:47,240 --> 01:17:49,540
Θέλεις να μιλήσουμε για το παρελθόν;
701
01:17:49,829 --> 01:17:51,870
Όχι. Μπορείς να φύγεις. Άντε.
702
01:17:51,950 --> 01:17:54,053
Να προσέχεις στον δρόμο. Βιάσου.
703
01:17:57,620 --> 01:17:59,379
Τι νεύρα έχει.
704
01:18:03,460 --> 01:18:04,760
Αυτό το κορίτσι.
705
01:18:38,910 --> 01:18:39,960
Κοντεύουμε;
706
01:18:41,500 --> 01:18:43,000
Κάπου εδώ δεν είναι;
707
01:18:44,674 --> 01:18:46,848
Ναι. Κοντά είμαστε.
708
01:18:47,546 --> 01:18:48,946
Λίγο ακόμα έμεινε.
709
01:18:52,010 --> 01:18:54,982
Το νησί δεν είναι τόσο μικρό όσο νόμιζα.
710
01:18:56,171 --> 01:18:58,315
Αλλά είναι τόσο βαρετά.
711
01:19:01,605 --> 01:19:03,705
Τότε, έλα να δεις αυτό μαζί μου.
712
01:19:04,015 --> 01:19:06,981
Οι κορεάτικες εκπομπές έχουν ενδιαφέρουν.
713
01:19:07,650 --> 01:19:09,500
Δες τες μόνη σου. Συνέχισε.
714
01:19:10,033 --> 01:19:12,482
Πώς μπορείς να βλέπεις βίντεο όλη μέρα;
715
01:19:12,959 --> 01:19:16,375
Τι συμβαίνει, παλιοβρόμα;
Βαρέθηκες τη ζωή σου;
716
01:19:16,736 --> 01:19:18,640
Πρόσεχε πώς μιλάς,
717
01:19:19,075 --> 01:19:21,280
αλλιώς θα σου ξεριζώσω τη γλώσσα.
718
01:19:33,804 --> 01:19:35,586
Έλα τώρα. Πλάκα κάνω.
719
01:19:35,985 --> 01:19:38,035
Δεν θα διαφωνήσω ξανά μαζί της.
720
01:19:41,250 --> 01:19:42,450
Ας το κάνουμε.
721
01:19:51,203 --> 01:19:54,740
Ας παλέψετε οι δυο σας
για να δούμε ποια θα νικήσει.
722
01:19:56,780 --> 01:19:58,385
Πώς κι έτσι;
723
01:19:58,950 --> 01:20:01,325
Παλέψαμε κάποτε, όταν ήμασταν μικρές.
724
01:20:03,856 --> 01:20:05,406
Τώρα όμως μεγαλώσατε.
725
01:20:07,429 --> 01:20:08,429
Τι λες;
726
01:20:10,166 --> 01:20:11,266
Ας παλέψετε.
727
01:20:18,629 --> 01:20:20,785
Σχετικά μ' εκείνο το κορίτσι…
728
01:20:24,539 --> 01:20:27,841
Πώς στο καλό έζησε; Δεν μπορώ να καταλάβω.
729
01:20:28,858 --> 01:20:30,989
Πυροβολήθηκε στο κεφάλι.
730
01:20:31,320 --> 01:20:33,570
Πώς γίνεται να είναι ακόμα ζωντανή;
731
01:20:34,280 --> 01:20:36,854
Λογικά μιλώντας, σ' εκείνο το περιστατικό
732
01:20:37,714 --> 01:20:39,521
θα έπρεπε να είχε πεθάνει.
733
01:20:40,816 --> 01:20:41,916
Έχεις δίκιο.
734
01:20:43,665 --> 01:20:47,080
Νομίζεις ότι εγώ έκανα λάθος;
735
01:20:47,434 --> 01:20:51,010
Όχι, βέβαια. Αποκλείεται.
Για σένα μιλάμε. Αν είναι δυνατόν.
736
01:20:52,176 --> 01:20:53,715
Δεν εννοούσα αυτό.
737
01:20:54,980 --> 01:20:56,256
Ήθελα να πω…
738
01:21:15,184 --> 01:21:16,740
Μικρέ ερασιτέχνη.
739
01:21:17,700 --> 01:21:19,000
Είσαι γλυκούλης.
740
01:21:20,598 --> 01:21:21,948
Θα σου τη χαρίσω.
741
01:21:27,113 --> 01:21:28,180
Είχες δίκιο.
742
01:21:29,630 --> 01:21:31,935
Έπρεπε να της κόψω το κεφάλι.
743
01:21:40,970 --> 01:21:42,020
Περιμένετε.
744
01:21:44,100 --> 01:21:46,060
Εντάξει. Ώρα για φαγητό.
745
01:21:46,765 --> 01:21:48,369
Ναι, καλό αγόρι.
746
01:21:49,600 --> 01:21:50,692
Σου αρέσει;
747
01:21:54,168 --> 01:21:55,418
Εδώ κάτω είναι.
748
01:21:56,190 --> 01:21:57,390
Ορίστε, Ένμπι.
749
01:21:57,860 --> 01:21:58,860
Έλα.
750
01:22:00,870 --> 01:22:01,870
Τι στο…
751
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
Όχι.
752
01:22:10,254 --> 01:22:11,388
Τι κάνετε;
753
01:22:43,330 --> 01:22:44,430
Ψευτογιατρέ.
754
01:22:48,750 --> 01:22:50,290
Παλιοδειλέ.
755
01:22:50,920 --> 01:22:52,320
Ακόμα χειρουργείς;
756
01:22:53,460 --> 01:22:55,224
Κακοποιείς τα ζώα.
757
01:22:56,130 --> 01:22:57,130
Επίσης,
758
01:22:58,010 --> 01:23:01,260
δεν σου είπα ότι αν χειρουργήσεις κρυφά
θα σου κόψω το χέρι;
759
01:23:01,380 --> 01:23:03,471
Δεν χειρούργησα.
760
01:23:04,260 --> 01:23:08,369
Αυτές τι μέρες, αλήθεια,
περιθάλπτω μόνο γάτες και σκύλους.
761
01:23:09,194 --> 01:23:11,210
Μόνο συνταγές δίνω.
762
01:23:11,560 --> 01:23:15,181
Δεν κάνω πια χειρουργικές επεμβάσεις.
763
01:23:15,940 --> 01:23:16,940
Αυτό μόνο;
764
01:23:19,463 --> 01:23:22,030
Τότε, τα χέρια σου είναι άχρηστα.
765
01:23:28,370 --> 01:23:29,475
Γιονγκ Ντου.
766
01:23:30,755 --> 01:23:32,371
Εννοώ, αφεντικό Τζο.
767
01:23:33,000 --> 01:23:35,420
Γιατί το κάνεις αυτό έτσι ξαφνικά;
768
01:23:36,317 --> 01:23:37,767
Δεν θα κάνω τίποτα.
769
01:23:38,590 --> 01:23:40,948
Στ' αλήθεια δεν θα κάνω.
770
01:23:42,229 --> 01:23:44,229
Ησύχασε. Κάνεις πολλή φασαρία.
771
01:23:45,100 --> 01:23:46,200
Σκάσε, είπα.
772
01:23:47,640 --> 01:23:49,790
Πρέπει να έχεις κάτι να μου πεις.
773
01:23:49,890 --> 01:23:51,725
Τι να σου πω;
774
01:23:53,600 --> 01:23:56,017
Για τη μικρή της Κιονγκ Χι.
775
01:23:56,610 --> 01:23:58,660
Κάτι που αφορά αυτό το κορίτσι.
776
01:24:00,190 --> 01:24:03,543
Έχεις κάτι να μου πεις. Ξεκάθαρα.
777
01:24:05,570 --> 01:24:06,570
Σωστά;
778
01:24:28,930 --> 01:24:32,506
- Αυτή είναι που θέλουν, σωστά;
- Έτσι φαίνεται.
779
01:24:32,850 --> 01:24:37,302
- Ποιοι είναι οι άλλοι; Τους βρήκες;
- Μάλιστα. Πήρα το μήνυμα.
780
01:24:42,586 --> 01:24:44,186
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
781
01:24:45,450 --> 01:24:46,963
Με συναρπάζει.
782
01:25:00,840 --> 01:25:03,091
Εδώ. Αυτό είναι.
783
01:25:03,420 --> 01:25:04,787
Λέγεται YouTube.
784
01:25:05,760 --> 01:25:09,267
Αυτοί οι άνθρωποι ανεβάζουν βίντεο
την ώρα που τρώνε.
785
01:25:09,640 --> 01:25:13,609
Απλώς τα ανεβάζουν. Μετά, αν το δει
αρκετός κόσμος κι έχει πολλά κλικ,
786
01:25:13,890 --> 01:25:15,490
θα βάλουν διαφημίσεις.
787
01:25:15,722 --> 01:25:18,780
Αν βάλουν διαφημίσεις,
το χρήμα θ' αρχίσει να ρέει.
788
01:25:18,900 --> 01:25:20,740
Αν έχεις πολλούς συνδρομητές.
789
01:25:20,820 --> 01:25:24,592
Σοβαρά τώρα.
Μπορείς να βγάλεις πολλά λεφτά τον μήνα.
790
01:25:27,700 --> 01:25:29,370
Να σου πω. Μ' ακούς;
791
01:25:29,990 --> 01:25:31,090
Ακούς, έτσι;
792
01:25:31,490 --> 01:25:32,640
Τέλος πάντων.
793
01:25:33,223 --> 01:25:35,790
Αυτοί εδώ βγάζουν λεφτά τρώγοντας.
794
01:25:35,910 --> 01:25:39,010
Αλλά μια φορά τουλάχιστον,
πρέπει να γίνεις γνωστός.
795
01:25:39,196 --> 01:25:42,010
Κι έτσι, θα γίνουμε πλούσιοι.
796
01:25:42,130 --> 01:25:43,525
Τι είναι αυτό;
797
01:25:45,220 --> 01:25:48,120
Τι; Αυτό εδώ; Ανάμικτα νουντλς.
798
01:25:48,470 --> 01:25:49,670
Είναι νόστιμα;
799
01:25:50,640 --> 01:25:51,690
Φαντάζομαι.
800
01:25:52,333 --> 01:25:53,783
Ναι, είναι υπέροχα.
801
01:25:54,520 --> 01:25:56,020
Πάμε να φάμε τέτοια;
802
01:25:57,440 --> 01:25:59,531
Εντάξει. Πάμε να πάρουμε.
803
01:26:00,428 --> 01:26:03,570
Περίμενε. Ακούς τι σου λέω τόση ώρα;
804
01:26:03,650 --> 01:26:05,571
- Τι είναι αυτό;
- Ποιο;
805
01:26:05,651 --> 01:26:07,240
Χοτ ντογκ.
806
01:26:07,450 --> 01:26:10,100
- Το διπλανό είναι πίτσα.
- Είναι νόστιμα;
807
01:26:10,910 --> 01:26:11,910
Βασικά...
808
01:26:13,240 --> 01:26:15,818
Με προσέχεις που σου μιλάω;
809
01:26:16,040 --> 01:26:19,130
- Να φάμε κι απ' αυτά;
- Θα σου πάρω χοτ ντογκ αργότερα.
810
01:26:19,210 --> 01:26:20,960
Θα σου πάρω και πίτσα μετά.
811
01:26:21,040 --> 01:26:22,960
Σε ρώτησα αν ακούς τι σου λέω.
812
01:26:23,040 --> 01:26:24,840
- Τι είναι αυτό;
- Έλεος.
813
01:26:25,710 --> 01:26:27,390
Τι είσαι; Καμία λαίμαργη;
814
01:26:27,470 --> 01:26:28,959
Σύνελθε.
815
01:26:29,300 --> 01:26:31,734
Δεν πειράζει. Θα το κλείσω.
816
01:26:32,050 --> 01:26:34,085
Ξέχνα το. Σταμάτα.
817
01:27:04,170 --> 01:27:06,380
Παρακαλώ, δοκιμάστε τον χυλό αμπαλόνε.
818
01:27:06,460 --> 01:27:08,920
Είναι σε προσφορά σήμερα.
819
01:27:15,788 --> 01:27:17,390
Καίει λίγο.
820
01:27:18,770 --> 01:27:20,448
Παρακαλώ, σιγά σιγά.
821
01:27:58,260 --> 01:28:01,510
- Καίει. Παρακαλώ, φάτε το σιγά σιγά.
- Με συγχωρείτε.
822
01:28:09,184 --> 01:28:10,334
Το έφαγε όλο.
823
01:28:11,440 --> 01:28:12,440
Τελείωσε.
824
01:28:21,870 --> 01:28:22,870
Στάσου.
825
01:28:26,710 --> 01:28:28,896
Βρε συ. Που να πάρει.
826
01:28:30,105 --> 01:28:31,605
Περίμενε μια στιγμή.
827
01:28:38,810 --> 01:28:39,860
Ναι, κύριε.
828
01:28:48,643 --> 01:28:50,843
Συγγνώμη. Θα είναι έτοιμα σύντομα.
829
01:28:53,610 --> 01:28:57,464
Τι ντροπή. Σταμάτα να τρως.
Εξωγήινοι κρύβονται στο στομάχι σου;
830
01:28:58,870 --> 01:29:02,330
- Είπαν ότι μπορώ να φάω όσο θέλω.
- Μπορείς, αλλά με μέτρο.
831
01:29:02,410 --> 01:29:04,360
Έτσι κάνετε στον πλανήτη σου;
832
01:29:05,080 --> 01:29:06,886
Πού είναι η αδελφή μου;
833
01:29:10,590 --> 01:29:12,170
Σταμάτα.
834
01:29:20,430 --> 01:29:23,712
Ναι. Είμαι στην κτηνιατρική κλινική.
835
01:29:24,810 --> 01:29:26,460
Ο γιατρός χτύπησε λίγο.
836
01:29:26,770 --> 01:29:28,870
Συγγνώμη που έφυγα τόσο γρήγορα.
837
01:29:29,810 --> 01:29:33,560
Γιατί δεν πάτε να φάτε κάτι;
Θα επιστρέψω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
838
01:29:47,664 --> 01:29:49,109
Θες λίγο νερό;
839
01:30:05,350 --> 01:30:06,350
Αυτά
840
01:30:07,095 --> 01:30:09,203
είναι άχρηστα τώρα.
841
01:30:10,473 --> 01:30:11,473
Αλλά
842
01:30:12,222 --> 01:30:14,931
θα τα κολλήσω, οπότε μια χαρά.
843
01:30:18,650 --> 01:30:19,650
Κιονγκ Χι.
844
01:30:21,286 --> 01:30:22,786
Σχετικά με το παιδί.
845
01:30:25,580 --> 01:30:27,280
Άσε τη να φύγει γρήγορα.
846
01:30:27,808 --> 01:30:29,808
Δεν μπορεί να μείνει μαζί σου.
847
01:30:30,755 --> 01:30:35,005
Πριν ο Γιονγκ Ντου δημιουργήσει
κι άλλα προβλήματα, άσε το παιδί να φύγει.
848
01:30:35,133 --> 01:30:38,583
Ακόμη, πρέπει να δώσεις τη γη
και το σπίτι. Καταλαβαίνεις;
849
01:30:42,134 --> 01:30:43,134
Φύγε τώρα.
850
01:30:43,629 --> 01:30:45,429
Ο Τε Γκιλ θα σε περιμένει.
851
01:31:18,590 --> 01:31:19,590
Τι στο...
852
01:31:19,831 --> 01:31:20,831
Γεια σου.
853
01:31:23,390 --> 01:31:24,719
Ποιοι είστε εσείς;
854
01:31:24,799 --> 01:31:26,773
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι.
855
01:31:27,932 --> 01:31:29,532
Ας μιλήσουμε για λίγο.
856
01:31:30,680 --> 01:31:33,787
Γαμώτο. Σίγουρα με άκουγες
τόση ώρα που μιλάω;
857
01:31:34,650 --> 01:31:38,120
Εσύ πηδάς από μεγάλα ύψη
και κινείς αμάξια με τα χέρια σου;
858
01:31:38,200 --> 01:31:39,360
Γαμώτο.
859
01:31:39,440 --> 01:31:41,360
Ένα κορίτσι ήταν μόνο.
860
01:31:42,238 --> 01:31:43,238
Τι;
861
01:31:43,873 --> 01:31:45,373
Δεν ξέρω, ρε μαλάκα.
862
01:31:45,628 --> 01:31:47,328
Περίπου στα 17 ή στα 18.
863
01:31:48,330 --> 01:31:50,710
Τι νόημα έχει να ξέρεις την ηλικία της;
864
01:31:50,790 --> 01:31:52,840
Ραντεβού θες να βγεις μαζί της;
865
01:31:54,768 --> 01:31:56,068
Δεν ξέρεις ποτέ.
866
01:31:56,400 --> 01:31:59,200
Δεν σου το είπα.
Είναι μόνο ένα κορίτσι. Ένα.
867
01:32:03,250 --> 01:32:06,988
Ξέχασέ το. Μέχρι που πήγα
και αγόρασα μερικά όπλα...
868
01:32:13,890 --> 01:32:14,890
Ναι;
869
01:32:17,480 --> 01:32:18,480
Ναι;
870
01:32:21,455 --> 01:32:23,005
Τι έγινε; Είσαι εκεί;
871
01:32:23,900 --> 01:32:25,150
Χάθηκε το σήμα;
872
01:32:27,580 --> 01:32:28,580
Ναι;
873
01:32:35,000 --> 01:32:37,100
Γαμώτο. Καινούριο τηλέφωνο ήταν.
874
01:32:39,386 --> 01:32:40,736
Κλείσε την πόρτα.
875
01:33:07,490 --> 01:33:08,490
Όμως,
876
01:33:09,378 --> 01:33:11,080
ποιοι είστε εσείς;
877
01:33:11,290 --> 01:33:12,890
Ποιοι είμαστε ρώτησες;
878
01:33:13,250 --> 01:33:15,253
Εσείς επικοινωνήσατε μαζί μας.
879
01:33:19,114 --> 01:33:21,464
Άρα, εσείς ψάχνετε εκείνο το κορίτσι;
880
01:33:23,380 --> 01:33:26,080
Είναι λίγο χάλια,
αλλά θα βρεις να κάτσεις.
881
01:33:54,610 --> 01:33:57,040
Τι λες; Θα τα πούμε λιγάκι;
882
01:33:58,501 --> 01:34:01,420
Πού είπες ότι ήταν αυτό το κορίτσι;
883
01:34:05,630 --> 01:34:09,840
Θα με σκοτώσεις αν σου πω, έτσι δεν είναι;
884
01:34:09,930 --> 01:34:10,930
Όχι.
885
01:34:11,356 --> 01:34:12,356
Όχι;
886
01:34:14,647 --> 01:34:16,647
Αν δεν μου πεις θα σε σκοτώσω.
887
01:34:19,648 --> 01:34:22,152
Από την άλλη, αν μου πεις γρήγορα,
888
01:34:22,563 --> 01:34:25,860
δεν θα σε βασανίσω
και θα σε σκοτώσω γρήγορα κι ανώδυνα.
889
01:34:25,940 --> 01:34:27,740
Όπως κι εκείνος εκεί πέρα,
890
01:34:28,095 --> 01:34:30,995
θα σε κάνω να δεις
όλα τα εσωτερικά σου όργανα
891
01:34:31,303 --> 01:34:34,203
ένα ένα και σιγά σιγά
892
01:34:35,026 --> 01:34:37,250
και μετά θα σε σκοτώσω.
893
01:34:37,907 --> 01:34:40,057
Δεν έχεις ξαναδεί την καρδιά σου.
894
01:34:41,182 --> 01:34:42,182
Σωστά;
895
01:34:42,907 --> 01:34:44,876
Ναι, δεν την έχω ξαναδεί.
896
01:34:47,130 --> 01:34:49,350
Δεν είμαι καρδιοχειρουργός,
897
01:34:49,430 --> 01:34:52,417
οπότε δεν το θεωρώ απαραίτητο να τη δω.
898
01:34:52,857 --> 01:34:56,361
Είμαι και λίγο σιχασιάρης μάλιστα.
899
01:35:00,916 --> 01:35:02,216
Ακόμη, να σου πω
900
01:35:02,650 --> 01:35:06,431
ότι είμαι σχεδόν σίγουρος
ότι θα σου φανώ χρήσιμος.
901
01:35:06,791 --> 01:35:08,474
Σίγουρα θα με χρειαστείς.
902
01:35:10,158 --> 01:35:14,410
Είναι κρίμα να με σκοτώσεις.
Επίσης, δεν είμαι κανένας τζαμπατζής.
903
01:35:15,410 --> 01:35:18,460
Μετά από μια μικρή κουβέντα
904
01:35:18,540 --> 01:35:23,000
θα βρούμε το πώς θα ωφεληθεί
ο ένας από τον άλλο.
905
01:35:23,080 --> 01:35:24,080
Τι λες;
906
01:35:26,331 --> 01:35:27,731
Πες μου πού είναι.
907
01:35:29,142 --> 01:35:32,382
Αν μείνω ικανοποιημένη,
θα σου κάνω ένα δώρο.
908
01:35:37,890 --> 01:35:38,890
Δες εδώ.
909
01:35:39,072 --> 01:35:41,207
Αυτή είναι. Τη βλέπεις; Δες.
910
01:35:42,190 --> 01:35:44,862
Είναι η Κου Τσα Γιούν,
ένα κορίτσι από ένα χωριό.
911
01:35:44,942 --> 01:35:47,690
Η εικόνα την έκανε διάσημη,
όχι το τραγούδι.
912
01:35:47,770 --> 01:35:50,078
Δεν νομίζω να τα καταφέρεις στο YouTube.
913
01:35:50,158 --> 01:35:52,650
Γιατί δεν πάμε κι εμείς σ' αυτό το σόου;
914
01:35:52,820 --> 01:35:57,450
Αν πας, ίσως γίνεις κι εσύ διάσημη,
όπως η Κου Τσα Γιούν.
915
01:35:58,620 --> 01:36:01,020
Πρέπει να πληρώσεις για το φαγητό σου.
916
01:36:01,210 --> 01:36:02,860
Και τρως αρκετά, σωστά;
917
01:36:03,330 --> 01:36:05,398
Δεν έχω τραγουδήσει όμως ποτέ.
918
01:36:05,478 --> 01:36:07,721
Έλα τώρα. Αν κάνεις λίγη εξάσκηση
919
01:36:08,449 --> 01:36:11,449
στο καραόκε για μερικές ημέρες
θα είσαι μια χαρά.
920
01:36:11,800 --> 01:36:15,292
Πέρα από το να διαλύεις
τις αρθρώσεις των ανθρώπων
921
01:36:15,372 --> 01:36:18,640
και να πετάς αυτοκίνητα,
ξέρεις να κάνεις κάτι άλλο;
922
01:36:18,930 --> 01:36:21,720
Κάτι διακριτικό κι ακίνδυνο, όπως εκείνη.
923
01:36:23,041 --> 01:36:24,491
Κάνε κάτι μοναδικό.
924
01:36:25,940 --> 01:36:27,340
Θα σου πάρω πίτσα.
925
01:36:27,480 --> 01:36:29,820
Θα είναι μεγαλύτερη από την άλλη.
926
01:36:30,060 --> 01:36:31,110
Μεγαλύτερη;
927
01:36:31,944 --> 01:36:34,294
Θα μου πάρεις και τηγανιτό κοτόπουλο;
928
01:36:34,457 --> 01:36:36,457
- Και μακαρόνια.
- Μακαρόνια;
929
01:36:51,977 --> 01:36:53,227
Είσαι μοναδική;
930
01:36:58,260 --> 01:37:01,122
Όχι, μη μου χαμογελάς έτσι.
931
01:37:02,020 --> 01:37:03,620
Όταν χαμογελάς έτσι...
932
01:37:05,270 --> 01:37:06,755
Τι στο καλό;
933
01:37:07,602 --> 01:37:09,002
Είσαι πολύ όμορφη.
934
01:37:12,584 --> 01:37:14,105
Όχι, όχι.
935
01:37:15,200 --> 01:37:16,350
Μη χαμογελάς.
936
01:37:16,485 --> 01:37:17,485
Τι κάνεις;
937
01:37:18,961 --> 01:37:21,580
Τέλος πάντων, ας το ξεχάσουμε αυτό.
938
01:37:21,700 --> 01:37:25,126
Μπορείς να κάνεις κάτι τέτοιο, σωστά;
939
01:37:48,796 --> 01:37:50,360
Με δουλεύεις;
940
01:37:50,860 --> 01:37:51,860
Σωστά;
941
01:37:51,940 --> 01:37:53,440
Μην είσαι όμως έτσι.
942
01:37:53,960 --> 01:37:55,460
Δείξε μου τι κάνεις.
943
01:37:55,867 --> 01:37:57,328
Κάνε το πάλι.
944
01:37:57,560 --> 01:37:59,560
Να το κάνεις σωστά. Δείξε μου.
945
01:37:59,780 --> 01:38:00,795
Κάνε το.
946
01:38:09,080 --> 01:38:10,080
Τι;
947
01:38:11,040 --> 01:38:12,390
Πλάκα μου κάνεις;
948
01:38:13,167 --> 01:38:14,717
Αυτό είναι απίστευτο.
949
01:38:17,170 --> 01:38:18,472
Είσαι τρελή;
950
01:38:19,130 --> 01:38:21,538
Πώς το κάνεις αυτό;
951
01:38:22,970 --> 01:38:25,600
Μισό λεπτό.
Δεν μπορείς να σηκώνεις την κεραία.
952
01:38:25,680 --> 01:38:28,930
Μην ξηλώνεις την κεραία.
Χρειάζεται για την τηλεόραση.
953
01:38:29,010 --> 01:38:30,560
Βάλε τη στη θέση της.
954
01:38:34,166 --> 01:38:35,166
Φοβερό.
955
01:38:35,451 --> 01:38:37,913
Με τρέλανες τώρα. Είναι απίστευτο.
956
01:38:41,360 --> 01:38:43,260
Εσύ έριξες εκείνο το αστέρι;
957
01:38:44,178 --> 01:38:46,197
Είσαι τρελός; Αυτό είναι αδύνατο.
958
01:38:47,843 --> 01:38:49,243
Δεν το έκανες εσύ;
959
01:38:51,000 --> 01:38:54,021
Αλλά πού έμαθες να μιλάς έτσι;
960
01:38:54,806 --> 01:38:56,911
Έχεις χάρισμα σ' αυτόν τον τομέα.
961
01:39:14,560 --> 01:39:17,617
Τι; Στάσου. Τι συμβαίνει;
962
01:39:17,697 --> 01:39:19,650
Πώς γίνεται όλο αυτό;
963
01:39:29,959 --> 01:39:33,159
- Είναι όντως αυτό το κορίτσι;
- Τι έβλεπες έως τώρα;
964
01:39:49,720 --> 01:39:52,770
Δεν ξέρουμε πότε θα μεταλλαχθεί.
Είναι ένας τέρας.
965
01:39:53,140 --> 01:39:55,640
Αν δεν θες να δεις νεκρό τον αδερφό σου,
966
01:39:56,360 --> 01:39:58,194
άκου αυτό που θα σου πω.
967
01:40:11,821 --> 01:40:13,399
Συγχρονίστε τα ρολόγια σας.
968
01:40:13,479 --> 01:40:16,441
Τα βεγγαλικά θα μας δώσουν
30 περίπου λεπτά χρόνο.
969
01:40:16,633 --> 01:40:18,200
Αν δεν τελειώσετε εγκαίρως,
970
01:40:18,280 --> 01:40:21,930
θα μπλεχτούν αστυνομικοί και πολίτες
και θα ξεφύγει το πράγμα.
971
01:40:22,010 --> 01:40:23,260
Ας ξεκινήσουμε.
972
01:40:23,919 --> 01:40:24,919
Όμως, αρχηγέ,
973
01:40:24,999 --> 01:40:29,249
δεν θα το βρει παράξενο που το κορίτσι
πήρε τον αδερφό της μέσα στη νύχτα;
974
01:40:29,471 --> 01:40:31,260
Κι αν ξέρει ότι θα αποδράσουν;
975
01:40:31,340 --> 01:40:33,757
Ελπίζω να το καταλάβει
μετά από αρκετά λεπτά.
976
01:40:36,874 --> 01:40:38,574
Εσύ γιατί δεν πηγαίνεις;
977
01:40:38,690 --> 01:40:41,090
- Θα σε καλύψω εγώ.
- Μαλακίες.
978
01:40:41,624 --> 01:40:44,424
Ποιος θα καλύψει ποιον.
Τσακίσου και πήγαινε.
979
01:40:45,013 --> 01:40:46,013
Αρχηγέ.
980
01:40:46,870 --> 01:40:47,870
Αρχηγέ.
981
01:40:48,189 --> 01:40:49,539
Αρχηγέ, περίμενε.
982
01:41:09,751 --> 01:41:11,932
Τι είναι αυτό;
983
01:41:14,349 --> 01:41:15,349
Έλεος.
984
01:41:16,316 --> 01:41:17,716
Είναι πολύ αστείο.
985
01:41:37,005 --> 01:41:40,900
- Λες να μας έχουν καταλάβει;
- Άντε γαμήσου, μπάσταρδε.
986
01:41:41,460 --> 01:41:43,660
Σου είπα να μη μου μιλάς στο αυτί.
987
01:41:44,144 --> 01:41:45,601
Πάλι βρίζεις.
988
01:41:46,610 --> 01:41:47,960
Είσαι βρομόστομη.
989
01:41:48,800 --> 01:41:50,840
Γαμώτο. Είσαι μαλακισμένη.
990
01:41:51,140 --> 01:41:52,786
Θέλω να σε σκοτώσω.
991
01:41:54,020 --> 01:41:56,820
Σωστά, θα ρίξουν πυροτεχνήματα.
Σήμερα είναι.
992
01:41:57,140 --> 01:41:59,570
Τι ώρα είναι; Όπου να 'ναι ξεκινούν.
993
01:41:59,650 --> 01:42:01,726
Έλα, πάμε, βιάσου, πάμε.
994
01:42:05,647 --> 01:42:08,110
- Πυροτεχνήματα;
- Ναι, κάτι πολύ ωραίο.
995
01:42:08,351 --> 01:42:10,030
Δεν έχετε από εκεί που είσαι;
996
01:42:10,110 --> 01:42:13,236
Όπως και να 'χει, πάμε. Άντε, σήκω.
997
01:42:13,562 --> 01:42:16,012
- Κιονγκ Χι, δεν θα έρθεις;
- Τε Γκιλ.
998
01:42:17,160 --> 01:42:18,160
Τι τρέχει;
999
01:42:18,559 --> 01:42:19,609
Το χέρι της
1000
01:42:22,451 --> 01:42:25,010
- άφησέ το.
- Όπου να 'ναι. Ετοιμαστείτε.
1001
01:42:25,090 --> 01:42:28,510
Κρατήστε ασφαλή απόσταση
και πυροβολήστε μόλις τους δείτε.
1002
01:42:28,590 --> 01:42:29,890
Μάλιστα, αρχηγέ.
1003
01:42:34,495 --> 01:42:36,445
Κιονγκ Χι, τι πρόβλημα έχεις;
1004
01:42:37,310 --> 01:42:38,460
Φύγε από εδώ.
1005
01:42:38,850 --> 01:42:40,850
Τι λες τώρα, έτσι στα ξαφνικά;
1006
01:42:41,400 --> 01:42:42,400
Λυπάμαι.
1007
01:42:44,690 --> 01:42:46,190
Φύγε από εδώ αμέσως.
1008
01:42:50,610 --> 01:42:52,027
Γαμώτο.
1009
01:42:56,950 --> 01:42:58,736
Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι;
1010
01:43:25,610 --> 01:43:26,810
Αρχηγέ, πίσω..
1011
01:43:27,150 --> 01:43:30,000
Είναι τα παιδιά
από το εργαστήριο της Σαγκάης;
1012
01:43:38,330 --> 01:43:41,790
Τι πρόβλημα έχετε; Δεν είπα
να μην ξανάρθετε; Γιατί το κάνατε;
1013
01:43:41,870 --> 01:43:43,220
Ναι, έχεις δίκιο.
1014
01:43:44,281 --> 01:43:48,531
Η Κιονγκ Χι έφερε πάλι την καραμπίνα.
Αλλά απόψε φέραμε και τις δικές μας.
1015
01:43:48,760 --> 01:43:50,050
Τι γίνεται μέσα;
1016
01:43:50,130 --> 01:43:53,010
Πάει στην οροφή.
Αλλά έχει ένα αγόρι μαζί της.
1017
01:43:53,180 --> 01:43:55,010
Να πάρει ο διάολος.
1018
01:43:55,721 --> 01:43:56,871
Ασφαλίστε το.
1019
01:43:58,165 --> 01:43:59,165
Γρήγορα.
1020
01:43:59,680 --> 01:44:01,680
Βλέπεις εκεί πέρα; Εκεί.
1021
01:44:01,870 --> 01:44:05,570
Αυτός είναι ο κεντρικός δρόμος.
Μπορείς να βρεθείς εκεί με τη μία;
1022
01:44:05,763 --> 01:44:06,810
Φύγε γρήγορα.
1023
01:44:06,900 --> 01:44:09,850
Πρέπει να πάω στην αδελφή μου.
Φύγε εσύ γρήγορα.
1024
01:44:10,940 --> 01:44:12,914
Να σου πω. Θα επιστρέψεις,
1025
01:44:14,036 --> 01:44:15,214
έτσι δεν είναι;
1026
01:44:15,294 --> 01:44:18,420
Γύρνα όταν καλυτερεύσει η κατάσταση.
Πρέπει να πάμε για καραόκε.
1027
01:44:18,500 --> 01:44:21,681
Θα σου παίρνω πίτσα κάθε μέρα.
Πρέπει να ξανασυναντηθούμε.
1028
01:44:27,500 --> 01:44:29,050
Πού είναι το κορίτσι;
1029
01:44:30,090 --> 01:44:31,880
Τι; Ποιο κορίτσι;
1030
01:44:31,960 --> 01:44:33,890
Λες ψέματα, αγενής γυναίκα.
1031
01:44:33,970 --> 01:44:36,146
- Τι;
- Μη δίνεις σημασία.
1032
01:44:36,570 --> 01:44:38,370
Απλώς πήγαινε στον διάολο.
1033
01:44:40,589 --> 01:44:42,196
Κιονγκ Χι.
1034
01:44:42,744 --> 01:44:43,844
Σ' έχω τώρα.
1035
01:45:05,356 --> 01:45:07,473
Κιονγκ Χι.
1036
01:45:08,420 --> 01:45:09,420
Κιονγκ Χι.
1037
01:45:09,843 --> 01:45:10,843
Κιονγκ Χι.
1038
01:45:12,086 --> 01:45:13,086
Όχι.
1039
01:45:14,413 --> 01:45:16,335
Κιονγκ Χι.
1040
01:45:20,049 --> 01:45:21,149
Έχουμε κάτι;
1041
01:45:21,358 --> 01:45:25,608
Όχι, αρχηγέ. Δεν λαμβάνω τίποτα.
Να τους πετύχαμε με τις δυο πρώτες βολές;
1042
01:45:25,780 --> 01:45:27,890
- Τίποτα εκεί;
- Όχι, τίποτα.
1043
01:45:27,970 --> 01:45:29,480
- Αλλά...
- Τι είναι;
1044
01:45:29,560 --> 01:45:30,860
Βλέπω κάτι άλλο.
1045
01:47:07,200 --> 01:47:09,040
Κιονγκ Χι.
1046
01:47:09,120 --> 01:47:12,234
Που να πάρει.
Αρκετά με την οικογένειά σου.
1047
01:47:12,710 --> 01:47:17,539
Υπάρχουν πολλά παιδιά σαν εσάς
που τους αρέσει να τα βάζουν μαζί μου.
1048
01:47:18,380 --> 01:47:20,918
Μπάσταρδε Γιονγκ Ντου..
1049
01:47:21,590 --> 01:47:25,246
Θα σε σκοτώσω
με τα ίδια μου τα χέρια, παλιομαλάκα...
1050
01:47:25,707 --> 01:47:26,707
Αλήθεια;
1051
01:47:27,176 --> 01:47:29,326
Τι έκανα για να μου φέρεστε έτσι;
1052
01:47:30,824 --> 01:47:32,824
Επειδή σκότωσα τον πατέρα σου;
1053
01:47:33,440 --> 01:47:35,990
Θες να μάθεις γιατί πέθανε ο πατέρας σου;
1054
01:47:36,900 --> 01:47:39,650
Πήγε να με σκοτώσει, αλλά πέθανε.
Το ήξερες;
1055
01:47:40,990 --> 01:47:44,563
Γαμώτο. Ήμουν αφοσιωμένος σ' αυτόν
για 15 χρόνια.
1056
01:47:46,740 --> 01:47:50,120
Ξέρεις ότι απέκτησα
όλη αυτήν τη γη με τον κόπο μου;
1057
01:47:50,393 --> 01:47:51,593
Δεν το ξέρεις;
1058
01:47:54,237 --> 01:47:57,078
Ρε γιατί κάθομαι
και μιλάω μ' αυτό το παιδί;
1059
01:47:58,050 --> 01:48:01,170
Ξέχνα το. Πήγαινε
με την αδελφή σου στην κόλαση.
1060
01:48:03,768 --> 01:48:05,268
Άχρηστοι γκάνγκστερ.
1061
01:48:05,640 --> 01:48:07,436
Φύγετε, πριν νευριάσω.
1062
01:48:07,814 --> 01:48:09,680
Δεν πρέπει να είστε εδώ.
1063
01:48:10,728 --> 01:48:12,270
Τι τρέχει;
1064
01:48:12,770 --> 01:48:14,420
Κάνεις ό,τι σου αρέσει;
1065
01:48:14,520 --> 01:48:16,885
Γιατί δίνεις διαταγές εδώ;
1066
01:48:17,650 --> 01:48:19,850
Θες να μου χαλάσεις τη διασκέδαση;
1067
01:48:55,907 --> 01:48:58,480
Γαμώτο. Το είδες αυτό; Εντελώς άλλη φάση.
1068
01:48:58,560 --> 01:48:59,910
Πυροβόλα, γαμώτο.
1069
01:50:21,282 --> 01:50:22,914
Γαμώ το κέρατό μου.
1070
01:50:25,710 --> 01:50:27,160
Θα με πεθάνει αυτό.
1071
01:50:46,260 --> 01:50:47,260
Να σου πω.
1072
01:50:48,684 --> 01:50:50,930
Φύγε γρήγορα από εδώ. Γρήγορα φύγε.
1073
01:50:51,010 --> 01:50:53,540
Πού σκατά νομίζετε ότι θα πάτε;
1074
01:50:54,050 --> 01:50:57,200
Σταματήστε να με πρήζετε
και πεθάνετε, σας παρακαλώ.
1075
01:51:02,151 --> 01:51:04,282
Γαμώτο, αρχηγέ. Όχι πάλι.
1076
01:51:06,614 --> 01:51:08,571
Είναι ολοκαίνουριο.
1077
01:51:08,651 --> 01:51:10,201
Αμάν αυτός ο μαλάκας.
1078
01:51:10,394 --> 01:51:12,530
Δεν λες πάντα ότι φυλάς τα νώτα μου;
1079
01:51:12,960 --> 01:51:14,110
Άσε με ήσυχη.
1080
01:51:14,773 --> 01:51:16,910
Αρχηγέ, ήταν σκατά η μέρα.
1081
01:53:34,630 --> 01:53:35,630
Ρε συ.
1082
01:53:36,685 --> 01:53:37,685
Εσύ είσαι.
1083
01:53:40,810 --> 01:53:42,060
Είναι παράξενο.
1084
01:53:43,430 --> 01:53:46,292
Είμαι σίγουρη ότι σου έλιωσα το κεφάλι.
1085
01:53:47,912 --> 01:53:49,722
Πώς στην οργή είσαι ακόμα ζωντανή;
1086
01:53:56,240 --> 01:53:57,840
Αυτήν τη φορά, θα κόψω
1087
01:53:59,252 --> 01:54:01,052
το κεφάλι απ' το σώμα σου.
1088
01:54:29,614 --> 01:54:31,428
Αρχηγέ, πώς τα πάνε;
1089
01:54:37,218 --> 01:54:38,618
Αρχηγέ, τι κάνεις;
1090
01:54:39,124 --> 01:54:40,724
Αρχηγέ, είναι πολίτης.
1091
01:55:55,620 --> 01:55:57,860
- Είσαι καλός.
- Χέστηκα πάνω μου.
1092
01:55:57,940 --> 01:55:59,480
Ναι, το είδα.
1093
01:56:00,900 --> 01:56:02,800
Κατουρήθηκες πάνω σου, έτσι;
1094
01:56:10,040 --> 01:56:12,612
Γαμώτο. Είναι γαμημένα τέρατα.
1095
01:56:17,076 --> 01:56:21,024
Δεν το περίμενα αυτό.
Είναι διαφορετική απ' ό,τι παλιότερα.
1096
01:56:21,225 --> 01:56:24,576
Αλλά και πάλι,
εξακολουθεί να είναι κατώτερη.
1097
01:56:58,790 --> 01:57:01,387
Πάντα να κρατάς πισινές, σκύλα.
1098
01:57:26,303 --> 01:57:27,303
Εσύ...
1099
01:57:30,172 --> 01:57:31,272
Ναι, πονάει.
1100
01:57:31,915 --> 01:57:34,910
Αλλά τι νόημα έχει να μας το κάνεις αυτό;
1101
01:58:21,750 --> 01:58:23,300
Τι στον διάολο κάνει;
1102
01:58:25,344 --> 01:58:28,766
Δεν μας κοιτάει καν. Μας αγνοεί τελείως.
1103
01:58:54,370 --> 01:58:56,170
Είσαι στ' αλήθεια ζωντανή.
1104
01:58:56,700 --> 01:58:59,400
Από τότε ακόμα, αλλά και τώρα,
1105
01:59:00,160 --> 01:59:03,611
δεν φαίνεται πολύ απειλητική,
όπως και να την κοιτάξω.
1106
01:59:05,206 --> 01:59:06,870
Ποιο ακριβώς είναι
1107
01:59:07,630 --> 01:59:08,981
το θέμα μ' αυτήν;
1108
02:01:35,361 --> 02:01:36,478
Ρε τέρας.
1109
02:03:41,950 --> 02:03:42,950
Εσύ.
1110
02:03:43,117 --> 02:03:44,417
Επιτέλους ήρθες.
1111
02:03:58,750 --> 02:04:00,200
Χρόνια και ζαμάνια.
1112
02:04:01,739 --> 02:04:02,789
Είσαι καλά;
1113
02:04:15,560 --> 02:04:16,560
Αλλά
1114
02:04:17,905 --> 02:04:19,646
γνωριζόσασταν καιρό;
1115
02:04:21,529 --> 02:04:23,729
Φυσικά και γνωριζόμαστε πολύ καλά.
1116
02:04:24,367 --> 02:04:25,367
Πώς;
1117
02:04:27,200 --> 02:04:31,658
Άκουσα ότι ήταν μόνη της
από τότε που γεννήθηκε στο εργαστήριο.
1118
02:04:33,830 --> 02:04:35,580
Είναι η μικρή μου αδερφή.
1119
02:04:36,210 --> 02:04:40,260
Σου είπα να βοηθήσεις την αδερφή μου
να το σκάσει. Πότε είπα να τη σκοτώσεις;
1120
02:04:40,340 --> 02:04:41,440
Τσα Γιούν...
1121
02:05:01,771 --> 02:05:03,021
Αυτοί οι τύποι;
1122
02:05:04,417 --> 02:05:06,421
Εγώ τους είπα να σε βρουν.
1123
02:05:06,966 --> 02:05:09,266
Είναι από το εργαστήριο της Σαγκάης.
1124
02:05:13,597 --> 02:05:15,790
Ήμουν σε άσχημη κατάσταση τότε.
1125
02:05:15,870 --> 02:05:18,872
Αν αντιστεκόσουν,
δεν θα μπορούσα να κάνω τίποτα.
1126
02:05:20,000 --> 02:05:21,950
Γι' αυτό ζήτησα λίγη βοήθεια.
1127
02:05:23,605 --> 02:05:28,170
Αλλά στην αρχή δεν ήμουν σίγουρη
αν ήσουν εσύ.
1128
02:05:28,760 --> 02:05:31,307
Νομίζω ότι τελικά σε τρόμαξαν.
1129
02:05:34,930 --> 02:05:37,680
Η αδερφή μου δεν θα το άφηνε
να συμβεί αυτό.
1130
02:05:38,543 --> 02:05:42,190
Έτσι, σκέφτηκα ότι ίσως δεν ήσουν εκείνη
και σχεδίαζα να φύγω.
1131
02:05:45,570 --> 02:05:47,020
Αλλά ακριβώς εδώ
1132
02:05:48,610 --> 02:05:50,010
μπορώ να σε νιώσω.
1133
02:05:52,950 --> 02:05:56,254
Είναι λίγο αμήχανο και ξαφνικό,
έτσι δεν είναι;
1134
02:05:57,670 --> 02:06:01,090
Είναι λογικό αν σκεφτείς ότι ήμασταν
μαζί στη μήτρα της μητέρας μας.
1135
02:06:01,170 --> 02:06:03,070
Χωριστήκαμε κατά τη γέννηση.
1136
02:06:05,380 --> 02:06:08,190
Εσύ ήσουν αυτή που με άφησε να βγω έξω;
1137
02:06:09,680 --> 02:06:10,680
Ναι.
1138
02:06:11,140 --> 02:06:12,140
Γιατί;
1139
02:06:12,680 --> 02:06:14,230
Επειδή σε χρειάζομαι.
1140
02:06:16,930 --> 02:06:18,480
Κι εσύ με χρειάζεσαι.
1141
02:06:19,980 --> 02:06:21,391
Αλλά, γιατί;
1142
02:06:24,900 --> 02:06:27,100
Για να συναντήσουμε τη μητέρα μας.
1143
02:06:29,320 --> 02:06:31,216
Έμαθα από κάποιον ότι
1144
02:06:32,537 --> 02:06:35,787
το μυαλό σου και το μυαλό της μαμάς
είναι συνδεδεμένα.
1145
02:06:35,950 --> 02:06:37,650
Η μαμά σε ψάχνει, σωστά;
1146
02:06:39,040 --> 02:06:40,640
Δεν ψάχνει εμένα όμως.
1147
02:06:52,050 --> 02:06:53,650
Έλα με την αδερφή σου.
1148
02:07:06,106 --> 02:07:09,406
Είσαι τόσο κακιά με την αδερφή σου
μετά από τόσο καιρό.
1149
02:07:27,766 --> 02:07:28,816
Μη μου πεις
1150
02:07:30,258 --> 02:07:31,608
ότι νιώθεις πόνο;
1151
02:07:32,470 --> 02:07:34,870
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό το συναίσθημα;
1152
02:07:35,530 --> 02:07:36,930
Θέλω να τους σώσω.
1153
02:07:39,468 --> 02:07:40,668
Είναι δυνατόν.
1154
02:07:41,600 --> 02:07:44,700
Αλλά δεν νομίζω
ότι μπορείς να σώσεις και τους δύο.
1155
02:07:46,060 --> 02:07:47,360
Εσύ αποφασίζεις.
1156
02:07:48,440 --> 02:07:53,140
Όποιον κι αν σώσεις, δεν θα μπορεί πλέον
να επιστρέψει στην κανονική ανθρώπινη ζωή.
1157
02:07:53,687 --> 02:07:55,287
Είσαι εντάξει μ' αυτό;
1158
02:08:21,702 --> 02:08:24,885
Δεν θα ήταν καλύτερα
να πεθάνεις απλώς ως άνθρωπος;
1159
02:09:05,560 --> 02:09:07,910
Έλα μαζί μου. Πάμε να βρούμε τη μαμά.
1160
02:10:16,720 --> 02:10:19,877
Στο τέλος, τα κορίτσια συναντήθηκαν.
1161
02:10:22,600 --> 02:10:25,000
Σύντομα θα αναζητήσουν τη μητέρα τους.
1162
02:10:31,118 --> 02:10:32,118
Πώς είναι;
1163
02:10:33,661 --> 02:10:35,433
Της μοιάζει;
1164
02:10:40,320 --> 02:10:42,270
Τότε λοιπόν, ας ετοιμαστούμε.
1165
02:10:43,800 --> 02:10:45,029
Εντάξει;
1166
02:11:09,925 --> 02:11:13,201
Η ΜΑΓΙΣΣΑ
ΜΕΡΟΣ 2. Η ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ
1167
02:11:14,535 --> 02:11:16,336
ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΚΗΝΕΣ
1168
02:14:28,260 --> 02:14:31,460
Γαμώτο. Παραλίγο να πεθάνω
κρατώντας την αναπνοή μου.
1169
02:14:33,970 --> 02:14:35,270
Έφυγαν.
1170
02:14:35,350 --> 02:14:36,350
Έφυγαν.
1171
02:14:39,041 --> 02:14:40,041
Αρχηγέ.
1172
02:14:41,321 --> 02:14:42,571
Αρχηγέ, έφυγαν.
1173
02:14:45,070 --> 02:14:46,320
Αρχηγέ, έφυγαν.
1174
02:14:49,400 --> 02:14:50,400
Αρχηγέ.
1175
02:14:52,530 --> 02:14:54,096
Αρχηγέ.
1176
02:14:57,528 --> 02:14:59,171
Αρχηγέ.
1177
02:15:00,040 --> 02:15:01,229
Αρχηγέ, ξύπνα.
1178
02:15:01,309 --> 02:15:02,783
Αρχηγέ, μ' ακούς;
1179
02:15:03,250 --> 02:15:04,250
Αρχηγέ.
1180
02:15:04,710 --> 02:15:07,398
Τι στον διάολο πρέπει
να κάνω χωρίς εσένα, αρχηγέ;
1181
02:15:07,478 --> 02:15:08,478
Γαμώτο.
1182
02:15:09,392 --> 02:15:11,642
Τότε, γίνε εσύ ο γαμημένος αρχηγός.
1183
02:15:14,305 --> 02:15:16,505
Πάλι φωνάζεις πάρα πολύ, γαμώτο.
1184
02:15:16,850 --> 02:15:20,278
Αυτά τα τέρατα μπορεί
να σ' ακούσουν και να επιστρέψουν.
1185
02:15:26,610 --> 02:15:28,260
Μάλλον πήραν τα παιδιά.
1186
02:15:30,099 --> 02:15:31,699
Τι στον διάολο κάνεις;
1187
02:15:31,792 --> 02:15:33,292
Δώσε μου ένα χεράκι.
1188
02:15:39,670 --> 02:15:42,120
Πάμε. Πρέπει να τους κυνηγήσουμε.
1189
02:15:43,710 --> 02:15:45,460
Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
1190
02:15:46,285 --> 02:15:53,035
Διανομή υποτίτλων ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
Sunshine, Spica23, Trelokomeia, Xetaios,
Neritina, Marouso, GMarkos, StrangeLoop, M&M
1191
02:16:13,070 --> 02:16:14,978
Απομνημόνευσες τον αριθμό μου.
1192
02:16:15,990 --> 02:16:17,796
Γιατί; Τι συμβαίνει;
1193
02:16:18,370 --> 02:16:20,250
Είπες ότι δεν ήθελες να με ξαναδείς.
1194
02:16:20,330 --> 02:16:22,173
Από πότε είσαι εκεί;
1195
02:16:23,120 --> 02:16:25,920
Ποιος νοιάζεται πότε ήρθα εδώ;
Μπες στο θέμα.
1196
02:16:26,107 --> 02:16:27,107
Εντάξει.
1197
02:16:27,875 --> 02:16:29,525
Δεν ήθελα να σε ξαναδώ,
1198
02:16:30,420 --> 02:16:34,269
αλλά η κατάσταση το απαιτεί.
Σε παρακαλώ, βοήθησέ μας.
1199
02:16:34,930 --> 02:16:37,970
Γιατί να σε βοηθήσω; Δεν με εμπιστεύεσαι.
1200
02:16:38,100 --> 02:16:40,573
Έλεος πια. Είσαι τόσο μικροπρεπής.
1201
02:16:41,270 --> 02:16:43,720
Παιδί είσαι; Μην είσαι τόσο κολλημένος.
1202
02:16:44,020 --> 02:16:45,720
Φυσικά και πρέπει είμαι.
1203
02:16:46,060 --> 02:16:47,650
Λοιπόν, τι θέλεις να κάνω;
1204
02:16:47,730 --> 02:16:49,480
Γαμώτο. Αμάν πια.
1205
02:16:49,900 --> 02:16:52,000
Θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό;
1206
02:16:52,360 --> 02:16:55,360
Δεν πρέπει να βιαστείς
και να πας να τις πιάσεις;
1207
02:16:56,280 --> 02:16:59,230
Το γαμωτηλέφωνό μου.
Έλεος. Είναι ολοκαίνουργιο.
1208
02:17:04,620 --> 02:17:05,820
Μην ανησυχείς.
1209
02:17:06,920 --> 02:17:10,002
Ξέρω ήδη πού πηγαίνουν.
1210
02:17:10,673 --> 02:17:16,123
Επισκεφθείτε μας στο facebook στην ομάδα
Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)